[Francophone] OSGeo Journal Vol2
Jacolin Yves
yjacolin at free.fr
Mon Nov 19 07:59:42 EST 2007
On m'a annoncé que j'ai admirablement répondu à côté de la plaque quant à la
question de Pierre, désolé.
Pour être relecteur, il faut suivre les étpaes suivantes :
1/ mettre à jour la page du wiki (donnée dans le premier mail [1])
2/ récupérer lefichier dans le système de gestion des versions de la
traduction du journal [2]), évitez d'utiliser le futur nouveau système
(correction des bug de la version utilisée en ce moment).
3/ renommer le fichier en virant la partie _YJA_20071105 (le trigramme varie
ainsi que la date ;) ), relire le fichier
4/ télécharger le fichier dans le système de gestion blablabla [2], sans
oublier de définir le statut (traduction, relecture, finalisation), mettre un
trigramme.
5/mettre à jour la page du wiki et informer le traducteur pour qu'il finalise
le fichier
Quelques indications et conseils :
* pour les traducteurs, mettez la version anglaise en commentaire (caractère %
en début de ligne), mettez les paragraphes sur plusieurs lignes plutot qu'une
seule
* pour les relecteurs, ne changez rien, corrigez juste les fautes. Pourquoi ?
Parce que personnellement je fais un diff (commande pour faire ressortir les
différences entre deux fichiers) pour la relecture finale (d'où le conseil de
mettre les paragraphes sur plusieurs lignes pour une meilleur lisibilité). Je
pense que d'autre le font aussi, et que vous le ferez un jour aussi (je
tacherai de faire une doc plus complète pour expliquer l'intérêt et la
méthode de tout cela).
En cas de doute dans la procédure, un petit mail sur la liste et nous nous
ferons un plaisirs de vous aider :) garder toujours votre fichier en
sauvegarde quelque part en cas de problème. De toute façon, vous ne pouvez
pas mal faire les choses, le faire est déjà bien !
Y.
[1] http://wiki.osgeo.org/index.php/Journal_vol2_fr
[2] http://osgeo.gloobe.org/journal_vol2/
Le Monday 19 November 2007 09:30:25 Jacolin Yves, vous avez écrit :
> Bonjour Pierre,
>
> Vous pouvez l'annoncer sur la liste dans un premier temps. Mais vous devez
> vous ajouter comme traducteur sur la page dédié à la traduction du vol. 2
> du journal [1].
>
> Vous récupérez le fichier (le lien vers le dépôt svn est dans la page),
> lorsque vous avez finit, vous téléchargez votre fichier dans le système
> prévu à cet effet [2]. Et vous changez ensuite le wiki (changement de
> l'icone). Vous pouvez annoncer la fin de la traduction également sur la
> liste.
>
> En cas de problème dites le moi, je me chargerai des modifs, ou je pourrai
> détailler un peu plus :)
>
> Merci de votre participation,
>
> Y.
> [1] http://wiki.osgeo.org/index.php/Journal_vol2_fr
> [2] http://osgeo.gloobe.org/journal_vol2/
>
> Le Monday 19 November 2007 02:12:26 Pierre Cardinal, vous avez écrit :
> > Que faut-il faire pour être volontaire quant à la relecture?
> >
> > Pierre
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Yves Jacolin" <yjacolin at free.fr>
> > To: "Francophone local chapter discussions" <francophone at lists.osgeo.org>
> > Sent: Sunday, November 18, 2007 1:39 PM
> > Subject: [Francophone] OSGeo Journal Vol2
> >
> >
> > Bonjour,
> >
> > Le premier brouillon du vol2 est quasiment prêt. Olivier Ertz : peux tu
> > m'envoyer ton fichier, il n'est pas dans le système de gestion des
> > fichiers.
> >
> > Il reste deux articles à traduire : un récupérer par Ludo, l'autre que
> > j'ai oublié :(
> >
> > Il reste deux articles à finaliser => je les considère comme finaliser.
> >
> > Il reste deux articles à relire (en plus des deux à terminer). Des
> > volontaires ?
> >
> > Je vais créer cette semaine les pdf pour les autres articles pour
> > relecture finale. Sortie finale prévue pour fin novembre quoiqu'il
> > arrive.
> >
> > Merci,
> >
> > Y.
--
Yves Jacolin
---
http://softlibre.gloobe.org
More information about the Francophone
mailing list