[gvSIG_BR] Atualização da tradução pt-br

Amandio Gonçalves Cordeiro agcordeiro em fc.ul.pt
Domingo Abril 27 05:58:52 PDT 2014


Desculpem o meu lapso na proposta para "Feature". Queria dizer "ENTIDADE" e não "Identidade", como é óbvio. Identidade é o conjunto de elementos que caracterizam uma Entidade.

Amândio.


________________________________________
De: gvsig-brazil-bounces em lists.osgeo.org [gvsig-brazil-bounces em lists.osgeo.org] Em Nome De Eliazer Kosciuk [eliazerk em gmail.com]
Enviado: sexta-feira, 25 de Abril de 2014 20:45
Para: Lista de emails da Comunidade gvSIG-BR
Assunto: Re: [gvSIG_BR] Atualização da tradução pt-br

Caro Amandio,

Em primeiro lugar, obrigado pela sua intervenção, que é muito bem
vinda. Esperamos que sejam cada vez mais frequentes.

Quanto as sugestoes:
- em relação a "features", vamos aguardar as outras participçoes da
comunidade. A unica reasalva que eu faço é que, realmente, percebi que
a tradução "feição" já é adotada em outros softwares do meio.

Quanto ao termo "tiles", a restirção que faço a "mosaico" é a confusão
que pode causar com a mosaicagem de imagens. Podwria ser "ladrilhos",
mas acho que estariamos forçando a barra para traduzir, uma vez que
"tiles" já é um termo adotado. Mesmo assim, acho importante a
discussao,vpois podemos chegar a um termo que possa ser adotafo.

Eliazer Kosciuk
_______________________________________________
gvSIG-Brazil mailing list
gvSIG-Brazil em lists.osgeo.org

Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou
excluir seu nome da lista, acesse:

http://lists.osgeo.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gvsig-brazil
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/gvsig-brazil/attachments/20140427/61b2a8e1/attachment.html>


More information about the gvSIG-Brazil mailing list