[Francophone] Re : Sprint de trad

Le Ny Pierre-André leny.pa at free.fr
Wed May 6 13:25:18 PDT 2015


Bonsoir,

Yves, je suis également preneur de précisions sur ce "mandat donné" à
camptocamp. De qui, de quoi, comment, pourquoi ?

Ta phrase est assez mystérieuse. Si tu peux nous préciser, notamment
comment votre mandat va s'intégrer à ce travail communautaire (qui
fonctionne plutôt bien jusqu'à présent), ce serait utile.

Merci


Le 4 mai 2015 09:02, Junior <delazj at gmail.com> a écrit :

> Bonjour à tous
> Je ne suis dans le monde osgeo que depuis peu, et plus
> en tant qu'utilisateur et contributeur occasionnel qu'en tant que
> prestataire de services. Je n'en connais donc pas encore tous les us
> et coutumes. Je savais qu'une boîte pouvait développer des fonctionnalités,
> corriger des bugs, développer des outils qui s'appuient
> sur ces logiciels.... mais dans la configuration actuelle de
> la traduction de QGis, j'ai du mal à comprendre ce qu'Yves entend par "
> car ma société a été mandatée pour finaliser la traduction de la doc de
> QGIS en 2.8 quand elle sortira."
> Mandaté, kesako? Une mission payante? Par qui, si n'est indiscret ? Mais
> ce qui m'importe plus, c'est : quelle incidence sur Transifex et les
> éventuelles contributions du traducteur benevole que je suis par ex?
> J'aime bien comprendre. Merci.
> Harrissou
>
> Envoyé depuis mon HTC
>
> ----- Reply message -----
> De : "Yves Jacolin" <yjacolin at free.fr>
> Pour : "Francophone local chapter discussions" <
> francophone at lists.osgeo.org>
> Objet : [Francophone] Sprint de trad
> Date : mar., avr. 28, 2015 09:27
>
> Bonjour Marc,
>
> Je sord de quelques semaines de déplacements pro et j'enchaine sur du perso. Mais ...
>
> Je suis doublement intéressé car ma société a été mandatée pour finaliser la traduction de la doc de QGIS en 2.8 quand elle sortira.
>
> D'autre part je souhaiterai avancer celles sur MapServer et GDAL.
>
> Y.
>
> Le 28 avr. 2015 09:17, Marc Ducobu <marc.ducobu at champs-libres.coop> a écrit :
> >
> > Pas beaucoup de réactions...
> >
> > Comme dit précédement, ça vaut le coup d'améliorer la traduction pour
> > l'OSGeo Live. Dans le planning de l'OSGeo Live les traductions doivent
> > être finies pour le 27 août. Donc je propose de faire ça pendant l'été
> > (fin juillet /  début août) : https://framadate.org/5eqtwuy4iqugu9rj
> >
> > Sinon je crois que ça vaut la peine de se concentrer sur la traduction
> > de logiciels/librairies qui touchent un large public (pas seulement les
> > devs) comme QGIS. Sur QGIS la version 2.6 est traduite à 100% en fr. Je
> > ne sais pas ce qui est prévu pour le 2.8. Quelqu'un en sait il plus ?
> >
> > Une autre idée des logiciels à traduire en priorité ?
> >
> > Marc
> >
> > On 16/04/15 16:30, Marc Ducobu wrote:
> > > Bonjour à tous,
> > >
> > > Lors de la dernière réunion IRC nous avons évoqué d'organiser un
> > > sprint de traduction. L'idée serait pendant un certain temps de
> > > traduire la documentation OSGeo en français.
> > >
> > > Nous nous sommes dit que la meilleure manière d'organiser le sprint
> > > serait d'en parler sur la liste, d'où les questions suivantes :
> > >
> > > combien de temps ?
> > >
> > > quand ? (Thomas avait évoqué juillet ou août: pour le live DVD)
> > >
> > > en ligne ? est-ce que des motivés veulent se rassembler un soir dans
> > > un café de leur ville ?
> > >
> > > Bonne journée ?
> > >
> > > Marc
> > >
> >
> > --
> > Marc Ducobu
> > Champs Libres
> > http://www.champs-libres.coop
> > +32 494 91 52 47
> >
> > Champs Libres Cooperative SCRLFS
> > Rue Jean Bury 23 - 4000 Liège - Belgique
> > BE0541.427.670
> >
> > _______________________________________________
> > Francophone mailing list
> > Francophone at lists.osgeo.org
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
> _______________________________________________
> Francophone mailing listFrancophone at lists.osgeo.orghttp://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>
>
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osgeo.org/pipermail/francophone/attachments/20150506/52d23fd4/attachment.html>


More information about the Francophone mailing list