[Spanish] PSC Hispanohablante

Jorge L. Batista E pb at dic.ohc.cu
Fri May 16 11:37:15 EDT 2008


gracias!
El 16/05/2008, a las 11:23 AM, Agustin Diez Castillo escribió:

>
> El May 16, 2008, a las 5:06 PM, Jorge L. Batista E escribió:
>
>>
>> El 16/05/2008, a las 08:14 AM, Mª Dolores Arteaga Revert escribió:
>>
>>>  Buenas a todos!!!
>>>
>>> Estoy de acuerdo con Roberto en que lo de capítulos más locales  
>>> dentro del capítulo en español será, como mínimo cuando se  
>>> formalice este último y empiece a funcionar. Así que centremonos  
>>> en esto para empezar.
>>>
>>> Tengo una cuestión. ¿Luis W. Sevilla ya ha aceptado ser el CRO?  
>>> Es que sin confirmación por su parte, va a ser un poco raro q  
>>> empecemos a mandarle mails ... Y el proceso en sí mismo.
>>
>> ¿Alguien podría decir qué es CRO y qué es PSC?
> What does PSC stand for?
> Program Steering Committee
> Para ser en español, un poco anglo
siempre me pareció... igual que se hable de "OSGeo Spanish" en lugar  
de "OSGeo en Español" como también alguien ha escrito, son sólo  
anotaciones, tampoco es un asunto de vida o muerte.

>
> What does CRO stand for?
> Central Records Office
>
> En nuestro contexto, en http://www.acronymfinder.com puedes  
> encontrar otros significados
gracias por el link, no te imaginas lo bien que me viene

>>
>>
>>>
>>> Y otra cosa, en un mail anterior, Lorenzo ya puso una serie de  
>>> items sobre los q el PSC deberá empezar a trabajar [1]. En todo  
>>> caso, no estaría de más que en algún sitio se expusieran  
>>> claramente y en castellano (haciendo honor al capítulo de nuestro  
>>> nombre) las "responsabilidades"/actividades que van a adkirir los  
>>> miembros electos del PSC hispanohablante. Esto puede ayudar a la  
>>> hora de kerer ser elegido y de elegir.
>>
>> A mi también me parece MUY importante que eso se escriba, insisto,  
>> ya lo puse en un mail anterior.
>>
>>>
>>> Ale, a ver si empezamos con las candidaturas. Que por cierto, y  
>>> esta es una humilde opinión, ojalá todos los sectores estén  
>>> representados.
>>>
>>> Saludos para todos,
>>>
>>> LOLA
>>>
>>>
>>>
>>> [1]
>>> - los contactos y las iniciativas del IDEE y de Cenatic
>>> - el suporte a las organización de las jornadas FOSS4G (Cuba,  
>>> Portugal, gvSIG y Girona, ecc - cada una con su historia distinta)
>>> - organizar el directorio de presentaciones y materiales formativos
>>> - los eventos informales ciudad por ciudad
>>> - suportar el desarrollo del Libro Libre SIG
>>> - ecc. ecc.
>>> _______________________________________________
>>> Spanish mailing list
>>> Spanish en lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>>>
>>
>> ss
>> PB
>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Spanish mailing list
>> Spanish en lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
>>
>
> _______________________________________________
> Spanish mailing list
> Spanish en lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish

------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/spanish/attachments/20080516/e94970ce/attachment.html


More information about the Spanish mailing list