[Qgis-community-team] Transifex project created

Tim Sutton lists at linfiniti.com
Mon Mar 18 02:20:18 PDT 2013


Hi

On Mon, Mar 18, 2013 at 11:04 AM, Marie Silvestre
<marie_silvestre at yahoo.fr> wrote:
> Hi Tim!
> Same problem with master docs, i18n/en is not up to date:
> https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/blob/master/source/docs/user_manual/introduction/qgis_gui.rst
> https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/blob/master/i18n/en/LC_MESSAGES/docs/user_manual/introduction/qgis_gui.po#L33
>
> Anyway, I thought that as the 2.0 doc is still "unstable", translation would
> not occur before long...
> A huge effort is still needed for the 1.8 doc translation (at least in
> french) and people were waiting for that kind of tool to contribute. So in
> my opinion it would be much more efficient to put the 1.8 doc in transifex,
> finish translation and then move to the 2.0 doc.

Ok good - I will do it!

Regards

Tim

>
> Regards,
> Marie
>
> ________________________________
> De : Tim Sutton <tim at linfiniti.com>
> À : Marie Silvestre <marie_silvestre at yahoo.fr>
> Cc : Tim Sutton <lists at linfiniti.com>; qgis-community
> <qgis-community-team at lists.osgeo.org>
> Envoyé le : Dimanche 17 mars 2013 21h13
>
> Objet : Re: [Qgis-community-team] Transifex project created
>
> Hi
>
> On Sun, Mar 17, 2013 at 5:19 PM, Marie Silvestre <marie_silvestre at yahoo.fr>
> wrote:
>
> Which version of the documentation is on transifex (it really sounds like
> some medicine..)?
> It looks like it comes directly from the i18n/en/ directory in github and it
> is not up to date with the rst files. An example with qgis_gui :
> The first string in the corresponding rst file [1] is :
> "When QGIS starts, you are presented with the GUI as shown below (the
> numbers 1 through 5 in yellow ovals refer to the six major areas of the
> interface as discussed below):"
> whereas in transifex and in en/.../qgis_gui.po [2]  it's :
> "When QGIS starts, you are presented with the GUI as shown below (the
> numbers 1 through 7 in yellow ovals refer to the six major areas of the
> interface as discussed below):"
>
> [1]
> https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/blob/manual_en_v1.8/source/docs/user_manual/introduction/qgis_gui.rst
> [2]https://github.com/qgis/QGIS-Documentation/blob/manual_en_v1.8/i18n/en/LC_MESSAGES/docs/user_manual/introduction/qgis_gui.po#L33
>
>
> Ok this is because the docs I have pushed are for master not 1.8. I will
> look to the translators for guidance as to what should appear in transifex
> (1.8 or master).  Also bear in mind that I ams still new to transifex myself
> so I don't have complete understanding yet of how we should manage multiple
> versions in the source at the same time.
>
> Regards
>
> Tim
>
>
> Appart from that it looks fully functional and featured!
> Translators have already subscribed to the french team!
>
> Marie
>
> ________________________________
> De : Tim Sutton <lists at linfiniti.com>
> À : Marie Silvestre <marie_silvestre at yahoo.fr>
> Cc : qgis-community <qgis-community-team at lists.osgeo.org>
> Envoyé le : Samedi 16 mars 2013 21h26
> Objet : Re: [Qgis-community-team] Transifex project created
>
> Hi
>
>
>
> On Sat, Mar 16, 2013 at 1:09 PM, Marie Silvestre
> <marie_silvestre at yahoo.fr> wrote:
>> Hi Tim,
>> I would like to crash test transifex for the french team!
>> My transifex username is "MarieSilvestre". I've just requested a french
>> team
>> (don't know if it's the right procedure though..).
>
> Perfect - I accepted your request and others like it.You should be
> able to start translating directly on the site or upload your local po
> files for each resource if you have them. This is actually what I
> recommend you do first - simply upload your po files using the
> provided UI in transifex and then when all existing work is synced
> encourage your translators to start translating.
>
> By the way I didnt exactly mirror the on-disk heirarchy of po files in
> the resource names (in transifex its a flat list with no hierarchy) so
> I used some basic naming conventions. If these conventions dont sit
> well with you all, its a good time to say so before work starts in
> earnest.
>
> @Anibal its probably simplest if you just go to the project page and
> register as a translator for your chosen locale as others have done.
>
> Regards
>
> Tim
>
>> Regards,
>> Marie
>>
>>
>> ________________________________
>> De : Tim Sutton <lists at linfiniti.com>
>> À : qgis-community <qgis-community-team at lists.osgeo.org>
>> Envoyé le : Samedi 16 mars 2013 0h30
>> Objet : [Qgis-community-team] Transifex project created
>>
>> Hi All
>>
>> I have created a transifex project here:
>>
>> https://www.transifex.com/projects/p/qgis-documentation/
>>
>> The project contains all translatable resources from the
>> QGIS-Documentation repo. Now is the time to create languages and
>> noinate team leaders for each language.
>>
>> If you are interested in working / testing the Transfex environment as
>> a language maintainer, pop me an email with your transifex username
>> and I will grant you the needed privileges. There after you should be
>> able to allow your team members to add themselves.
>>
>> Regards
>>
>> Tim
>>
>> --
>> Tim Sutton - QGIS Project Steering Committee Member (Release  Manager)
>> ==============================================
>> Please do not email me off-list with technical
>> support questions. Using the lists will gain
>> more exposure for your issues and the knowledge
>> surrounding your issue will be shared with all.
>>
>> Visit http://linfiniti.com to find out about:
>> * QGIS programming and support services
>> * Mapserver and PostGIS based hosting plans
>> * FOSS Consulting Services
>> Skype: timlinux
>> Irc: timlinux on #qgis at freenode.net
>> ==============================================
>> _______________________________________________
>> Qgis-community-team mailing list
>> Qgis-community-team at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team
>>
>>
>
>
>
> --
> Tim Sutton - QGIS Project Steering Committee Member (Release  Manager)
> ==============================================
> Please do not email me off-list with technical
> support questions. Using the lists will gain
> more exposure for your issues and the knowledge
> surrounding your issue will be shared with all.
>
> Visit http://linfiniti.com to find out about:
> * QGIS programming and support services
> * Mapserver and PostGIS based hosting plans
> * FOSS Consulting Services
> Skype: timlinux
> Irc: timlinux on #qgis at freenode.net
> ==============================================
>
>
>
> _______________________________________________
> Qgis-community-team mailing list
> Qgis-community-team at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team
>
>
>
>
> --
> Tim Sutton - QGIS Project Steering Committee Member (Release  Manager)
> ==============================================
> Visit http://linfiniti.com to find out about:
>  * QGIS programming services
>  * GeoDjango web development
>  * FOSS Consulting Services
> Skype: timlinux Irc: timlinux on #qgis at freenode.net
> ==============================================
>
>



-- 
Tim Sutton - QGIS Project Steering Committee Member (Release  Manager)
==============================================
Please do not email me off-list with technical
support questions. Using the lists will gain
more exposure for your issues and the knowledge
surrounding your issue will be shared with all.

Visit http://linfiniti.com to find out about:
 * QGIS programming and support services
 * Mapserver and PostGIS based hosting plans
 * FOSS Consulting Services
Skype: timlinux
Irc: timlinux on #qgis at freenode.net
==============================================


More information about the Qgis-community-team mailing list