[OSGeo-Discuss] Re: Please translate the FOSS4G 2009 description
Milo van der Linden
milovanderlinden at gmail.com
Thu Mar 5 11:50:29 PST 2009
Dutch translation; done.
A few remarks: The CCIP: the topic focuses on technique; shouldn't it be
more written towards what climate change topics for example will be covered?
Overall it seems targeted towards two groups; tech or new to open
source. Are there any triggers available regarding strategy, future or
success stories? Because those would trigger the general decision maker..
I will see if some ideas on this particular topics come up and if they
do, contact you.
Kind regards,
Milo van der Linden
Cameron Shorter wrote:
> Thanks for the translation.
> Yes, we should have said EEE PC. Feel free to correct the English (and
> any other text which is incorrectly copied).
>
> Khanh Le Ngoc Quoc wrote:
>>
>> Hi Cameron,
>>
>> I'm translating the document into Vietnamese. There's a word "EEPC"
>> in it, did you want to mean "EEE PC"?
>>
>> Regards,
>>
>> --
>> Khanh Le Ngoc Quoc
>>
>>
>> On Tue, Mar 3, 2009 at 4:19 AM, Cameron Shorter
>> <cameron.shorter at gmail.com <mailto:cameron.shorter at gmail.com>> wrote:
>>
>> Thank you to everyone who has provided translations so far at:
>> http://wiki.osgeo.org/wiki/Annonces_foss4g_fr
>>
>> We are getting a good coverage of the European languages now.
>> I'd love to also see representation from our close neighbors as
>> well. Are there people on this list from:
>> PNG, Indonesia, Malaysia, Thailand, Vietnam, Korea, China, Japan,
>> ...
>>
>> I'm also interested to know of any local user communities and to
>> hear suggestions on how to make FOSS4G attractive to your local
>> region. If appropriate, we'd like to set up a specific stream of
>> presentations or tutorials addressing specific needs of the
>> Asia/Pacific region.
>>
>>
>> Cameron Shorter wrote:
>>
>> Hi,
>> We would like to add a local language message for our key
>> FOSS4G selling page, which will be copied onto our web page,
>> and locally targeted media releases.
>>
>> Please let us know if you can help (ideally within the
>> upcoming week). We are looking for one page of translation,
>> which is to be copied into subversion here:
>>
>> https://svn.osgeo.org/osgeo/foss4g/2009/documents/propaganda/What%20is%20FOSS4G%20en.doc
>>
>>
>>
>>
>>
>> -- Cameron Shorter
>> Geospatial Systems Architect
>> Tel: +61 (0)2 8570 5050
>> Mob: +61 (0)419 142 254
>>
>> Think Globally, Fix Locally
>> Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
>> http://www.lisasoft.com
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.osgeo.org <mailto:Discuss at lists.osgeo.org>
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------
>>
>> _______________________________________________
>> Discuss mailing list
>> Discuss at lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
>>
>
>
More information about the Discuss
mailing list