[Francophone] Traduction du vol. 2 du journal
Ludovic Granjon
ludovic.granjon at free.fr
Mon Nov 12 13:13:49 EST 2007
Bonjour à tous
Si vous voulez, je peux terminer l'article sur FAO-Geonetwork, j'essaie
pour la fin de la semaine.
Ludovic
Jacolin Yves a écrit :
> Bonjour,
>
> Il ne reste plus qu'un seul article à traduire, donnée à François-Xavier mais
> je ne sais pas trop où il en est.
>
> Si quelqu'un veut le traduire, qu'il ne se gêne pas, sauf si François-Xavier à
> avancé, terminé :)
>
> Si Yann, Sidonie et Cyril peuvent bien finaliser leur article également.
>
> Je termine l'article sur la FAO-GeoNetwork la semaine prochaine, si quelqu'un
> est intéressé pour le terminer (reste 2-3 petits paragraphes), contactez moi.
>
> J'essayerai de les mettre sur le wiki pour accélerer la traduction et
> m'occuperai de tout remettre dans le fichier LaTeX.
>
> J'enverrai une version PDF à relire pour finaliser, ce qui serai bien c'est
> qu'on finalise le journal la semaine prochaine :)
>
> Y.
> Le Tuesday 06 November 2007 14:36:07 Jacolin Yves, vous avez écrit :
>
>> Gwenael,
>>
>> Il y a un bug (deux) en fait et ils ont été corrigé. Mais ca sera pour la
>> prochaine version ;) J'ai corrigé, donc apport apparait correctement
>> maintenant.
>>
>> Des innovations coté OSGeo sont en cours pour faciliter ce genre de chose
>> (je veux dire le processus de création d'article et j'espère de
>> traduction).
>>
>> Plus d'informations quand ca sera terminé ;)
>>
>> Y.
>>
>> Le Tuesday 06 November 2007 14:24:24 Gwenael Bachelot, vous avez écrit :
>>
>>> Bonjour,
>>>
>>> J'ai fini la relecture de " 01Spatial: Spatial Data Quality and the Open
>>> Source Community". J'ai fait quelques modifications, et uploadé une
>>> nouvelle version sur http://osgeo.gloobe.org/journal_vol2/
>>>
>>> J'ai l'impression que cet upload ne s'est pas fait correctement (le
>>> fichier n'apparait pas dans la colonne Relu).
>>>
>>> Tu peux confirmer Yves ?
>>>
>>> Cordialement,
>>> Gwenael
>>> PS : je trouve le wiki plus adapté à ces travaux de traduction. Mais je
>>> comprends que cela oblige à pas mal de manipulation dans Latex...
>>>
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: francophone-bounces at lists.osgeo.org
>>> [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Jacolin Yves
>>> Sent: samedi 3 novembre 2007 09:36
>>> To: Francophone local chapter discussions
>>> Subject: [Francophone] Traduction du vol. 2 du journal
>>>
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>> J'aimerai avancer la traduction du volume 2 du journal, le 3e n'allant
>>> plus tarder, j'aimerai bien qu'il sorte avant :). Avez-vous avancé vos
>>> traductions, relecture et/ou finalisation ?
>>>
>>> Cela fait un mois que le foss4g 2007 est terminé et que nous avons
>>> commencé la traduction de ce volume. Pour info, il reste 3 articles à
>>> terminer (un est déjà bien avancé, je n'ai pas de nouvelle pour les 2
>>> autres).
>>>
>>> Il y a 9 articles terminés sur 19 articles. Il reste donc 7 articles à
>>> relire (4 articles) ou à finaliser (3 articles).
>>>
>>> N'hésitez donc pas prendre un article pour le relire, si besoin je peux
>>> créer le fichier PDF pour une relecture plus facile, et bien sur postez
>>> sur la liste vos questions :)
>>>
>>> Merci à tous,
>>>
>>> Y.
>>> [1] http://wiki.osgeo.org/index.php/Journal_vol2_fr
>>>
>
>
>
>
More information about the Francophone
mailing list