[Francophone] [GeoEvenement] Traduction flyers OSGeo- besoind'aide !

Gwenael Bachelot gwenael.bachelot at eur.autodesk.com
Thu Mar 15 10:48:48 EDT 2007


Oui, je suis d'accord avec toi sur les traductions, autant traduire "simplement" les textes OSGeo.

Gwenael 

-----Original Message-----
From: francophone-bounces at lists.osgeo.org [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Daniel Morissette
Sent: jeudi 15 mars 2007 15:36
To: Francophone local chapter discussions
Subject: Re: [Francophone] [GeoEvenement] Traduction flyers OSGeo- besoind'aide !

Gwenael Bachelot wrote:
> Merci Daniel, j'ai intégré ces modifications sur le Wiki : 
> 
> http://wiki.osgeo.org/index.php/Fr_flyer_traduction
> 

Je viens d'ajouter les traductions pour MapGuide, MapServer et GDAL/OGR au Wiki. Une relecture et des commentaires sur ces traductions sont évidememnt les bienvenus.

Note: Les descriptions des logiciels de YvesJ à
http://wiki.gloobe.org/doku.php?id=general_description_logiciels_s1 sont vraiment excellente. Elles se rapprochent beaucoup des textes anglais du flyer avec quelques détails complémentaires souvent utiles. J'ai été tenté de les réutiliser directement, mais je me suis dit que l'on devrait s'en tenir à traduire directement le contenu du flyer original et ne pas tenter d'améliorer ou modifier le contenu original, puisqu'une révision du contenu devrait aussi s'appliquer à la version anglaise et devrait être approuvée par le VisCom (Visibility Committee), etc. 
J'espère que c'était la bonne décision.

Daniel
--
Daniel Morissette
http://www.mapgears.com/
_______________________________________________
Francophone mailing list
Francophone at lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone



More information about the Francophone mailing list