[geomoose-psc] [Geomoose-users] Add a language to GeoMoose

Jim Klassen klassen.js at gmail.com
Tue Dec 8 09:43:58 PST 2020



On 12/7/20 3:18 PM, Eli Adam wrote:
> On Mon, Dec 7, 2020 at 1:08 PM TC Haddad <tchaddad at gmail.com> wrote:
>>
>> Sounds good to me - users have probably translated into other languages that we might not know about, because not everyone knows or needs to ask on the list.
>>
>> Maybe there is a place on the website where we can add a more visible call for translations, with links to the steps, statement of terms and the authors list?
>>
> What do you think of here,
> https://geomoose.github.io/gm3/howto/add-a-language.html assuming that
> most people will start there to add their translation?  Hmm, that page
> is not in the index which makes it pretty low visibility.  I guess we
> are in the process of addressing some of our documentation indexing.
That makes sense to me (or the equivalent place after the docs re-organization).
>
>> On Mon, Dec 7, 2020 at 11:00 AM Jim Klassen <klassen.js at gmail.com> wrote:
>>>
>>>
>>> On 12/7/20 12:46 PM, Eli Adam wrote:
>>>> On Mon, Dec 7, 2020 at 10:28 AM James Klassen <klassen.js at gmail.com> wrote:
>>>>> Moving this to the PSC list for a procedural question:
>>>>>
>>>>> How should we apply the contribution guidelines to translation contributions?  In other words, when do translators need to accept the terms and be listed in the AUTHORS file?
>>>>>
>>>> Maybe we have a "Translators" section of the authors file?
>>>> Translators should accept the terms, although I would be fine with a
>>>> public acknowledgement of such in the public list archives.
>>> That seems reasonable.
>>>>> Our current practice is to have people submit a PR adding themselves to the AUTHORS file.
>>>>>
>>>>> Does this model for code (and docs?) fit for translators (who may be less comfortable working with git and submitting a PR than the typical code contributor)?
>>>> I think we will get more translations if we do that overhead for
>>>> people.  That would also let translators focus on translation.
>>>> Someone mentioned a French translation too, perhaps we should reach
>>>> out to them as well.  The more default languages included, the more
>>>> welcoming to more new users.
>>> I very much agree.  Particularly, as long as we still have a "paper trail" such as public acknowledgement on the list.
>>>>> Translations are sort of code (by implementation detail), sort of documentation, are mostly a statement of fact, but also could have a creative element.
>>>>>
>>>> Certainly a gray area, acknowledgement of the terms and a section in
>>>> the author file takes a conservative approach.
>>> That works for me.
>>>
>>> Does anyone have any comments/objections?
>>>> Eli
>>>>
>>>>> On Mon, Dec 7, 2020, 08:29 Eli Adam <eadam at co.lincoln.or.us> wrote:
>>>>>> Hi Flavio,
>>>>>>
>>>>>> Adding additional languages is great!  Can you open a Github issue
>>>>>> with it.json here, https://github.com/geomoose/gm3/issues?
>>>>>>
>>>>>> It looks like placement of the language file has come up before,
>>>>>> https://github.com/geomoose/gm3/issues/544
>>>>>>
>>>>>> And maybe we should actively call for additional translations there too!
>>>>>>
>>>>>> Best regards, Eli
>>>>>>
>>>>>> On Sun, Nov 29, 2020 at 11:43 PM flavio rigolon
>>>>>> <flavio.rigolon at gmail.com> wrote:
>>>>>>> Hi all,
>>>>>>>    I'm using GeoMoose 3.6.2 and I've added my own "it.json" (italian language).
>>>>>>> The default languages are stored in
>>>>>>> "/srv/geomoose/gm3-example/htdocs/geomoose/src/gm3/lang/" but
>>>>>>> following the instruction [1] is implied but not explicitly said that
>>>>>>> we have to copy the. json file in the "home" directory (i.e.
>>>>>>> "/srv/geomoose/gm3-example/htdocs/desktop"). So, in my case I've set
>>>>>>> the "app.js" file like this:
>>>>>>>
>>>>>>> ------------------------------------------
>>>>>>> var app = new gm3.Application({
>>>>>>> mapserver_url: CONFIG.mapserver_url,
>>>>>>> mapfile_root: CONFIG.mapfile_root,
>>>>>>> map: {
>>>>>>> scaleLine: {
>>>>>>> enabled: true,
>>>>>>> //    units: 'imperial'
>>>>>>> units: 'metric'
>>>>>>> }
>>>>>>> },
>>>>>>> lang: {
>>>>>>> it: './it.json',
>>>>>>> },
>>>>>>> });
>>>>>>> ------------------------------------------
>>>>>>>
>>>>>>> and it works fine.
>>>>>>> Is it the case of edit the page [1] to explicitly point where the
>>>>>>> .json file must be? (I think there is also a trivial typo error in the
>>>>>>> page title: "...langauge" should be "...language").
>>>>>>> I've translated the .json file in italian; do you think it could be
>>>>>>> share to give a base point for other italian users like the es.json
>>>>>>> one for spanish?
>>>>>>>
>>>>>>> my 2 cents
>>>>>>> best regards
>>>>>>> flavio
>>>>>>>
>>>>>>> [1] https://geomoose.github.io/gm3/howto/add-a-language.html
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> /"\  ASCII Ribbon Campaign
>>>>>>> \ /  Respect for low technology.
>>>>>>>    X  Keep e-mail messages readable by any computer system.
>>>>>>> / \  Keep it ASCII.
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Geomoose-users mailing list
>>>>>>> Geomoose-users at lists.osgeo.org
>>>>>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-users
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Geomoose-users mailing list
>>>>>> Geomoose-users at lists.osgeo.org
>>>>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-users
>>>>> _______________________________________________
>>>>> geomoose-psc mailing list
>>>>> geomoose-psc at lists.osgeo.org
>>>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-psc
>>> _______________________________________________
>>> geomoose-psc mailing list
>>> geomoose-psc at lists.osgeo.org
>>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-psc
>> _______________________________________________
>> geomoose-psc mailing list
>> geomoose-psc at lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geomoose-psc



More information about the geomoose-psc mailing list