[Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)

Jacolin Yves yjacolin at free.fr
Wed Jul 1 03:10:48 EDT 2009


Bonjour,

Peux tu utiliser un site comme dl.free.fr et m'envoyer le lien. Je mettrais la 
brochure dans le svn.

Merci,

Y.
Le Wednesday 01 July 2009 08:11:49 Gwenael Bachelot, vous avez écrit :
> Bonjour,
> J'ai une solution, mais il faut que tu sois sous Windows. Est-ce le cas ?
>
> Cordialement,
> Gwenael
>
>
> -----Original Message-----
> From: francophone-bounces at lists.osgeo.org
> [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Alex Ferrand
> Sent: mercredi 1 juillet 2009 00:23
> To: francophone at lists.osgeo.org
> Subject: Re: [Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)
>
> Bonsoir,
>
> J'ai terminé la brochure en version française en incorporant la traduction
> de Gwenael. J'ai également généré le fichier pdf correspondant. Cependant,
> je ne sais pas comment vous fournir le tout.
> J'ai tout compressé dans un fichier qui fait 29Mo.
> Veuillez m'indiquer la procédure à suivre et je vous envoie tout cela
> demain vers 13h.
>
> Cordialement,
>
> Alex Ferrand
>
>
> --------------------------------------------------
> From: "Alex Ferrand" <alex_ferrand at hotmail.fr>
> Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:28 PM
> To: <francophone at lists.osgeo.org>
> Subject: Re: [Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)
>
> > Bonsoir,
> > Oui, tout à fait je vais incorporer la traduction dans la brochure.
> > Je démarre avec la traduction de Gwenael fournie dans la page dédiée sur
> > le wiki.
> >
> > --------------------------------------------------
> > From: "Yves Jacolin (free)" <yjacolin at free.fr>
> > Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:23 PM
> > To: <francophone at lists.osgeo.org>
> > Subject: Re: [Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)
> >
> >> Gwenael,
> >>
> >> l'OSGeo-fr n'est pas la représentation française mais la représentation
> >> francophone, donc elle est bien une représentation en langue française.
> >> Et
> >> j'y tiens également ;)
> >>
> >> La brochure est donc correcte !
> >>
> >> Merci pour la traduction, je suppose que l'appel à contribution était
> >> seulement l'intégration de la traduction ?
> >>
> >> Désolé Alex, il semble que j'ai mal compris ;)
> >>
> >> Y.
> >>
> >> Le mardi 30 juin 2009, Gwenael Bachelot a écrit :
> >>> Bonsoir,
> >>> La traduction est terminée (plus rapide que prévue).
> >>>
> >>> Si quelqu'un peut relire & corriger dans le wiki, ce serait parfait.
> >>>
> >>> Pour information, je me suis permis d'ajouter "France" comme une région
> >>> possédant une représentation locale (nous n'étions présent que dans la
> >>> partie "Langue").
> >>>
> >>> Cordialement,
> >>> Gwenael
> >>>
> >>>
> >>> -----Original Message-----
> >>> From: francophone-bounces at lists.osgeo.org
> >>> [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Gwenael
> >>> Bachelot
> >>> Sent: mardi 30 juin 2009 21:38
> >>> To: Francophone local chapter discussions
> >>> Subject: RE: [Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)
> >>>
> >>> Bonsoir,
> >>>
> >>> Pour information, j'ai créé une page dédiée sur le wiki [1].
> >>>
> >>> Je suis en train de traduire en partant du haut.
> >>>
> >>> Si vous souhaitez m'aider dans les heures (ou minutes) qui viennent,
> >>> indiquez sur le wiki que vous êtes en train de traduire un paragraphe
> >>> (avant même de commencer la traduction)... et traduisez :-)
> >>>
> >>> Cordialement,
> >>> Gwenael
> >>> [1] http://wiki.osgeo.org/wiki/FlyerV3_traduction_fr
> >>>
> >>> -----Original Message-----
> >>> From: francophone-bounces at lists.osgeo.org
> >>> [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Yves Jacolin
> >>> (free) Sent: mardi 30 juin 2009 21:28
> >>> To: francophone at lists.osgeo.org
> >>> Subject: Re: [Francophone] Brochure OSGeo (pour OGRS)
> >>>
> >>> Le mardi 30 juin 2009, Alex Ferrand a écrit :
> >>> > J'aurais juste une petite question quels sont les textes que je dois
> >>> > rajouter à la brochure existante?
> >>>
> >>> Bonsoir Alex,
> >>>
> >>> Tu ne dois pas rajouter de texte mais traduire la brochure ;)
> >>>
> >>> Si cela pose un problème, n'hésite pas !
> >>>
> >>> Y.
> >>
> >> --
> >> Yves Jacolin
> >> -------------
> >> "Donner la liberté aux individus ne suffit pas, il faut aussi leur
> >> donner du
> >> pouvoir, de la puissance d'agir." M Gauchet
> >>
> >> "Give freedom to people is not enough, we also have to give them the
> >> power
> >> to use this freedom, to act". M Gauchet
> >> -------------
> >> http://yjacolin.gloobe.org
> >> http://softlibre.gloobe.org
> >> _______________________________________________
> >> Francophone mailing list
> >> Francophone at lists.osgeo.org
> >> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> >
> > _______________________________________________
> > Francophone mailing list
> > Francophone at lists.osgeo.org
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone



-- 
Yves Jacolin

Ne demandez pas si vous pouvez contribuer, contribuez ! :)
---
http://softlibre.gloobe.org


More information about the Francophone mailing list