[OSGeo-Board] Re: Open Source Geospatial Foundation Press release translations

Daniel Brookshier dbrookshier at collab.net
Wed Mar 1 13:50:35 PST 2006


Do we have a release time and day on this press release yet? I need  
to give a courtesy 24 hour warning on big announcements to the  
CollabNet operations people. This helps them be at the ready for a  
potential Slashdot.

Daniel Brookshier
Community Manager
https://www.projects.dev2dev.bea.com/
turbogeek at cluck.com
dbrookshier at collab.net

This e-mail and any files transmitted with it are for the sole use of  
the intended recipient(s)
and may contain confidential and privileged information.


On Mar 1, 2006, at 3:40 AM, Markus Neteler wrote:

> hi board,
>
> Adam Luks is (re)translating the German and Polish version
> for us. I contact Paolo Cavallini (in cc) to update the
> Italian version to the finalized Press release.
>
> @Paolo: would you mind to merge in the final changes?
>     http://www.fossgis.de/osgeo/index.php/Proposed_Press_Release
>     -> Translations
>
> We'll publish it the next days once the membership election results
> are available.
>
> thanks,
>  Markus
>
> On 2/21/06, Arnulf Christl <arnulf.christl at ccgis.de> wrote:
>> (Orkney)Toru Mori wrote:
>>> Hi Arnulf,
>>>
>>> It took time than I thought but I finally finished translating  
>>> the release.
>>> http://www.fossgis.de/osgeo/index.php/Press_Release_Japanese
>>>
>>> However, the original press release seems to be changed...??
>>> I would do ammendment or correction if it was needed.
>>>
>>> Thank you.
>>>
>>> Toru Mori
>>
>> Hello,
>> thanks for your help in the first place! You are correct,  
>> professional
>> press people from Autodesk suggested some changes. If it would not be
>> too much trouble it would be great if you could recheck their changes
>> and include them in your translation. Sorry for the extra work,  
>> but it
>> is a dynamic process. This page is the "master default":
>> http://www.fossgis.de/osgeo/index.php/Proposed_Press_Release
>>
>> I heard people having trouble to read the Japanese version when  
>> using EN
>> Windows operating systems (missing fonts, localization?!). It  
>> works fine
>> for me though (FreeBSD operating system, KDE both FireFox and  
>> Konquerer
>> are fine).
>> You would probably know best how to address this issue. A short term
>> solution could be to make a screenshot of the text and include it  
>> as a
>> picture. Whenever you are finished please let me know, then I can  
>> do this.
>>
>> Best regards,
>> Arnulf Christl.
>>
>>> "(Orkney)Toru Mori" <moritoru at orkney.co.jp> wrote™F
>>>
>>>> Hi Arnulf,
>>>>
>>>> I translated the release into Japanese and add some comments on our
>>>
>>> local
>>>
>>>> chapter star-up. BUT it is still in the process of getting  
>>>> agreement
>>>
>>> from
>>>
>>>> local key persons. It may need some corrections. I expect it  
>>>> will be
>>>
>>> done
>>>
>>>> by tomorrow morning (local time) at the latest.
>>>>
>>>> Toru
>>>>
>>>> Arnulf Christl <arnulf.christl at ccgis.de> wrote™F
>>>>
>>>>> Hello,
>>>>> the Open Source Geospatial Foundation is starting to go alive  
>>>>> and we
>>>>> need a press release. To reflect the international scope and the
>>>>> community leverage that it alread now has we invite you to join in
>>>>> translating the press release to whichever language is your  
>>>>> favourite.
>>>>> Your contribution will have to be honorary but we would very  
>>>>> much like
>>>>> you to put your name underneath to pronounce the meritocratic
>>>
>>> character
>>>
>>>>> of the Foundation.
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: board-unsubscribe at board.osgeo.org
>> For additional commands, e-mail: board-help at board.osgeo.org
>>
>>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: board-unsubscribe at board.osgeo.org
> For additional commands, e-mail: board-help at board.osgeo.org
>





More information about the Board mailing list