[Francophone] TraductionMapGuide -"GettingStartedwithVersion1.2.x"

François Van Der Biest francois.vanderbiest at camptocamp.com
Thu Nov 22 11:14:41 EST 2007


Jacolin Yves a écrit :

> La proposition initiale de François me convenait aussi, mise à part le fait 
> que je préfère parler de logiciel fermé ou propriétaire plutot que 
> comerciale ;), les logiciels commerciaux ne me posent pas de soucis.

Roger.

> Donc 100% pour faire évoluer la doc :), j'ai repris la proposition de François 
> et Guillaume :
> 
> "MapGuide Studio est un outil propriétaire de publication et d'administration
> pour MapGuide Open Source, proposé par Autodesk. MapGuide OpenSource
> est malheureusement inutilisable sans y avoir recours. Cependant une version 
> OpenSource de Studio est attendue pour bientôt, à ce propos voir le site  
> http://www.hexad.eu/opensource/mapstudio.html. Plus d'informations sur 
> MapGuide Studio à l'adresse : www.autodesk.com/mapguidestudio"


Hmm, je ne suis pas pour une formulation négative ("MapGuide OpenSource
est malheureusement inutilisable").
De plus, pour me frotter régulièrement à MapGuide et Studio et
Webstudio, il n'est pas vrai de dire que Mg est inutilisable sans Studio
(c'est juste un peu plus long).

Que diriez vous donc de 3 sections, l'une sur MapGuide Studio, réduite à
son minimum (non promotionel mais informatif) :
"MapGuide Studio est un outil propriétaire de publication et
d'administration pour MapGuide Open Source, proposé par Autodesk.
Plus d'informations sur ce logiciel à l'adresse :
www.autodesk.com/mapguidestudio

L'autre sur MapGuide Webstudio (comme il est fait actuellement sur
http://wiki.osgeo.org/index.php/Francophone/MapGuide_Open_Source/Installation_MGOS_1.2.x#MapGuide_Web_Studio)

La dernière sur ce nouvel outil (que je ne connaissais pas) MapStudio,
en développant une petite explication sur ce soft.

Cordialement,

F.







More information about the Francophone mailing list