[Qgis-community-team] Documentation repo

Otto Dassau dassau at gbd-consult.de
Wed Nov 30 13:09:38 EST 2011


Am Wed, 30 Nov 2011 18:53:21 +0100
schrieb MORREALE Jean Roc <jr.morreale at enoreth.net>:

> Le 30/11/2011 18:13, Otto Dassau a écrit :
> > Hi Alex,
> >
> > Am Wed, 30 Nov 2011 18:20:07 +0200 schrieb Alexander
> > Bruy<alexander.bruy at gmail.com>:
> >
> >> Hi Otto,
> >>
> >> 2011/11/30 Otto Dassau<dassau at gbd-consult.de>:
> >>> Hi Alex,
> >>>
> >>> i just saw that you already have write access for
> >>> QGIS-Documentation, so if you want you can merge (as Jean Roc
> >>> already did for french_fr) the russian svn branch into
> >>> QGIS-Documentation trunk, next to the french folder.
> >>
> >> Thanks for clarification. So we now don't use branches for
> >> translations and keep all in master (maybe using tags for mark
> >> manual versions), right? Is this approach accepted for all other
> >> manuals (Coding and compilation, PyQGIS CookBook, Gentle GIS
> >> Introcution and brochure)? I ask because we also have russian
> >> translations for brochure and cookbook and there are plans to
> >> translate all other docs too.
> >
> > no, not exactly right. We decided to have the current translation
> > status after the migration from svn together with the english version
> > in trunk. That's what we create right now. So all translation leads
> > will get write access to merge their current translation status into
> > QGIS-Documentation trunk.
> >
> > Later, for the translation of each QGIS version, it is planned that
> > we create a translation branch with all languages. The translation
> > leads then create a fork and organize/manage the translation of their
> > language with their translators.
> >
> > Sorry that I haven't had time to prepare more and update the wiki. I
> > will try to improve that soon...
> >
> > Regards Otto
> 
> I may have misunderstood, do you say that :
> - in the future there will only be english_us
> - that at each release of english_us a new localized branch will be 
> created (french_fr_1.8)
> 
> If yes it will be painfull; on svn each time you created a branch based 
> on the english folder the first thing I did was to overwrite all .tex 
> file with those of the previous release and add a diff folder containing 
> all the .diff between english_1.7 and english_1.8
> 
> What I would like to do is to keep a french_fr folder on the repo, 
> completly distinct from english_us from a content's point of view. When 
> a new manual is in the work, the previous release become a branch so the 
> current work stays on master. I fork master, contributors fork my fork, 
> I pull back there changes and I push them to upstream master french_fr

yes, you are right. Maybe I didn't explain well. As you wrote, that's how we
will organize the translations. 

Regards
Otto






More information about the Qgis-community-team mailing list