[geomoose-psc] [Geomoose-users] Add a language to GeoMoose
Eli Adam
eadam at co.lincoln.or.us
Mon Dec 7 13:18:50 PST 2020
On Mon, Dec 7, 2020 at 1:08 PM TC Haddad <tchaddad at gmail.com> wrote:
>
>
> Sounds good to me - users have probably translated into other languages that we might not know about, because not everyone knows or needs to ask on the list.
>
> Maybe there is a place on the website where we can add a more visible call for translations, with links to the steps, statement of terms and the authors list?
>
What do you think of here,
https://geomoose.github.io/gm3/howto/add-a-language.html assuming that
most people will start there to add their translation? Hmm, that page
is not in the index which makes it pretty low visibility. I guess we
are in the process of addressing some of our documentation indexing.
> On Mon, Dec 7, 2020 at 11:00 AM Jim Klassen <klassen.js at gmail.com> wrote:
>>
>>
>>
>> On 12/7/20 12:46 PM, Eli Adam wrote:
>> > On Mon, Dec 7, 2020 at 10:28 AM James Klassen <klassen.js at gmail.com> wrote:
>> >> Moving this to the PSC list for a procedural question:
>> >>
>> >> How should we apply the contribution guidelines to translation contributions? In other words, when do translators need to accept the terms and be listed in the AUTHORS file?
>> >>
>> > Maybe we have a "Translators" section of the authors file?
>> > Translators should accept the terms, although I would be fine with a
>> > public acknowledgement of such in the public list archives.
>> That seems reasonable.
>> >> Our current practice is to have people submit a PR adding themselves to the AUTHORS file.
>> >>
>> >> Does this model for code (and docs?) fit for translators (who may be less comfortable working with git and submitting a PR than the typical code contributor)?
>> > I think we will get more translations if we do that overhead for
>> > people. That would also let translators focus on translation.
>> > Someone mentioned a French translation too, perhaps we should reach
>> > out to them as well. The more default languages included, the more
>> > welcoming to more new users.
>> I very much agree. Particularly, as long as we still have a "paper trail" such as public acknowledgement on the list.
>> >
>> >> Translations are sort of code (by implementation detail), sort of documentation, are mostly a statement of fact, but also could have a creative element.
>> >>
>> > Certainly a gray area, acknowledgement of the terms and a section in
>> > the author file takes a conservative approach.
>> That works for me.
>>
>> Does anyone have any comments/objections?
>> >
>> > Eli
>> >
>> >>
>> >> On Mon, Dec 7, 2020, 08:29 Eli Adam <eadam at co.lincoln.or.us> wrote:
>> >>> Hi Flavio,
>> >>>
>> >>> Adding additional languages is great! Can you open a Github issue
>> >>> with it.json here, https://github.com/geomoose/gm3/issues?
>> >>>
>> >>> It looks like placement of the language file has come up before,
>> >>> https://github.com/geomoose/gm3/issues/544
>> >>>
>> >>> And maybe we should actively call for additional translations there too!
>> >>>
>> >>> Best regards, Eli
>> >>>
>> >>> On Sun, Nov 29, 2020 at 11:43 PM flavio rigolon
>> >>> <flavio.rigolon at gmail.com> wrote:
>> >>>> Hi all,
>> >>>> I'm using GeoMoose 3.6.2 and I've added my own "it.json" (italian language).
>> >>>> The default languages are stored in
>> >>>> "/srv/geomoose/gm3-example/htdocs/geomoose/src/gm3/lang/" but
>> >>>> following the instruction [1] is implied but not explicitly said that
>> >>>> we have to copy the. json file in the "home" directory (i.e.
>> >>>> "/srv/geomoose/gm3-example/htdocs/desktop"). So, in my case I've set
>> >>>> the "app.js" file like this:
>> >>>>
>> >>>> ------------------------------------------
>> >>>> var app = new gm3.Application({
>> >>>> mapserver_url: CONFIG.mapserver_url,
>> >>>> mapfile_root: CONFIG.mapfile_root,
>> >>>> map: {
>> >>>> scaleLine: {
>> >>>> enabled: true,
>> >>>> // units: 'imperial'
>> >>>> units: 'metric'
>> >>>> }
>> >>>> },
>> >>>> lang: {
>> >>>> it: './it.json',
>> >>>> },
>> >>>> });
>> >>>> ------------------------------------------
>> >>>>
>> >>>> and it works fine.
>> >>>> Is it the case of edit the page [1] to explicitly point where the
>> >>>> .json file must be? (I think there is also a trivial typo error in the
>> >>>> page title: "...langauge" should be "...language").
>> >>>> I've translated the .json file in italian; do you think it could be
>> >>>> share to give a base point for other italian users like the es.json
>> >>>> one for spanish?
>> >>>>
>> >>>> my 2 cents
>> >>>> best regards
>> >>>> flavio
>> >>>>
>> >>>> [1] https://geomoose.github.io/gm3/howto/add-a-language.html
>> >>>>
>> >>>> --
>> >>>> /"\ ASCII Ribbon Campaign
>> >>>> \ / Respect for low technology.
>> >>>> X Keep e-mail messages readable by any computer system.
>> >>>> / \ Keep it ASCII.
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> Geomoose-users mailing list
>> >>>> Geomoose-users at lists.osgeo.org
>> >>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-users
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Geomoose-users mailing list
>> >>> Geomoose-users at lists.osgeo.org
>> >>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-users
>> >> _______________________________________________
>> >> geomoose-psc mailing list
>> >> geomoose-psc at lists.osgeo.org
>> >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-psc
>>
>> _______________________________________________
>> geomoose-psc mailing list
>> geomoose-psc at lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-psc
>
> _______________________________________________
> geomoose-psc mailing list
> geomoose-psc at lists.osgeo.org
> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-psc
More information about the geomoose-psc
mailing list