[OSGeo-Discuss] Re: Please translate the FOSS4G 2009 description
Cameron Shorter
cameron.shorter at gmail.com
Sun Mar 8 01:51:48 PST 2009
Hi Milo,
Sorry for the slow response.
Comments inline ...
Milo van der Linden wrote:
> Dutch translation; done.
Thankyou.
>
> A few remarks: The CCIP: the topic focuses on technique; shouldn't it
> be more written towards what climate change topics for example will be
> covered?
Our intent is to attract people deploying SDI's to the FOSS4G
conference. And so we are talking about the fact that we have a SDI
demonstration.
The climate change theme is not necessarily going to attract more delegates.
You may be right about us focusing on the technology a bit much.
Although I'm reluctant to make many changes now that the text has been
translated a number of times.
>
> Overall it seems targeted towards two groups; tech or new to open
> source. Are there any triggers available regarding strategy, future or
> success stories? Because those would trigger the general decision maker..
>
> I will see if some ideas on this particular topics come up and if they
> do, contact you.
Thanks for your feedback.
>
> Kind regards,
>
> Milo van der Linden
>
>
> Cameron Shorter wrote:
>> Thanks for the translation.
>> Yes, we should have said EEE PC. Feel free to correct the English
>> (and any other text which is incorrectly copied).
>>
>> Khanh Le Ngoc Quoc wrote:
>>>
>>> Hi Cameron,
>>>
>>> I'm translating the document into Vietnamese. There's a word "EEPC"
>>> in it, did you want to mean "EEE PC"?
>>>
>>> Regards,
>>>
>>> --
>>> Khanh Le Ngoc Quoc
>>>
>>>
>>> On Tue, Mar 3, 2009 at 4:19 AM, Cameron Shorter
>>> <cameron.shorter at gmail.com <mailto:cameron.shorter at gmail.com>> wrote:
>>>
>>> Thank you to everyone who has provided translations so far at:
>>> http://wiki.osgeo.org/wiki/Annonces_foss4g_fr
>>>
>>> We are getting a good coverage of the European languages now.
>>> I'd love to also see representation from our close neighbors as
>>> well. Are there people on this list from:
>>> PNG, Indonesia, Malaysia, Thailand, Vietnam, Korea, China,
>>> Japan, ...
>>>
>>> I'm also interested to know of any local user communities and to
>>> hear suggestions on how to make FOSS4G attractive to your local
>>> region. If appropriate, we'd like to set up a specific stream of
>>> presentations or tutorials addressing specific needs of the
>>> Asia/Pacific region.
>>>
>>>
>>> Cameron Shorter wrote:
>>>
>>> Hi,
>>> We would like to add a local language message for our key
>>> FOSS4G selling page, which will be copied onto our web page,
>>> and locally targeted media releases.
>>>
>>> Please let us know if you can help (ideally within the
>>> upcoming week). We are looking for one page of translation,
>>> which is to be copied into subversion here:
>>>
>>> https://svn.osgeo.org/osgeo/foss4g/2009/documents/propaganda/What%20is%20FOSS4G%20en.doc
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> -- Cameron Shorter
>>> Geospatial Systems Architect
>>> Tel: +61 (0)2 8570 5050
>>> Mob: +61 (0)419 142 254
>>>
>>> Think Globally, Fix Locally
>>> Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
>>> http://www.lisasoft.com
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Discuss mailing list
>>> Discuss at lists.osgeo.org <mailto:Discuss at lists.osgeo.org>
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
>>>
>>>
>>> ------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Discuss mailing list
>>> Discuss at lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
>>>
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Discuss mailing list
> Discuss at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
--
Cameron Shorter
Geospatial Systems Architect
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254
Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
http://www.lisasoft.com
More information about the Discuss
mailing list