[Francophone] [QGIS] Traduction de l'interface

jr.morreale at enoreth.net jr.morreale at enoreth.net
Fri Aug 2 00:31:20 PDT 2013


Bonjour Ludovic,

La réservation se fait sur cette page du wiki
https://github.com/Jean-Roc/Quantum-GIS/wiki/Contribuer-%C3%A0-la-traduction-de-l%27interface

Linguist affiche toutes les classes du logiciels avec sur la droite de 
chacune un ratio '8/154', '10/10'

Le 2013-08-02 08:37, ludovic.granjon at free.fr a écrit :
> Bonjour
> Jean Roc, où est ce qu'on voit ce qui reste à faire et où peut on
> réserver des classes ?
> Bonne journée
>
> Ludovic
>
> ----- Mail original -----
> De: "jr morreale" <jr.morreale at enoreth.net>
> À: francophone at lists.osgeo.org
> Envoyé: Jeudi 1 Août 2013 16:58:19
> Objet: [Francophone] [QGIS] Traduction de l'interface
>
> Bonjour,
>
> La sortie de QGIS 2.0 devrait se faire avant/pendant les prochaines
> rencontres développeurs de Brighton, le fait est que j'ai accumulé
> beaucoup de retard quant à la traduction de l'interface et me tourne
> vers vous pour m'aider à le combler.
>
> Il n'y a pas encore d'interface de traduction en ligne, il faut donc
> passer par git, github et Qt Linguist.
>
> J'ai essayé de documenter la procédure sur ces pages :
> -
> 
> https://github.com/Jean-Roc/Quantum-GIS/wiki/Contribuer-%C3%A0-la-traduction-de-l%27interface
> - https://github.com/Jean-Roc/Quantum-GIS/wiki/Utiliser-GIT
>
> N'hésitez pas à modifier ces pages ou demander des clarifications si
> besoin.
>
> Le principe est le même que pour la traduction de la documentation,
> réservez une plage de classe à traduire pour éviter une duplication 
> des
> efforts.
>
> La chaîne git ressemble à ça:
> - dépôt qgis/Quantum-GIS / branche master
> 	-> dépôt Jean-Roc/Quantum-GIS / branche traduction_ui
> 		-> dépôt LeVotre/Quantum-GIS / branche traduction_ui
>
> Tel le saumon, votre traduction remontera à la source.
>
> Cordialement,
> Jean-Roc




More information about the Francophone mailing list