[Francophone] traduction brochure présentation osgeo - besoin de relecture
MORREALE Jean Roc
jr.morreale at enoreth.net
Thu Jan 29 12:44:49 EST 2009
Benjamin Bohard a écrit :
> Bonjour,
>
> Et merci Moritz pour ce rappel à l'ordre personnel : "join our dscussion
> list and introduce yourself"...
> Ce que j'avais complètement oublié de faire.
>
> Rapidement, avant quelques remarques sur la traduction, je me présente
> donc. Je suis étudiant en archéologie, grand consommateur de tutoriels
> SIG mais surtout formé à ArcGIS. Je ne désespère pas de réussir le
> passage du côté du libre incessamment sous peu.
>
> En ce qui concerne la traduction je traduirai "chapter" (page 2) par
> "antenne" ou "branche" (traduction reverso), quoique que cela suppose peut-être une dépendance au site primaire plus forte qu'elle ne l'est réellement.
>
> Benjamin
>
> PS : Mais le temps d'écrire tout ça, je vois que les remarques ont déjà été faites. Reste la présentation
>
Bonjour Benjamin, ça fait plaisir de voir un coreligionnaire qui
s'intéresse gélement au sig version libre ! le passage des SRA à gvsig
aura-t'il raison d'arcgis/mapinfo dans les labos ?
More information about the Francophone
mailing list