[GRASS-SVN] r33818 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sat Oct 11 12:10:11 EDT 2008
Author: neteler
Date: 2008-10-11 12:10:10 -0400 (Sat, 11 Oct 2008)
New Revision: 33818
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
merged in new messages, some fuzzy translated in grasslibs_de.po
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po 2008-10-11 15:27:21 UTC (rev 33817)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po 2008-10-11 16:10:10 UTC (rev 33818)
@@ -5,54 +5,22 @@
# Stephan Holl <stephan.holl intevation.de>, 2007.
# Stephan Holl <holl gdf-hannover.de>, 2004, 2005, 2006.
# Markus Neteler <neteler itc.it>, 2004.
+# Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:50+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Holl <stephan.holl at intevation.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:08+0200\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running array unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Lasse Array unit Tests laufen ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
-msgid "\t 1. testing 2d arrays"
-msgstr "\t 1. Teste 2d Arrays"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
-msgid "\t 2. testing 3d arrays"
-msgstr "\t 2. Teste 3d Arrays"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Array unit Tests fehlgeschlagen --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Array unit Tests erfolgreich beendet --"
-
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"++ Running math tool unit tests ++"
@@ -78,37 +46,37 @@
"\n"
"-- Solver unit Tests erfolgreich beendet --"
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
msgid ""
"\n"
-"++ Running gwflow integration tests ++"
+"++ Running array unit tests ++"
msgstr ""
"\n"
-"++ Lasse gwflow Integrations-Tests laufen++"
+"++ Lasse Array unit Tests laufen ++"
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
-msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
-msgstr "\t 1. Teste2d GW-Fluss"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
+msgid "\t 1. testing 2d arrays"
+msgstr "\t 1. Teste 2d Arrays"
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
-msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
-msgstr "\t 2. Teste 3d GW-Fluss"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
+msgid "\t 2. testing 3d arrays"
+msgstr "\t 2. Teste 3d Arrays"
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
msgid ""
"\n"
-"-- gwflow integration tests failure --"
+"-- Array unit tests failure --"
msgstr ""
"\n"
-"-- gwflow Integrations-Tests fehlerhaft --"
+"-- Array unit Tests fehlgeschlagen --"
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
msgid ""
"\n"
-"-- gwflow integration tests finished successfully --"
+"-- Array unit tests finished successfully --"
msgstr ""
"\n"
-"-- gwflow Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
+"-- Array unit Tests erfolgreich beendet --"
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
msgid ""
@@ -202,6 +170,38 @@
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
msgstr "Lasse Unit- und Integrationstest für die gpde-Bibliothek laufen."
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running gwflow integration tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Lasse gwflow Integrations-Tests laufen++"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
+msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
+msgstr "\t 1. Teste2d GW-Fluss"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
+msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
+msgstr "\t 2. Teste 3d GW-Fluss"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- gwflow Integrations-Tests fehlerhaft --"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- gwflow Integrations-Tests erfolgreich beendet --"
+
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
msgid ""
"\n"
@@ -376,8 +376,7 @@
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr "Der Solver, der das symetrische lineare Gleichungssystem lösen soll"
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:69
@@ -392,8 +391,7 @@
"Gleichungssystems genutzt werden sollen."
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:85
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:93
@@ -407,7 +405,7 @@
msgstr "Die Berechnungszeit in Sekunden"
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55 ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:999
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1011
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:200
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:284 ../lib/ogsf/Gs3.c:357 ../lib/ogsf/Gs3.c:472
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:568 ../lib/ogsf/Gs3.c:635 ../lib/ogsf/Gs3.c:692
@@ -451,8 +449,8 @@
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, c-format
-msgid "Unable to write rast row %i"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write raster row %i"
msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben."
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
@@ -565,8 +563,7 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannter Tabellenname <%s>. Der Name muss mit einem Buchstaben beginnen.\n"
+msgstr "Unbekannter Tabellenname <%s>. Der Name muss mit einem Buchstaben beginnen.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
#, c-format
@@ -575,59 +572,59 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Treiber <%s> nicht öffnen"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/map.c:261
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:396 ../lib/vector/Vlib/map.c:608
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/map.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:404 ../lib/vector/Vlib/map.c:616
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
+msgstr "Kann Datenbank '%s' mit Treiber <%s>nicht öffnen"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
-msgstr "Kann die Ellipsoid-Tabelle %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Tabellenliste in Datenbank <%s> nicht lesen"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
#, c-format
-msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
+msgstr "Tabelle <%s> existiert bereits in Datenbank <%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgstr "Kann nicht Select Cursor <%s> öffnen"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> is not integer"
-msgstr "Kann Datenbanktabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgstr "Spalte <%s> ist nicht Integer"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Kann Datenbanktabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Datei <%s> nicht erzeugen"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Daten aus Tabellei< %s> nicht lesen"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
-msgstr "Kann den Spaltentyp der Smooth-Spalte nicht lesen."
+msgstr "Unbekannter Spaltentyp (Spalte <%s>)"
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:279
#, fuzzy, c-format
@@ -635,19 +632,19 @@
msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Treiber <%s> nicht öffnen"
#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht löschen"
#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
#, fuzzy, c-format
@@ -657,13 +654,12 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
+msgstr "%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
-msgstr "%s: Keine FreeType Definitionsdatei gefunden."
+msgstr "%s: Keine Zeichensatz-Definitionsdatei gefunden"
#: ../lib/driver/command.c:508
#, c-format
@@ -731,43 +727,34 @@
msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
#: ../lib/raster/io_sock.c:63
-#, fuzzy
msgid "No graphics monitor has been selected for output."
-msgstr "Kein Graphik-Monitor wurde für den Output selektiert.\n"
+msgstr "Kein Graphik-Monitor wurde für den Output selektiert."
#: ../lib/raster/io_sock.c:64
-#, fuzzy
msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
-msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen.\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen."
#: ../lib/raster/io_sock.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get socket name for monitor <%s>."
-msgstr "Für Monitor <%s> konnte kein Socket hergestellt werden.\n"
+msgstr "Für Monitor <%s> konnte kein Socket hergestellt werden."
#: ../lib/raster/io_sock.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No socket to connect to for monitor <%s>."
-msgstr "Keine Socket-Verbindung für Monitor <%s> vorhanden.\n"
+msgstr "Keine Socket-Verbindung für Monitor <%s> vorhanden."
#: ../lib/raster/io_sock.c:98
-#, fuzzy
msgid "Socket is already in use or not accepting connections."
-msgstr ""
-"Socket wird bereits benutzt oder akzeptiert keine Verbindungen.\n"
-"Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Monitor auszuwählen.\n"
+msgstr "Socket wird bereits benutzt oder akzeptiert keine Verbindungen."
#: ../lib/raster/io_sock.c:99
-#, fuzzy
msgid "Use d.mon to select a monitor"
-msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen.\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen."
#: ../lib/raster/io_sock.c:105
-#, fuzzy
msgid "Trying to connect to something not a socket."
-msgstr ""
-"Versuche eine Verbindung zu etwas herzustellen, was kein Socket ist.\n"
-"Wahrscheinlich ein Programm-Fehler.\n"
+msgstr "Versuche eine Verbindung zu etwas herzustellen, was kein Socket ist."
#: ../lib/raster/io_sock.c:106
msgid "Probably program error."
@@ -778,16 +765,12 @@
msgstr ""
#: ../lib/raster/io_sock.c:112
-#, fuzzy
msgid "Probably an error with the server."
-msgstr ""
-"Verbindung ist mit einer Zeitüberschreitung abgebrochen worden. "
-"Wahrscheinlich ein Fehler mit dem Server.\n"
+msgstr "Wahrscheinlich ein Fehler mit dem Server."
#: ../lib/raster/io_sock.c:120
-#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:248
#, fuzzy, c-format
@@ -830,44 +813,41 @@
msgstr "Versuch eine tote Insel von einer toten Fläche zu löschen"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
-msgstr ""
-"Versuch, eine nicht registrierte Insel [%d] von der Fläche [%d] zu löschen"
+msgstr "Versuch, eine nicht registrierte Insel %d der Fläche %d zu löschen"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:342
msgid "Attempt to delete dead area"
msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Toter Zentroid [%d] für Fläche registriert (Bug in der Library)."
+msgstr "Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Library)."
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Versuch, Flächeninfos der Fläche [%d] von toter Insel [%d] zu löschen"
+msgstr "Versuch, Flächeninfos der Fläche %d von toter Insel %d zu löschen"
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Versuch, Inselinformationen [%d] von toter Fläche [%d] zu löschen"
+msgstr "Versuch, Insel %d von toter Fläche %d zu löschen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
-#, fuzzy
msgid "Unable read topology for nodes"
-msgstr "Kann topo für die Knoten nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie der Knoten nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read topology for node %d"
-msgstr "Kann topo für Knoten [%d] nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie des Knotens %d nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:298
-#, fuzzy
msgid "Unable read topology for lines"
-msgstr "Kann topo für Linien nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie der Linien nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:303
#, fuzzy, c-format
@@ -875,24 +855,22 @@
msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:308
-#, fuzzy
msgid "Unable to read topo for areas"
-msgstr "Kann topo für Flächen nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie der Flächen nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable read topology for area %d"
-msgstr "Kann topo für Fläche [%d] nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie der Fläche %d nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:318
-#, fuzzy
msgid "Unable to read topology for isles"
-msgstr "Kann topo für Inseln nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie der Inseln nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read topology for isle %d"
-msgstr "Kann topo für Insel [%d] nicht lesen."
+msgstr "Kann Topologie der Insel %d nicht lesen"
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
#, fuzzy
@@ -920,251 +898,239 @@
msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben."
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
"node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Versuch, den Winkel einer Linie ,die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
-"lesen: Knoten = [%d], Linie = [%d]"
+msgstr "Versuch, den Winkel einer Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
-#: ../lib/vector/vedit/select.c:233
-#, fuzzy
+#: ../lib/vector/vedit/select.c:234
msgid "Unknown query tool"
-msgstr "Unbekannter Vektortyp."
+msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
-#: ../lib/vector/vedit/cats.c:65
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set category %d for line %d"
msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
-#: ../lib/vector/vedit/cats.c:74
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
-msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr "3D wird von Vect_segment_intersection() nicht unterstützt."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (collineare vertikale Segmente)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-"Fehler in Vect_segment_intersection() (collineare nicht vertikale Segmente)"
-
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/open.c:40
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr "Das angeforderte Format ist in dieser Version nicht einkompiliert."
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:147
+#, c-format
msgid "Building topology for vector map <%s>...\n"
-msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte '%s@%s' neu erzeugen"
+msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte <'%s> neu erzeugen\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
-#, fuzzy
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
msgid "Topology was built\n"
-msgstr "Die Topologie wurde erstellt.\n"
+msgstr "Die Topologie wurde erstellt\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
#, c-format
msgid "Number of nodes : %d\n"
msgstr "Anzahl von Knoten : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
#, c-format
msgid "Number of primitives: %d\n"
msgstr "Anzahl von Primitives : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
#, c-format
msgid "Number of points : %d\n"
msgstr "Anzahl von Punkten : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:178
#, c-format
msgid "Number of lines : %d\n"
msgstr "Anzahl von Linien : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:179
#, c-format
msgid "Number of boundaries: %d\n"
msgstr "Anzahl von Boundaries : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
#, c-format
msgid "Number of centroids : %d\n"
msgstr "Anzahl von Zentroiden : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
#, c-format
msgid "Number of faces : %d\n"
msgstr "Anzahl von Faces : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:186
#, c-format
msgid "Number of kernels : %d\n"
msgstr "Anzahl von Kerneln : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
#, c-format
msgid "Number of areas : %d\n"
msgstr "Anzahl von Flächen : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
#, c-format
msgid "Number of isles : %d\n"
msgstr "Anzahl von Inseln : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:230
#, c-format
msgid "Number of incorrect boundaries : %d\n"
msgstr "Anzahl inkorrekter Boundaries : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:234
#, c-format
msgid "Number of centroids outside area : %d\n"
msgstr "Anzahl von Zentroiden außerhalb von Flächen : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:238
#, c-format
msgid "Number of duplicate centroids : %d\n"
msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:242
#, c-format
msgid "Number of areas without centroid : %d\n"
msgstr "Anzahl von Flächen ohne Zentroid : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:247
msgid "Number of areas : -\n"
msgstr "Anzahl von Flächen : -\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:248
msgid "Number of isles : -\n"
msgstr "Anzahl von Inseln : -\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:277
+#, c-format
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
-msgstr "Kann topo Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "Kann Topologiedatei nicht zum Schreiben von <%s> öffnen"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:282
-#, fuzzy
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:285
msgid "Error writing out topo file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in topo Datei"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Topologiedatei"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:428
+#, c-format
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
-msgstr "Kann spatial index-Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen"
+msgstr "Kann spatial index-Datei nicht zum Schreiben von <%s> öffnen"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:433
-#, fuzzy
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:436
msgid "Error writing out spatial index file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des spatial index aufgetreten"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des spatial index aufgetreten "
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
-msgid "Removed dangles:"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
+msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
+msgstr "3D wird von Vect_segment_intersection() nicht unterstützt."
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
+msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (collineare vertikale Segmente)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
+msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (collineare nicht vertikale Segmente)"
+
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
-msgstr "Programmierer fordert unbekanntes open_level an"
+msgstr "Programmierer fordert unbekanntes open_level %d an"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121 ../lib/vector/Vlib/map.c:326
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
msgstr ""
"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht für eine "
-"Aktualisierung geöffnet werden."
+"Aktualisierung geöffnet werden"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
msgstr "Kann die existierende Vektordatei <%s> nicht auf Level [%d] öffnen"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
#, fuzzy
msgid "Unable to read head file"
msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
msgstr "Kann to topo-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:261
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Kann den Kategorieindex der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:350 ../lib/vector/Vlib/open.c:573
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:528
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
msgstr "Keine %s Dateien im aktuellen Mapset vorhanden\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:537 ../lib/vector/Vlib/map.c:175
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:305
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540 ../lib/vector/Vlib/map.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
msgstr "Kartenname ist nicht SQL-kompatibel."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:544 ../lib/vector/Vlib/map.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:309
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547 ../lib/vector/Vlib/map.c:187
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Die Vektorkarte '%s' existiert bereits und wird überschrieben."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:549 ../lib/vector/Vlib/map.c:183
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552 ../lib/vector/Vlib/map.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:563
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:619
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat file <%s>"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:728
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
#, fuzzy
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr ""
-"Größe der 'coor' Datei unterscheidet sich vom Werte in der 'topo' Datei."
+msgstr "Größe der 'coor' Datei unterscheidet sich vom Werte in der 'topo' Datei."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:739
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte '%s@%s' neu erzeugen"
@@ -1210,6 +1176,40 @@
msgid "Unable to close vector <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Es dürfen nicht '.' oder 'NULL' "
+"enthalten sein.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Sie muss mit einem Buchstaben "
+"beginnen.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
+msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Zeichenfolge <%c> ist nicht erlaubt.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Zeichenfolge <%c> ist nicht erlaubt.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output vector map <%s> is used as input"
+msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
+
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
msgid "Category index is not up to date"
msgstr ""
@@ -1248,63 +1248,27 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Kann den Kategorieindex der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54 ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
+msgid "Modifications"
msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Es dürfen nicht '.' oder 'NULL' "
-"enthalten sein.\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Sie muss mit einem Buchstaben "
-"beginnen.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Zeichenfolge <%c> ist nicht erlaubt.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Zeichenfolge <%c> ist nicht erlaubt.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map <%s> is used as input"
-msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:103
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
#, fuzzy
msgid "vector map is not opened"
msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:106
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Vect_read_line(): line %d is not reasonable (max line in vector map: %d)"
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54 ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
-msgid "Modifications"
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
+msgid "Removed dangles:"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:209
-msgid "Removed bridges"
-msgstr ""
-
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:98
#, c-format
msgid "%d errors in category string."
@@ -1319,9 +1283,9 @@
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:233
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:355 ../lib/vector/Vlib/map.c:461
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:575 ../lib/vector/Vlib/map.c:673
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:241
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:363 ../lib/vector/Vlib/map.c:469
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:583 ../lib/vector/Vlib/map.c:681
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
@@ -1332,12 +1296,6 @@
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:69
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Doppeltes Ost-Feld"
-
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122
#, c-format
msgid "%s %5d"
@@ -1368,6 +1326,11 @@
msgid "Breaks"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:209
+msgid "Removed bridges"
+msgstr ""
+
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
#, fuzzy
msgid "Unable to find point in polygon"
@@ -1424,19 +1387,19 @@
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
-msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
+msgid "%s: Area %d does not exist"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:66
-#, c-format
-msgid "BUG (add_area_cats_to_cidx): Area %d does not exist"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to delete dead feature"
+msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
#, fuzzy
-msgid "Attempt to delete dead line"
+msgid "Attempt to restore alive feature"
msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
@@ -1479,7 +1442,7 @@
msgstr "Flächen mit der Größe = 0.0 werden ignoriert."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:151
-msgid "Request to find area outside nonexisting isle"
+msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
@@ -1555,8 +1518,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:348
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:355
@@ -1585,7 +1547,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
#, fuzzy
-msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
+msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
msgstr "Versuch eine tote Insel von einer toten Fläche zu löschen"
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
@@ -1645,10 +1607,11 @@
msgid "Area is composed of dead boundary"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:69
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:117
#, fuzzy
-msgid "Attempt to read dead line"
-msgstr "Versuche tote Linie [%d] zu lesen."
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Doppeltes Ost-Feld"
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
#, fuzzy
@@ -1661,73 +1624,83 @@
msgid "Unable to read vector map <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:203 ../lib/vector/Vlib/map.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:180
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:211 ../lib/vector/Vlib/map.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:250 ../lib/vector/Vlib/map.c:372
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:600 ../lib/vector/Vlib/map.c:707
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:258 ../lib/vector/Vlib/map.c:380
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:608 ../lib/vector/Vlib/map.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:266 ../lib/vector/Vlib/map.c:401
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:274 ../lib/vector/Vlib/map.c:409
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:386 ../lib/vector/Vlib/map.c:481
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:394 ../lib/vector/Vlib/map.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:435
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vector map name <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:449
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:471
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
msgstr "Kann to topo-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:487
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
msgstr "Kann to topo-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:501
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open directory '%s'"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:515
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete file '%s'"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:532
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:540
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:591 ../lib/vector/Vlib/map.c:692
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:599 ../lib/vector/Vlib/map.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr "Kann to topo-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to read dead line"
+msgstr "Versuche tote Linie [%d] zu lesen."
+
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
#, fuzzy
msgid "unknown operator"
@@ -1945,47 +1918,63 @@
msgstr "Unbekannte Projektion"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
#, fuzzy
msgid "for this format/level not supported"
msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
#, fuzzy
-msgid "Unable to write line, vector map is not opened"
+msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
msgstr "Kann Linie nicht schreiben; die Karte ist nicht geöffnet."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:122
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
#, fuzzy
-msgid "Unable to write line (negative offset)"
+msgid "Unable to write feature (negative offset)"
msgstr "Kann die Linie nicht schreiben (negativer Offset)."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
#, fuzzy
-msgid "Unable to rewrite line, vector map is not opened"
+msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
msgstr "Kann die Linie nicht schreiben; die Karte ist nicht geöffnet."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rewrite line %d"
+msgid "Unable to rewrite feature %d"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Kann die Linie nicht löschen; die Karte '%s' ist nicht auf Level 2 geöffnet."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
msgstr ""
-"Kann die Linie nicht löschen; die Karte '%s' ist nicht auf Level 2 geöffnet."
+"Kann die Linie nicht löschen; die Karte '%s' ist nicht im Schreib-Modus "
+"geöffnet."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:218
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Kann die Linie nicht löschen; die Karte '%s' ist nicht auf Level 2 geöffnet."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
msgstr ""
"Kann die Linie nicht löschen; die Karte '%s' ist nicht im Schreib-Modus "
"geöffnet."
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:232
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
+msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
#: ../lib/vask/V_support.c:58
@@ -2043,12 +2032,12 @@
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "Drücken Sie RETURN, um abzubrechen.\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:483
+#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr "Kann Datums-Tabelle %s nicht öffnen."
-#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:497
+#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "Fehler in Datums-Tabelle in Reihe %d."
@@ -2063,8 +2052,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:131
@@ -2091,7 +2079,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:440
#, c-format
msgid ""
-"Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
"transform parameters unspecified."
msgstr ""
@@ -2224,8 +2212,7 @@
#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42 ../lib/gis/history.c:132
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr ""
-"Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht finden."
+msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht finden."
#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31 ../lib/gis/get_datum_name.c:69
#: ../lib/gis/get_projname.c:38
@@ -2255,16 +2242,16 @@
"\n"
"Ungültiger Ellipsoid\n"
-#: ../lib/gis/sample.c:84
+#: ../lib/gis/sample.c:71
#, fuzzy
msgid "Unknown interpolation type"
msgstr "Unbekannte Interpolationsmethode."
-#: ../lib/gis/sample.c:455
+#: ../lib/gis/sample.c:284
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
msgstr "\"NO DATA\"-Label gefunden; setzte es auf NULL"
-#: ../lib/gis/sample.c:470
+#: ../lib/gis/sample.c:299
#, fuzzy
msgid "Problem reading raster map"
msgstr "Problem beim Lesen der Raster-Cell-Datei."
@@ -2374,13 +2361,18 @@
msgid "Other Projection"
msgstr "Andere Projektion"
-#: ../lib/gis/opencell.c:103
+#: ../lib/gis/opencell.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/gis/opencell.c:177
+#: ../lib/gis/opencell.c:171
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find <%s@%s>"
+msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+
+#: ../lib/gis/opencell.c:188
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
"s> which does not exist"
@@ -2388,12 +2380,12 @@
"Kann Karte [%s] in [%s] nicht öffnen, da sie eine reklassifizierte Karte von "
"[%s] in [%s] ist. Diese existiert jedoch nicht."
-#: ../lib/gis/opencell.c:201
+#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
msgstr "[%s] in Mapset [%s]-Format-Feld im Header ist ungültig."
-#: ../lib/gis/opencell.c:208
+#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
@@ -2403,81 +2395,83 @@
"ausgewählte Location:\n"
" Habe Karte [%s] in <%s> gefunden, sollte jedoch <%s> sein."
-#: ../lib/gis/opencell.c:215
+#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
msgstr ""
"[%s] in Mapset [%s] ist in einer unterschiedlichen Zone [%d] als die gerade "
"ausgewählte Region [%d]."
-#: ../lib/gis/opencell.c:222
+#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
msgstr "[%s] in [%s] - Bytes pro Zelle (%d) ist zu groß."
-#: ../lib/gis/opencell.c:616
+#: ../lib/gis/opencell.c:262
+#, c-format
+msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
msgstr "BUG: Aktualisiere die Karte, welche nicht im aktuellen Mapset ist."
-#: ../lib/gis/opencell.c:623
+#: ../lib/gis/opencell.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
msgstr "opencell: %s - ungültiger Dateiname"
-#: ../lib/gis/opencell.c:629
+#: ../lib/gis/opencell.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s> in Mapset <%s>"
-#: ../lib/gis/opencell.c:640 ../lib/gis/opencell.c:741
+#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/opencell.c:710
+#: ../lib/gis/opencell.c:736
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr ""
-"Kann keine embedded NULL Werte für Karte mit random access Zugriff schreiben"
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr "Kann keine embedded NULL Werte für Karte mit random access Zugriff schreiben"
-#: ../lib/gis/opencell.c:915
+#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/opencell.c:948
+#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find <%s@%s>"
+msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
msgstr "Kann [%s] nicht finden."
-#: ../lib/gis/opencell.c:996
+#: ../lib/gis/opencell.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
-#: ../lib/gis/opencell.c:1053
+#: ../lib/gis/opencell.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann [%s] nicht finden."
-#: ../lib/gis/opencell.c:1058
+#: ../lib/gis/opencell.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Kann %s nicht öffnen."
-#: ../lib/gis/opencell.c:1068
+#: ../lib/gis/opencell.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
msgstr "ungültiger Typ: Feld %s in Datei %s. "
-#: ../lib/gis/opencell.c:1082
+#: ../lib/gis/opencell.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
-#: ../lib/gis/opencell.c:1162
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+#: ../lib/gis/opencell.c:1179
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
#: ../lib/gis/put_title.c:29
@@ -2505,6 +2499,16 @@
msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
msgstr "Kann Kategorie-Informationen für [%s] in [%s] nicht schreiben."
+#: ../lib/gis/find_file.c:74
+#, c-format
+msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/find_file.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using <%s@%s>"
+msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
#, c-format
msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
@@ -2528,6 +2532,41 @@
msgid "Unknown Location"
msgstr "Unbekannte Location"
+#: ../lib/gis/color_rules.c:110
+#, fuzzy
+msgid "syntax error"
+msgstr "Eingabe-Formatfehler"
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:112
+msgid "R/G/B not in range 0-255"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:114
+#, fuzzy
+msgid "invalid color name"
+msgstr "Ungültige Koordinaten"
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:116
+msgid "percentage not in range 0-100"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:118
+#, fuzzy
+msgid "invalid value"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültiges Datum\n"
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:120
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Unbekannter Vektortyp."
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:151
+#, c-format
+msgid "bad rule (%s): [%s]"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/spawn.c:80 ../lib/gis/spawn.c:112
msgid "Too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -2580,41 +2619,6 @@
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-#: ../lib/gis/color_rules.c:110
-#, fuzzy
-msgid "syntax error"
-msgstr "Eingabe-Formatfehler"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:112
-msgid "R/G/B not in range 0-255"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:114
-#, fuzzy
-msgid "invalid color name"
-msgstr "Ungültige Koordinaten"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:116
-msgid "percentage not in range 0-100"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:118
-#, fuzzy
-msgid "invalid value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ungültiges Datum\n"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:120
-#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "Unbekannter Vektortyp."
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:151
-#, c-format
-msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr ""
-
#: ../lib/gis/mapset.c:39
msgid "MAPSET is not set"
msgstr "MAPSET ist nicht definiert."
@@ -2744,38 +2748,37 @@
"Fehler. System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen, "
"G_gisinit() aufzurufen.\n"
-#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:917
+#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
msgstr "[%s in %s] - Lese-Anfrage der Zeile %d ist außerhalb der Region"
-#: ../lib/gis/get_row.c:301
+#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
msgstr "cell_values_double: xdr_float ist fehlerhaft für Index %d."
-#: ../lib/gis/get_row.c:342
+#: ../lib/gis/get_row.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
msgstr "cell_values_double: xdr_double ist fehlerhaft für Index %d."
-#: ../lib/gis/get_row.c:489
+#: ../lib/gis/get_row.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen der komprimierten Karte [%s] im Mapset [%s], Zeile %d."
+msgstr "Fehler beim Lesen der komprimierten Karte [%s] im Mapset [%s], Zeile %d."
-#: ../lib/gis/get_row.c:492
+#: ../lib/gis/get_row.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr "Fehler beim Lesen der Karte [%s] im Mapset [%s], Zeile %d."
-#: ../lib/gis/get_row.c:899 ../lib/gis/get_row.c:904
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "Fehler beim Lesen der null Zeile %d."
-#: ../lib/gis/get_row.c:983
+#: ../lib/gis/get_row.c:1115
#, fuzzy
msgid "Unable to realloc buffer"
msgstr "Kann Puffer nicht wiederbelegen."
@@ -2824,7 +2827,7 @@
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
-#: ../lib/gis/ls.c:64
+#: ../lib/gis/ls.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open directory %s"
msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
@@ -2852,8 +2855,7 @@
#: ../lib/gis/put_row.c:251
#, c-format
msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
#: ../lib/gis/put_row.c:259
#, c-format
@@ -2906,8 +2908,7 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
-"Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
+msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
@@ -2915,7 +2916,7 @@
"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile "
"(angeschnitten)."
-#: ../lib/gis/closecell.c:225
+#: ../lib/gis/closecell.c:228
#, c-format
msgid ""
"closecell: can't move %s\n"
@@ -2924,12 +2925,12 @@
"closecell: Kann %s\n"
"nicht in die NULLdatei %s bewegen."
-#: ../lib/gis/closecell.c:247
+#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
-#: ../lib/gis/closecell.c:297
+#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
msgid ""
"closecell: can't move %s\n"
@@ -2938,14 +2939,26 @@
"closecell: Kann %s\n"
"nicht in die Datei %s verschieben."
-#: ../lib/gis/closecell.c:352
+#: ../lib/gis/closecell.c:355
msgid "unable to write quant file!"
msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
-#: ../lib/gis/closecell.c:403
+#: ../lib/gis/closecell.c:406
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
msgstr "Kann f_format Datei nicht schreiben."
+#: ../lib/gis/home.c:39
+msgid "unable to determine user's home directory"
+msgstr "Kann das Home-Verzeichnis des Benutzers nicht finden."
+
+#: ../lib/gis/error.c:257
+msgid "WARNING: "
+msgstr "WARNUNG: "
+
+#: ../lib/gis/error.c:258
+msgid "ERROR: "
+msgstr "FEHLER: "
+
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
@@ -2983,18 +2996,6 @@
msgid " Invalid format."
msgstr "Ungültiges Format\n"
-#: ../lib/gis/home.c:39
-msgid "unable to determine user's home directory"
-msgstr "Kann das Home-Verzeichnis des Benutzers nicht finden."
-
-#: ../lib/gis/error.c:257
-msgid "WARNING: "
-msgstr "WARNUNG: "
-
-#: ../lib/gis/error.c:258
-msgid "ERROR: "
-msgstr "FEHLER: "
-
#: ../lib/gis/cats.c:381
#, c-format
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
@@ -3040,16 +3041,6 @@
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in der Datei %s in %s gegeben."
-#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
-msgstr "Kann das Histogramm für [%s in %s] nicht lesen."
-
-#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
-msgstr "Kann den Kopf der Datei [%s in %s] nicht lesen.\n"
-
#: ../lib/gis/location.c:44
#, c-format
msgid "LOCATION << %s >> not available"
@@ -3249,7 +3240,7 @@
#: ../lib/gis/parser.c:779
#, c-format
-msgid "BUG in descriptions, option %s in %s does not exist"
+msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:881
@@ -3469,12 +3460,12 @@
msgid " You provided %d items:\n"
msgstr " Sie haben %d Punkte angegeben:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2542
+#: ../lib/gis/parser.c:2544
#, c-format
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
msgstr "FEHLER: Option <%s>: <%s> existiert bereits.\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2596
+#: ../lib/gis/parser.c:2599
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3483,7 +3474,7 @@
"\n"
"FLAG: Soll das folgende Flag gesetzt werden?\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2610
+#: ../lib/gis/parser.c:2613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3492,51 +3483,51 @@
"\n"
"OPTION: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2611
+#: ../lib/gis/parser.c:2614
#, c-format
msgid " key: %s\n"
msgstr " Key: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2613
+#: ../lib/gis/parser.c:2616
#, c-format
msgid " format: %s\n"
msgstr " Format: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2615
+#: ../lib/gis/parser.c:2618
#, c-format
msgid " default: %s\n"
msgstr " Standard: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2616
+#: ../lib/gis/parser.c:2619
#, c-format
msgid "required: %s\n"
msgstr "benötigt werden: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2618
+#: ../lib/gis/parser.c:2621
#, c-format
msgid "multiple: %s\n"
msgstr "vielfach: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2620
+#: ../lib/gis/parser.c:2623
#, c-format
msgid " options: %s\n"
msgstr " Optionen: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2633
+#: ../lib/gis/parser.c:2636
#, c-format
msgid "enter option > "
msgstr "Geben Sie eine Option ein > "
-#: ../lib/gis/parser.c:2650 ../lib/gis/parser.c:2660
+#: ../lib/gis/parser.c:2653 ../lib/gis/parser.c:2663
msgid " Try again? "
msgstr " Nochmal versuchen? "
-#: ../lib/gis/parser.c:2658
+#: ../lib/gis/parser.c:2661
#, c-format
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
msgstr "Tut mir leid, %s wird nicht akzeptiert.\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2668
+#: ../lib/gis/parser.c:2671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3547,11 +3538,11 @@
"Sie haben ausgewählt:\n"
" %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2669
+#: ../lib/gis/parser.c:2672
msgid "Is this correct? "
msgstr "Ist das richtig?"
-#: ../lib/gis/parser.c:2734
+#: ../lib/gis/parser.c:2737
msgid "to accept the default"
msgstr "Zum Akzeptieren der Standardeinstellung"
@@ -3595,6 +3586,26 @@
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
msgstr "Kann keine quant-Regeln für Karte %s schreiben."
+#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
+msgstr "Kann das Histogramm für [%s in %s] nicht lesen."
+
+#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
+msgstr "Kann den Kopf der Datei [%s in %s] nicht lesen.\n"
+
+#: ../lib/gis/open.c:62
+#, c-format
+msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/open.c:84
+#, c-format
+msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
@@ -3615,16 +3626,6 @@
msgid "Invalid timestamp file for %s map %s in mapset %s"
msgstr "Ungültige Zeitstempel-Datei für %s Karte %s in Mapset %s."
-#: ../lib/gis/open.c:66
-#, c-format
-msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/open.c:82
-#, c-format
-msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr ""
-
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
@@ -3644,8 +3645,7 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Nordrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Nordrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
@@ -3654,8 +3654,7 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
@@ -3664,14 +3663,12 @@
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Westrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Westrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
@@ -3717,6 +3714,16 @@
msgid "Top must be larger than Bottom"
msgstr "Oben muss größer sein als Unten"
+#: ../lib/gis/open_misc.c:45
+#, c-format
+msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/open_misc.c:67
+#, c-format
+msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
msgid "duplicate projection field"
msgstr "Doppeltes Projektionsfeld"
@@ -3913,7 +3920,7 @@
msgid "not known"
msgstr "nicht bekannt"
-#: ../lib/gis/color_read.c:117
+#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
msgstr "Farbunterstützung für die Datei [%s] im Mapset [%s] %s"
@@ -3942,8 +3949,7 @@
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
msgstr ""
" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem "
"derzeitigen GRASS-Fenster."
@@ -4043,6 +4049,18 @@
msgid "ask: can't happen"
msgstr "Frage: Das kann nicht passieren"
+#: ../lib/gis/alloc.c:45
+msgid "G_malloc: out of memory"
+msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
+
+#: ../lib/gis/alloc.c:79
+msgid "G_calloc: out of memory"
+msgstr "G_calloc: Kein Speicher mehr da."
+
+#: ../lib/gis/alloc.c:117
+msgid "G_realloc: out of memory"
+msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
+
#: ../lib/gis/histogram.c:57
#, c-format
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
@@ -4063,18 +4081,16 @@
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
msgstr "Kann kein Histogramm für [%s in %s] erstellen."
-#: ../lib/gis/alloc.c:45
-msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
+#: ../lib/gis/gdal.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/gis/alloc.c:79
-msgid "G_calloc: out of memory"
-msgstr "G_calloc: Kein Speicher mehr da."
+#: ../lib/gis/gdal.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load GDAL library"
+msgstr "Kann topo für Flächen nicht lesen."
-#: ../lib/gis/alloc.c:117
-msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
-
#: ../lib/nviz/change_view.c:108
#, c-format
msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
@@ -4198,20 +4214,11 @@
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> in den Speicher."
-#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
-
#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
-#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
-msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr ""
-
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
@@ -4276,6 +4283,11 @@
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Kann %s nicht zum Beschreiben öffnen."
+#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process vector map - out of memory"
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
@@ -4368,6 +4380,10 @@
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr ""
+#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
+msgid "Bitmap mismatch"
+msgstr ""
+
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
msgstr ""
@@ -4406,9 +4422,11 @@
msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
msgstr ""
+"[%s] in Mapset [%s] ist in einer unterschiedlichen Zone [%d] als die gerade "
+"ausgewählte Region [%d]."
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4587,23 +4605,19 @@
msgid " taking FFT of image..."
msgstr " nehme FFT vom Bild..."
-#: ../lib/gmath/del2g.c:57
-msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
-msgstr "Ungenügend Speicher zum Allokieren der Gausschen..."
-
-#: ../lib/gmath/del2g.c:59
+#: ../lib/gmath/del2g.c:56
msgid " computing del**2 g..."
msgstr "...berechne del**2 g..."
-#: ../lib/gmath/del2g.c:62
+#: ../lib/gmath/del2g.c:59
msgid " taking FFT of del**2 g..."
msgstr "...nehme FFT von del**2g..."
-#: ../lib/gmath/del2g.c:66
+#: ../lib/gmath/del2g.c:63
msgid " multiplying transforms..."
msgstr "....multipliziere Transformationen..."
-#: ../lib/gmath/del2g.c:69
+#: ../lib/gmath/del2g.c:66
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr " nehme invertierte FFT..."
@@ -4619,10 +4633,8 @@
#: ../lib/symbol/read.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
#: ../lib/symbol/read.c:278
#, c-format
@@ -4750,149 +4762,3 @@
msgid "Bitmap mask created"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Kann Datenbanktabelle <%s> nicht beschreiben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
-#~ msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
-
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
-#~ msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
-
-#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
-#~ msgstr "Kann Eingabekarte '%s' nicht finden."
-
-#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
-#~ msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
-
-#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
-#~ msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
-
-#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "Kann [%s] in [%s] nicht finden."
-
-#~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
-#~ msgstr "Kann topo für Linie [%d] nicht lesen"
-
-#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
-#~ msgstr "Kann den Kopf der Datei [%s in %s] nicht lesen.\n"
-
-#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
-#~ msgstr "Kann Header-Datei [%s in %s] nicht öffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get field info"
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Building topology ...\n"
-#~ msgstr "Erzeuge Topologie ...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\r%d areas built \n"
-#~ "%d isles built\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\r%d Flächen erstellt \n"
-#~ "%d Inselflächen erstellt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get column info"
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column type not supported"
-#~ msgstr "OGR Feature Typ %d wird nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "OGR feature type [%d] not supported"
-#~ msgstr "OGR Feature Typ [%d] wird nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
-#~ msgstr "Vect_rewrite_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
-#~ msgstr "Vect_delete_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
-
-#~ msgid "Cannot rewrite line"
-#~ msgstr "Kann die Linie nicht nochmal schreiben."
-
-#~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "Kann die Linie nicht löschen."
-
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
-#~ msgstr "Ergebniskarte '%s' ist kein gültiger Vektorkartenname."
-
-#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "Kann Vektorkarte '%s' nicht zu '%s' kopieren."
-
-#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die existierende Vektordatei <%s> nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
-#~ msgstr "Kann die existierende Vektordatei <%s> nicht löschen."
-
-#~ msgid "Cannot open new vector %s"
-#~ msgstr "Kann neue Vektordatei '%s' nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
-#~ msgstr "Kann History-Datei für die Vektorkarte '%s' nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Could not stat file '%s'"
-#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht anfordern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open directory %s"
-#~ msgstr "Kann neue Vektordatei '%s' nicht öffnen."
-
-#~ msgid "Starting lu solver method"
-#~ msgstr "Starte lu-Solver Methode"
-
-#~ msgid "%s - ** illegal name **"
-#~ msgstr "%s - ** Ungültiger Name **"
-
-#~ msgid "Gauss-Seidel -- iteration %5i error %g\n"
-#~ msgstr "Gauss-Seidel -- Durchlauf %5i Fehler %g\n"
-
-#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
-#~ msgstr "Graphik-Monitor <%s> ist nicht vorhanden.\n"
-
-#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen gültigen Graphik-Monitor "
-#~ "auszuwählen.\n"
-
-#~ msgid "Can't stat %s\n"
-#~ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen.\n"
-
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits benutzt.\n"
-
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits von %s benutzt.\n"
-
-#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Kann den Locking-Prozess für Monitor <%s> nicht beenden.\n"
-
-#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Kann keine Pipe zum Graphik-Gerät aufbauen.\n"
-
-#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
-#~ msgstr "Fehler - Graphik-Monitor <%s> läuft nicht!\n"
-
-#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "Bitte starten Sie den Graphik-Monitor <%s>.\n"
-
-#~ msgid "Not connected...\n"
-#~ msgstr "Nicht verbunden...\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann nicht mit einem Monitor verbinden. Versuche es noch ein weiteres "
-#~ "Mal.\n"
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po 2008-10-11 15:27:21 UTC (rev 33817)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po 2008-10-11 16:10:10 UTC (rev 33818)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -22,18 +22,19 @@
#: ../db/base/execute.c:60 ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/dropdb.c:43
#: ../db/base/tables.c:46 ../db/base/droptable.c:44 ../db/base/select.c:62
#: ../db/base/columns.c:45 ../db/base/describe.c:52 ../db/base/databases.c:52
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:182 ../vector/v.db.connect/main.c:248
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:188 ../vector/v.db.connect/main.c:254
#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.in.sites/main.c:158
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:142 ../vector/v.out.ogr/main.c:322
-#: ../vector/v.extract/main.c:241 ../doc/vector/v.example/main.c:123
-#: ../display/d.vect/main.c:499 ../display/d.thematic.area/main.c:231
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:322 ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:499
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:230
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr "Kann Treiber <%s> nicht starten."
#: ../db/base/execute.c:66 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:68
#: ../db/base/describe.c:57 ../display/d.vect/main.c:504
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
@@ -84,8 +85,8 @@
#: ../db/base/copy.c:37
#, fuzzy
msgid ""
-"Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or 'select' option, "
-"but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
"Kopieren einer Tabelle. Entweder kann die Option 'from_table' (auch mit "
"'WHERE'-Statement) oder die 'select'-Option benutzt werden. 'Select' und "
@@ -159,11 +160,6 @@
#: ../db/base/tables.c:95 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/columns.c:92
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/connect.c:45
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
@@ -205,15 +201,15 @@
#: ../db/base/select.c:195 ../raster/r.distance/parse.c:50
#: ../raster/r.stats/main.c:108 ../raster/r.cats/main.c:72
-#: ../vector/v.db.select/main.c:59
+#: ../vector/v.db.select/main.c:63
msgid "Output field separator"
msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
-#: ../db/base/select.c:199 ../vector/v.db.select/main.c:63
+#: ../db/base/select.c:199 ../vector/v.db.select/main.c:68
msgid "Output vertical record separator"
msgstr "Vertikales Trennzeichen für die Ausgabe."
-#: ../db/base/select.c:206 ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../db/base/select.c:206 ../vector/v.db.select/main.c:76
msgid "Null value indicator"
msgstr "Nullwert-Indikator"
@@ -222,7 +218,7 @@
msgid "Name of file with sql statement"
msgstr "Dateiname mit SQL-Statement."
-#: ../db/base/select.c:214 ../vector/v.db.select/main.c:74
+#: ../db/base/select.c:214 ../vector/v.db.select/main.c:86
msgid "Do not include column names in output"
msgstr "In der Ausgabe kein Spaltennamen ausgeben."
@@ -231,7 +227,7 @@
msgid "Describe query only (don't run it)"
msgstr "Beschreibt die Abfrage nur (führt sie nicht aus!)."
-#: ../db/base/select.c:222 ../vector/v.db.select/main.c:78
+#: ../db/base/select.c:222 ../vector/v.db.select/main.c:91
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
msgstr "Vertikale Ausgabe (anstatt horizontal)."
@@ -248,11 +244,11 @@
msgid "List all columns for a given table."
msgstr "Listet alle Spalten einer Tabelle."
-#: ../db/base/describe.c:63 ../vector/v.db.connect/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:399 ../vector/v.patch/main.c:139
+#: ../db/base/describe.c:63 ../vector/v.db.connect/main.c:199
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:402 ../vector/v.patch/main.c:139
#: ../vector/v.patch/main.c:177 ../vector/v.random/main.c:199
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:155 ../vector/v.out.ogr/main.c:332
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:332 ../doc/vector/v.example/main.c:134
#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben."
@@ -393,20 +389,6 @@
msgid "Cannot get list of tables:\n"
msgstr "Kann die Liste der Tabellen nicht holen:\n"
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:120
-#, c-format
-msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-msgstr "MySQL-Treiber: Spalte '%s', Typ %d ist nicht definiert."
-
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"Spalte '%s': Typ BIGINT wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige "
-"Datensätze könnten beschädigt sein."
-
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
msgstr "Falsche Portnummer in der MySQL-Datenbankdefinition:"
@@ -439,6 +421,36 @@
msgid "Cannot select data: \n"
msgstr "Kann die Daten nicht auswählen:\n"
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:120
+#, c-format
+msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
+msgstr "MySQL-Treiber: Spalte '%s', Typ %d ist nicht definiert."
+
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"Spalte '%s': Typ BIGINT wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige "
+"Datensätze könnten beschädigt sein."
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:67
+msgid "Cannot connect to MySQL: "
+msgstr "Kann nicht zu MySQL verbinden."
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:83
+msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
+msgstr "Kann den Name der eingebetteten MySQL-Datenbank nicht interpretieren."
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:99
+msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
+msgstr "Kann den eingebetteten MySQL-Server nicht initialisieren."
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:118
+msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
+msgstr "Kann mich nicht mit dem eingebetteten MySQL-Server verbinden."
+
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:34
msgid "Cursor not found"
msgstr "Cursor nicht gefunden."
@@ -467,26 +479,14 @@
msgid "Cannot scan datetime: "
msgstr "Kann Datum und Zeit (datetime) nicht auslesen:"
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:67
-msgid "Cannot connect to MySQL: "
-msgstr "Kann nicht zu MySQL verbinden."
-
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:83
-msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-msgstr "Kann den Name der eingebetteten MySQL-Datenbank nicht interpretieren."
-
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:99
-msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
-msgstr "Kann den eingebetteten MySQL-Server nicht initialisieren."
-
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:118
-msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-msgstr "Kann mich nicht mit dem eingebetteten MySQL-Server verbinden."
-
#: ../db/drivers/mysql/error.c:29
msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
msgstr "DBMI-MySQL Treiber-Fehler: \n"
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
+msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
+msgstr "Unbekannte Option in der Datenbankdefinition für PostgreSQL."
+
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:103
#, c-format
msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
@@ -525,10 +525,6 @@
"Spalte '%s' vom Typ bool (boolean) ist als Typ char(1) abgespeichert. Werte: "
"0 (falsch), 1 (wahr)"
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
-msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
-msgstr "Unbekannte Option in der Datenbankdefinition für PostgreSQL."
-
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
msgid "Cannot recognize boolean value"
msgstr "Kann den Boolean-Wert nicht erkennen."
@@ -1125,19 +1121,19 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
#: ../raster/r.statistics/main.c:79 ../raster/r.statistics/main.c:85
#: ../raster/r.info/main.c:118 ../raster/r.patch/main.c:114
-#: ../raster/r.grow2/main.c:186 ../raster/r.surf.idw/main.c:109
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187 ../raster/r.surf.idw/main.c:109
#: ../raster/r.thin/io.c:96 ../raster/r.flow/io.c:63
#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11 ../raster/r.out.pov/main.c:174
#: ../raster/r.covar/main.c:95 ../raster/r.out.arc/main.c:114
-#: ../raster/r.report/parse.c:241 ../raster/r.random/main.c:113
+#: ../raster/r.report/parse.c:243 ../raster/r.random/main.c:113
#: ../raster/r.random/main.c:118 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.bilinear/main.c:81 ../raster/r.kappa/stats.c:30
#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:146
#: ../raster/r.median/main.c:75 ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:426 ../raster/r.stats/main.c:259
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:384 ../raster/r.colors/main.c:267
-#: ../raster/r.colors/main.c:346 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:384 ../raster/r.colors/main.c:283
+#: ../raster/r.colors/main.c:362 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.out.vtk/main.c:47
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
@@ -1149,7 +1145,7 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:398
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:427 ../raster/r.contour/main.c:158
#: ../raster/r.cross/main.c:114 ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146 ../raster/r.series/main.c:173
+#: ../raster/r.cats/main.c:146 ../raster/r.series/main.c:181
#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.walk/main.c:523
#: ../raster/r.walk/main.c:526 ../raster/r.mapcalc/map.c:377
@@ -1159,12 +1155,13 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:368
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:374
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:387
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:392
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:397 ../raster/r.resample/main.c:97
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/r.resample/main.c:97
#: ../raster/r.buffer/main.c:117 ../raster/r.support.stats/main.c:48
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../vector/v.what.rast/main.c:138
#: ../vector/v.extrude/main.c:178 ../vector/v.sample/main.c:158
@@ -1179,20 +1176,20 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:203
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:233
-#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:54
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:97 ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../display/d.histogram/main.c:162
#: ../display/d.profile/main.c:94 ../display/d.rast.num/number.c:149
#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13 ../display/d.what.rast/main.c:148
#: ../display/d.title/main.c:105 ../display/d.legend/main.c:256
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.rast/main.c:110
#: ../display/d.rgb/main.c:101 ../display/d.his/main.c:137
#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.his/main.c:199
#: ../display/d.zoom/main.c:208 ../display/d.nviz/main.c:184
#: ../display/d.colortable/main.c:104 ../display/d.extend/main.c:60
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
-#: ../general/g.region/main.c:451 ../general/g.region/main.c:794
-#: ../general/g.region/main.c:802
+#: ../general/g.region/main.c:450 ../general/g.region/main.c:793
+#: ../general/g.region/main.c:801 ../general/g.mremove/do_remove.c:50
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
@@ -1363,13 +1360,13 @@
"benötigt werden [xmap,ymap,zmap]."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:74
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
msgid "Scale factor for elevation"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Höhe."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../vector/v.out.ascii/out.c:81
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:68 ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../display/d.rast.num/number.c:117
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
msgstr "Anzahl der signifikanten Stellen (nur Fließkommazahlen)"
@@ -1382,7 +1379,7 @@
msgstr "Skalierfaktor beeinflusst den Ursprung."
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:87
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
@@ -1571,27 +1568,27 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206 ../raster/r.carve/main.c:189
#: ../raster/r.texture/main.c:306 ../raster/r.basins.fill/main.c:117
#: ../raster/r.null/null.c:303 ../raster/r.lake/main.c:229
-#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
-#: ../raster/r.patch/main.c:145 ../raster/r.grow2/main.c:208
-#: ../raster/r.circle/dist.c:127 ../raster/r.surf.idw/main.c:148
-#: ../raster/r.thin/io.c:168 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117
-#: ../raster/r.flow/io.c:167 ../raster/r.flow/io.c:202
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:715 ../raster/r.in.gdal/main.c:720
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:734 ../raster/r.sunmask/main.c:457
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:104 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32 ../raster/r.in.xyz/main.c:492
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 ../raster/r.clump/main.c:99
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.cross/main.c:134
-#: ../raster/r.series/main.c:190 ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507 ../raster/r.composite/main.c:194
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40 ../raster/r.in.arc/main.c:154
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
-#: ../vector/v.kernel/main.c:268 ../vector/v.surf.idw/main.c:249
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129 ../doc/raster/r.example/main.c:141
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:392
+#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.in.bin/main.c:497
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.patch/main.c:145
+#: ../raster/r.grow2/main.c:209 ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:148 ../raster/r.thin/io.c:168
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117 ../raster/r.flow/io.c:167
+#: ../raster/r.flow/io.c:202 ../raster/r.in.gdal/main.c:715
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:720 ../raster/r.in.gdal/main.c:734
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:457 ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
+#: ../raster/r.clump/main.c:99 ../raster/r.in.mat/main.c:430
+#: ../raster/r.cross/main.c:134 ../raster/r.series/main.c:213
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.composite/main.c:194 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:154 ../raster/r.bitpattern/main.c:125
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290 ../vector/v.kernel/main.c:268
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:258 ../vector/v.neighbors/main.c:96
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:392
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
@@ -1628,1090 +1625,6 @@
msgstr ""
"Rasterkarte %i mit dem Namen %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!\n"
-#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Display manager for GRASS"
-msgstr "GIS Manager für GRASS."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Name of .dmrc settings file"
-msgstr "Name der Datei mit den GIS-Manager Einstellungen (.grc)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
-msgid "GIS manager for GRASS"
-msgstr "GIS Manager für GRASS."
-
-#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
-msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-msgstr "Name der Datei mit den GIS-Manager Einstellungen (.grc)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
-msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr "Editor für Konfigurationsdateien für r.li.'index'."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
-msgid "raster, landscape structure analysis"
-msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
-msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
-msgid "display, diagram"
-msgstr "Darstellung, Diagramm"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
-msgid "raster input map"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
-msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
-#: ../display/d.colortable/main.c:66 ../display/d.extend/main.c:31
-msgid "display, setup"
-msgstr "Darstellung, Setup"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
-msgid "Display monitor to start"
-msgstr "Name des Grafik-Fensters, das gestartet werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
-msgid "Width in pixels of new display monitor"
-msgstr "Breite des neuen Grafik-Fensters in Pixel."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
-msgid "Height in pixels of new display monitor"
-msgstr "Höhe des neuen Grafik-Fensters in Pixel."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
-msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-msgstr "Verschiebt dargestellte Karten in ein anderes Grafik-Fensters."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
-msgid "clear target monitor before moving"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
-msgid "stay with source monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
-msgid "kill source monitor after moving"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
-msgid "Target monitor"
-msgstr "Ziel Grafik-Fenster."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
-msgid "Source monitor"
-msgstr "Quell Grafik-Fenster."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
-msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
-msgid "display, export, GPS"
-msgstr "Darstellung, Export, GPS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
-msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
-msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-msgstr "Erstelle ein JPEG anstelle des PNG Bildes."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
-msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
-msgid "display, export"
-msgstr "Darstellung, Export"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
-msgid "Name of PNG file"
-msgstr "Name der PNG-Datei."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
-msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-msgstr ""
-"Speichert Inhalt des Grafik-Fensters in eine Datei im Heimat-Verzeichnis."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-msgstr "Name der Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:83
-msgid "Graphics file format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
-msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
-msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Bildbreite"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
-msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Compression for PNG files"
-msgstr "Name der PNG-Datei."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
-msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
-msgid "File size/quality for JPEG files"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
-msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Paper size for PostScript output"
-msgstr "Erzeugt Shell-Skript Ausgabe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
-#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript Ausgabedatei"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
-msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
-msgid "Set background color to black (white default)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Set transparent background"
-msgstr "Bestimmt die Farbe des Menü Hintergrunds."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
-msgid "Use the Cario driver to render images"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
-msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
-msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
-msgid "Name of raster angle map"
-msgstr "Name der Winkel-Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
-msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
-msgid "Name of optional EPS output file"
-msgstr "Name der optinalen EPS-Ausgabedatei."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
-msgid "Plot using Xgraph"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
-msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-msgstr "Editiere interaktiv Zellwerte einer Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
-msgid "display, raster"
-msgstr "Darstellung, Raster"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.resamp.rst/main.c:167
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.water.outlet/main.c:54
-#: ../imagery/i.zc/main.c:69
-msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
-msgid "Name for output raster map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
-msgid "Name of aspect raster map"
-msgstr "Name der Aspekt-Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
-msgid "Width of display canvas"
-msgstr "Breite des Fensters."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
-msgid "Height of display canvas"
-msgstr "Höhe des Fensters."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
-msgid "Minimum size of each cell"
-msgstr "Minimale Zellengröße."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
-msgid "Maximum number of rows to load"
-msgstr "Maximale Anzahl von Reihen die geladen werde sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
-msgid "Maximum number of columns to load"
-msgstr "Maximale Anzahl von Spalten die geladen werde sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
-msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-msgstr ""
-"Stellt eine Rasterkarte und die zugehörige Legende im Grafik-Fenster dar."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270 ../display/d.histogram/main.c:71
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.measure/main.c:49
-#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.vect/main.c:54
-#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.rast.num/number.c:84
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.what.rast/main.c:45 ../display/d.title/main.c:45
-#: ../display/d.geodesic/main.c:46 ../display/d.text/main.c:66
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.info/main.c:33
-#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
-#: ../display/d.menu/main.c:66 ../display/d.thematic.area/main.c:79
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.rast/main.c:51
-#: ../display/d.extract/main.c:50 ../display/d.rgb/main.c:55
-#: ../display/d.where/main.c:42 ../display/d.paint.labels/main.c:46
-#: ../display/d.text.new/main.c:139 ../display/d.ask/main.c:36
-#: ../display/d.his/main.c:65 ../display/d.zoom/main.c:57
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.nviz/main.c:68
-#: ../display/d.mon/cmd/main.c:48 ../display/d.frame/frame.c:60
-msgid "display"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
-msgid "omit entries with missing label"
-msgstr "Lasse Einträge mit fehlender Beschriftung weg."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
-msgid "Number of lines to appear in the legend"
-msgstr "Anzahl der Zeilen in der Legende."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
-msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-msgstr "Zeichnet Inhalt des aktive Grafik-Fenster neu."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Redraw all frames"
-msgstr "Speichere alle Rahmen ab."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
-msgid "Resizes active display monitor"
-msgstr "Verändert die Größe des aktive Grafik-Fenster."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
-msgid "New width for window"
-msgstr "Neue Fensterbreite."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
-msgid "New height for window"
-msgstr "Neue Fensterhöhe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
-msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-msgstr "Name einer neuen Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster to drape over relief map"
-msgstr "Name der Winkel-Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Percent to brighten"
-msgstr "Prozent Konvergenz."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-msgstr "Diashow bestehend aus Raster-/Vektorkarten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
-msgid "display, slideshow"
-msgstr "Darstellung, Diashow"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-msgstr "Zeige lieber Vektorkarten als Rasterkarten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
-msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
-msgid "Map number show across the monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
-msgid "Map number show down the monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
-msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Number of seconds to pause between slides"
-msgstr "Wartezeit zwischen zwei Bildern in Sekunden."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
-"each frame."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
-msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Rasterkarte an, die im 1. Rahmen dargestellt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
-msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 1. Rahmen ausgeführt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
-msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-msgstr ""
-"Geben Sie die Rasterkarte an, die im 2. Rahmen dargestellt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
-msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 2. Rahmen ausgeführt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
-msgid "How to split display"
-msgstr "Wie soll das Fenster geteilt werden"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
-msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
-msgid "display, legend"
-msgstr "Darstellung, Legende"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
-msgid "Vector map to display thematically"
-msgstr "Vektorkarte, die thematisch dargestellt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
-msgid "Theme_prefs"
-msgstr "Theme_prefs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
-msgid "Vector map type"
-msgstr "Vektorkartentyp."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
-msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung verwendet werden soll "
-"(muss numerisch sein)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
-msgid "Type of thematic display"
-msgstr "Art der thematische Darstellung."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
-msgid "Thematic divisions of data for display"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
-msgid ""
-"Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
-"30 ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
-msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr "Layer, der für die thematische Darstellung verwendet werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
-msgid "Points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
-msgid "Vector point icon for point data"
-msgstr "Vektorpunkt-Icon für Punktdaten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/"
-"lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
-msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
-msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-msgstr "Anzahl der Klassen für Einteilung in Intervalle (ganzahlig)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
-msgid "Color"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
-msgid ""
-"Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
-"graduated point/line display)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
-msgid ""
-"Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-"color scheme to single color."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B "
-"triplet). Set color scheme to single color."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
-msgid ""
-"Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
-"triplet."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
-msgid ""
-"Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
-msgid "Select x11 display monitor for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
-msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
-msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
-msgid ""
-"Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
-"not set, no psmap instruction files will be created)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
-msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
-msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
-msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
-msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
-msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
-msgid "Use math notation brackets in legend"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drops a column from selected attribute table"
-msgstr "Keine Attributtabelle erzeugen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:4
-msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Table from which to drop attribute column"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
-msgid "Name of the column"
-msgstr "Name der Spalte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Table to drop"
-msgstr "Kann nicht weitermachen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
-msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
-msgid "Table name of SQL DB table"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name for output table"
-msgstr "Name der Ausgabedatei"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
-msgid "Name for auto-generated unique key column"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "GRASS table name"
-msgstr "Tabellenname"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
-msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Table format"
-msgstr "OGR-Format."
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
-msgid "Test name"
-msgstr "Test Name"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
-msgid "general, manual, help"
-msgstr "generell, Handbuch, Hilfe"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
-msgid "Display index"
-msgstr "Zeige den Index."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
-msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
-msgid "Manual entry to be displayed"
-msgstr "Handbuch Eintrag, der aufgerufen werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:1
-msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:2
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:40 ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/remove.c:99
-msgid "general, map management"
-msgstr "generell, Karten Verwaltung"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:3
-msgid "Use regular expression instead of wildcard"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Print mapset name"
-msgstr "Gebe den Namen des Mapsets aus."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Data type"
-msgstr "Datentyp"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-msgstr ""
-"Mapset, dessen Dateien ausgegeben werden sollen (Standard: aktueller "
-"Suchpfad)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Output separator (default: newline)"
-msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe (Standard: Zeilenumbruch)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Map name search pattern (default: all)"
-msgstr "Trennzeichen zur Ausgabe (Standard: Tabulator)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:1
-msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Raster to remove"
-msgstr "Raster, das entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:6
-msgid "3d raster to remove"
-msgstr "3D Raster, das entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Vector to remove"
-msgstr "Vektordatei, , das entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Region to remove"
-msgstr "Region, die entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Icon to remove"
-msgstr "Icon, das entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Label to remove"
-msgstr "Beschriftung, die entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:11
-msgid "3dview to remove"
-msgstr "3DAnsicht, die entfernt werden sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Group to remove"
-msgstr "Gruppe, die entfernt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Fusion"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
-msgid "sensor: LANDSAT"
-msgstr "Sensor: LANDSAT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
-msgid "sensor: QuickBird"
-msgstr "Sensor: QuickBird"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
-msgid "sensor: SPOT"
-msgstr "Sensor: SPOT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
-msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
-msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
-msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
-msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
-msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
-msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, mosaicking"
-msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Mosaickierung"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
-msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
-msgid "2nd map for mosaic."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
-msgid "3rd map for mosaic."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
-msgid "4th map for mosaic."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
-msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "Importiert eine SPOT VGT NDVI Datei in a Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, import"
-msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
-msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
-msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, colors"
-msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Farben"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
-msgid "LANDSAT red channel"
-msgstr "LANDSAT roter Kanal"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
-msgid "LANDSAT green channel"
-msgstr "LANDSAT grüner Kanal"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
-msgid "LANDSAT blue channel"
-msgstr "LANDSAT blauer Kanal"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
-msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
-msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
-msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
-msgid "Reset to standard color range"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
-msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, statistics"
-msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Statistik"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
-msgid "LANDSAT TM band 1."
-msgstr "LANDSAT TM Kanal 1."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
-msgid "LANDSAT TM band 2."
-msgstr "LANDSAT TM Kanal 2."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
-msgid "LANDSAT TM band 3."
-msgstr "LANDSAT TM Kanal 3."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
-msgid "LANDSAT TM band 4."
-msgstr "LANDSAT TM Kanal 4."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
-msgid "LANDSAT TM band 5."
-msgstr "LANDSAT TM Kanal 5."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
-msgid "LANDSAT TM band 7."
-msgstr "LANDSAT TM Kanal 7."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
-#: ../general/g.region/main.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Print in shell script style"
-msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Style aus."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"displays spectral response at user specified locations in group or images"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
-msgid "imagery, raster, multispectral"
-msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "group input"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
-msgid "raster input maps"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-msgid "write output to PNG image"
-msgstr "Schreibe die Ausgabe in eine PNG-Bilddatei."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
-msgid "Select multiple points"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-msgid "label with coordinates instead of numbering"
-msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstatt Nummerierung."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
-msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation für LANDSAT-TM Daten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery"
-msgstr "Raster, Bildverarbeitung"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
-msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-4."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
-msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-5."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
-msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-7."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 1)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 2)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 3)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 4)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 5)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 7)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
-msgid "raster output TC maps prefix"
-msgstr "Präfix für TC-Ausgabe-Rasterkarten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
-msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
-msgid "miscellaneous, projection"
-msgstr "Verschiedenes, Projektion"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
-msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-msgstr ""
-"Eingabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn von stdin gelesen werden soll)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
-msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-msgstr ""
-"Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden "
-"soll)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
-msgid "Field separator"
-msgstr "Trennzeichen"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
-msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "Eingabe Projektions-Parameter (im PROJ.4-Stil)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
-msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "Eingabe Projektions-Parameter (im PROJ.4-Stil)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
-msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-"places"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
-msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten; das Verhältnis der Mischung "
-"kann bestimmt werden."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
#: ../raster/r.surf.area/main.c:88 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:42
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.distance/main.c:38
@@ -2728,7 +1641,7 @@
#: ../raster/r.patch/main.c:54 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.digit/main.c:45
-#: ../raster/r.grow2/main.c:127 ../raster/r.circle/dist.c:51
+#: ../raster/r.grow2/main.c:128 ../raster/r.circle/dist.c:51
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69 ../raster/r.thin/main.c:55
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50 ../raster/r.topidx/main.c:37
#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:53
@@ -2752,1292 +1665,12 @@
#: ../raster/r.recode/main.c:42 ../raster/r.gwflow/main.c:223
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103 ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101 ../raster/r.resample/main.c:54
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.bitpattern/main.c:62
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
msgid "raster"
msgstr "Raster"
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
-msgid "Name of first raster map for blending"
-msgstr "Name der ersten Rasterkarte zum Mischen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
-msgid "Name of second raster map for blending"
-msgstr "Name der zweiten Rasterkarte zum Mischen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr ""
-"Präfix für die rote, grüne & blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
-msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-msgstr "Anteil der ersten Karte in der Mischung in Prozent."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
-msgid "raster, elevation, interpolation"
-msgstr "Raster, Höhenwerte, Interpolation"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Raster map in which to fill nulls"
-msgstr "Rasterkarte, bei der die Null-Datei editiert werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-msgid ""
-"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-msgstr ""
-"Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
-"umgebenden Werte gefüllt wurden."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
-msgid "Spline tension parameter"
-msgstr "Spannungs-Parameter (tension)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
-msgid "Spline smoothing parameter"
-msgstr "Glättungs-Parameter (smooth)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
-msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
-msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid ""
-"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-"single band"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
-msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
-msgid "raster, import"
-msgstr "Raster, Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
-msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
-msgid "Output raster map (default: input tile)"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte (Standard: Eingabe Kachel)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
-msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
-msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
-msgid "wms"
-msgstr "WMS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
-msgid "List available layers and exit"
-msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer und beendet sich."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
-msgid "Request"
-msgstr "Request"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
-msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Don't request transparent data"
-msgstr "Fordere keine transparenten Daten an."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
-msgid "Clean existing data out of download directory"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
-msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-msgstr "Verwende die Nummern der Kanäle anstatt der Farbenbezeichnungen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
-#, fuzzy
-msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-msgstr "Die Daten nicht umprojezieren, nur Zusammenfügen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid "Use GET method instead of POST data method"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
-msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
-msgid "Mapserver to request data from"
-msgstr "Mapserver, von dem Daten angefragt werden sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
-msgid "Layers to request from map server"
-msgstr "Layer, die vom Mapserver angefragt werden sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
-msgid "Styles to request from map server"
-msgstr "Stile, die vom Mapserver angefragt werden sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
-msgid "Source projection to request from server"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
-msgid "Image format requested from the server"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid "Addition query options for server"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
-msgid "Maximum columns to request at a time"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
-msgid "Maximum rows to request at a time"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
-msgid "Additional options for r.tileset"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
-msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
-msgid "Folder to save downloaded data to"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
-msgid "Additional options for wget"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
-msgid "Additional options for curl"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Reprojection method to use"
-msgstr "Zu benutzende Interpolationsmethode."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
-msgid "Filename to save capabilities XML file to"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Requires list available layers flag"
-msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer und beendet sich."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity level"
-msgstr "Rasterwert"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
-msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A:"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "B"
-msgstr "B:"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "C:"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "D:"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "E"
-msgstr "E:"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "F"
-msgstr "F:"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-msgstr "Formel (z.B. A-B oder A*C+B):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
-msgid "Show help"
-msgstr "Zeige die Hilfe an."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
-msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Do not overwrite existing map"
-msgstr "Existierende Karten nicht überschreiben."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
-msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
-msgid "raster, mask"
-msgstr "Raster, Maske"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
-msgid "Raster map to use as MASK"
-msgstr "Rasterkarte, die als Maske verwendet werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
-msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
-msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
-msgid "Overwrite existing MASK"
-msgstr "Überschreibe existierende Maske (MASK)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
-msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-msgstr "Entferne existierende Maske (MASK). Übersteuert andere Optionen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-msgstr "Exportiert GRASS Rasterdaten in GDAL-unterstütze Formate."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.gdal/main.c:394
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
-msgid "raster, export"
-msgstr "Raster, Export"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:398
-msgid "List supported output formats"
-msgstr "Zeige unterstützte Dateiformate."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
-msgid "Region sensitive output"
-msgstr "Beachte die aktuelle Region."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:410
-msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr ""
-"GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung "
-"beachten, siehe auch den Schalter -l)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:431
-msgid "File type"
-msgstr "Dateityp"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
-msgid "Name for output file"
-msgstr "Name der Ausgabedatei"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr ""
-"Optionen für den Ausgabeformat Treiber. Es können mehrere Optionen angegeben "
-"werden."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:453
-msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.stats/main.c:103
-msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-msgstr ""
-"Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die "
-"Ausgabe nach stdout)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
-msgid "raster, elevation"
-msgstr "Raster, Höhenwerte"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster plane to be created"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
-msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
-msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Rechtswert eines Punktes der Ebene."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Hochwert eines Punktes der Ebene."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Höhenwert eines Punktes der Ebene."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Type of the raster map to be created"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die reskaliert werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
-msgid "raster, statistics, aggregation"
-msgstr "Raster, Statistik, Aggregation"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
-msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
-msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Reklassifizierte Ausgabe-Rasterkarte"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-msgstr "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.report/main.c:27
-#: ../raster/r.quantile/main.c:230 ../raster/r.stats/main.c:92
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
-msgid "raster, statistics"
-msgstr "Raster, Statistik"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
-msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
-msgid "Map for x coefficient"
-msgstr "Karte mit Werten für X-Koeffizienten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
-msgid "Map for y coefficient"
-msgstr "Karte mit Werten für Y-Koeffizienten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
-msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Erstellt geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DEM)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.topidx/main.c:42
-msgid "Input elevation map"
-msgstr "Eingabekarte, die Höheninformationen enthält."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
-msgid "Output shaded relief map name"
-msgstr "Name der geschummerten Ausgabe-Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
-msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-msgstr "Höhe der Sonne in Grad über dem Horizont."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
-msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-msgstr "Azimuth der Sonne östlich von der Nordrichtung (in Grad)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
-msgid "Factor for exaggerating relief"
-msgstr "Faktor für die Überhöhung des Reliefs."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
-msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr ""
-"Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten in "
-"Höheneinheiten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
-msgid "raster, tiling"
-msgstr "Raster, Kachelung"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
-msgid "Produces shell script output"
-msgstr "Erzeugt Shell-Skript Ausgabe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
-msgid "Produces web map server query string output"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-msgid "Source projection"
-msgstr "Quell-Projektion."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
-msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-msgstr "Konvertierungsfaktor für Einheiten nach Meter in Quell-Projektion."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
-msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-msgstr "Ziel-Projektion (Standard: Projektion dieser Location)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-msgstr "Anzahl der Spalten in der neuen Region."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-msgstr "Anzahl der Reihen in der neuen Region."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-msgstr "Anzahl der Level, welche für jeden Komponent benutzt werden sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
-#, fuzzy
-msgid "Output field seperator"
-msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
-msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-msgstr "Berechnet Kennzahlen der univariaten Statistik einer Rasterkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
-msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und Perzentile)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
-#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
-msgid "Name of raster map"
-msgstr "Name der Rasterkarte"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
-msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-msgstr "Perzentile, die berechnet werden sollen (benötigt den Schalter -e)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
-msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "A (grid3D file)"
-msgstr "A (grid3D Datei):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "B (grid3D file)"
-msgstr "B (grid3D Datei):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "C (grid3D file)"
-msgstr "C (grid3D Datei):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "D (grid3D file)"
-msgstr "D (grid3D Datei):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "E (grid3D file)"
-msgstr "E (grid3D Datei):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "F (grid3D file)"
-msgstr "F (grid3D Datei):"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Name for output grid3D volume"
-msgstr "Name der Ausgabedatei"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
-msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.perturb/main.c:73
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:43 ../vector/v.sample/main.c:86
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:64
-#: ../vector/v.info/main.c:248 ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202 ../vector/v.mkgrid/main.c:62
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:40 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119 ../vector/v.out.vtk/main.c:45
-#: ../vector/v.select/main.c:132 ../vector/v.surf.rst/main.c:160
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.extract/main.c:75
-msgid "vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "Füge fehlende Zentroide zu geschlossenen Flächengrenzen (boundaries)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
-msgid "vector, centroid, area"
-msgstr "Vektor, Zentroid, Fläche"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
-msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
-msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
-msgid "Action to be taken"
-msgstr "Aktion, die ausgeführt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:82
-msgid "Layer number"
-msgstr "Layer-Nummer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
-msgid "Category number starting value"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
-#: ../vector/v.category/main.c:104
-msgid "Category increment"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-"format"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:102 ../vector/v.in.dwg/main.c:65
-#: ../vector/v.in.db/main.c:52
-msgid "vector, import"
-msgstr "Vektor, Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
-msgid "run non-interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:115
-#: ../vector/v.db.select/main.c:48 ../vector/v.to.db/main.c:32
-msgid "vector, database, attribute table"
-msgstr "Vektor, Datenbank, Attributtabelle"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
-msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
-msgid "Layer where to add column"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
-msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "Vektorkarte, die eine neue Attributtabelle erhalten soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
-msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Name der neuen Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
-msgid "Layer where to add new attribute table"
-msgstr "Layer, in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt wird."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Importiert E00-Dateien in eine Vektorkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer where to join"
-msgstr "Layer, in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt wird."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Join column in map table"
-msgstr "Unbekannter Spalten-Typ."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Other table name"
-msgstr "Ausgabe-Tabellenname"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Join column in other table"
-msgstr "Unbekannter Spalten-Typ."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
-msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
-msgid "Layer where to drop column"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
-msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
-msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-msgstr "Layer, dessen verknüpfte Attributtabelle gelöscht werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer where to rename column"
-msgstr "Layer, in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt wird."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
-msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
-msgid ""
-"Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
-"g, i.e. with substituted variables"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "Name of new database"
-msgstr "Name der neuen Datenbank."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
-msgid "Old schema"
-msgstr "Altes Schema"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
-msgid "New schema"
-msgstr "Neues Schema"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Spalte der Attributtabelle "
-"einer GRASS Vektorkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:66 ../vector/v.univar/main.c:64
-#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/v.random/main.c:84 ../vector/v.kcv/main.c:76
-#: ../vector/v.normal/main.c:79
-msgid "vector, statistics"
-msgstr "Vektor, Statistik"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
-msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und 90% Perzentil)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
-msgid "Name of data table"
-msgstr "Name der Tabelle."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
-msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Spalte, für die statistische Kennzahlen berechnet werden sollen (muß "
-"numerisch sein)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
-msgid "Database/directory for table"
-msgstr "Datenbank/Verzeichnis welches die Tabelle enthält."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
-msgid "Database driver"
-msgstr "Datenbanktreiber"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
-msgid "Column to update"
-msgstr "Spalten, die aktualisiert werden."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
-"e.g. 'grass')"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Column to query"
-msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-"col2>1)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Keine Attributtabelle gefunden -> benutze nur Kategorienummern als "
-"Attributes."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
-msgid "vector, area, dissolve"
-msgstr "Vektor, Fläche, Dissolve"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
-msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
-msgstr "Layernummer: Wenn -1, dann werden alle Layer extrahiert."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "Importiert E00-Dateien in eine Vektorkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.in.mat/main.c:115
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
-msgid "Verbose mode"
-msgstr "Gesprächiger Modus"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
-msgid "E00 file"
-msgstr "E00 Datei"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
-msgid "Input type point, line or area"
-msgstr "Eingabe Typ: Punkt, Linie oder Fläche."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
-msgid "vector, import, GPS"
-msgstr "Vektor, Import, GPS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Download Waypoints from GPS"
-msgstr "Lade Wegpunkte vom GPS."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Download Routes from GPS"
-msgstr "Lade Routen vom GPS."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Download Track from GPS"
-msgstr "Lade Track vom GPS."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
-msgid "Force import of track or route data as points"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
-msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
-msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
-msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Name der neuen Vektorkarte (leer lassen für Ausgabe auf stdout)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
-msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "von"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
-msgid "vector, import, gazetteer"
-msgstr "Vektor, Import, Gazetteer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
-msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
-msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Import waypoints"
-msgstr "Verarbeite Punkte ... "
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Import routes"
-msgstr "Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Import track"
-msgstr "Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
-msgid "Force vertices of track or route data as points"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Device or file used to import data"
-msgstr "Gerät oder Datei, welche zum Datenimport verwendet wird."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
-msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-msgid "Input map is in Matlab format"
-msgstr "Eingabekarte ist im Matlab Format."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr ""
-"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
-"Koordinaten beinhaltet."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-msgstr "Name der Eingabedatei im Mapgen/Matlab Format."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr ""
-"Konvertiert alle alten GRASS sites (Version < 5.7) in Vektorkarten im "
-"aktuellen Mapset."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
-msgid "sites, vector, import"
-msgstr "Sites, Vektor, Import"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
-msgid "Run non-interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
-msgid "import GetFeature from WFS"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
-msgid "GetFeature URL starting with http"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Keine Ausgabekarte angegeben."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
-"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
-msgid "vector, raster, statistics"
-msgstr "Vektor, Raster, Statistik"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
-msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
-msgid "Calculate extended statistics"
-msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
-msgid "Name of vector polygon map"
-msgstr "Name der Polygon-Vektorkarte"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-msgstr ""
-"Name der Rasterkarte, für die statistische Kennzahlen berechnet werden "
-"sollen."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
-msgid "Column prefix for new attribute columns"
-msgstr "Präfix für Spaltennamen neuer Attribute."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
-msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-msgstr "Berichtet statistische Kennzahlen der Geometrien einer Vektorkarte."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
-msgid "vector, report, statistics"
-msgstr "Vektor, Report, Statistik"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
-msgid "Reverse sort the result"
-msgstr "Sortiere die Ergebnisse in umgekehrter Reihenfolge."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
-msgid "Sort the result"
-msgstr "Sortiere die Ergebnisse."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
-msgid "Value to calculate"
-msgstr "Wert, der berechnet werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Schreibt Werte einer Vektorkarte an den Stellen von Vektor-Punkten in die "
-"Attributtabelle."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Points vector map to modify"
-msgstr "Gebe nur die Vektorkartenausdehnung aus."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer in the vector to be modified"
-msgstr "layer der Vektorkarte, der abgefragt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
-msgid "Column to be updated with the query result"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
-msgid "Vector map to be queried"
-msgstr "Vektorkarte, die abgefragt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Layer of the query vector containg data"
-msgstr "Name der Vektordatei mit den Eingabedaten."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
-msgid "Column to be queried"
-msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Maximum query distance in map units"
-msgstr "Pufferdistanz in Karteneinheiten."
-
#: ../raster/r.describe/main.c:61
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr "Gibt eine kurze Liste der Kategoriewerte einer Rasterkarte aus."
@@ -4074,10 +1707,10 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:107 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:79
#: ../raster/r.distance/parse.c:64 ../raster/r.carve/main.c:116
#: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.colors/main.c:224 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
+#: ../raster/r.colors/main.c:234 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
#: ../raster/r.neighbors/main.c:161 ../raster/r.clump/main.c:69
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.cross/main.c:89 ../raster/r.series/main.c:130
+#: ../raster/r.cross/main.c:89 ../raster/r.series/main.c:150
#: ../raster/r.buffer/main.c:91 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:42
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:89
msgid "Run quietly"
@@ -4089,10 +1722,10 @@
#: ../raster/r.texture/main.c:218 ../raster/r.compress/main.c:90
#: ../raster/r.patch/main.c:88 ../raster/r.covar/main.c:75
#: ../raster/r.rescale/main.c:103 ../raster/r.slope.aspect/main.c:325
-#: ../raster/r.colors/main.c:233 ../raster/r.random.surface/init.c:109
+#: ../raster/r.colors/main.c:243 ../raster/r.random.surface/init.c:109
#: ../raster/r.neighbors/main.c:274 ../raster/r.clump/main.c:78
#: ../raster/r.to.vect/main.c:97 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.cross/main.c:96 ../raster/r.series/main.c:142
+#: ../raster/r.cross/main.c:96 ../raster/r.series/main.c:162
#: ../raster/r.resample/main.c:90 ../raster/r.buffer/main.c:100
#: ../vector/v.qcount/main.c:117 ../vector/v.mkgrid/main.c:125
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
@@ -4145,8 +1778,8 @@
msgstr "Titel für die neue Rasterkarte."
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98 ../raster/r.texture/main.c:108
-#: ../raster/r.patch/main.c:73 ../raster/r.grow2/main.c:166
-#: ../raster/r.report/parse.c:93 ../raster/r.kappa/main.c:87
+#: ../raster/r.patch/main.c:73 ../raster/r.grow2/main.c:167
+#: ../raster/r.report/parse.c:95 ../raster/r.kappa/main.c:87
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:287 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
#: ../raster/r.mfilter/main.c:84 ../raster/r.resample/main.c:79
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.perturb/main.c:117
@@ -4180,7 +1813,7 @@
msgid "Aggregation method"
msgstr "Aggregationsmethode."
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:134
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:154
msgid "Propagate NULLs"
msgstr "Reiche NULLs durch"
@@ -4188,7 +1821,7 @@
msgid "Weight according to area (slower)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290 ../raster/r.series/main.c:154
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290 ../raster/r.series/main.c:97
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
msgstr "Unbekannte Methode <%s>."
@@ -4201,7 +1834,7 @@
#: ../raster/r.null/null.c:298 ../raster/r.lake/main.c:258
#: ../raster/r.lake/main.c:269 ../raster/r.out.gdal/main.c:104
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.out.mat/main.c:108
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.grow2/main.c:202
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.grow2/main.c:203
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:136 ../raster/r.thin/io.c:100
#: ../raster/r.out.pov/main.c:178 ../raster/r.covar/main.c:98
#: ../raster/r.out.arc/main.c:118 ../raster/r.random/count.c:24
@@ -4225,13 +1858,13 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:453
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:460
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:467
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:476
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:483
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:489
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:561 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366 ../vector/v.what.rast/main.c:141
#: ../vector/v.extrude/main.c:182 ../vector/v.sample/main.c:161
@@ -4244,7 +1877,7 @@
#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.num/number.c:153
#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast/display.c:76 ../display/d.rgb/main.c:105
+#: ../display/d.rast/display.c:79 ../display/d.rgb/main.c:105
#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
#: ../display/d.nviz/main.c:186
#, c-format
@@ -4252,7 +1885,7 @@
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374 ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
-#: ../raster/r.colors/main.c:349
+#: ../raster/r.colors/main.c:365
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
msgstr "Kann die Farbtabelle für %s nicht lesen."
@@ -4632,11 +2265,6 @@
msgid "Invalid method: %s"
msgstr "Ungültige Methode: %s."
-#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing report ..."
-msgstr "Erstelle neue Cats-Datei..."
-
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
msgstr ""
@@ -4733,6 +2361,11 @@
"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr "Möchten Sie diesen Bericht mit einer anderen Maßeinheit? (y/n) [y] "
+#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing report ..."
+msgstr "Erstelle neue Cats-Datei..."
+
#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4861,12 +2494,12 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:417
#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.recode/main.c:85 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:407
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:421
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:436 ../raster/r.buffer/main.c:120
+#: ../raster/r.recode/main.c:85 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:120
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../vector/v.to.rast3/main.c:69
#: ../vector/v.edit/main.c:86 ../vector/v.kernel/main.c:263
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:330 ../vector/v.surf.idw/main.c:123
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:330 ../vector/v.surf.idw/main.c:131
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:110
#: ../imagery/i.zc/main.c:119
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
@@ -4895,26 +2528,6 @@
msgid "Calculating surface %d (of %d)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Too many categories"
-msgstr "Zu viele Startpunkte."
-
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
-msgstr "Kann die Headerinformationen für Karte <%s> nicht lesen."
-
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
-msgstr "Kann die Rasterkarte %s nicht erzeugen."
-
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create category file of <%s>"
-msgstr "Kann die Kategorie-Datei der Karte <%s> nicht lesen."
-
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5013,6 +2626,26 @@
msgid "%f rounded up to %d\n"
msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Too many categories"
+msgstr "Zu viele Startpunkte."
+
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
+msgstr "Kann die Headerinformationen für Karte <%s> nicht lesen."
+
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
+msgstr "Kann die Rasterkarte %s nicht erzeugen."
+
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create category file of <%s>"
+msgstr "Kann die Kategorie-Datei der Karte <%s> nicht lesen."
+
#: ../raster/r.los/main.c:83
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
msgstr "Sichtbarkeitsanalysemodul "
@@ -5140,7 +2773,7 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:215 ../raster/r.carve/main.c:172
#: ../raster/r.cost/main.c:301 ../raster/r.region/main.c:241
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:119 ../vector/v.perturb/main.c:154
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:122 ../vector/v.perturb/main.c:154
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:170
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:147
@@ -5150,7 +2783,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:244
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171 ../vector/v.distance/main.c:298
#: ../vector/v.reclass/main.c:106 ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.db.select/main.c:93
+#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.db.select/main.c:119
#: ../vector/v.univar/main.c:115 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
#: ../vector/v.net.iso/main.c:187 ../vector/v.extrude/main.c:142
@@ -5165,7 +2798,7 @@
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69 ../vector/v.normal/main.c:128
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157
#: ../vector/v.what/main.c:147 ../vector/v.hull/main.c:315
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:128 ../vector/v.to.db/parse.c:120
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:127 ../vector/v.to.db/parse.c:120
#: ../vector/v.select/main.c:188 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:517 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
@@ -5176,12 +2809,13 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135 ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.extract/main.c:145 ../doc/vector/v.example/main.c:73
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:78 ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../vector/v.extract/main.c:185 ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect/main.c:480 ../display/d.vect.chart/main.c:246
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:212 ../display/d.extract/main.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:211 ../display/d.extract/main.c:98
#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.path/main.c:193 ../general/g.region/main.c:519
+#: ../display/d.path/main.c:193 ../general/g.region/main.c:518
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
@@ -5288,7 +2922,7 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.bin/main.c:166
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:114 ../raster/r.in.poly/main.c:43
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:87 ../raster/r.external/main.c:536
msgid "Title for resultant raster map"
msgstr "Titel der resultierenden Rasterkarte. "
@@ -5325,7 +2959,7 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:619 ../raster/r.resamp.rst/main.c:631
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:644 ../raster/r.resamp.rst/main.c:658
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:671 ../raster/r.resamp.rst/main.c:684
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../vector/v.in.ascii/in.c:239
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../vector/v.in.ascii/in.c:242
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:597 ../vector/v.surf.rst/main.c:606
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:615 ../vector/v.surf.rst/main.c:625
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:634 ../vector/v.surf.rst/main.c:643
@@ -5379,6 +3013,12 @@
msgid "Unable to write to file"
msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.gdal/main.c:394
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+msgid "raster, export"
+msgstr "Raster, Export"
+
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:61
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine ASCII-Textdatei."
@@ -5437,7 +3077,7 @@
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.profile/main.c:157
#: ../raster/r.out.arc/main.c:135 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../vector/v.out.ascii/out.c:143
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:164 ../display/d.nviz/main.c:203
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../display/d.nviz/main.c:203
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241 ../general/g.pnmcomp/main.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
@@ -5454,7 +3094,7 @@
msgstr "Konvertierung in Reihe %d fehlgeschlagen."
#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../raster/r.texture/main.c:258
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../imagery/i.zc/main.c:169
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../imagery/i.zc/main.c:167
#, fuzzy
msgid "Reading raster map..."
msgstr "Lese Rasterkarte..."
@@ -5656,35 +3296,6 @@
msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
msgstr "%d Punkte außerhalb der Region übersprungen."
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
-"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr ""
-"Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Löcher noch "
-"nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit dem Modul t."
-"fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
-
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
-msgstr ""
-"Zu viele Kategorien (gefunden %i, Max: %i). Versuchen Sie die Karte zu "
-"reklassifizieren oder zu reskalieren."
-
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758 ../raster/r.cost/main.c:603
-#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Kann den Speicher nicht belegen."
-
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
-#, c-format
-msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-msgstr ""
-
#: ../raster/r.texture/main.c:73
#, fuzzy
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
@@ -5692,7 +3303,7 @@
#: ../raster/r.texture/main.c:84
#, fuzzy
-msgid "Prefix for ouput raster map(s)"
+msgid "Prefix for output raster map(s)"
msgstr "Name der Ausgabekarte."
#: ../raster/r.texture/main.c:91
@@ -5787,6 +3398,35 @@
msgid "Calculated measure #%d (56 measures available)"
msgstr ""
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Löcher noch "
+"nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit dem Modul t."
+"fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
+
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Zu viele Kategorien (gefunden %i, Max: %i). Versuchen Sie die Karte zu "
+"reklassifizieren oder zu reskalieren."
+
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758 ../raster/r.cost/main.c:603
+#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Kann den Speicher nicht belegen."
+
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
+#, c-format
+msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:55
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
msgstr "Generiert eine Rasterkarte mit Wassereinzugsgebieten."
@@ -5837,7 +3477,7 @@
msgstr "Name der Häufigkeits- oder Dichtedatei."
#: ../raster/r.sum/main.c:74 ../raster/r.walk/main.c:682
-#: ../raster/r.walk/main.c:744 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:574
+#: ../raster/r.walk/main.c:744 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
@@ -5874,27 +3514,27 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:245 ../raster/r.sun/main.c:257
#: ../raster/r.sun/main.c:265 ../raster/r.sun/main.c:277
#: ../raster/r.sun/main.c:284 ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:168
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:173
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:178
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:183
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:189
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:195
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:201
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:207
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:215
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:223
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:175
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:180
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:187
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:196
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:203
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:218
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:226
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:233
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:241
+#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:124
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:129
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:134
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:140
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:146
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:152
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:158
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:166
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:174
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:130
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:135
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:158
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:167
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:173
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:181
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:195
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.watershed/front/main.c:64
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:72 ../raster/r.watershed/front/main.c:81
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90 ../raster/r.watershed/front/main.c:99
@@ -5960,15 +3600,15 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:229
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:236
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:243
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:249
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:256
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:247
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:253
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:259
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:266 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
+#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:180
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:187
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:207
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:201
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:207
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:213
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:220 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:202 ../raster/r.resamp.rst/main.c:210
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:218 ../raster/r.resamp.rst/main.c:226
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:290 ../raster/r.watershed/front/main.c:117
@@ -6133,7 +3773,7 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:764 ../raster/r.in.bin/main.c:501
+#: ../raster/r.sun/main.c:764
#, c-format
msgid "Unable to create raster map %s"
msgstr "Kann die Rasterkarte '%s' nicht erzeugen."
@@ -6264,7 +3904,7 @@
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
msgstr "Benutze die Kategorie-Werte, die von der Coverkarte bedeckt sind."
-#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:211
+#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading category file for <%s>"
msgstr "Fehler beim Lesen der Cats-Datei <%s>."
@@ -6326,7 +3966,7 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:206
#, fuzzy
-msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
+msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
msgstr "Leere Ostkoordinate definiert!"
#: ../raster/r.lake/main.c:209
@@ -6339,8 +3979,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:215
-msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
+msgstr "Leere Ostkoordinate definiert!"
#: ../raster/r.lake/main.c:218
#, fuzzy
@@ -6412,7 +4053,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:339
#, c-format
msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
"value by %s parameter."
msgstr ""
@@ -6420,7 +4061,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:344
#, c-format
msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
"value by %s parameter."
msgstr ""
@@ -6430,18 +4071,22 @@
msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
msgstr "Exportiert GRASS Rasterdaten in GDAL-unterstütze Formate."
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:398
+msgid "List supported output formats"
+msgstr "Zeige unterstützte Dateiformate."
+
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:399 ../raster/r.in.gdal/main.c:135
#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.stats/main.c:141
#: ../raster/r.stats/main.c:146 ../raster/r.stats/main.c:152
#: ../raster/r.stats/main.c:157 ../raster/r.stats/main.c:162
#: ../raster/r.stats/main.c:167 ../raster/r.stats/main.c:172
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:96 ../vector/v.to.db/parse.c:101
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:107 ../imagery/i.group/main.c:78
-#: ../imagery/i.group/main.c:84 ../general/g.region/main.c:92
-#: ../general/g.region/main.c:98 ../general/g.region/main.c:103
-#: ../general/g.region/main.c:109 ../general/g.region/main.c:115
-#: ../general/g.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:126
-#: ../general/g.region/main.c:131
+#: ../raster/r.external/main.c:555 ../vector/v.to.db/parse.c:96
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:101 ../vector/v.to.db/parse.c:107
+#: ../imagery/i.group/main.c:78 ../imagery/i.group/main.c:84
+#: ../general/g.region/main.c:91 ../general/g.region/main.c:97
+#: ../general/g.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:114 ../general/g.region/main.c:119
+#: ../general/g.region/main.c:125 ../general/g.region/main.c:130
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
@@ -6452,12 +4097,23 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:404 ../raster/r.out.gdal/main.c:440
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../raster/r.colors/main.c:171 ../raster/r.external/main.c:512
+#: ../raster/r.external/main.c:522 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:115 ../vector/v.in.ogr/main.c:119
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Request"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:410
+msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
+msgstr ""
+"GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung "
+"beachten, siehe auch den Schalter -l)."
+
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:431
+msgid "File type"
+msgstr "Dateityp"
+
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:439
#, fuzzy
msgid "Name for output raster file"
@@ -6471,6 +4127,10 @@
"Optionen für den Ausgabeformat Treiber. Es können mehrere Optionen angegeben "
"werden."
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:453
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:462
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
msgstr ""
@@ -6552,6 +4212,11 @@
msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
msgstr "Kann Rasterkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.external/main.c:505
+msgid "raster, import"
+msgstr "Raster, Import"
+
#: ../raster/r.in.bin/main.c:124
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr "Importiert eine binäre Rasterdatei in eine GRASS Rasterkarte."
@@ -6615,11 +4280,11 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:150 ../raster/r.in.bin/main.c:182
#: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../raster/r.in.bin/main.c:198
#: ../raster/r.in.bin/main.c:206 ../raster/r.in.bin/main.c:213
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:138
-#: ../general/g.region/main.c:198 ../general/g.region/main.c:208
-#: ../general/g.region/main.c:218 ../general/g.region/main.c:228
-#: ../general/g.region/main.c:237 ../general/g.region/main.c:246
-#: ../general/g.region/main.c:324 ../general/g.region/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:137
+#: ../general/g.region/main.c:197 ../general/g.region/main.c:207
+#: ../general/g.region/main.c:217 ../general/g.region/main.c:227
+#: ../general/g.region/main.c:236 ../general/g.region/main.c:245
+#: ../general/g.region/main.c:323 ../general/g.region/main.c:334
msgid "Bounds"
msgstr "Umrandung"
@@ -6659,6 +4324,15 @@
msgid "Set Value to NULL"
msgstr "Setze Wert auf NULL"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:242
+msgid "Parsing bytes per cell"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Bad number of bytes per cell"
+msgstr " Anzahl der Bytes pro Zelle"
+
#: ../raster/r.in.bin/main.c:250
msgid "Byte Swapping Turned On."
msgstr "Byte Swapping eingeschaltet."
@@ -6669,40 +4343,79 @@
"Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:293
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
#, fuzzy
msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
msgstr "Südliche Grenze der geographischen Region (äußere Grenze)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:323
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
+#: ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
+msgid "Illegal north coordinate <%s>"
+msgstr "Ungültige Nord-Koordinate <%s>."
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+msgstr "Ungültige Nord-Koordinate <%s>."
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../display/d.grid/main.c:175
+#, c-format
+msgid "Illegal east coordinate <%s>"
+msgstr "Ungültige Ost-Koordinate <%s>."
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+msgstr "Ungültige Ost-Koordinate <%s>."
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal number of rows <%s>"
+msgstr "Ungültiger Untergruppenname <%s>."
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal number of columns <%s>"
+msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen: %d\n"
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
+#, c-format
msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:350
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:346
#, c-format
msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
msgstr "Verwende Reihen=%d Spalten=%d\n"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:455 ../raster/r.in.bin/main.c:465
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:477
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:473
msgid "Bytes do not match File size"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:456 ../raster/r.in.bin/main.c:466
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:478
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:474
#, c-format
msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:458 ../raster/r.in.bin/main.c:468
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:480
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
#, c-format
msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:520
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
#, c-format
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:518
+#, c-format
msgid "Conversion failed at row %d"
msgstr "Konvertierung in Reihe %d fehlgeschlagen."
@@ -6740,7 +4453,7 @@
msgstr "Programm zur Erzeugung von Oberflächen."
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72 ../raster/r.surf.idw/main.c:81
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:97
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
msgid "Number of interpolation points"
msgstr "Anzahl der Interpolationspunkte."
@@ -6752,7 +4465,7 @@
"Lat/long Datenbank wird nicht von r.flow unterstützt. Bitte benutzen Sie 'r."
"watershed' für die Berechnung der Fließakkumulation."
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:127
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:135
#, c-format
msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
msgstr "%s=%s - Ungültige Anzahl von Interpolationspunkten."
@@ -6772,7 +4485,7 @@
msgid "Cannot get row"
msgstr "Kann die Daten nicht holen."
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.series/main.c:175
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.series/main.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
@@ -6837,171 +4550,171 @@
msgid "reading r.stats output"
msgstr "Problem beim Lesen der 'r.stats'-Ausgabe."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:112
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:111
#, fuzzy
msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
msgstr "Raster, Höhenwerte, Interpolation"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:114
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
msgid ""
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
"method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:167
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:169
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:124
#, fuzzy
msgid "Name of the elevation raster map [m]"
msgstr "Name der Rasterkarte, die Höheninformation enthält."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:172
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:123
#, fuzzy
msgid "Name of the water depth raster map [m]"
msgstr "Name der Rasterkarte, die die Wasserhöhe angibt."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:177
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:128
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:129
#, fuzzy
msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:182
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:179
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:133
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:134
#, fuzzy
msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:188
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
msgstr "Die Karte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
msgstr "Einabekarte des Grund-Albedokoeffizients [-]."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:151
#, fuzzy
msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
msgstr "Name einer neuen Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:206
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:217
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:157
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:172
#, fuzzy
msgid "Name of the Mannings n raster map"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:214
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:165
#, fuzzy
msgid "Name of the Mannings n value"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:222
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:240
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:173
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:194
#, fuzzy
msgid "Name of the sampling locations vector points map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:228
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:179
#, fuzzy
msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
msgstr "Ausgabekarte mit Hangexposition."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:235
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:186
#, fuzzy
msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr "section"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:242
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:193
#, fuzzy
msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
msgstr "Name der Fließrichtungskarte (Ausgabe)"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:248
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
msgstr "Name der Rasterkarte mit Abflussinformationen "
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:255
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:206
#, fuzzy
msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr "section"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:263
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:213
#, fuzzy
msgid "Number of walkers"
msgstr "Anzahl der Frames."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:264
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:272
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:281
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:289
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:297
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:275
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:283
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:292
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:300
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:308
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:317
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:325
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:334
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:214
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:222
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:231
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:239
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:247
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:228
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:236
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:245
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:253
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:261
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:270
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:278
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Raster"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:271
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:282
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:221
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:235
msgid "Time used for iterations [minutes]"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:280
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:291
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:230
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:244
#, fuzzy
msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
msgstr "Rastereingabekarte(n)"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:288
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:299
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:238
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:252
#, fuzzy
msgid "Density of output walkers"
msgstr "Name der Ausgabedatei"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:296
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:307
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:246
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:260
msgid "Water diffusion constant"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:342
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:328
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:438
msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:348
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:472
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:334
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:444
#, c-format
msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:357
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:482
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:343
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:454
#, c-format
msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:366
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:352
#, fuzzy
-msgid "You are not outputing any raster or site files"
+msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr "Es werden weder Vektor- noch Rasterdaten ausgegeben."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:369
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:494 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:355
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:720
msgid "Input failed"
msgstr "Eingabe fehlgeschlagen."
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:428
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:538
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:414
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:510
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr "Kann Rasterkarten nicht schreiben."
@@ -7107,78 +4820,78 @@
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:186
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
msgstr "Name einer neuen Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:195
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:150
#, fuzzy
msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
msgstr "Name einer neuen Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:202
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:157
#, fuzzy
msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:211
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:166
#, fuzzy
msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:225
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:180
msgid "Mannings n unique value"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:232
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:187
#, fuzzy
msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:246
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:200
#, fuzzy
msgid "Output water depth raster map [m]"
msgstr "Ausgabekarte mit der Hangläne (Raster)."
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:252
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:206
#, fuzzy
msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
msgstr "Ausgabekarte mit der mittleren Wölbung."
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:258
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212
#, fuzzy
msgid "Output simulation error raster map [m]"
msgstr "Ausgabekarte mit der Hangneigung."
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:265
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Name of the output walkers vector points map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte."
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:274
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:227
msgid "Number of walkers, default is twice the no. of cells"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:316
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:269
msgid ""
"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
"reached)"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:324
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
msgid "Diffusion increase constant"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:333
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:286
msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:342
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:291
msgid "Time-series output"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:491
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:463
#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
msgstr "Es werden weder Vektor- noch Rasterdaten ausgegeben."
@@ -7191,9 +4904,14 @@
msgid "Name for the output binary MAT-File"
msgstr "Name der binären MAT-Ausgabedatei."
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+msgid "Verbose mode"
+msgstr "Gesprächiger Modus"
+
#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:226
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:257
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
#: ../vector/v.kernel/main.c:191 ../display/d.vect/main.c:391
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
msgid ""
@@ -7362,6 +5080,12 @@
msgid "%s: running %s command"
msgstr "%s: verarbeite %s Anweisung"
+#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.report/main.c:27
+#: ../raster/r.quantile/main.c:230 ../raster/r.stats/main.c:92
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
+msgid "raster, statistics"
+msgstr "Raster, Statistik"
+
#: ../raster/r.statistics/main.c:44
#, fuzzy
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
@@ -7381,7 +5105,7 @@
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
msgstr ""
-#: ../raster/r.statistics/main.c:91 ../raster/r.report/parse.c:262
+#: ../raster/r.statistics/main.c:91 ../raster/r.report/parse.c:264
#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.cats/main.c:155
#: ../raster/r.cats/main.c:213 ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92 ../display/d.title/main.c:112
@@ -7564,7 +5288,7 @@
msgstr "%s - Rasterkarte nicht gefunden."
#: ../raster/r.patch/main.c:153 ../raster/r.slope.aspect/main.c:592
-#: ../raster/r.series/main.c:201
+#: ../raster/r.series/main.c:224
#, fuzzy
msgid "Percent complete..."
msgstr "Prozent fertig..."
@@ -7690,44 +5414,44 @@
msgid "No map created"
msgstr "Keine Karte erstellt."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:129
+#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
"Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen "
"Flächen."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:140
+#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
msgstr "Radius des Puffers in Rasterzellen."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:147
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:156
+#: ../raster/r.grow2/main.c:157
msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
msgstr "Wert für Eingabezellen, die nicht-NULL sind. (-1 => NULL)"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:162
+#: ../raster/r.grow2/main.c:163
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
msgstr "Wert für die \"gewachsenen\" Zellen."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:198
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199
#, c-format
msgid "Unknown metric: [%s]."
msgstr "Unbekannte Einheit: [%s]."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:216
+#: ../raster/r.grow2/main.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in reading color file for <%s>"
msgstr "Fehler beim Lesen der Colr-Datei für <%s>."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:300
+#: ../raster/r.grow2/main.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing category file for <%s>"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Cats-Datei <%s>."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:304
+#: ../raster/r.grow2/main.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing color file for <%s>"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Colr-Datei <%s>."
@@ -7791,6 +5515,15 @@
msgid "Cannot read row"
msgstr "Kann die Zeile nicht lesen."
+#: ../raster/r.thin/main.c:57
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr ""
+"Dünnt Zellen, die nicht null (0) sind und linienhafte Strukturen zeigen, aus."
+
+#: ../raster/r.thin/main.c:69
+msgid "Maximal number of iterations"
+msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen."
+
#: ../raster/r.thin/io.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s -- %d rows X %d columns"
@@ -7822,15 +5555,6 @@
msgid "Window %d rows X %d columns"
msgstr "%d Reihen, %d Spalten."
-#: ../raster/r.thin/main.c:57
-msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Dünnt Zellen, die nicht null (0) sind und linienhafte Strukturen zeigen, aus."
-
-#: ../raster/r.thin/main.c:69
-msgid "Maximal number of iterations"
-msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen."
-
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:67
#, c-format
msgid "%s: Unable to find bounding box for lines"
@@ -8171,45 +5895,6 @@
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr "Berechnet Shannons Diversitäts-Index einer Rasterkarte."
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing: e/w distances"
-msgstr "Karten für die Berechnung von Inter-class-Entfernungen"
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:49
-msgid "Precomputing: quantization tolerances"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:52
-msgid "Precomputing: inverted elevations"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:56
-msgid "Precomputing: interpolated border elevations"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:62
-msgid "Precomputing: re-oriented aspects"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing: aspects"
-msgstr "Karten für die Berechnung von Inter-class-Entfernungen"
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolution too unbalanced:\n"
-"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
-"please resample input map"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:115
-#, c-format
-msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
-msgstr ""
-
#: ../raster/r.flow/mem.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write segment file for %s"
@@ -8293,6 +5978,45 @@
"Lat/long Datenbank wird nicht von r.flow unterstützt. Bitte benutzen Sie 'r."
"watershed' für die Berechnung der Fließakkumulation."
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing: e/w distances"
+msgstr "Karten für die Berechnung von Inter-class-Entfernungen"
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:49
+msgid "Precomputing: quantization tolerances"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:52
+msgid "Precomputing: inverted elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:56
+msgid "Precomputing: interpolated border elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:62
+msgid "Precomputing: re-oriented aspects"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing: aspects"
+msgstr "Karten für die Berechnung von Inter-class-Entfernungen"
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution too unbalanced:\n"
+"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
+"please resample input map"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:115
+#, c-format
+msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.flow/io.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get header for %s"
@@ -8342,7 +6066,7 @@
msgstr "Kann die Segmentdatei %s nicht öffnen."
#: ../raster/r.flow/io.c:170 ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.in.dxf/main.c:164
+#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:175
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:156
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:162
@@ -8403,12 +6127,16 @@
"Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer Höhenkarte "
"(DEM)."
+#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+msgid "Input elevation map"
+msgstr "Eingabekarte, die Höheninformationen enthält."
+
#: ../raster/r.topidx/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Output topographic index map"
msgstr "Ausgabekarte des Topographischen Index ln(a/tanB)."
-#: ../raster/r.topidx/main.c:54
+#: ../raster/r.topidx/main.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
msgstr "Spaltentyp wird nicht unterstützt."
@@ -8496,12 +6224,12 @@
msgid "List one entry per line instead of full row"
msgstr "Gebe einen Eintrag pro Linie anstatt eine volle Reihe aus."
-#: ../raster/r.report/stats.c:64
+#: ../raster/r.report/stats.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open result file <%s>"
msgstr "Kann die Datei '%s' nicht öffnen."
-#: ../raster/r.report/stats.c:98 ../raster/r.kappa/stats.c:13
+#: ../raster/r.report/stats.c:99 ../raster/r.kappa/stats.c:13
msgid "Problem reading r.stats output"
msgstr "Problem beim Lesen der 'r.stats'-Ausgabe."
@@ -8513,92 +6241,98 @@
msgid "Raster map(s) to report on"
msgstr "Rasterkarte(n), für die ein Report erstellt werden soll."
-#: ../raster/r.report/parse.c:45
+#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Units"
+msgstr "Sites"
+
+#: ../raster/r.report/parse.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-"(ercent_cover)"
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
msgstr ""
"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
"(ercent_cover)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:54
+#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Werte repräsentiert."
-#: ../raster/r.report/parse.c:55 ../raster/r.report/parse.c:64
-#: ../raster/r.report/parse.c:73 ../raster/r.report/parse.c:98
-#: ../raster/r.report/parse.c:103 ../raster/r.report/parse.c:108
+#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiere"
-#: ../raster/r.report/parse.c:61
+#: ../raster/r.report/parse.c:63
#, c-format
msgid "Page length (default: %d lines)"
msgstr "Seitenlänge (Standard: %d Zeilen)."
-#: ../raster/r.report/parse.c:70
+#: ../raster/r.report/parse.c:72
#, c-format
msgid "Page width (default: %d characters)"
msgstr "Seitenbreite (Standard: %d Zeichen)."
-#: ../raster/r.report/parse.c:80
+#: ../raster/r.report/parse.c:82
msgid "Name of an output file to hold the report"
msgstr "Name der Ausgabedatei zum Speichern des Reports."
-#: ../raster/r.report/parse.c:89 ../raster/r.stats/main.c:125
+#: ../raster/r.report/parse.c:91 ../raster/r.stats/main.c:125
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
msgstr ""
"Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
-#: ../raster/r.report/parse.c:97
+#: ../raster/r.report/parse.c:99
msgid "Suppress page headers"
msgstr "Unterdrücke Seitenkopf."
-#: ../raster/r.report/parse.c:102
+#: ../raster/r.report/parse.c:104
msgid "Use formfeeds between pages"
msgstr "Benutze Seitenvorschub zwischen den Seiten."
-#: ../raster/r.report/parse.c:107
+#: ../raster/r.report/parse.c:109
msgid "Scientific format"
msgstr "Wissenschaftliches Format."
-#: ../raster/r.report/parse.c:112
+#: ../raster/r.report/parse.c:114
msgid "Filter out all no data cells"
msgstr "Alle NODATA-Werte herausfiltern."
-#: ../raster/r.report/parse.c:116
+#: ../raster/r.report/parse.c:118
msgid "Filter out cells where all maps have no data"
msgstr "Filtere alle Zellen heraus, wo alle Karten NODATA-Werte haben."
-#: ../raster/r.report/parse.c:120 ../raster/r.stats/main.c:185
+#: ../raster/r.report/parse.c:122 ../raster/r.stats/main.c:185
msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
msgstr "Gebe Fließkomma-Spannen der Cats aus. (nur bei Fließkomma-Karten)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:125 ../raster/r.stats/main.c:189
+#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:189
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
msgstr ""
"Lese Fließkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der "
"Karte)."
-#: ../raster/r.report/parse.c:168
+#: ../raster/r.report/parse.c:170
#, fuzzy
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
msgstr "nsteps muss größer als 0 sein, benutze daher nsteps=255."
-#: ../raster/r.report/parse.c:175
+#: ../raster/r.report/parse.c:177
msgid "Illegal page length"
msgstr "Ungültige Seitenlänge."
-#: ../raster/r.report/parse.c:182
+#: ../raster/r.report/parse.c:184
msgid "Illegal page width"
msgstr "Ungültige Seitenbreite."
-#: ../raster/r.report/parse.c:221
+#: ../raster/r.report/parse.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Only %d unit%s allowed"
msgstr "%s: mehr als %d Karten sind nicht erlaubt."
-#: ../raster/r.report/parse.c:254
+#: ../raster/r.report/parse.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
@@ -8623,7 +6357,7 @@
"Name der Location, von der Projektionsinformationen für eine GCP-"
"Transformation gelesen werden soll."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:115
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:115 ../raster/r.external/main.c:537
msgid "Metadata"
msgstr ""
@@ -8631,31 +6365,37 @@
msgid "Name for new location to create"
msgstr "Name der neu zu erstellenden Location."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126 ../raster/r.external/main.c:542
msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr "Übersteuere die Projektion (=verwende Projektion der Location)."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:130 ../vector/v.in.ogr/main.c:230
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:130 ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:230
msgid "Extend location extents based on new dataset"
msgstr "Vergrößere die Location basierend auf dem zu importierenden Datensatz."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134 ../vector/v.in.ogr/main.c:201
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134 ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:201
#, fuzzy
msgid "List supported formats and exit"
msgstr "Zeige unterstützte Dateiformate und beende das Modul."
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
+msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
+msgstr "Verwende die Nummern der Kanäle anstatt der Farbenbezeichnungen."
+
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:161
msgid "You have to specify a target location different from output location"
msgstr ""
"Sie müssen eine Ziel-Location angeben, die verschieden ist von der Ausgabe-"
"Location."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179 ../raster/r.external/main.c:54
#, c-format
msgid "Supported Formats:\n"
msgstr "Unterstützte Formate:\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:203
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:203 ../raster/r.external/main.c:590
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map not specified"
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
@@ -8672,7 +6412,7 @@
"(-tps)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:248
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:248 ../raster/r.external/main.c:202
#, fuzzy
msgid ""
"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
@@ -8695,7 +6435,7 @@
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Location '%s' erstellt!"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:306
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:306 ../raster/r.external/main.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
@@ -8704,12 +6444,14 @@
"Kann die Projektionsinformationen der Eingabekarte nicht ins GRASS-Format "
"konvertieren, zwecks Überprüfung."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:322 ../vector/v.in.ogr/main.c:501
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:322 ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:501
#, fuzzy
msgid "Over-riding projection check"
msgstr "Übersteuere die Überprüfung der Projektion."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:333 ../vector/v.in.ogr/main.c:510
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:333 ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:510
msgid ""
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
"\n"
@@ -8718,16 +6460,16 @@
"übereinzustimmen.\n"
"\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:338
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:338 ../raster/r.external/main.c:112
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Location PROJ_INFO:\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:349
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:349 ../raster/r.external/main.c:123
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Datensatz PROJ_INFO:\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../vector/v.in.ogr/main.c:526
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:533
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:526 ../vector/v.in.ogr/main.c:533
#, fuzzy
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Datensatz PROJ_INFO:\n"
@@ -8743,7 +6485,7 @@
"übersteuern und die Projektionsinformation der Location für diesen Import zu "
"verwenden.\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401 ../raster/r.external/main.c:175
msgid ""
"Consider generating a new location from the input dataset using the "
"'location' parameter.\n"
@@ -8752,7 +6494,8 @@
"des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu "
"erzeugen.\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406 ../vector/v.in.ogr/main.c:584
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406 ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:584
#, fuzzy
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr ""
@@ -8760,12 +6503,12 @@
"Location stimmen überein.\n"
"Fahre mit dem Import fort...\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:412
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:412 ../raster/r.external/main.c:611
#, fuzzy
msgid "Proceeding with import..."
msgstr "Übersteuere die Überprüfung der Projektion."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:438
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:438 ../raster/r.external/main.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht.\n"
@@ -8835,7 +6578,7 @@
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s> ..."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:927
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:927 ../raster/r.external/main.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> created"
msgstr "Location '%s' erstellt!"
@@ -8913,6 +6656,12 @@
"Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorpunktkarte, die zufällig "
"angeordnete Punkte enthalten."
+#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.resamp.rst/main.c:167
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.water.outlet/main.c:54
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
+msgid "Name of input raster map"
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
+
#: ../raster/r.random/main.c:62 ../raster/r.median/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Name of cover raster map"
@@ -9819,6 +7568,12 @@
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
msgstr "Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten."
+#: ../raster/r.stats/main.c:103
+msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
+msgstr ""
+"Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die "
+"Ausgabe nach stdout)."
+
#: ../raster/r.stats/main.c:131
msgid "One cell (range) per line"
msgstr "Eine Zelle(nspanne) pro Linie."
@@ -9870,7 +7625,7 @@
msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
msgstr "nsteps muss größer als 0 sein, benutze daher nsteps=255."
-#: ../raster/r.stats/main.c:250 ../raster/r.series/main.c:163
+#: ../raster/r.stats/main.c:250 ../raster/r.series/main.c:171
#, fuzzy
msgid "Raster map not found"
msgstr "Rasterkarte nicht gefunden."
@@ -9933,115 +7688,115 @@
msgid "Create an integer map"
msgstr "Erzeuge %i Rasterkarten.\n"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159
#, fuzzy
msgid "raster, import, LIDAR"
msgstr "Raster, Import"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:158
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
#, fuzzy
msgid ""
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
"statistics."
msgstr "Erstellen."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:162
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
#, fuzzy
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr "ASCII-Datei, die die spektralen Signaturen enthalten."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Statistic to use for raster values"
msgstr "Gibt statistisch Werte für eine Rasterkarte aus."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:174 ../raster/r.in.xyz/main.c:240
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:249
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
#, fuzzy
msgid "Statistic"
msgstr "Statistik:"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:182 ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
msgid "Storage type for resultant raster map"
msgstr "Speichertyp der resultierenden Rasterkarte."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.xyz/main.c:194
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:202 ../raster/r.in.xyz/main.c:210
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.xyz/main.c:197
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
#: ../vector/v.edit/args.c:102 ../vector/v.edit/args.c:220
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98 ../vector/v.out.ogr/main.c:118
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Eingabe:"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
#, fuzzy
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
msgstr ""
"Nummer der Spalte im Punkt-Modus, die als X-Koordinate genutzt werden soll "
"(erste Spalte is 1)."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:201
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
#, fuzzy
msgid "Column number of y coordinates in input file"
msgstr "in"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:209
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:212
#, fuzzy
msgid "Column number of data values in input file"
msgstr "in"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:217
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:220
#, fuzzy
msgid "Filter range for z data (min,max)"
msgstr "Integerspanne: min,max"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:224
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:227
msgid "Scale to apply to z data"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:232 ../raster/r.cost/main.c:199
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235 ../raster/r.cost/main.c:199
#: ../raster/r.walk/main.c:257
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Prozent der Karte, welche im Speicher bleiben soll."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:239
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:242
#, fuzzy
msgid "pth percentile of the values"
msgstr "Ausgabekarte, die den Blau-Kanal repräsentiert."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
msgid ""
"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
"observations"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:253
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
msgid "Scan data file for extent then exit"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:258
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:261
#, fuzzy
msgid "In scan mode, print using shell script style"
msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Style aus."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:262
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:265
msgid "Ignore broken lines"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:288
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:291
#, fuzzy
msgid "Please specify a reasonable column number."
msgstr "Bitte geben Sie eine angemessene z-Spalte an."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:383
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:386
msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:395
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:398
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:464 ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:467 ../raster/r.in.mat/main.c:144
#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../vector/v.segment/main.c:92
#: ../vector/v.net.path/path.c:49 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
@@ -10050,68 +7805,68 @@
msgid "Unable to open input file <%s>"
msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:471
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:474
msgid ""
"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:480
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:515 ../raster/r.in.xyz/main.c:1081
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:518 ../raster/r.in.xyz/main.c:1085
#, fuzzy
msgid "Scanning data ..."
msgstr "Drehe Daten..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:522 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:41
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:525 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:41
#, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
msgstr "Durchlauf %d (von %d) ..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:593 ../raster/r.in.xyz/main.c:601
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1096 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:596 ../raster/r.in.xyz/main.c:604
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1100 ../raster/r.in.xyz/main.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %d:\n"
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr "in"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:597 ../raster/r.in.xyz/main.c:1100
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:600 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
msgid "Line ignored as requested"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:616 ../raster/r.in.xyz/main.c:1134
-#, c-format
-msgid "Bad y-coordinate line %d column %d. <%s>"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:619 ../raster/r.in.xyz/main.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
+msgstr "z"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:623 ../raster/r.in.xyz/main.c:1119
-#, c-format
-msgid "Bad x-coordinate line %d column %d. <%s>"
-msgstr ""
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:626 ../raster/r.in.xyz/main.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
+msgstr "z"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:630 ../raster/r.in.xyz/main.c:1149
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:633 ../raster/r.in.xyz/main.c:1153
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad z-coordinate line %d column %d. <%s>"
+msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr "z"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:712
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:715
msgid "Writing to map ..."
msgstr "Übetrage in die Karte ..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1008
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1011
#, c-format
msgid "Writing map, row %d"
msgstr "Schreibe Karte, derzeit Reihe %d."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
-#, c-format
-msgid "%d points found in region."
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu points found in region."
msgstr "%d Punkte in der Region."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1169
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1173
#, c-format
msgid "Range: min max\n"
msgstr "Bereich: min max\n"
@@ -10345,49 +8100,26 @@
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standardabweichung"
-#: ../raster/r.colors/main.c:126
+#: ../raster/r.colors/main.c:165
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "Raster, Resamplen"
-#: ../raster/r.colors/main.c:128
+#: ../raster/r.colors/main.c:167
#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr "Erstellt/modifiziert die Farbtabelle einer Rasterkarte."
-#: ../raster/r.colors/main.c:142
+#: ../raster/r.colors/main.c:181
msgid "Type of color table"
msgstr "Farbtabellentyp"
-#: ../raster/r.colors/main.c:144
-msgid ""
-"aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow colors;"
-"bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through green through "
-"yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;blue through "
-"yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from v.surf.rst and r."
-"slope.aspect curvature colors);differences;differences oriented colors;"
-"elevation;maps percentage ranges of raster values to elevation color ramp;"
-"etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute Worldwide Bathymetry/"
-"Topography dataset;evi;enhanced vegetative index colors;grey;grey scale;"
-"grey1.0;grey scale for raster values between 0.0-1.0;grey255;grey scale for "
-"raster values bewtween 0-255;grey.eq;histogram-equalized grey scale;grey.log;"
-"histogram logarithmic transformed grey scale;gyr;green through yellow to red "
-"colors;ndvi;Normalized Difference Vegetation Index colors;population;color "
-"table covering human population classification breaks;rainbow;rainbow color "
-"table;ramp;color ramp;random;random color table;rules;create new color table "
-"based on user-specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red "
-"through yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for "
-"raster values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission "
-"elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to "
-"+8850m;wave;color wave;"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.colors/main.c:173 ../raster/r.colors/main.c:187
-#: ../raster/r.colors/main.c:205 ../raster/r.colors/main.c:210
-#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../vector/v.label.sa/main.c:177
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:187 ../vector/v.label.sa/main.c:194
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:204 ../vector/v.label.sa/main.c:214
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:224 ../vector/v.label.sa/main.c:231
+#: ../raster/r.colors/main.c:183 ../raster/r.colors/main.c:197
+#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../raster/r.colors/main.c:220
+#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../vector/v.label.sa/main.c:176
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:186 ../vector/v.label.sa/main.c:193
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:203 ../vector/v.label.sa/main.c:213
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:223 ../vector/v.label.sa/main.c:230
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206 ../display/d.vect/main.c:163
@@ -10397,52 +8129,53 @@
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../raster/r.colors/main.c:191
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Rasterkarte, von der die Farbtabelle kopiert werden soll."
-#: ../raster/r.colors/main.c:186
+#: ../raster/r.colors/main.c:196
#, fuzzy
-msgid "Path to rules file"
-msgstr "Pfad zur resultierenden VTK-Datei."
+msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+msgstr ""
+"Eingabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn von stdin gelesen werden soll)."
-#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../raster/r.colors/main.c:201
#, fuzzy
msgid "Remove existing color table"
msgstr "Behalte existierende Farbtabelle bei."
-#: ../raster/r.colors/main.c:196
+#: ../raster/r.colors/main.c:206
msgid "Only write new color table if one doesn't already exist"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:200
+#: ../raster/r.colors/main.c:210
#, fuzzy
msgid "List available rules then exit"
msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer und beendet sich."
-#: ../raster/r.colors/main.c:204
+#: ../raster/r.colors/main.c:214
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertiere Kategorieliste."
-#: ../raster/r.colors/main.c:209
+#: ../raster/r.colors/main.c:219
msgid "Logarithmic scaling"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../raster/r.colors/main.c:224
#, fuzzy
msgid "Histogram equalization"
msgstr "Visualisieren"
-#: ../raster/r.colors/main.c:219
+#: ../raster/r.colors/main.c:229
msgid "Enter rules interactively"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:253
+#: ../raster/r.colors/main.c:263
msgid "No map specified"
msgstr "Keine Karte(n) angegeben."
-#: ../raster/r.colors/main.c:256
+#: ../raster/r.colors/main.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
@@ -10450,49 +8183,49 @@
msgstr ""
"Eine der Optionen \"color\", \"rast\" ODER \"rules\" MUSS angegeben werden!"
-#: ../raster/r.colors/main.c:259
+#: ../raster/r.colors/main.c:269
msgid ""
"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
"options"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:262
+#: ../raster/r.colors/main.c:272
msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:273
+#: ../raster/r.colors/main.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - unable to remove color table"
msgstr "Kann die temporäre Datei nicht schreiben."
-#: ../raster/r.colors/main.c:275
+#: ../raster/r.colors/main.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - color table not found"
msgstr "%s - Karte nicht gefunden."
-#: ../raster/r.colors/main.c:303
+#: ../raster/r.colors/main.c:319
msgid "Can't make random color table for floating point map"
msgstr "Kann keine zufällige Farbtabelle für Fließkomma-Karten erzeugen."
-#: ../raster/r.colors/main.c:308
+#: ../raster/r.colors/main.c:324
msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
msgstr "Kann keine grey.ey Farbtabelle für Fließkomma-Karten erzeugen."
-#: ../raster/r.colors/main.c:315
+#: ../raster/r.colors/main.c:331
msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
msgstr "Kann keine logarithmische Farbtabelle für Fließkomma-Karten erzeugen."
-#: ../raster/r.colors/main.c:328
+#: ../raster/r.colors/main.c:344
#, c-format
msgid "%s - unknown color request"
msgstr "%s - unbekannte Farbanfrage."
-#: ../raster/r.colors/main.c:339
+#: ../raster/r.colors/main.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load rules file %s"
msgstr "Kann die Rules-Datei %s in %s nicht öffnen."
-#: ../raster/r.colors/main.c:374
+#: ../raster/r.colors/main.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Color table for <%s> set to %s"
msgstr "Farbtabelle für [%s] ist auf %s gesetzt."
@@ -10964,12 +8697,13 @@
msgstr "Start mit den Werten in der Rasterkarte."
#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../vector/v.kernel/main.c:176 ../display/d.vect/main.c:339
+#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../vector/v.kernel/main.c:176
+#: ../display/d.vect/main.c:339
msgid "Run verbosely"
msgstr "Detaillierte Ausgabe"
#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.water.outlet/main.c:84
-#: ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Kann die aktuellen Fensterparameter nicht lesen."
@@ -11879,7 +9613,7 @@
"Die Schalter -B und -C schließen sich gegenseitig aus. Bitte wählen sie nur "
"einen der beiden Schalter."
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:203 ../raster/r.series/main.c:178
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:203 ../raster/r.series/main.c:186
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -11965,7 +9699,11 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Importiert GRIDATB.FOR Karte (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:68
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+msgid "Name for output raster map"
+msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:67
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
@@ -12050,13 +9788,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:156 ../raster/r.contour/main.c:184
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:188 ../vector/v.db.connect/main.c:296
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:194 ../vector/v.db.connect/main.c:302
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.edit/select.c:520
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:187
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:304 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:396 ../vector/v.reclass/main.c:124
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:308 ../vector/v.db.select/main.c:105
-#: ../vector/v.db.select/main.c:178 ../vector/v.what.rast/main.c:132
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:311 ../vector/v.db.select/main.c:142
+#: ../vector/v.db.select/main.c:273 ../vector/v.what.rast/main.c:132
#: ../vector/v.extrude/main.c:166 ../vector/v.sample/main.c:207
#: ../vector/v.in.sites/main.c:163 ../vector/v.patch/main.c:132
#: ../vector/v.patch/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:274
@@ -12066,13 +9804,14 @@
#: ../vector/v.random/main.c:160 ../vector/v.overlay/main.c:180
#: ../vector/v.overlay/main.c:281 ../vector/v.label.sa/labels.c:83
#: ../vector/v.kcv/main.c:173 ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:149 ../vector/v.to.db/update.c:32
-#: ../vector/v.to.db/query.c:88 ../vector/v.label/main.c:282
-#: ../vector/v.in.db/main.c:118 ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:283 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:327 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:148 ../vector/v.to.db/update.c:32
+#: ../vector/v.to.db/query.c:88 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
+#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.in.db/main.c:118
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:131 ../vector/v.to.rast/support.c:283
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:327
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:387
-#: ../vector/v.extract/main.c:246 ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../vector/v.extract/main.c:283 ../doc/vector/v.example/main.c:128
#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
#: ../ps/ps.map/catval.c:182
#, fuzzy, c-format
@@ -12084,7 +9823,7 @@
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:100 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:114
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:132 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:148
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:162 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:178
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:191 ../vector/v.in.ascii/in.c:377
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:191 ../vector/v.in.ascii/in.c:380
#: ../vector/v.in.sites/main.c:170 ../vector/v.mkgrid/main.c:235
#: ../vector/v.random/main.c:178 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
#, fuzzy, c-format
@@ -12099,7 +9838,7 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:201 ../raster/r.contour/main.c:203
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:212 ../vector/v.distance/main.c:822
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:386 ../vector/v.sample/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:389 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.in.sites/main.c:179 ../vector/v.mkgrid/main.c:243
#: ../vector/v.random/main.c:189 ../vector/v.overlay/main.c:460
#, fuzzy, c-format
@@ -12160,7 +9899,7 @@
msgid "Set from current region"
msgstr "Übernehme von der aktuellen Region."
-#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:81
+#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:80
msgid "Set from default region"
msgstr "Übernehme von der Standard-Region."
@@ -12172,31 +9911,31 @@
msgid "Set region from named region"
msgstr "Setze Region von benannter Region."
-#: ../raster/r.region/main.c:97 ../general/g.region/main.c:161
+#: ../raster/r.region/main.c:97 ../general/g.region/main.c:160
msgid "Set region to match this raster map"
msgstr "Setze Region angepasst an diese Rasterkarte."
-#: ../raster/r.region/main.c:105 ../general/g.region/main.c:177
+#: ../raster/r.region/main.c:105 ../general/g.region/main.c:176
msgid "Set region to match this vector map"
msgstr "Setze Region angepasst an diese Vektorkarte."
-#: ../raster/r.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:186
+#: ../raster/r.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:185
msgid "Set region to match this 3dview file"
msgstr "Setze Region angepasst an diese 3dview-Datei."
-#: ../raster/r.region/main.c:122 ../general/g.region/main.c:196
+#: ../raster/r.region/main.c:122 ../general/g.region/main.c:195
msgid "Value for the northern edge"
msgstr "Wert für die nördliche Grenze."
-#: ../raster/r.region/main.c:132 ../general/g.region/main.c:206
+#: ../raster/r.region/main.c:132 ../general/g.region/main.c:205
msgid "Value for the southern edge"
msgstr "Wert für die südliche Grenze."
-#: ../raster/r.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:216
+#: ../raster/r.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:215
msgid "Value for the eastern edge"
msgstr "Wert für die östliche Grenze."
-#: ../raster/r.region/main.c:152 ../general/g.region/main.c:226
+#: ../raster/r.region/main.c:152 ../general/g.region/main.c:225
msgid "Value for the western edge"
msgstr "Wert für die westliche Grenze."
@@ -12206,37 +9945,37 @@
#: ../raster/r.region/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:231
#: ../raster/r.region/main.c:354 ../display/d.title/main.c:108
-#: ../general/g.region/main.c:453 ../general/g.region/main.c:804
+#: ../general/g.region/main.c:452 ../general/g.region/main.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-#: ../raster/r.region/main.c:186 ../general/g.region/main.c:394
+#: ../raster/r.region/main.c:186 ../general/g.region/main.c:393
#, c-format
msgid "Region <%s> not found"
msgstr "Region <%s> nicht gefunden."
-#: ../raster/r.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:396
+#: ../raster/r.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
msgstr "Kann Region <%s> in <%s> nicht lesen."
-#: ../raster/r.region/main.c:199 ../general/g.region/main.c:408
+#: ../raster/r.region/main.c:199 ../general/g.region/main.c:407
#, c-format
msgid "3dview file <%s> not found"
msgstr "3dview-Datei <%s> nicht gefunden."
-#: ../raster/r.region/main.c:205 ../general/g.region/main.c:413
+#: ../raster/r.region/main.c:205 ../general/g.region/main.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Kann 3D-View-Datei <%s> in <%s> nicht öffnen."
-#: ../raster/r.region/main.c:210 ../general/g.region/main.c:419
+#: ../raster/r.region/main.c:210 ../general/g.region/main.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Kann 3D-View-Datei <%s> in <%s> nicht lesen."
-#: ../raster/r.region/main.c:213 ../general/g.region/main.c:422
+#: ../raster/r.region/main.c:213 ../general/g.region/main.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
msgstr "Alte 3dview-Datei. Region <%s> in <%s> konnte nicht gefunden werden."
@@ -12281,14 +10020,6 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Konvertiere ..."
-#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:37
-msgid "Writing vertices..."
-msgstr "Schreibe Vertices..."
-
-#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:82
-msgid "Writing color file..."
-msgstr "Schreibe Farb-Datei..."
-
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:47
msgid "raster, export, VRML"
msgstr "Raster, Export, VRML"
@@ -12306,7 +10037,7 @@
msgid "Name of color file"
msgstr "Name der Farb-Datei."
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:455
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:488
msgid "Vertical exaggeration"
msgstr "Vertikale Überhöhung."
@@ -12319,6 +10050,14 @@
msgid "Opening %s for writing... "
msgstr "Öffne %s zum Schreiben... "
+#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:37
+msgid "Writing vertices..."
+msgstr "Schreibe Vertices..."
+
+#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:82
+msgid "Writing color file..."
+msgstr "Schreibe Farb-Datei..."
+
#: ../raster/r.in.mat/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
@@ -12438,11 +10177,21 @@
msgid "Writing raster map, row %d"
msgstr "Schreibe Karte, derzeit Reihe %d."
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44 ../vector/v.univar/main.c:96
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Style aus."
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+msgid "Calculate extended statistics"
+msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
+
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
@@ -13242,24 +10991,6 @@
msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
msgstr "Anzahl der Reihen, die im Hauptspeicher gehalten werden sollen."
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:49
-msgid "Old data range is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old data range is %s to %s"
-msgstr "Datenspanne reicht von %ld bis %ld\n"
-
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:58
-msgid "Old integer data range is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old integer data range is %d to %d"
-msgstr "Datenspanne reicht von %ld bis %ld\n"
-
#: ../raster/r.quant/main.c:43
#, fuzzy
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
@@ -13319,6 +11050,24 @@
msgid "New quant table created for %s"
msgstr "Kann %s nicht erzeugen."
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:49
+msgid "Old data range is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old data range is %s to %s"
+msgstr "Datenspanne reicht von %ld bis %ld\n"
+
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:58
+msgid "Old integer data range is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old integer data range is %d to %d"
+msgstr "Datenspanne reicht von %ld bis %ld\n"
+
#: ../raster/r.contour/cont.c:81
#, c-format
msgid "Total levels: %4d"
@@ -13387,14 +11136,14 @@
msgid "Could not read range file"
msgstr "Kann die Range-Datei nicht lesen."
-#: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:301
+#: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:307
#: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.in.ogr/main.c:773
#: ../vector/v.net.path/path.c:113
msgid "Cannot create index"
msgstr "Kann keinen Index erstellen."
-#: ../raster/r.contour/main.c:221 ../vector/v.sample/main.c:286
+#: ../raster/r.contour/main.c:221 ../vector/v.sample/main.c:289
#: ../vector/v.kcv/main.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
@@ -13552,12 +11301,12 @@
msgid "Reading <%s> in <%s>"
msgstr "Lese <%s> in <%s>"
-#: ../raster/r.series/main.c:110
+#: ../raster/r.series/main.c:128
#, fuzzy
msgid "raster, series"
msgstr "Raster, Resamplen"
-#: ../raster/r.series/main.c:112
+#: ../raster/r.series/main.c:130
msgid ""
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
"corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -13565,10 +11314,14 @@
"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
-#: ../raster/r.series/main.c:125
+#: ../raster/r.series/main.c:144
msgid "Aggregate operation"
msgstr "Durchzuführende Operation"
+#: ../raster/r.series/main.c:197
+msgid "output= and method= must have the same number of values"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr "Modul zur Berechnung von Wassereinzugsgebieten."
@@ -13713,6 +11466,10 @@
msgid "Raster file(s) for View%d"
msgstr "Rasterkarte(n) für View%d"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+msgid "Name for output file"
+msgstr "Name der Ausgabedatei"
+
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:416
msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
msgstr "Qualitätsfaktor (1 = höchste Qualität, niedrigste Komprimierung)"
@@ -14067,6 +11824,33 @@
msgid "Overflow occured in the calculation"
msgstr ""
+#: ../raster/r.recode/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "Schlüsselt Rasterkarten um."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:46
+msgid "Raster map to be recoded"
+msgstr "Rasterkarte, die umgesclüsselt werden soll."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File containing recode rules"
+msgstr "Datei die SQL-Statements enthält."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:65
+msgid "Align the current region to the input map"
+msgstr "Gleiche die aktuelle Region an die Eingabekarte an."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:69
+msgid "Force output to double map type (DCELL)"
+msgstr "Erzwingen die Ausgabe als Double-Integer Karte (DCELL)."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
+msgstr "Keine Regeln angegeben. [%s] nicht erzeugt."
+
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read f_range for map %s"
@@ -14123,33 +11907,6 @@
msgid "%s is not a valid rule"
msgstr "<%s> ist kein gültiger GRASS Kartenname."
-#: ../raster/r.recode/main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "Schlüsselt Rasterkarten um."
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:46
-msgid "Raster map to be recoded"
-msgstr "Rasterkarte, die umgesclüsselt werden soll."
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:53
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules"
-msgstr "Datei die SQL-Statements enthält."
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:65
-msgid "Align the current region to the input map"
-msgstr "Gleiche die aktuelle Region an die Eingabekarte an."
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:69
-msgid "Force output to double map type (DCELL)"
-msgstr "Erzwingen die Ausgabe als Double-Integer Karte (DCELL)."
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
-msgstr "Keine Regeln angegeben. [%s] nicht erzeugt."
-
#: ../raster/r.mfilter/main.c:94
msgid "Apply filter only to zero data values"
msgstr "Filter nur auf 0-Werte anwenden."
@@ -14257,7 +12014,7 @@
msgstr "Wechseln "
#: ../raster/r.gwflow/main.c:150
-msgid "The hight of the river bed in [m]"
+msgid "The height of the river bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:158
@@ -14269,7 +12026,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:173
-msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
+msgid "The height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:181
@@ -14382,9 +12139,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:413
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:427
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:442
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
msgstr "Rasterkarte [%s] existiert in der Gruppe."
@@ -14407,7 +12164,8 @@
"Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
-msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
@@ -14419,11 +12177,7 @@
msgid "Name of spread path raster map"
msgstr "Name der Ausgabekarte, die den Ausbreitungspfad enthalten soll."
-#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
-msgid "Run verbosly"
-msgstr "Ausführliche Ausgabe."
-
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:105
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
@@ -14436,58 +12190,58 @@
"Ausbreitungsursprung. Optional können Rasterkarten mit Rückverweisen auf UTM-"
"Koordinaten zur Findung der Ausbreitungspfade erstellt werden."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
msgid ""
"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
"tracing spread paths."
msgstr ""
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:134
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:143
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:151
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:159
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:167
#, fuzzy
msgid "Input_maps"
msgstr "Eingabekarte"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:120
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die maximale Ausbreitungsrate (ROS) beinhaltet (in "
"cm/min)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:129
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die Ausbreitungsrichtung beinhaltet (in Grad)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:138
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die Basis-Ausbreitung beinhaltet (in cm/min)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:147
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
msgstr "Name der Rasterkarte, die die Startpunkte der Ausbreitung enthalten."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:155
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
msgid ""
"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die maximale Ausdehnungsentfernung (m) beinhaltet "
"(benötigt w/-s)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:163
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
msgid ""
"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die mittlere Windgeschwindigkeit beinhaltet (in ft/"
"min) (benötigt w/-s)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:171
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
msgid ""
"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
@@ -14495,62 +12249,64 @@
"Name der Rasterkarte, die die genaue Brennstofffeuchtigkeit einer Zelle "
"enthält, die von einem Brand erreicht wird (%) (benötigt w/-s)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:179
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
msgstr "Fenstergröße, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:186
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
msgstr ""
"Sampling-Dichte für weitere Berechnung (Spanne zwischen 0.0 - 1.0 (0.5))."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:193
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
msgstr "Anfangszeit für die aktuelle Simulation (0) (in min)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:200
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:198
msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
msgstr "Simulationszeitverzögerung (fülle die Region) (in min)."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:207
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:205
msgid "Name of raster map as a display backdrop"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte für die Darstellung im Grafik-"
"Fenster benutzt werden soll."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:214
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:230
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:212
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:220
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Output_maps"
msgstr "Ausgabekarte"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:216
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:214
msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
msgstr ""
"Name der Rasterkarte, die die Ausbreitungszeit als Ergebnis enthalten soll."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
-msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordinates"
msgstr "Name der Rasterkarte, die die X_BACK Koordinaten enthält."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
-msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordinates"
msgstr "Name der Rasterkarte, die die Y_BACK-Koordinaten enthält."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:235
msgid "Run VERBOSELY"
msgstr "Ausführliche Ausgabe."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:241
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:239
msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
msgstr "Zeige den Ausbreitungsprozess in Echtzeit im Grafik-Fenster."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:245
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:243
msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
msgstr "Bei Lauffeuern: beachte den Spotting-Effekt."
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:521
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
#, fuzzy
msgid "Reading inputs..."
msgstr "Lese Eingabe ..."
@@ -14737,6 +12493,121 @@
msgstr ""
"Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
+#: ../raster/r.external/main.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können den Schalter '-o' verwenden, um die Prüfung der Projektion zu "
+"übersteuern und die Projektionsinformation der Location für diesen Import zu "
+"verwenden.\n"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Complex types not supported"
+msgstr "Spaltentyp nicht unterstützt."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying color table for %s"
+msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s> ..."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s> ..."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s> ..."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell/%s file"
+msgstr "Kann die Farbtabelle nicht lesen."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create fcell/%s file"
+msgstr "Kann kein Face erzeugen."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Kann die temporäre Datei nicht schreiben."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Datei dbmscap\n"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "Kann die temporäre Datei nicht schreiben."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der PPM-Datei."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write quant file"
+msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating support files for %s"
+msgstr "Erstelle Supportdateien für %s."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr ""
+"Importiert Rasterdaten (aus Formaten die GDAL unterstützt) in eine GRASS "
+"Rasterkarte."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Raster file to be linked"
+msgstr "Zu importierende Rasterdatei."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Name of non-file GDAL data source"
+msgstr "Name der neuen Datenbank."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Band to select"
+msgstr "Kein Grafik-Fenster ausgewählt."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:550
+msgid "Require exact range"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.external/main.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Name for input source not specified"
+msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:587
+#, fuzzy
+msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"Die Schalter -B und -C schließen sich gegenseitig aus. Bitte wählen sie nur "
+"einen der beiden Schalter."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set window"
+msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
+
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:46
#, fuzzy
msgid "vector, path, visibility"
@@ -14779,6 +12650,11 @@
msgid "Lat-long projection"
msgstr "Unbekannter Typ"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:115
+#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:32
+msgid "vector, database, attribute table"
+msgstr "Vektor, Datenbank, Attributtabelle"
+
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
@@ -14794,117 +12670,117 @@
msgid "Must refer to an integer column"
msgstr "Key-Name (muss auf eine Integer-Spalte verweisen)."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:77
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Print all map connection parameters and exit"
msgstr "Gibt derzeitige Verbindungsparameter aus und beendet sich."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:84
#, fuzzy
msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
msgstr "Gibt derzeitige Verbindungsparameter aus und beendet sich."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:84
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:87
msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:89
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:92
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
msgstr ""
"Gebe die Typen/Namen der Tabellenspalten der angegebenen Layer aus und "
"beende sich. "
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:95
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:98
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
msgstr "Überschreibe die Verbindungsparameter für den angegebenen Layer."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:100
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:103
msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
msgstr "Lösche die Verbindung zur Tabelle (nicht aber die Tabelle)."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:129
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:132
msgid "Please choose only one print style"
msgstr "Bitte nur einen Druck-Stil auswählen."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:135
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:138
#, fuzzy
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
msgstr "Nur Vektorkarten anstatt Rasterkarten anzeigen."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:142 ../vector/v.info/main.c:186
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:145 ../vector/v.info/main.c:186
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
msgstr ""
"Die Datenbankverbindung für die Karte <%s> ist nicht definiert in der DB-"
"Datei."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:148
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is connected by:"
msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:153 ../display/d.what.vect/what.c:435
-#: ../display/d.vect/main.c:495 ../display/d.thematic.area/main.c:227
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:156 ../display/d.what.vect/what.c:435
+#: ../display/d.vect/main.c:495 ../display/d.thematic.area/main.c:226
#, c-format
msgid "Database connection not defined"
msgstr "Datenbankverbindung nicht definiert."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:169
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
#, c-format
msgid ""
"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:178 ../vector/v.edit/select.c:506
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:184 ../vector/v.edit/select.c:506
#: ../vector/v.distance/main.c:354 ../vector/v.distance/main.c:390
-#: ../vector/v.db.select/main.c:99 ../vector/v.what.rast/main.c:126
+#: ../vector/v.db.select/main.c:136 ../vector/v.what.rast/main.c:126
#: ../vector/v.extrude/main.c:161 ../vector/v.sample/main.c:167
#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
#: ../vector/v.overlay/main.c:273 ../vector/v.to.rast/support.c:126
#: ../vector/v.to.rast/support.c:277 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
-#: ../vector/v.extract/main.c:233 ../doc/vector/v.example/main.c:103
+#: ../vector/v.extract/main.c:270 ../doc/vector/v.example/main.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer<%d> ist nicht definiert."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:231
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:237
#, c-format
msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:239 ../vector/v.db.connect/main.c:279
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:245 ../vector/v.db.connect/main.c:285
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
msgstr "Die Tabelle <%s> existiert nicht in der Datenbank <%s>."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:254 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:260 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
#: ../vector/v.in.db/main.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
msgstr "Spalte <%s> in der Tabelle <%s>nicht gefunden."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:260 ../vector/v.in.db/main.c:140
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:266 ../vector/v.in.db/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Data type of key column must be integer"
msgstr "Schlüssel-Spalte (key column) muss vom Typ integer sein."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:267 ../vector/v.db.connect/main.c:285
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:273 ../vector/v.db.connect/main.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
"overwritten by GRASS modules"
msgstr "GRASS"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:306 ../vector/v.in.ogr/main.c:778
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:312 ../vector/v.in.ogr/main.c:778
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table %s"
msgstr "Kann Privilegien für die Tabelle '%s' nicht zuweisen."
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:309
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:315
msgid "Select privileges were granted on the table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:316
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:322
msgid ""
"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
"database, table [, key [, layer]]"
@@ -14968,6 +12844,18 @@
msgid "Unable to close new 3d raster map"
msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
+#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.perturb/main.c:73
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:43 ../vector/v.sample/main.c:86
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:64
+#: ../vector/v.info/main.c:248 ../vector/v.patch/main.c:68
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202 ../vector/v.mkgrid/main.c:62
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.select/main.c:132 ../vector/v.surf.rst/main.c:160
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.extract/main.c:91
+msgid "vector"
+msgstr "Vektor"
+
#: ../vector/v.external/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
@@ -15135,7 +13023,7 @@
msgid "Unable to get category list <%s>"
msgstr "Zeige keine Kategorienummern."
-#: ../vector/v.edit/main.c:77 ../vector/v.in.ascii/in.c:195
+#: ../vector/v.edit/main.c:77 ../vector/v.in.ascii/in.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
@@ -15159,7 +13047,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector "
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
"map to be edited."
msgstr "Kann Vektorkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
@@ -15306,7 +13194,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:145 ../vector/v.in.ogr/main.c:167
#: ../display/d.vect/main.c:144 ../display/d.vect/main.c:149
#: ../display/d.vect/main.c:152 ../display/d.vect/main.c:155
-#: ../display/d.vect/main.c:358 ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../display/d.vect/main.c:358 ../display/d.thematic.area/main.c:133
+#: ../display/d.rast/main.c:67 ../display/d.rast/main.c:76
+#: ../display/d.rast/main.c:93
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
@@ -15387,8 +13277,8 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:173
msgid ""
-"length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;"
-"dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:181
@@ -15416,7 +13306,7 @@
msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/args.c:204 ../vector/v.extract/main.c:90
+#: ../vector/v.edit/args.c:204 ../vector/v.extract/main.c:106
#, fuzzy
msgid "Reverse selection"
msgstr "Referenz-Position."
@@ -15430,7 +13320,7 @@
msgid "Do not expect header of input data"
msgstr "Kann den Zellenheader nicht holen."
-#: ../vector/v.edit/args.c:224 ../vector/v.in.dxf/main.c:78
+#: ../vector/v.edit/args.c:224 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
#: ../vector/v.random/main.c:130
#, fuzzy
msgid "Do not build topology"
@@ -15462,6 +13352,15 @@
msgid "Tool %s requires option %s"
msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:107
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33 ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
+#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#, c-format
+msgid "Layer %d: %s\n"
+msgstr "Layer %d: %s\n"
+
#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:46
#, fuzzy
msgid "vertices following flag missing"
@@ -15472,14 +13371,6 @@
msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
msgstr "WARNUNG: 3D-Daten in der DXF-Datei."
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:107 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27 ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
-#, c-format
-msgid "Layer %d: %s\n"
-msgstr "Layer %d: %s\n"
-
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58 ../vector/v.in.ascii/points.c:401
#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.mkgrid/main.c:285
#, fuzzy, c-format
@@ -15499,7 +13390,7 @@
msgid "Layer %d: %s"
msgstr "Layer %d: %s"
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214 ../vector/v.in.ascii/in.c:496
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214 ../vector/v.in.ascii/in.c:499
#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
@@ -15515,61 +13406,77 @@
msgid "end of file while looking for HEADER"
msgstr "von für"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:102 ../vector/v.in.dwg/main.c:65
+#: ../vector/v.in.db/main.c:52
+msgid "vector, import"
+msgstr "Vektor, Import"
+
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:62
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
msgstr "Konvertiert Dateien vom DXF-Format in eine GRASS Vektorkarte."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:70
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
msgstr "Ignoriere die Kartenausdehnung der DXF-Datei."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:70
msgid "Do not create attribute tables"
msgstr "Erzeuge keine Attributtabellen."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
+msgstr "Import"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
+msgid "List available layers and exit"
+msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer und beendet sich."
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "DXF layers"
+msgstr "Keine DXF-Layer gefunden!"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
msgstr ""
"Invertiere die Selektion der Layer (importiere nicht die angegebenen Layer)."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:87
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:93
msgid "Import all objects into one layer"
msgstr "Importiere alle Objekte in einen Layer."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:91
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:97
#, fuzzy
-msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
-msgstr "Import"
-
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Name of input DXF file"
msgstr "Namen der Eingabedateien."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:104
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
msgid "List of layers to import"
msgstr "Liste der zu importierenden Layer."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:118
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open DXF file <%s>"
msgstr "Kann die Datei '%s' nicht öffnen."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:153
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Option <%s>: <%s> exists."
msgstr "Region <%s> nicht gefunden."
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:158
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Use '%s' option to change vector map name"
msgstr "Ausgabe option"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:185
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:189
msgid "Building topology failed"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:191
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:195
#, fuzzy
msgid "Failed to import DXF file!"
msgstr "Kann input dig Datei nicht öffnen."
@@ -15737,7 +13644,7 @@
msgstr "Bikubische Interpolation."
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
-msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
+msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:345
@@ -15833,6 +13740,13 @@
msgid "Correction and creation of terrain vector"
msgstr ""
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:66 ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.qcount/main.c:69
+#: ../vector/v.random/main.c:84 ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.normal/main.c:79
+msgid "vector, statistics"
+msgstr "Vektor, Statistik"
+
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:67
#, fuzzy
msgid "Removes outliers from vector point data."
@@ -16036,7 +13950,7 @@
msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
msgstr "%d Punkte in der Region."
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:83
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
msgid "vector, interpolation"
msgstr "Vektor, Interpolation"
@@ -16103,7 +14017,7 @@
"a raster output or other driver."
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298 ../display/d.vect/plot1.c:194
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298 ../display/d.vect/plot1.c:197
#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
msgid "Cannot read field info"
msgstr "Kann Feld-Information nicht lesen."
@@ -16337,7 +14251,8 @@
msgstr "Kann die Standard-Datenbank nicht öffnen."
#: ../vector/v.distance/main.c:438
-msgid "Incomatible column types"
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible column types"
msgstr "Inkompatible Spaltentypen."
#: ../vector/v.distance/main.c:511
@@ -16605,18 +14520,18 @@
"Anzahl der Kopfzeilen, die am Anfang der Eingabedatei übersprungen werden "
"sollen (wird in Kartenhistory vermerkt)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:85 ../vector/v.in.ascii/in.c:97
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:107 ../vector/v.in.ascii/in.c:117
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:129 ../vector/v.in.ascii/in.c:152
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:100
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110 ../vector/v.in.ascii/in.c:120
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:155
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Spalte(n)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:86
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:89
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:87
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
@@ -16625,21 +14540,21 @@
"Spaltendefinition für den Punkt-Modus im SQL-Stil, z.B.: 'x double "
"precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:99
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:102
msgid ""
"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
"Nummer der Spalte im Punkt-Modus, die als X-Koordinate genutzt werden soll "
"(erste Spalte is 1)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:109
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:112
msgid ""
"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
"Nummer der Spalte im Punkt-Modus, die als Y-Koordinate genutzt werden soll "
"(erste Spalte is 1)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:119
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
@@ -16647,18 +14562,18 @@
"Nummer der Spalte im Punkt-Modus, die als X-Koordinate genutzt werden soll "
"(erste Spalte is 1)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:121
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
msgid "If 0, z coordinate is not used"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:131
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:134
#, fuzzy
msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
"Nummer der Spalte im Punkt-Modus, die als X-Koordinate genutzt werden soll "
"(erste Spalte is 1)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
@@ -16667,66 +14582,66 @@
"soll (erste Spalte ist 1). Sofern 0 wird eine eindeutige Kategorie für jede "
"Reihe erstellt und in die neue Spalte 'cat' geschrieben."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:140
#, fuzzy
msgid "Create 3D vector map"
msgstr "Name der Vektorkarte"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:142
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:145
#, fuzzy
msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
msgstr ""
"Erstellt eine neue und leere Karte und beendet sich. Nichts wird eingelesen."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:147
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:150
msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
msgstr "Erwarte keine Kopfzeilen beim Einlesen des Standardformats."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:154
msgid "Do not create table in points mode"
msgstr "Erstelle keine Tabelle im Punkt-Modus. "
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:156
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:159
msgid "Do not build topology in points mode"
msgstr "Erzeugt keine Topologie im Punkt-Modus."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:161
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:164
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:175
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:178
#, fuzzy
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine angemessene Zahl von Zeilen an, die übersprungen werden "
"sollen."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:178
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
#, fuzzy
msgid "Please specify z column"
msgstr "Bitte geben Sie eine z-Spalte an."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:189
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:192
#, fuzzy
msgid "Please specify reasonable z column"
msgstr "Bitte geben Sie eine angemessene z-Spalte an."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:247
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum input row length: %d"
msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen: %d\n"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of columns: %d"
msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen: %d\n"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:249
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum number of columns: %d"
msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen: %d\n"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:254
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:257
msgid ""
"x column number > minimum last column number\n"
"(incorrect field separator?)"
@@ -16734,7 +14649,7 @@
"Die x-Spaltenanzahl ist größer als die minimale Spaltenanzahl\n"
"(inkorrektes Feldtrennzeichen?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:258
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:261
msgid ""
"y column number > minimum last column number\n"
"(incorrect field separator?)"
@@ -16742,7 +14657,7 @@
"Die y-Spaltenanzahl ist größer als die minimale Spaltenanzahl\n"
"(inkorrektes Feldtrennzeichen?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:262
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
@@ -16750,7 +14665,7 @@
"Die z-Spaltenanzahl ist größer als die minimale Spaltenanzahl\n"
"(inkorrektes Feldtrennzeichen?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:267
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
@@ -16758,27 +14673,27 @@
"Die Cat-Spalten-Anzahl ist größer als die minimale Spaltenanzahl\n"
"(Inkorrektes Feldtrennzeichen?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:273
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
msgid "x column is not of number type"
msgstr "Die x-Spalte ist kein Nummern-Typ."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:277
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:280
msgid "y column is not of number type"
msgstr "Die y-Spalte ist kein Nummern-Typ."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:281
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:284
msgid "z column is not of number type"
msgstr "Die z-Spalte ist kein Nummern-Typ."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:285
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:288
msgid "cat column is not of number type"
msgstr "Cat-Spalte ist kein Nummern-Type"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:327
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:330
msgid "Category column is not of integer type"
msgstr "Kategorie-Spalte ist kein Integer-Typ."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
@@ -16786,42 +14701,42 @@
"Die Anzahl der definierten Spalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der "
"Spalten (%d) der Eingabe überein."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:436
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
msgstr "Spalte %d ist als double definiert und hat nur Integer-Werte."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:441
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
msgstr "Spalte %d ist als String definiert und hat nur Integer Werte."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:449
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
msgstr "Spalte %d ist als Integer definiert und hat Double-Werte."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:454
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
msgstr "Spalte %d ist als String definiert und hat Double-Werte."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:462
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
msgstr "Spalte %d ist als Integer definiert und hat String-Werte."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:468
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
msgstr "Spalte %d is als Double definiert und hat String-Werte."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:474
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
msgstr "Länge der Spalte %d (%d) ist geringer als die maximale Wertlänge (%d)."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:514
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:517
#, fuzzy
msgid "Populating table..."
msgstr "Kopiere Tabellen..."
@@ -16966,9 +14881,9 @@
msgid "'output' must be given for old version"
msgstr "Ausgabe muss angegeben werden für alte Version."
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123 ../vector/v.out.vtk/main.c:174
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123 ../vector/v.out.vtk/main.c:186
#, fuzzy
-msgid "Failed to interprete 'dp' parameter as an integer"
+msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
msgstr "Interpretation von dp als Integer ist fehlgeschlagen."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:159
@@ -17087,21 +15002,50 @@
msgid "%d lines written to output map (%d lost)"
msgstr "%d Punkte in die Ausgabedatei geschrieben.\n"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:49
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#, fuzzy
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Gebe Vektorattribute aus."
-#: ../vector/v.db.select/main.c:126
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:87
+#: ../vector/v.db.select/main.c:92
#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "OGR-Format."
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:82
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
+msgstr "Kann Vektorkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:163
+#, fuzzy
msgid "Unable to open select cursor"
msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht öffnen."
-#: ../vector/v.db.select/main.c:145
+#: ../vector/v.db.select/main.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle selektieren."
+#: ../vector/v.db.select/main.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+msgstr "Kann die Vektorkarte [%s] nicht finden."
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+msgstr "Zeige keine Kategorienummern."
+
#: ../vector/v.univar/main.c:66
#, fuzzy
msgid ""
@@ -17139,18 +15083,18 @@
msgid "Column name or expression"
msgstr "Spaltennamen stimmen nicht überein."
-#: ../vector/v.class/main.c:68 ../display/d.thematic.area/main.c:106
+#: ../vector/v.class/main.c:68 ../display/d.thematic.area/main.c:105
#, fuzzy
msgid "Algorithm to use for classification"
msgstr "Signaturen, die für die Klassifikation genutzt werden sollen."
-#: ../vector/v.class/main.c:69 ../display/d.thematic.area/main.c:107
+#: ../vector/v.class/main.c:69 ../display/d.thematic.area/main.c:106
msgid ""
"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
"(normal distribution);"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:80 ../display/d.thematic.area/main.c:118
+#: ../vector/v.class/main.c:80 ../display/d.thematic.area/main.c:117
#, fuzzy
msgid "Number of classes to define"
msgstr "Anzahl der Kopien."
@@ -17173,12 +15117,12 @@
"Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:195 ../display/d.thematic.area/main.c:471
+#: ../vector/v.class/main.c:195 ../display/d.thematic.area/main.c:461
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:196 ../display/d.thematic.area/main.c:473
+#: ../vector/v.class/main.c:196 ../display/d.thematic.area/main.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
msgstr "Standardabweichung"
@@ -17188,7 +15132,7 @@
msgid "Lowest chi2 = %f\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:203 ../display/d.thematic.area/main.c:480
+#: ../vector/v.class/main.c:203 ../display/d.thematic.area/main.c:470
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
msgstr ""
@@ -17308,18 +15252,17 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Do not print polyline info"
-msgstr "Erzeugt keine Topologie im Punkt-Modus."
+msgid "Unused"
+msgstr ""
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:209
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%d lines or boundaries found in vector map <%s@%s>"
msgstr "Kann die Vektor-Eingabekarte <%s> nicht finden."
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:211
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d polylines stored to vector map <%s%s>"
+msgid "%d polylines stored in vector map <%s@%s>"
msgstr "%d Punkte in die Vektorkarte geschrieben."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:72
@@ -17458,7 +15401,7 @@
msgid "Extruding areas..."
msgstr "Verarbeite Flächen ..."
-#: ../vector/v.extrude/main.c:202 ../vector/v.out.svg/main.c:216
+#: ../vector/v.extrude/main.c:202 ../vector/v.out.svg/main.c:215
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
msgstr ""
@@ -17470,7 +15413,7 @@
#: ../vector/v.extrude/main.c:256
#, fuzzy
-msgid "Extruding basic vector objects..."
+msgid "Extruding vector primitives..."
msgstr "Schreibe Ausgabekarte ..."
#: ../vector/v.extrude/main.c:289
@@ -17723,6 +15666,26 @@
msgid "Unable to calculate the output vectors"
msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Eingabe-Zeilen-Puffer belegen."
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Reading data..."
+msgstr "Drehe Daten..."
+
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Inverting matrix..."
+msgstr "Konvertiere ..."
+
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
+msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
+
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Resolving conflicts..."
+msgstr "Entferne Doppelte ..."
+
#: ../vector/v.generalize/main.c:79
msgid ""
"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
@@ -17850,38 +15813,18 @@
msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Reading data..."
-msgstr "Drehe Daten..."
-
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Inverting matrix..."
-msgstr "Konvertiere ..."
-
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
-msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
-
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Resolving conflicts..."
-msgstr "Entferne Doppelte ..."
-
#: ../vector/v.generalize/network.c:163
#, fuzzy
msgid "Calculating centrality measures..."
msgstr "Berechne die Klassenmittel..."
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:317
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:422
#, fuzzy
msgid "Writing attributes..."
msgstr "Schreibe Attribute ..."
#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:323
-#: ../vector/v.select/main.c:482 ../vector/v.extract/main.c:350
+#: ../vector/v.select/main.c:482 ../vector/v.extract/main.c:455
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Layer %d"
@@ -18000,7 +15943,7 @@
#: ../vector/v.info/main.c:275
#, fuzzy, c-format
-msgid " Map is 3D: %d"
+msgid " Map is 3D: %s"
msgstr "| Remove duplicates | "
#: ../vector/v.info/main.c:278
@@ -18282,7 +16225,7 @@
msgstr "Spaltentyp (%s) wird nicht unterstützt."
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
-#: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
+#: ../display/d.vect/plot1.c:202 ../display/d.vect/area.c:59
#: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
#, c-format
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
@@ -18476,7 +16419,7 @@
#: ../vector/v.in.sites/main.c:183
#, fuzzy
-msgid "Transfering sites to vector point map..."
+msgid "Transferring sites to vector point map..."
msgstr "Tranformiere nun die Vektoren..."
#: ../vector/v.in.sites/main.c:255
@@ -18640,7 +16583,7 @@
msgid "%d points loaded"
msgstr "%d Punkte geladen.\n"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:85
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
msgid ""
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
"Weighting."
@@ -18648,29 +16591,34 @@
"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
"Squared Weighting."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:102
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
#, fuzzy
msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
msgstr ""
"Feldwert. Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:109
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:117
#, fuzzy
msgid "Attribute table column with values to interpolate"
msgstr ""
"Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält (wenn layer "
"> 0)."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:118
msgid "Required if layer > 0"
msgstr ""
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:114
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
#, fuzzy
msgid "Don't index points by raster cell"
msgstr "Rasterkarte mit Startpunkten."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
@@ -18680,16 +16628,16 @@
"weniger Speicher und integriert auch Punkte außerhalb der Region in die "
"Interpolation)."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:133
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
msgid "No attribute column specified"
msgstr "Es wurde keine Attribute-Spalte angegeben."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:176
#, fuzzy
msgid "No data points found"
msgstr "%s: Keine Datenpunkte gefunden."
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:252
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... "
msgstr "Interpoliere Rasterkarte <%s> ... %d Reihen... "
@@ -19076,11 +17024,21 @@
msgid "Please answer yes or no"
msgstr "Bitte antworten Sie mit yes oder no."
+#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Error reading coordinates file"
+msgstr "Lese Koordinaten aus Datei."
+
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of points that have been entered [%d]"
msgstr "Anzahl der Punkte, die eingegeben wurden: %d\n"
+#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error creating transformation"
+msgstr "Gebe nur topologische Informationen aus."
+
#: ../vector/v.transform/setup_trans.c:83
msgid "The points weren't spread out enough."
msgstr "Die Punkte sind nicht weit genug auseinander gelegen."
@@ -19207,6 +17165,10 @@
"in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
+#: ../vector/v.category/main.c:104
+msgid "Category increment"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.category/main.c:108
#, fuzzy
msgid "Feature id(s)"
@@ -19324,52 +17286,6 @@
msgid "Generating points..."
msgstr "Verarbeite Punkte ... "
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:31
-msgid "Failed opening input dig file."
-msgstr "Kann input dig Datei nicht öffnen."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:46
-msgid "dig_att file doesn't exist."
-msgstr "dig_att Datei existiert nicht."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:50
-msgid "Failed opening input dig_att file."
-msgstr "Kann dig_att Datei nicht öffnen."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Attaching categories..."
-msgstr "Füge Kategorien an...\n"
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:89
-#, c-format
-msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-msgstr ""
-"Das Anfügen von einem Attribut (Kategorie %d) an eine Linie ist "
-"fehlgeschlagen."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
-msgstr ""
-"WARNUNG: Linie %d mit dem Label %d ist mit einem anderen Label (%d) "
-"identisch."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Writing new file..."
-msgstr "Schreibe neue Datei...\n"
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] points and lines written to output file."
-msgstr "%-5d Punkte und Linien wurden in die Ausgabedatei geschrieben.\n"
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] centroids written to output file."
-msgstr "%-5d Zentroide sind in die Ausgabedatei geschrieben worden.\n"
-
#: ../vector/v.convert/type.c:29
#, fuzzy, c-format
msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
@@ -19417,6 +17333,52 @@
msgid "Cannot insert into table: %s"
msgstr "Kann nicht an Tabelle '%s' anfügen."
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:31
+msgid "Failed opening input dig file."
+msgstr "Kann input dig Datei nicht öffnen."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:46
+msgid "dig_att file doesn't exist."
+msgstr "dig_att Datei existiert nicht."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:50
+msgid "Failed opening input dig_att file."
+msgstr "Kann dig_att Datei nicht öffnen."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Attaching categories..."
+msgstr "Füge Kategorien an...\n"
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
+msgstr ""
+"Das Anfügen von einem Attribut (Kategorie %d) an eine Linie ist "
+"fehlgeschlagen."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Linie %d mit dem Label %d ist mit einem anderen Label (%d) "
+"identisch."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Writing new file..."
+msgstr "Schreibe neue Datei...\n"
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] points and lines written to output file."
+msgstr "%-5d Punkte und Linien wurden in die Ausgabedatei geschrieben.\n"
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] centroids written to output file."
+msgstr "%-5d Zentroide sind in die Ausgabedatei geschrieben worden.\n"
+
#: ../vector/v.convert/read.c:41
#, fuzzy
msgid "Reading dig file..."
@@ -19663,8 +17625,9 @@
msgid "Unknown column type '%s'"
msgstr "Unbekannter Spalten-Typ."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:351 ../vector/v.out.svg/main.c:371
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:699 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:351 ../vector/v.out.svg/main.c:370
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579 ../vector/v.out.ogr/main.c:701
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle selektieren."
@@ -19809,7 +17772,7 @@
msgstr "Kann den Cursor nicht belegen."
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:145 ../vector/v.label/main.c:297
-#: ../display/d.vect/plot1.c:291
+#: ../display/d.vect/plot1.c:294
#, fuzzy
msgid "Unable to read vector map"
msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
@@ -19827,68 +17790,70 @@
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:131 ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:130 ../vector/v.label/main.c:79
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:135 ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:134 ../vector/v.label/main.c:68
msgid "Name for new paint-label file"
msgstr "Name der neuen Paint-Label-Datei."
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:145
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
#, fuzzy
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
msgstr "Pfad zu den TrueType-Schriften (inklusive Dateiname)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:146 ../vector/v.label.sa/main.c:154
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:145 ../vector/v.label.sa/main.c:153
#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:151 ../vector/v.label/main.c:130
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label/main.c:130
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
msgid "Label size (in map-units)"
msgstr "Label-Größe (in Karteneinheiten)."
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:158
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:157
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:172 ../vector/v.label/main.c:152
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../display/d.grid/main.c:85
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../display/d.grid/main.c:86
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
msgid "Text color"
msgstr "Text-Farbe"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:180 ../vector/v.label/main.c:175
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
#, fuzzy
-msgid "Hilight color for text"
+msgid "Highlight color for text"
msgstr "für"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:191 ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:181
#, fuzzy
msgid "Width of highlight coloring"
msgstr "von"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:198 ../vector/v.label/main.c:188
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:197 ../vector/v.label/main.c:188
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228 ../display/d.path/main.c:116
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:209 ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:208 ../vector/v.label/main.c:201
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
msgstr ""
"Undurchsichtig für Vektoren (nur relevant, wenn eine Hintergrundfarbe "
"ausgewählt wurde)."
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:218 ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:217 ../vector/v.label/main.c:194
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../display/d.grid/main.c:80
msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe "
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:228
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:227
msgid "Border width (only for ps.map output)"
msgstr "Rand-Breite (nur für die Ausgabe von ps.map)."
@@ -20242,7 +18207,7 @@
#: ../vector/v.net/main.c:118
#, fuzzy
-msgid "Unknow operation"
+msgid "Unknown operation"
msgstr "Unbekannter Typ"
#: ../vector/v.net/main.c:122
@@ -20294,6 +18259,19 @@
msgid "%d points found: %.3lf %.3lf %.3lf line category: %d"
msgstr ""
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:50
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Exportiert GRASS Vektorkarten in das DXF-Dateiformat."
+
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
+msgid "DXF output file"
+msgstr "DXF Ausgabedatei."
+
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d features written to '%s'."
+msgstr "%d Feature geschrieben."
+
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
@@ -20309,19 +18287,6 @@
msgid "%s: Cannot write dxf file."
msgstr "%s: Kann DXF-Datei nicht schreiben."
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:50
-msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-msgstr "Exportiert GRASS Vektorkarten in das DXF-Dateiformat."
-
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
-msgid "DXF output file"
-msgstr "DXF Ausgabedatei."
-
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features written to '%s'."
-msgstr "%d Feature geschrieben."
-
#: ../vector/v.normal/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Tests for normality for points."
@@ -20368,7 +18333,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr "Ergebnis"
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328 ../vector/v.extract/main.c:355
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328 ../vector/v.extract/main.c:460
#, fuzzy
msgid "No table"
msgstr "Keine Tabelle."
@@ -20387,135 +18352,135 @@
msgid "Nothing Found.\n"
msgstr "Nichts gefunden.\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:135
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Line: %d \n"
-"Type: %s \n"
-"Left: %d \n"
-"Right: %d \n"
+"Id: %d\n"
+"Type: %s\n"
+"Left: %d\n"
+"Right: %d\n"
msgstr ""
"Linie: %d \n"
"Typ: %s \n"
"Links: %d \n"
"Rechts: %d \n"
-#: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
+#: ../vector/v.what/what.c:139 ../vector/v.what/what.c:173
#: ../display/d.what.vect/what.c:235
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
msgstr "Länge: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:155
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Node[%d]: %d \n"
-"Number of lines: %d \n"
+"Node[%d]: %d\n"
+"Number of lines: %d\n"
"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
msgstr ""
"Knotenpunkt[%d]: %d \n"
"Anzahl der Linien: %d \n"
"Koordinaten: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:163
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Line: %5d \n"
+"Id: %5d\n"
"Angle: %.8f\n"
msgstr ""
"Linie: %5d \n"
"Winkel: %.8f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:171
+#: ../vector/v.what/what.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Layer %d"
-#: ../vector/v.what/what.c:172
+#: ../vector/v.what/what.c:171
#, fuzzy, c-format
-msgid "Line: %d\n"
-msgstr "Länge der Linie: %f\n"
+msgid "Id: %d\n"
+msgstr "Insel[%d]: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:183 ../display/d.what.vect/what.c:289
+#: ../vector/v.what/what.c:182 ../display/d.what.vect/what.c:289
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
msgstr "Punkthöhe: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:194 ../display/d.what.vect/what.c:307
+#: ../vector/v.what/what.c:193 ../display/d.what.vect/what.c:307
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
msgstr "Länge der Linie: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Line height min: %f \n"
+"Line height min: %f\n"
"Line height max: %f\n"
msgstr ""
"Linien-Höhe min: %f \n"
"Linien-Höhe max: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:206
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Object type: Area \n"
+"Type: Area\n"
"Area height: %f\n"
msgstr ""
"Objekttyp: Fläche \n"
"Flächen-Höhe: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
-msgid "Object type: Area\n"
+#: ../vector/v.what/what.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: Area\n"
msgstr "Objekttyp: Fläche\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:217
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Area: %d \n"
+"Area: %d\n"
"Number of isles: %d\n"
msgstr ""
"Fläche: %d \n"
"Anzahl der Inseln: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:223
+#: ../vector/v.what/what.c:222
#, c-format
msgid "Isle[%d]: %d\n"
msgstr "Insel[%d]: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:230
+#: ../vector/v.what/what.c:229
#, c-format
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Insel: %d in der Fläche: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:234 ../vector/v.what/what.c:241
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sq Meters: %.3f \n"
+"Sq Meters: %.3f\n"
"Hectares: %.3f\n"
msgstr ""
"Quadratmeter: %.3f \n"
"Hektar: %.3f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:236 ../vector/v.what/what.c:244
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Acres: %.3f \n"
+"Acres: %.3f\n"
"Sq Miles: %.4f\n"
msgstr ""
"Acres: %.3f \n"
"Sq Miles: %.4f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:262
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer: %d\n"
-"Category: %d \n"
+"Category: %d\n"
msgstr ""
"Layer: %d\n"
"Category: %d \n"
-#: ../vector/v.what/what.c:270
+#: ../vector/v.what/what.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -20640,50 +18605,50 @@
msgid "Attribute(s) to include in output SVG"
msgstr "Name der Rasterkarte(n), die in die Gruppe eingefügt werden sollen."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:117
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:116
#, fuzzy
msgid "Precision must not be negative"
msgstr "Schlüssel-Spalte (key column) muss vom Typ integer sein."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:120
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:119
msgid "Precision must not be higher than 15"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:191
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open SVG file <%s>"
msgstr "Kann die Datei '%s' nicht öffnen."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:206
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:205
#, fuzzy
msgid "No areas found, skipping type=poly"
msgstr "%d Punkte in der Region."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:243
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %d areas"
msgstr "Verarbeite Flächen ..."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:249
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:248
#, fuzzy
msgid "No points found, skipping type=point"
msgstr "%d Punkte in der Region."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:272
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %d points"
msgstr "Verarbeite Punkte ... "
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:278
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:277
msgid "No lines found, skipping type=line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:299
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %d lines"
msgstr "Verarbeite Zeilen..."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:367
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht öffnen."
@@ -20769,11 +18734,6 @@
msgid "Value to upload"
msgstr "Wert zum Laden in die Attributtabelle."
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Units"
-msgstr "Sites"
-
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
@@ -20867,27 +18827,60 @@
"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:696
+#, c-format
+msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
+msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht auswählen."
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:622
+msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:630
+#, fuzzy
+msgid "No attribute table found"
+msgstr "Attribut-Spalte(n)"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:662
+#, fuzzy
+msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+msgstr "%d Punkte in der Region."
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Kategorien <%s>."
+
#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
msgstr "writeVTKHeader: Schreibe VTK-Header"
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:47
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:48
#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
msgstr "Konvertieren a Ausgabe"
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:57
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Path to resulting VTK file"
msgstr "Pfad zur resultierenden VTK-Datei."
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+msgid "Layer number"
+msgstr "Layer-Nummer"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:93
+msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:188
msgid "dp has to be from 0 to 8"
msgstr "dp muss von 0 bis 8 sein."
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:185
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:197
#, fuzzy
-msgid "Failed to interprete 'layer' parameter as an integer"
+msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
msgstr "fehlgeschlagen"
#: ../vector/v.support/main.c:40
@@ -21016,7 +19009,7 @@
#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
-#: ../general/g.region/main.c:143 ../general/g.region/main.c:346
+#: ../general/g.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:345
msgid "Effects"
msgstr "Effekte"
@@ -21065,11 +19058,6 @@
msgid "Border width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../vector/v.label/main.c:175 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Highlight color for text"
-msgstr "für"
-
#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.class/main.c:90
#: ../imagery/i.points/main.c:80
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:90
@@ -21077,18 +19065,19 @@
#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.measure/main.c:87
#: ../display/d.what.vect/main.c:160 ../display/d.font/main.c:86
#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.what.rast/main.c:109 ../display/d.text/main.c:132
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103 ../display/d.info/main.c:73
-#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.vect/main.c:401 ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:406 ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.rast/main.c:114 ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.rgb/main.c:89 ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.barscale/main.c:137
-#: ../display/d.text.new/main.c:284 ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.grid/main.c:182
+#: ../display/d.what.rast/main.c:109 ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.info/main.c:73 ../display/d.legend/main.c:274
+#: ../display/d.graph/main.c:96 ../display/d.vect/main.c:401
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:257 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
+#: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.thematic.area/main.c:396
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:310 ../display/d.rast/main.c:113
+#: ../display/d.extract/main.c:79 ../display/d.rgb/main.c:89
+#: ../display/d.where/main.c:144 ../display/d.paint.labels/main.c:90
+#: ../display/d.barscale/main.c:137 ../display/d.text.new/main.c:284
+#: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.zoom/main.c:158
+#: ../display/d.zoom/main.c:293 ../display/d.zoom/redraw.c:39
+#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.rhumbline/main.c:108
#: ../display/d.nviz/main.c:249 ../display/d.extend/main.c:41
#: ../display/d.frame/select.c:36 ../display/d.frame/frame.c:129
#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
@@ -21255,10 +19244,11 @@
msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad gegen den Uhrzeigersinn von Osten)."
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
-msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
+#, fuzzy
+msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
msgstr "Es werden weder Vektor- noch Rasterdaten ausgegeben."
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:229
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:266
#: ../display/d.vect/main.c:492
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr ""
@@ -21382,21 +19372,11 @@
msgid "%d points written to vector map"
msgstr "%d Punkte in die Vektorkarte geschrieben."
-#: ../vector/v.in.db/main.c:219 ../vector/v.extract/main.c:370
+#: ../vector/v.in.db/main.c:219 ../vector/v.extract/main.c:475
#, fuzzy
msgid "Unable to copy table"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:63 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Unable to use column specified"
-msgstr "Es wurde keine Attribute-Spalte angegeben."
-
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:122
-#, c-format
-msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.to.rast/main.c:38
#, fuzzy
msgid "vector, raster, conversion"
@@ -21466,6 +19446,16 @@
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Unbekannter Typ"
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:63 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Unable to use column specified"
+msgstr "Es wurde keine Attribute-Spalte angegeben."
+
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:122
+#, c-format
+msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
@@ -21815,24 +19805,19 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:643
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features without category written"
+msgid "%d features without category were written"
msgstr "%d Punkte ohne Kategorie übersprungen."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features without attributes written"
+msgid "%d features without attributes were written"
msgstr "%d Feature geschrieben."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features found without category skip"
+msgid "%d features found without category were skipped"
msgstr "%d Punkte ohne Kategorie übersprungen."
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:694
-#, c-format
-msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht auswählen."
-
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
#, c-format
msgid "Init costs from node %d"
@@ -21857,8 +19842,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
-msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
+msgstr "Vektordatei(en) mit Punkten zum Überlagern."
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
#, fuzzy
@@ -22571,89 +20557,130 @@
msgid "Error in pj_do_transform"
msgstr "Fehler in pj_do_transform."
-#: ../vector/v.extract/main.c:77
+#: ../vector/v.extract/main.c:93
msgid ""
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
"containing only the selected objects."
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:82
+#: ../vector/v.extract/main.c:98
#, fuzzy
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
msgstr ""
"Fasse Flächen gleicher Attributierung zusammen (Dissolve). Standard: nicht "
"zusammenfassen."
-#: ../vector/v.extract/main.c:86
+#: ../vector/v.extract/main.c:102
msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
msgstr ""
"Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
-#: ../vector/v.extract/main.c:99
+#: ../vector/v.extract/main.c:115
msgid "Types to be extracted "
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:103
+#: ../vector/v.extract/main.c:119
#, fuzzy
msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
msgstr ""
"Layernummer: Wenn -1 angegeben ist, werden alle Layer des angegebenen Typs "
"extrahiert."
-#: ../vector/v.extract/main.c:111
+#: ../vector/v.extract/main.c:127
#, fuzzy
msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
msgstr ""
"Geben Sie -1 ein, um die Original-Kategorie beizubehalten oder eine NEUE "
"Kategorienummer. Keine Tabelle wird kopiert, wenn 'new >= 0' angegeben wird."
-#: ../vector/v.extract/main.c:112
+#: ../vector/v.extract/main.c:128
msgid "If new >= 0, table is not copied"
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:121
+#: ../vector/v.extract/main.c:137
#, fuzzy
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
msgstr "Textdatei mit diskreten Kategorienummern/-werten für eine Legende."
-#: ../vector/v.extract/main.c:122
+#: ../vector/v.extract/main.c:138
#, fuzzy
msgid "If '-' given reads from standard input"
msgstr ""
"ASCII-Datei, die in eine binäre Vektordatei konvertiert werden soll. Wenn "
"nichts angegeben wird, wird von der Standardeingabe gelesen."
-#: ../vector/v.extract/main.c:156
+#: ../vector/v.extract/main.c:145
+msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:147
+msgid "Number must be smaller than unique Cat count in layer"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:167
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:196
msgid "Layer 0 not supported"
msgstr "Layer 0 wird nicht unterstützt."
-#: ../vector/v.extract/main.c:183
+#: ../vector/v.extract/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Category value in '%s' not valid"
msgstr "Kategorie-Wert in [%s] ist nicht gültig."
-#: ../vector/v.extract/main.c:199
+#: ../vector/v.extract/main.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Process file <%s> for category numbers"
msgstr "Prozess Datei <%s> für die Kategorienummern.\n"
-#: ../vector/v.extract/main.c:204
+#: ../vector/v.extract/main.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open specified file <%s>"
msgstr "Kann die angegebenen Datei <%s> nicht öffnen."
-#: ../vector/v.extract/main.c:214
+#: ../vector/v.extract/main.c:251
#, c-format
msgid "Ignored text entry: %s"
msgstr "Ignoriere Text-Eintrag: %s."
-#: ../vector/v.extract/main.c:252
+#: ../vector/v.extract/main.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%d categories loaded from table <%s>"
msgstr "geladen von Tabelle"
-#: ../vector/v.extract/main.c:387
+#: ../vector/v.extract/main.c:304
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:310
#, fuzzy
+msgid "Please specify random number larger than 0"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine angemessene Zahl von Zeilen an, die übersprungen werden "
+"sollen."
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:492
+#, fuzzy
msgid "Removing duplicate centroids..."
msgstr "Entferne doppelte Zentroiden..."
@@ -22686,17 +20713,17 @@
#: ../doc/vector/v.example/main.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unabale to get attribute data for cat %d"
+msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht auswählen."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while retreiving database record for cat %d"
+msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
msgstr "Keinen Datenbankeintrag für Kategorie %d gefunden."
#: ../doc/vector/v.example/main.c:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy atribute table to vector map <%s>"
+msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Kann die Vektorkarte %s nicht öffnen."
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
@@ -22747,7 +20774,7 @@
msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s> ..."
@@ -22758,7 +20785,7 @@
msgid "Category file for <%s> not available"
msgstr "Kategorie-Dateien für [%s] sind nicht vorhanden. "
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:63
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
msgid "Unable to read colors for colorbar"
msgstr "Kann die Farbe für den Farbstreifen nicht lesen."
@@ -22772,15 +20799,15 @@
"sie 'colortable' bei CELL-Karten verwenden. Für die Postscript-Ausgabedatei "
"wird nun keine Farbtabelle angewandt."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:62 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:86
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:91
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:62 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
msgstr ""
"Die Y-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere "
"dies."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
msgstr ""
"Die X-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere "
@@ -22816,16 +20843,16 @@
"GRASS. Please use <%s> instead."
msgstr ""
-#: ../ps/ps.map/scale.c:138
+#: ../ps/ps.map/scale.c:137
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
msgstr ""
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:45
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:51
#, fuzzy
msgid "Range information not available (run r.support)"
msgstr "Bereich-Information nicht vorhanden. (Benutzen Sie r.support)."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:58
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
#, fuzzy
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
msgstr "Eine Fließkommafarbtabelle muss eine Wertespanne enthalten."
@@ -22849,7 +20876,7 @@
msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
msgstr "Lese Vektorkarte <%s in %s> ..."
-#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:133
+#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:139
#, c-format
msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
msgstr "Lese Datei mit Vektorpunkten <%s in %s> ..."
@@ -23104,41 +21131,35 @@
msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
msgstr "Hoch zwei Werte: [%d] Reihen [%d] Spalten."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr "Ungenügend Speicher für das Belegen der Datenstruktur."
-
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:137
msgid "Reading the raster maps..."
msgstr "Lese die Rasterkarten..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
msgid "Masking the raster maps..."
msgstr "Maskiere Rasterkarten..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:165
msgid "Rotating data arrays..."
msgstr "Rotiere Daten-Arrays..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:204
msgid "Starting Inverse FFT..."
msgstr "Starte Inverse FFT..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
msgid "Inverse FFT completed..."
msgstr "Inverse FFT fertiggestellt...."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:213
msgid "Unable to open output file."
msgstr "Öffnen der Ausgabedatei nicht möglich"
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
msgid "Writing data to file..."
msgstr "Schreibe Daten in die Datei..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
msgid "Transform successful."
msgstr "Transformation erfolgreich."
@@ -23337,15 +21358,6 @@
msgid "Output saturation raster map"
msgstr "Sättigungs Ausgabe-Rasterkarte (saturation)."
-#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
-msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr "Anzahl der Klassen muss <256 sein!"
-
-#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
-msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
-msgstr "Prozessiere Reihen %d-%d (von %d), Spalten=%d-%d (von %d)"
-
#: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
#, c-format
msgid ""
@@ -23386,10 +21398,27 @@
msgid "interp: invalid parameter values."
msgstr "interp: Ungültige Parameterwerte."
+#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+msgid "Number of classes must be < 256!"
+msgstr "Anzahl der Klassen muss <256 sein!"
+
+#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
+#, c-format
+msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
+msgstr "Prozessiere Reihen %d-%d (von %d), Spalten=%d-%d (von %d)"
+
#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
msgid "get_img: out of memory."
msgstr "get_img: Speicher voll."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
#, c-format
@@ -23402,14 +21431,6 @@
msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
msgstr "Untergruppe [%s] in Gruppe [%s] enthält keine Dateien."
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
-"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
-
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
#, c-format
msgid "Writing [%s] ..."
@@ -23550,14 +21571,6 @@
msgid "Eigen values:"
msgstr "Eigenwert:"
-#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12
-msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points."
-msgstr "Zu wenige Punkte für die Region. Mindestens 3 Punkte sind nötig."
-
-#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14
-msgid "Area already completed."
-msgstr "Fläche bereits fertiggestellt."
-
#: ../imagery/i.class/add_point.c:22
#, c-format
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
@@ -23601,6 +21614,14 @@
msgid "Did not find input cell map MASK."
msgstr "Kann die Karte MASK nicht finden."
+#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12
+msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points."
+msgstr "Zu wenige Punkte für die Region. Mindestens 3 Punkte sind nötig."
+
+#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14
+msgid "Area already completed."
+msgstr "Fläche bereits fertiggestellt."
+
#: ../imagery/i.class/remove_mask.c:15
msgid "Error while removing the old MASK cell map."
msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Maske MASK."
@@ -23969,20 +21990,20 @@
msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
msgstr "Hoch zwei Werte: [%d] Reihen [%d] Spalten."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:159
+#: ../imagery/i.zc/main.c:157
#, fuzzy
msgid "Initializing data..."
msgstr "Initialisiere Daten...\n"
-#: ../imagery/i.zc/main.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:184
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:182
msgid "Error while reading input raster map."
msgstr "Ein Fehler trat während des Lesens der Eingabe-Rasterkarte auf."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:190 ../imagery/i.fft/fftmain.c:237
+#: ../imagery/i.zc/main.c:188 ../imagery/i.fft/fftmain.c:235
msgid "Writing transformed data to file..."
msgstr "Schreibe transformierte Daten in Datei..."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:211
+#: ../imagery/i.zc/main.c:209
#, fuzzy
msgid "Transform successful"
msgstr "Transformation erfolgreich."
@@ -24050,27 +22071,27 @@
msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
msgstr "Bereich weniger oder gleich null ist nicht erlaubt."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:164
msgid "Initializing data...\n"
msgstr "Initialisiere Daten...\n"
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:179
msgid "Reading the raster map..."
msgstr "Lese die Rasterkarte..."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:191
msgid "Starting FFT..."
msgstr "Starte FFT..."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
msgid "FFT completed..."
msgstr "FFT fertiggestellt..."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:211
msgid "Rotating data..."
msgstr "Drehe Daten..."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
msgstr "Schreibe sichtbare Versionen der transformierten Daten in Dateien..."
@@ -24087,30 +22108,6 @@
msgid "Unable to open temp file."
msgstr "Öffnen der temporären Datei nicht möglich."
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
-#, c-format
-msgid "using seed means (%d files)\n"
-msgstr "benutze Seed meint (%d Dateien)\n"
-
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"######## iteration %d ###########\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"######## Durchlauf %d ###########\n"
-
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30
-#, c-format
-msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n"
-msgstr "%d Klassen, %.2f%% Punkte stabil.\n"
-
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
-msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
-msgstr "Durchlauf %d: %% Konvergenz: %.2f (%s elapsed, %s links)"
-
#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
#, c-format
msgid ""
@@ -24193,6 +22190,35 @@
"Klassen Separabilitäts-Matrix\n"
"\n"
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
+#, c-format
+msgid "using seed means (%d files)\n"
+msgstr "benutze Seed meint (%d Dateien)\n"
+
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"######## iteration %d ###########\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"######## Durchlauf %d ###########\n"
+
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30
+#, c-format
+msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n"
+msgstr "%d Klassen, %.2f%% Punkte stabil.\n"
+
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
+#, c-format
+msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
+msgstr "Durchlauf %d: %% Konvergenz: %.2f (%s elapsed, %s links)"
+
+#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
+#, c-format
+msgid "class distribution"
+msgstr "Klassen Distribution"
+
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
#, c-format
msgid ""
@@ -24228,25 +22254,20 @@
msgstr "Kann nicht weitermachen."
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
-msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open seed signature file <%s>"
msgstr "** Kann die Seed-Signaturdatei <%s> nicht öffnen.**"
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
-msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr "** Kann die Signaturdatei <%s> nicht lesen. **"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read signature file <%s>"
+msgstr "Kann die Signaturdatei [%s] nicht lesen."
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
-msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
msgstr "** <%s> hat zu viele Signaturen (Limit ist bei 255)"
-#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
-#, c-format
-msgid "class distribution"
-msgstr "Klassen Distribution"
-
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
msgid ""
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
@@ -24563,14 +22584,16 @@
"Erzeuge Kontrollounkte auf einem Bild, welches orthorektifiziert werden soll."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:59
-msgid "Name of image to be rectified which will be initialy drawn on screen."
+#, fuzzy
+msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen."
msgstr ""
"Name der Karte die entzerrt werden soll. Sie wird sofort auf dem Bildschirm "
"dargestellt."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of a map from target mapset which will be initialy drawn on screen."
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen."
msgstr ""
"Name einer Karte im Zielmapset. Sie wird sofort auf dem Bildschirm "
"dargestellt."
@@ -24698,22 +22721,6 @@
msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
msgstr "Signatur %d ist nicht gültig (singular) - wird ignoriert."
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
-msgid "Unable to allocate cell buffers."
-msgstr "Kann den Zellbuffer nicht belegen."
-
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
-msgid "Error reading cell map during transform."
-msgstr "Fehler beim Lesen der Zellkarte während der Transformation."
-
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:46
-msgid "Error writing cell map during transform."
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Cellkarte während der Transformation."
-
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:51
-msgid "Transform completed.\n"
-msgstr "Transformation beendet.\n"
-
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
msgstr ""
@@ -24774,6 +22781,22 @@
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
msgstr "Die Ausgabe-Rasterkarte <%s.%d> hat Werte außerhalb der Spanne 0-255."
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
+msgid "Unable to allocate cell buffers."
+msgstr "Kann den Zellbuffer nicht belegen."
+
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
+msgid "Error reading cell map during transform."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Zellkarte während der Transformation."
+
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:46
+msgid "Error writing cell map during transform."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Cellkarte während der Transformation."
+
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:51
+msgid "Transform completed.\n"
+msgstr "Transformation beendet.\n"
+
#: ../imagery/i.target/main.c:47
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr "Legt das Ziel für eine Bildgruppe auf eine GRASS Location mit Mapset."
@@ -24866,6 +22889,27 @@
msgid "Unable to map image file"
msgstr "Kann die temporäre Datei nicht öffnen."
+#: ../visualization/ximgview/main.c:270 ../display/d.histogram/main.c:71
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.measure/main.c:49
+#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.rast.num/number.c:84
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.what.rast/main.c:45 ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.info/main.c:33
+#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
+#: ../display/d.menu/main.c:66 ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.extract/main.c:50
+#: ../display/d.rgb/main.c:55 ../display/d.where/main.c:42
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:46 ../display/d.text.new/main.c:139
+#: ../display/d.ask/main.c:36 ../display/d.his/main.c:65
+#: ../display/d.zoom/main.c:57 ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.mon/cmd/main.c:48
+#: ../display/d.frame/frame.c:60
+msgid "display"
+msgstr "Darstellung"
+
#: ../visualization/ximgview/main.c:271
msgid "View BMP images from the PNG driver."
msgstr ""
@@ -24971,7 +23015,8 @@
msgstr "Führe Skriptdatei beim Starten aus."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:130
-msgid "Load previosly saved state file"
+#, fuzzy
+msgid "Load previously saved state file"
msgstr "Lade gespeicherte 'State'-Datei."
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:279
@@ -24985,9 +23030,9 @@
msgid "Loading data failed"
msgstr "Drehe Daten..."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:166
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:181
#, fuzzy
-msgid "Unknow icon marker"
+msgid "Unknown icon marker"
msgstr "Unbekannter Spalten-Typ."
#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:46
@@ -25039,23 +23084,23 @@
msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
msgstr "Kann folgende Attribute nicht auswählen: %s"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:71
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:73
#, c-format
msgid "Missing topography attribute for surface %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:117
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
msgstr "Papier '%s' nicht gefunden, verwende Standardwerte."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:194
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface id %d doesn't exist"
msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht.\n"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:241
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:248
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:250
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
msgstr "Kann die Zeile %d der Rasterkarte nicht bekommen."
@@ -25075,6 +23120,10 @@
msgid "Image"
msgstr "Bildbreite"
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:83
+msgid "Graphics file format"
+msgstr "Dateiformat"
+
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:93
#, fuzzy
msgid "Width and height of output image"
@@ -25151,8 +23200,8 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:213 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:224
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:235 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:247
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:259 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:268
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:280 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:477
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:489
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:280 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:510 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:522
msgid "Draw"
msgstr ""
@@ -25180,150 +23229,156 @@
msgid "Wire color"
msgstr "Linien-Farbe"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:289 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:357
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:426
#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Quell-Projektion."
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:301
+#, fuzzy
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
msgstr "Vektordatei(en) mit Linien/Flächen zum Überlagern."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:291 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:302
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:313 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:325
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:335
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:302 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:313
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:324 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:336
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:358
#, fuzzy
msgid "Vector lines"
msgstr "Vektor"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:301
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312
#, fuzzy
msgid "Vector line width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:321
#, fuzzy
msgid "Vector line color"
msgstr "Umrandungsfarbe."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:333
#, fuzzy
msgid "Vector line display mode"
msgstr "Öffne Formular im Editiermodus."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:345
msgid "Vector line height"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:347
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:369
#, fuzzy
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
msgstr "Vektordatei(en) mit Linien/Flächen zum Überlagern."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:348 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:359
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:371 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:382
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:395
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:370 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:381
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:393 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:404
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:417 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427
#, fuzzy
msgid "Vector points"
msgstr "Vektorkarte %s nicht gefunden."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:358
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380
#, fuzzy
msgid "Icon size"
msgstr "Symbolgröße"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:370
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:392
#, fuzzy
msgid "Icon width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:401
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "nv Farbe\n"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:413
msgid "Icon marker"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:410
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:443
#, fuzzy
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
msgstr "Position auf dem Bildschirm in geographischen Koordinaten. "
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:422
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:432 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:444
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:444 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:455
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:477
msgid "Viewpoint"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454
#, fuzzy
msgid "Viewpoint height (in map units)"
msgstr "Minimale Standardabweichung in Karteneinheiten."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:443
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:476
#, fuzzy
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:499
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:511 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:521
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:497 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:544 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Spalte(n)."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507
msgid "Volume draw mode"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:519
msgid "Volume shading"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:531
#, fuzzy
msgid "Volume position"
msgstr "Quell-Projektion."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:509
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
#, fuzzy
msgid "Volume resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:553
#, fuzzy
msgid "Isosurface level"
msgstr "Minimales Iso-Flächen-Level."
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:599
#, c-format
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:580 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:610
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:628
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:640
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:643
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:655 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:661
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:673
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:616
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:649
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:653 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:674
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:686 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:700
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:707
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:660
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:686
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:719
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
msgstr ""
@@ -25344,10 +23399,18 @@
msgid "Can't clear current graphics window"
msgstr "Kann aktuelles Grafik-Fenster nicht säubern."
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:72
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
msgid "Cannot use current window"
msgstr "Kann aktuelles Fenster nicht benutzen."
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.rast/main.c:51
+msgid "display, raster"
+msgstr "Darstellung, Raster"
+
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Editiere interaktiv Zellwerte einer Rasterkarte."
+
#: ../display/d.histogram/main.c:73
msgid ""
"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
@@ -25401,7 +23464,7 @@
msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
msgstr "Wenn der Schalter -C gesetzt ist, wird das Argument nsteps ignoriert."
-#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:515
+#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
msgstr "Bereich-Information für Karte [%s] nicht vorhanden."
@@ -26007,6 +24070,46 @@
msgid "No map name given"
msgstr "Keine Karte angegeben."
+#: ../display/d.geodesic/main.c:47
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.rhumbline/main.c:55
+#: ../display/d.path/main.c:66
+msgid "Starting and ending coordinates"
+msgstr "Anfangs- und End-Koordinaten."
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.vect/main.c:162
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
+msgid "Line color"
+msgstr "Linien-Farbe"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Text color or \"none\""
+msgstr "Text-Farbe"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location is not %s"
+msgstr "Location: %s\n"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83 ../display/d.rhumbline/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:143
+#, fuzzy
+msgid "No coordinates given"
+msgstr "Keine Karte angegeben."
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - illegal longitude"
+msgstr "%s - ungültiger Name."
+
#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:141
msgid ""
"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
@@ -26051,7 +24154,7 @@
#: ../display/d.text/main.c:147 ../display/d.graph/do_graph.c:112
#: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
#: ../display/d.graph/main.c:103 ../display/d.text.freetype/main.c:842
-#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
+#: ../display/d.rast/display.c:32 ../display/d.paint.labels/color.c:66
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht."
@@ -26105,7 +24208,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:86 ../display/d.graph/main.c:54
#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.barscale/main.c:56
-#: ../display/d.grid/main.c:52
+#: ../display/d.grid/main.c:51
msgid "display, cartography"
msgstr "Darstellung, Kartographie"
@@ -26116,6 +24219,10 @@
msgstr ""
"Zeichnet eine Legende für eine Rasterkarte in dem aktiven Grafik-Fenster."
+#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+msgid "Name of raster map"
+msgstr "Name der Rasterkarte"
+
#: ../display/d.legend/main.c:99
msgid "Sets the legend's text color"
msgstr "Setzt die Texfarbe für die Legende."
@@ -26193,37 +24300,42 @@
msgstr ""
"Bereich-Information für Karte [%s] nicht vorhanden. (Benutzen Sie r.support)."
-#: ../display/d.legend/main.c:371 ../display/d.legend/main.c:529
+#: ../display/d.legend/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Input map contains no data"
+msgstr "Das Array enthält keine Daten."
+
+#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
msgstr "Farbspanne überschreitet untere Grenze des aktuellen Datensatzes."
-#: ../display/d.legend/main.c:377 ../display/d.legend/main.c:533
+#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
msgstr "Farbspanne überschreitet obere Grenze des aktuellen Datensatzes."
-#: ../display/d.legend/main.c:434
+#: ../display/d.legend/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
msgstr "use=%s out of range [%d,%d]. (extend with range= ?)"
-#: ../display/d.legend/main.c:475
+#: ../display/d.legend/main.c:477
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
msgstr ""
"Nichts zu zeichnen! (Keine Kategorien mit Labeln? Außerhalb der Spanne?"
-#: ../display/d.legend/main.c:485
+#: ../display/d.legend/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
msgstr ""
"Benutze eine geglättete Legende: Zu viele Kategorien für die aktuelle "
"Fenstergröße\n"
-#: ../display/d.legend/main.c:540
+#: ../display/d.legend/main.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
msgstr "use=%s out of range [%.3f, %.3f]. (extend with range= ?)"
-#: ../display/d.legend/main.c:888
+#: ../display/d.legend/main.c:890
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
msgstr "Nichts zu zeichnen! Evtl. keine Kategorien mit Labeln?"
@@ -26325,12 +24437,12 @@
msgid "Can't read vector map"
msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:207 ../display/d.vect/area.c:68
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:206
-msgid "Color definition column not specified."
+#: ../display/d.vect/plot1.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Color definition column not specified"
msgstr "Farbspalte nicht angegeben."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:78
+#: ../display/d.vect/plot1.c:220 ../display/d.vect/area.c:78
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:216
#, c-format
msgid ""
@@ -26341,41 +24453,41 @@
"folgende Form haben: RRR:GGG:BBB. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 "
"liegen."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.vect/plot1.c:250
+#: ../display/d.vect/plot1.c:225 ../display/d.vect/plot1.c:253
#: ../display/d.vect/area.c:84 ../display/d.vect/area.c:112
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:221
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:249
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:255
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:254
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
msgstr "Kann die Daten (%s) nicht aus der Tabelle selektieren."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:97
+#: ../display/d.vect/plot1.c:238 ../display/d.vect/area.c:97
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:234
msgid "Line width column not specified."
msgstr "Spalte mit der Linienbreite nicht angegeben."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:108
+#: ../display/d.vect/plot1.c:249 ../display/d.vect/area.c:108
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:245
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
msgstr "Spalte mit der Linienbreite (%s) ist kein Nummern-Typ."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:384 ../display/d.thematic.area/plot1.c:365
-#, c-format
+#: ../display/d.vect/plot1.c:387
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
-"s]"
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
msgstr ""
-"Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: "
-"Farbwert [%s]."
+"Fehler in der Spaltendefinition (%s), Fläche %d mit Kategorie %d: Farbwert [%"
+"s]."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:391 ../display/d.thematic.area/plot1.c:372
-#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
-msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d."
+#: ../display/d.vect/plot1.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Fläche %d mit Kategorie %d."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:459 ../display/d.vect/area.c:344
+#: ../display/d.vect/plot1.c:465 ../display/d.vect/area.c:344
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:440
#, c-format
msgid ""
@@ -26384,6 +24496,11 @@
"Fehler in der Linienbreitenspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: "
"Linienbreite [%d]."
+#: ../display/d.vect/plot1.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Fläche %d mit Kategorie %d."
+
#: ../display/d.vect/topo.c:39 ../display/d.thematic.area/plot1.c:290
#, c-format
msgid ""
@@ -26407,14 +24524,10 @@
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"
-#: ../display/d.vect/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:131
+#: ../display/d.vect/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:130
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer dargestellt."
-#: ../display/d.vect/main.c:162
-msgid "Line color"
-msgstr "Linien-Farbe"
-
#: ../display/d.vect/main.c:166 ../display/d.vect/main.c:176
#: ../display/d.vect/main.c:264 ../display/d.vect/main.c:274
#, fuzzy
@@ -26525,7 +24638,7 @@
"Maximale Größe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen "
"der Karte."
-#: ../display/d.vect/main.c:328 ../display/d.thematic.area/main.c:158
+#: ../display/d.vect/main.c:328 ../display/d.thematic.area/main.c:157
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr ""
@@ -26565,7 +24678,7 @@
"wird)."
#: ../display/d.vect/main.c:369
-msgid "Colorize polygons according to z height)"
+msgid "Colorize polygons according to z height"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:411 ../display/d.paint.labels/main.c:102
@@ -26587,7 +24700,7 @@
"Schalter '-c' wird ignoriert!"
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.vect/main.c:466
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:296
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:317
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
msgstr "Unbekannte Farbe: [%s]."
@@ -26601,11 +24714,11 @@
msgid "%d errors in cat option"
msgstr "%d Fehler in cat Option."
-#: ../display/d.vect/main.c:637 ../display/d.thematic.area/main.c:411
+#: ../display/d.vect/main.c:637 ../display/d.thematic.area/main.c:401
msgid "Plotting ..."
msgstr "Zeichne..."
-#: ../display/d.vect/main.c:645 ../display/d.thematic.area/main.c:418
+#: ../display/d.vect/main.c:645 ../display/d.thematic.area/main.c:408
msgid ""
"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
msgstr ""
@@ -26626,6 +24739,10 @@
msgid "Cannot display topology, not available"
msgstr "Kann die Topologie nicht darstellen, da sie nicht vorhanden ist."
+#: ../display/d.vect/area.c:68 ../display/d.thematic.area/plot1.c:206
+msgid "Color definition column not specified."
+msgstr "Farbspalte nicht angegeben."
+
#: ../display/d.vect/area.c:277
#, c-format
msgid ""
@@ -26705,7 +24822,7 @@
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
msgstr "Maximaler Wert wird für die Referenz des Balkenplots verwendet."
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:173
msgid "Create legend information and send to stdout"
msgstr ""
@@ -26807,118 +24924,132 @@
msgid "Menu must contain a title and at least one option"
msgstr "Das Menü muss mindestens einen Titel und eine Option enthalten."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:81
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
+"s]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: "
+"Farbwert [%s]."
+
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:372
+#, c-format
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
+msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d."
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
#, fuzzy
msgid ""
-"Displays a thematic vector area map in the activeframe on the graphics "
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
"monitor."
msgstr "Stellt GRASS Vektorkarten im aktiven Grafik-Fenster dar."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:91
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
msgid "Data to be classified: column name or expression"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:97
msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:125
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:124
msgid "Colors (one per class)."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:139 ../display/d.thematic.area/main.c:147
#, fuzzy
msgid "Boundaries"
msgstr "Umrandung"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:141
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Boundary width"
msgstr "Linienbreite"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:147
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:146
#, fuzzy
msgid "Boundary color"
msgstr "Randfarbe "
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:159
msgid ""
"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
"library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:167
msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:178
msgid ""
"When printing legend info , include extended statistical info from "
"classification algorithm"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Do not draw map, only output the legend"
msgstr "Ausgabe nicht an der Eingabe bündig ausrichten."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid rendering method <%s>"
msgstr "Ungültige Methode: %s."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:218
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
msgstr "%s: Es muss eine Topologie für diese Datei erstellt werden."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:225
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:224
#, fuzzy
msgid "'layer' must be > 0"
msgstr "'Layer' muss > 0 sein für den Parameter 'cats'."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:251
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr "Schlüssel-Spalte (key column) muss vom Typ integer sein."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:307
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:328
msgid ""
"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:375
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:365
#, fuzzy
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
msgstr "Punkt Klassifikation."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:388
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:378
#, c-format
msgid ""
"Not enough colors or error in color specifications.\n"
"Need %i colors."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:393
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Error interpreting color %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Colr-Datei für <%s>."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:467
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Total number of records: %.0f\n"
msgstr "Initiale Anzahl der Klassen: %s"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:469
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:459
#, c-format
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:477
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:467
#, c-format
msgid "Last chi2 = %f\n"
msgstr ""
@@ -27048,69 +25179,46 @@
"Stellt Rasterkarten im aktiven Grafik-Fenster dar. Überlagerung ist auch "
"möglich."
-#: ../display/d.rast/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:58
msgid "Raster map to be displayed"
msgstr "Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
-#: ../display/d.rast/main.c:70
+#: ../display/d.rast/main.c:66
msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
msgstr "Liste der Werte die angezeigt werden sollen (INT-Karten)."
-#: ../display/d.rast/main.c:78
+#: ../display/d.rast/main.c:75
msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
msgstr "Liste der Werte die angezeigt werden sollen (FP-Karten)."
-#: ../display/d.rast/main.c:86
+#: ../display/d.rast/main.c:84
msgid "Background color (for null)"
msgstr "Hintergrundfarbe (für NULL)"
-#: ../display/d.rast/main.c:90 ../display/d.rgb/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:88 ../display/d.rgb/main.c:62
msgid "Overlay (non-null values only)"
msgstr "Überlagerung (nur nicht-Null Werte)."
-#: ../display/d.rast/main.c:94
+#: ../display/d.rast/main.c:92
msgid "Invert catlist"
msgstr "Invertiere Kategorieliste."
-#: ../display/d.rast/main.c:99
+#: ../display/d.rast/main.c:98
msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
msgstr ""
"Nicht zu der Liste der Rasterkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen."
-#: ../display/d.rast/main.c:119
+#: ../display/d.rast/main.c:118
msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
msgstr ""
"Igniriere Kategorieliste: Karte ist ein Fließkommakarte (Bitte benutzen Sie "
"'val=')."
-#: ../display/d.rast/main.c:125
+#: ../display/d.rast/main.c:124
msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
msgstr ""
"Ignoriere Vallist: Karte ist eine Integerkarte (Bitte benutzen Sie 'cat=')."
-#: ../display/d.extract/extract.c:44
-msgid "Select vector(s) with mouse"
-msgstr "Selektiere Vektor(en) mit der Maus."
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:45
-msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr " - L: Zeichne Box mit der linken Maustaste zum Selektieren."
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:46
-msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr ""
-"- M: Zeichne Boxe mit der mittleren Maustaste, die von der Darstellung "
-"entfernt werden soll."
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:47
-msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr ""
-" - R: Beende und speichere die ausgewählten Vektoren in eine neuen Karte.\n"
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:49
-msgid "L: add M: remove R: quit and save\n"
-msgstr "L: Hinzufügen M: Entfernen R: Beenden und speichern\n"
-
#: ../display/d.extract/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
@@ -27137,6 +25245,29 @@
"Kann die Informationen zu Datenbankverbindung nicht lesen -> Kann Tabelle "
"nicht kopieren."
+#: ../display/d.extract/extract.c:44
+msgid "Select vector(s) with mouse"
+msgstr "Selektiere Vektor(en) mit der Maus."
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:45
+msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
+msgstr " - L: Zeichne Box mit der linken Maustaste zum Selektieren."
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:46
+msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
+msgstr ""
+"- M: Zeichne Boxe mit der mittleren Maustaste, die von der Darstellung "
+"entfernt werden soll."
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:47
+msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
+msgstr ""
+" - R: Beende und speichere die ausgewählten Vektoren in eine neuen Karte.\n"
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:49
+msgid "L: add M: remove R: quit and save\n"
+msgstr "L: Hinzufügen M: Entfernen R: Beenden und speichern\n"
+
#: ../display/d.rgb/main.c:57
msgid ""
"Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue "
@@ -27449,7 +25580,8 @@
msgstr "%d Raster%s, %d Vektor%s\n"
#: ../display/d.zoom/main.c:307
-msgid "No previous zoom availible"
+#, fuzzy
+msgid "No previous zoom available"
msgstr ""
"Das ist das erste Mal, dass 'd.zoom' benutzt wird; keine vorherigen "
"Zoomstufen vorhanden."
@@ -27493,11 +25625,6 @@
"Hinweis: Bitte benutzen Sie 'd.erase', um das Grafik-Fenster auf die neue "
"Region einzustellen.\n"
-#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Reading symbol"
-msgstr "Lese %s..."
-
#: ../display/d.grid/plot.c:315
msgid ""
"WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
@@ -27527,100 +25654,113 @@
msgid "Error in pj_do_proj6"
msgstr "Fehler in pj_do_proj6"
-#: ../display/d.grid/main.c:54
+#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Reading symbol"
+msgstr "Lese %s..."
+
+#: ../display/d.grid/main.c:53
msgid ""
"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
"monitor."
msgstr "Überlagert ein benutzerdefiniertes Gitter im aktiven Grafik-Fenster."
-#: ../display/d.grid/main.c:62
+#: ../display/d.grid/main.c:61
msgid "Size of grid to be drawn"
msgstr "Größe des Gitters."
-#: ../display/d.grid/main.c:63
+#: ../display/d.grid/main.c:62
msgid "In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
"In Karteneinheiten oder im DDD:MM:SS Format. Beispiel: \"1000\" oder \"0:10"
"\""
-#: ../display/d.grid/main.c:72
+#: ../display/d.grid/main.c:71
msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
msgstr "Linien des Gitters verlaufen durch diese Koordinate."
-#: ../display/d.grid/main.c:76
+#: ../display/d.grid/main.c:75
msgid "Grid color"
msgstr "Gitternetz Farbe"
-#: ../display/d.grid/main.c:93
+#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:87
+msgid "Color"
+msgstr "Farben"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:95
msgid "Font size for gridline coordinate labels"
msgstr ""
-#: ../display/d.grid/main.c:98
+#: ../display/d.grid/main.c:100
msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)"
msgstr "Zeichne geographisches Gitter (basierend auf dem aktuellen Ellipsoid)."
-#: ../display/d.grid/main.c:103
+#: ../display/d.grid/main.c:105
msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)"
msgstr "Zeichne geographisches Gitter (basierend auf dem WGS84-Ellipsoid)."
-#: ../display/d.grid/main.c:107
+#: ../display/d.grid/main.c:109
#, fuzzy
msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
msgstr "Zeichnet einen Linienmaßstab anstelle eines Balkenmaßstabs."
-#: ../display/d.grid/main.c:111
+#: ../display/d.grid/main.c:113
#, fuzzy
msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
msgstr "Zeichnet einen Linienmaßstab anstelle eines Balkenmaßstabs."
-#: ../display/d.grid/main.c:115
+#: ../display/d.grid/main.c:117
msgid "Disable grid drawing"
msgstr "Deaktiviere Gitterzeichnung."
-#: ../display/d.grid/main.c:119
+#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Fehlende Tabelle."
+
+#: ../display/d.grid/main.c:122
msgid "Disable border drawing"
msgstr "Deaktiviere Randzeichnung."
-#: ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:127
msgid "Disable text drawing"
msgstr "Deaktiviere Textzeichnung."
-#: ../display/d.grid/main.c:133
+#: ../display/d.grid/main.c:137
msgid "Both grid and border drawing are disabled"
msgstr "Zeichnen des Rahmens und des Gittes ist deaktiviert."
-#: ../display/d.grid/main.c:137
+#: ../display/d.grid/main.c:141
msgid "Geo-Grid option is not available for LL projection"
msgstr "Geo-Gitter Option ist für LL-Projektionen nicht verfügbar."
-#: ../display/d.grid/main.c:139
+#: ../display/d.grid/main.c:143
msgid "Geo-Grid option is not available for XY projection"
msgstr "Geo-Gitter Option ist für XY-Projektionen nicht verfügbar."
-#: ../display/d.grid/main.c:150
-msgid "Chose a single mark style"
+#: ../display/d.grid/main.c:154
+msgid "Choose a single mark style"
msgstr ""
-#: ../display/d.grid/main.c:160
+#: ../display/d.grid/main.c:164
#, c-format
msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
msgstr "Ungültige Geo-Gittergröße <%s>.s"
-#: ../display/d.grid/main.c:165
+#: ../display/d.grid/main.c:169
#, c-format
msgid "Invalid grid size <%s>"
msgstr "Ungültige Gittergröße <%s>."
-#: ../display/d.grid/main.c:171
-#, c-format
-msgid "Illegal east coordinate <%s>"
-msgstr "Ungültige Ost-Koordinate <%s>."
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
+msgstr "Stellt GRASS Vektorkarten im aktiven Grafik-Fenster dar."
-#: ../display/d.grid/main.c:177
-#, c-format
-msgid "Illegal north coordinate <%s>"
-msgstr "Ungültige Nord-Koordinate <%s>."
-
#: ../display/d.nviz/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
@@ -27714,6 +25854,10 @@
"Vielleicht ist der Kameraabstand zu weit, sodass der Punkt hinter die Kante "
"gerutscht ist?"
+#: ../display/d.colortable/main.c:66 ../display/d.extend/main.c:31
+msgid "display, setup"
+msgstr "Darstellung, Setup"
+
#: ../display/d.colortable/main.c:68
#, fuzzy
msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
@@ -27768,6 +25912,17 @@
msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
msgstr "Probleme beim Auswählen von %s. Einmal versuche ich es noch..."
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18 ../display/d.mon/pgms/start.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s monitor_name"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:27 ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
+#, c-format
+msgid "No such monitor as <%s>"
+msgstr "Es gibt das Grafik-Fenster <%s> nicht."
+
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41 ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
#, c-format
msgid "%s: -%c unrecognized option"
@@ -27783,12 +25938,6 @@
msgid "Monitor <%s> in use by another user"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74 ../display/d.mon/pgms/select.c:27
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
-#, c-format
-msgid "No such monitor as <%s>"
-msgstr "Es gibt das Grafik-Fenster <%s> nicht."
-
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:77
msgid "Failed testing lock mechanism"
msgstr ""
@@ -27798,11 +25947,6 @@
msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18 ../display/d.mon/pgms/start.c:68
-#, c-format
-msgid "Usage: %s monitor_name"
-msgstr ""
-
#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
@@ -27966,10 +26110,6 @@
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
msgstr "Finden."
-#: ../display/d.path/main.c:66
-msgid "Starting and ending coordinates"
-msgstr "Anfangs- und End-Koordinaten."
-
#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
msgid "Rendering"
@@ -27979,11 +26119,6 @@
msgid "Render bold lines"
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "No coordinates given"
-msgstr "Keine Karte angegeben."
-
#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - illegal x value"
@@ -28141,7 +26276,7 @@
#: ../general/g.tempfile/main.c:36 ../general/g.pnmcomp/main.c:281
#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.findetc/main.c:28
#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findfile/main.c:34
-#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.region/main.c:73
+#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.region/main.c:72
#: ../general/g.message/main.c:32 ../general/g.version/main.c:34
msgid "general"
msgstr "generell"
@@ -28180,9 +26315,16 @@
"Zugang zum Mapset PERMANENT muss möglich sein. Es wurde nichts verändert."
#: ../general/g.access/main.c:67
-msgid "Unable to determine mapset permssions"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Kann die Zugriffs-Erlaubnis des Mapsets nicht herausfinden."
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:40 ../general/manage/cmd/copy.c:39
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/g.mlist/main.c:64 ../general/g.mremove/main.c:58
+msgid "general, map management"
+msgstr "generell, Karten Verwaltung"
+
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "Benennt Karten im aktuellen Mapset um."
@@ -28239,43 +26381,45 @@
msgid "<%s> already exists"
msgstr "FEHLER: <%s> existiert bereits!\n"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:66
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
"standard output."
msgstr "Gibt die Daten des angegeben Typs auf die Standardausgabe."
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
msgstr ""
"Mapset, dessen Dateien ausgegeben werden sollen (Standard: aktueller "
"Suchpfad)."
-#: ../general/manage/cmd/list.c:77
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
msgstr "Ausführliche Ausgabe (auch mit Kartentiteln)."
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
msgstr "[%s@%s] ist die Ausgangskarte für [%s]. Löschen wurde erzwungen."
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
msgstr ""
"[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
msgstr ""
"Das Löschen der Information über die reklassifizierte Karte von [%s@%s] ist "
"fehlgeschlagen."
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Löscht Karten aus dem aktuellen Mapset."
@@ -28283,7 +26427,7 @@
msgid "Force remove"
msgstr "Erzwinge das Löschen"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
#, c-format
msgid "%s file(s) to be removed"
msgstr "%s Datei(en), die entfernt werden sollen."
@@ -28688,6 +26832,24 @@
msgid "Cannot open SEARCH_PATH for write"
msgstr ""
+#: ../general/g.findfile/main.c:36
+msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.findfile/main.c:47 ../general/g.filename/main.c:48
+msgid "Name of an element"
+msgstr "Name des Elements."
+
+#: ../general/g.findfile/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Name of a mapset"
+msgstr "Name des Zielmapsets."
+
+#: ../general/g.findfile/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of an existing map"
+msgstr "Name einer existierenden Rasterkarte."
+
#: ../general/g.findfile/main.c:74
#, c-format
msgid ""
@@ -28699,10 +26861,6 @@
msgid "Prints GRASS data base file names."
msgstr "Gebe GRASS Datenbankenamen aus."
-#: ../general/g.filename/main.c:48
-msgid "Name of an element"
-msgstr "Name des Elements."
-
#: ../general/g.filename/main.c:54
msgid "Name of a database file"
msgstr "Name der Datenbank-Datei."
@@ -28711,56 +26869,61 @@
msgid "Name of a mapset (default: current)"
msgstr "Name des Mapsets (Standard: das aktuelle)"
-#: ../general/g.region/main.c:75
+#: ../general/g.region/main.c:74
#, fuzzy
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Modul zur Manipulation der Ausdehnung der geographischen Region."
-#: ../general/g.region/main.c:82 ../general/g.region/main.c:87
-#: ../general/g.region/main.c:155 ../general/g.region/main.c:162
-#: ../general/g.region/main.c:171 ../general/g.region/main.c:178
-#: ../general/g.region/main.c:188
+#: ../general/g.region/main.c:81 ../general/g.region/main.c:86
+#: ../general/g.region/main.c:154 ../general/g.region/main.c:161
+#: ../general/g.region/main.c:170 ../general/g.region/main.c:177
+#: ../general/g.region/main.c:187
msgid "Existing"
msgstr "Vorhanden"
-#: ../general/g.region/main.c:86
+#: ../general/g.region/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Save as default region"
msgstr "Übernehme von der Standard-Region."
-#: ../general/g.region/main.c:91
+#: ../general/g.region/main.c:90
msgid "Print the current region"
msgstr "Gib die aktuelle Region aus."
-#: ../general/g.region/main.c:96
+#: ../general/g.region/main.c:95
#, fuzzy
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
msgstr "Gib die aktuelle Region in Lat/Long mit Ellipsoid/Datum aus."
-#: ../general/g.region/main.c:102
+#: ../general/g.region/main.c:101
msgid "Print the current region extent"
msgstr "Gib die Ausdehnung der aktuellen Region aus."
-#: ../general/g.region/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:107
msgid "Print the current region map center coordinates"
msgstr "Gib die Koordinaten der Kartenmitte der aktuellen Region aus."
-#: ../general/g.region/main.c:114
+#: ../general/g.region/main.c:113
msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
msgstr "Gib Auflösung der Region in Meter aus (geodätisch)."
-#: ../general/g.region/main.c:119
+#: ../general/g.region/main.c:118
msgid "Print also 3D settings"
msgstr "Gebe auch 3D-Einstellungen aus."
-#: ../general/g.region/main.c:125
+#: ../general/g.region/main.c:124
#, fuzzy
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
msgstr ""
"Gebe die maximale BoundingBox in Lat/Long Koordinaten mit WGS84 (nur -g "
"Modus) aus."
-#: ../general/g.region/main.c:136
+#: ../general/g.region/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Print in shell script style"
+msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Style aus."
+
+#: ../general/g.region/main.c:135
msgid ""
"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
"resolution)"
@@ -28768,125 +26931,125 @@
"Passe Region an die Auflösung an (Standard = passe an die Grenzen an; "
"funktioniert nur für 2D-Auflösung)."
-#: ../general/g.region/main.c:142
+#: ../general/g.region/main.c:141
msgid "Do not update the current region"
msgstr "Die aktuelle Region nicht verändern."
-#: ../general/g.region/main.c:153
+#: ../general/g.region/main.c:152
msgid "Set current region from named region"
msgstr "Übernehme Einstellungen von einer benannten Region."
-#: ../general/g.region/main.c:169
+#: ../general/g.region/main.c:168
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
msgstr ""
"Setze Region auf die Werte dieser 3D-Rasterkarte (sowohl 2D als auch 3D-"
"Werte)."
-#: ../general/g.region/main.c:236
+#: ../general/g.region/main.c:235
msgid "Value for the top edge"
msgstr "Wert für die obere Ecke."
-#: ../general/g.region/main.c:245
+#: ../general/g.region/main.c:244
msgid "Value for the bottom edge"
msgstr "Wert für die untere Ecke."
-#: ../general/g.region/main.c:254
+#: ../general/g.region/main.c:253
msgid "Number of rows in the new region"
msgstr "Anzahl der Reihen in der neuen Region."
-#: ../general/g.region/main.c:255 ../general/g.region/main.c:264
-#: ../general/g.region/main.c:274 ../general/g.region/main.c:284
-#: ../general/g.region/main.c:294 ../general/g.region/main.c:304
-#: ../general/g.region/main.c:313
+#: ../general/g.region/main.c:254 ../general/g.region/main.c:263
+#: ../general/g.region/main.c:273 ../general/g.region/main.c:283
+#: ../general/g.region/main.c:293 ../general/g.region/main.c:303
+#: ../general/g.region/main.c:312
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../general/g.region/main.c:263
+#: ../general/g.region/main.c:262
msgid "Number of columns in the new region"
msgstr "Anzahl der Spalten in der neuen Region."
-#: ../general/g.region/main.c:273
+#: ../general/g.region/main.c:272
msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)"
msgstr "2D Auflösung (Nord-Süd und Ost-West)."
-#: ../general/g.region/main.c:283
+#: ../general/g.region/main.c:282
msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
msgstr "3D Auflösung (Nord-Süd, Ost-West und top-bottom)."
-#: ../general/g.region/main.c:292
+#: ../general/g.region/main.c:291
#, fuzzy
msgid "North-south grid resolution 2D"
msgstr "Oben-Unten 3D Rasterauflösung"
-#: ../general/g.region/main.c:302
+#: ../general/g.region/main.c:301
#, fuzzy
msgid "East-west grid resolution 2D"
msgstr "Oben-Unten 3D Rasterauflösung"
-#: ../general/g.region/main.c:312
+#: ../general/g.region/main.c:311
msgid "Top-bottom grid resolution 3D"
msgstr "Oben-Unten 3D Rasterauflösung"
-#: ../general/g.region/main.c:322
+#: ../general/g.region/main.c:321
#, fuzzy
msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
msgstr "Setze Region angepasst an diese Rasterkarte."
-#: ../general/g.region/main.c:333
+#: ../general/g.region/main.c:332
#, fuzzy
msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
msgstr "Setze Region angepasst an diese Rasterkarte."
-#: ../general/g.region/main.c:344
+#: ../general/g.region/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Save current region settings in named region file"
msgstr "Übernehme Einstellungen von einer benannten Region."
-#: ../general/g.region/main.c:479
+#: ../general/g.region/main.c:478 ../general/g.mremove/do_remove.c:55
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
-#: ../general/g.region/main.c:482
+#: ../general/g.region/main.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
-#: ../general/g.region/main.c:525
+#: ../general/g.region/main.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s@%s>"
msgstr "Kann die Vektorkarte %s nicht öffnen."
-#: ../general/g.region/main.c:807
+#: ../general/g.region/main.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
-#: ../general/g.region/main.c:813
+#: ../general/g.region/main.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> is an illegal region name"
msgstr "<%s> - ungültiger Regions-Name."
-#: ../general/g.region/main.c:817
+#: ../general/g.region/main.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set region <%s>"
msgstr "Kann neu Reihe '%s' nicht einfügen."
-#: ../general/g.region/main.c:823
+#: ../general/g.region/main.c:822
#, fuzzy
msgid "Unable to update current region"
msgstr "Kann die derzeitige Region nicht aktualisieren."
-#: ../general/g.region/main.c:831
+#: ../general/g.region/main.c:830
msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
-#: ../general/g.region/main.c:848
+#: ../general/g.region/main.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid input <%s=%s>"
msgstr "Ungültige Methode: %s."
-#: ../general/g.region/main.c:869
+#: ../general/g.region/main.c:868
#, fuzzy
msgid "format"
msgstr "OGR-Format."
@@ -29310,7 +27473,7 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:158
#, fuzzy
-msgid "Unable to read GIS_LOCK enviroment variable"
+msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
msgstr "Kann die EW-Auflösung (ew_res) nicht lesen."
#: ../general/g.mapset/main.c:172
@@ -29348,7 +27511,1161 @@
"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
msgstr ""
+#: ../general/g.mlist/main.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Map name search pattern (default: all)"
+msgstr "Trennzeichen zur Ausgabe (Standard: Tabulator)"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:106
+msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:119 ../general/g.mremove/main.c:66
+msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:124 ../general/g.mremove/main.c:71
+msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Print data types"
+msgstr "Gebe nur Rasterkartentyp aus."
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Print mapset names"
+msgstr "Gebe den Namen des Mapsets aus."
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Pretty printing in human readable format"
+msgstr "Unterdrücke Headerinformationen."
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:148 ../general/g.mremove/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"Die Schalter -B und -C schließen sich gegenseitig aus. Bitte wählen sie nur "
+"einen der beiden Schalter."
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:156 ../general/g.mremove/main.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regular expression %s"
+msgstr "Kann die Datei '%s' nicht öffnen."
+
+#: ../general/g.mlist/read_list.c:144 ../general/g.mremove/read_list.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Format error: <%s>\n"
+"Line: %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s <%s>"
+msgstr "Lese <%s> in <%s>"
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#, fuzzy
+msgid "couldn't be removed"
+msgstr "Icon, das entfernt werden soll."
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: couldn't be removed"
+msgstr "%s Datei(en), die entfernt werden sollen."
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr "%-5d Zentroiden gelesen.\n"
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> nothing removed"
+msgstr "Nichts bewegt."
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:76
+msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Remove base maps"
+msgstr "Cover-Rasterkarte"
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:107
+msgid "The following files would be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:158
+msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display manager for GRASS"
+#~ msgstr "GIS Manager für GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
+#~ msgstr "Name der Datei mit den GIS-Manager Einstellungen (.grc)."
+
+#~ msgid "GIS manager for GRASS"
+#~ msgstr "GIS Manager für GRASS."
+
+#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+#~ msgstr "Name der Datei mit den GIS-Manager Einstellungen (.grc)."
+
+#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+#~ msgstr "Editor für Konfigurationsdateien für r.li.'index'."
+
+#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
+#~ msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse"
+
+#~ msgid "display, diagram"
+#~ msgstr "Darstellung, Diagramm"
+
+#~ msgid "raster input map"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte"
+
+#~ msgid "Display monitor to start"
+#~ msgstr "Name des Grafik-Fensters, das gestartet werden soll."
+
+#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
+#~ msgstr "Breite des neuen Grafik-Fensters in Pixel."
+
+#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
+#~ msgstr "Höhe des neuen Grafik-Fensters in Pixel."
+
+#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+#~ msgstr "Verschiebt dargestellte Karten in ein anderes Grafik-Fensters."
+
+#~ msgid "Target monitor"
+#~ msgstr "Ziel Grafik-Fenster."
+
+#~ msgid "Source monitor"
+#~ msgstr "Quell Grafik-Fenster."
+
+#~ msgid "display, export, GPS"
+#~ msgstr "Darstellung, Export, GPS"
+
+#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+#~ msgstr "Erstelle ein JPEG anstelle des PNG Bildes."
+
+#~ msgid "display, export"
+#~ msgstr "Darstellung, Export"
+
+#~ msgid "Name of PNG file"
+#~ msgstr "Name der PNG-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Speichert Inhalt des Grafik-Fensters in eine Datei im Heimat-Verzeichnis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bildbreite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compression for PNG files"
+#~ msgstr "Name der PNG-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size for PostScript output"
+#~ msgstr "Erzeugt Shell-Skript Ausgabe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "PostScript Ausgabedatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set transparent background"
+#~ msgstr "Bestimmt die Farbe des Menü Hintergrunds."
+
+#~ msgid "Name of raster angle map"
+#~ msgstr "Name der Winkel-Rasterkarte."
+
+#~ msgid "Name of optional EPS output file"
+#~ msgstr "Name der optinalen EPS-Ausgabedatei."
+
+#~ msgid "Name of aspect raster map"
+#~ msgstr "Name der Aspekt-Rasterkarte."
+
+#~ msgid "Width of display canvas"
+#~ msgstr "Breite des Fensters."
+
+#~ msgid "Height of display canvas"
+#~ msgstr "Höhe des Fensters."
+
+#~ msgid "Minimum size of each cell"
+#~ msgstr "Minimale Zellengröße."
+
+#~ msgid "Maximum number of rows to load"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl von Reihen die geladen werde sollen."
+
+#~ msgid "Maximum number of columns to load"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl von Spalten die geladen werde sollen."
+
+#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt eine Rasterkarte und die zugehörige Legende im Grafik-Fenster dar."
+
+#~ msgid "omit entries with missing label"
+#~ msgstr "Lasse Einträge mit fehlender Beschriftung weg."
+
+#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
+#~ msgstr "Anzahl der Zeilen in der Legende."
+
+#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+#~ msgstr "Zeichnet Inhalt des aktive Grafik-Fenster neu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redraw all frames"
+#~ msgstr "Speichere alle Rahmen ab."
+
+#~ msgid "Resizes active display monitor"
+#~ msgstr "Verändert die Größe des aktive Grafik-Fenster."
+
+#~ msgid "New width for window"
+#~ msgstr "Neue Fensterbreite."
+
+#~ msgid "New height for window"
+#~ msgstr "Neue Fensterhöhe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+#~ msgstr "Name einer neuen Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
+#~ msgstr "Name der Winkel-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Percent to brighten"
+#~ msgstr "Prozent Konvergenz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+#~ msgstr "Diashow bestehend aus Raster-/Vektorkarten."
+
+#~ msgid "display, slideshow"
+#~ msgstr "Darstellung, Diashow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+#~ msgstr "Zeige lieber Vektorkarten als Rasterkarten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
+#~ msgstr "Wartezeit zwischen zwei Bildern in Sekunden."
+
+#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Rasterkarte an, die im 1. Rahmen dargestellt werden soll."
+
+#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+#~ msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 1. Rahmen ausgeführt werden soll."
+
+#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Rasterkarte an, die im 2. Rahmen dargestellt werden soll."
+
+#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+#~ msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 2. Rahmen ausgeführt werden soll."
+
+#~ msgid "How to split display"
+#~ msgstr "Wie soll das Fenster geteilt werden"
+
+#~ msgid "display, legend"
+#~ msgstr "Darstellung, Legende"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Dateien"
+
+#~ msgid "Vector map to display thematically"
+#~ msgstr "Vektorkarte, die thematisch dargestellt werden soll."
+
+#~ msgid "Theme_prefs"
+#~ msgstr "Theme_prefs"
+
+#~ msgid "Vector map type"
+#~ msgstr "Vektorkartentyp."
+
+#~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung verwendet werden "
+#~ "soll (muss numerisch sein)."
+
+#~ msgid "Type of thematic display"
+#~ msgstr "Art der thematische Darstellung."
+
+#~ msgid "Layer to use for thematic display"
+#~ msgstr "Layer, der für die thematische Darstellung verwendet werden soll."
+
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Punkte"
+
+#~ msgid "Vector point icon for point data"
+#~ msgstr "Vektorpunkt-Icon für Punktdaten."
+
+#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+#~ msgstr "Anzahl der Klassen für Einteilung in Intervalle (ganzahlig)."
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Sonstiges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
+#~ msgstr "Keine Attributtabelle erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
+
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Name der Spalte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drops an attribute table."
+#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table to drop"
+#~ msgstr "Kann nicht weitermachen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output table"
+#~ msgstr "Name der Ausgabedatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS table name"
+#~ msgstr "Tabellenname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table format"
+#~ msgstr "OGR-Format."
+
+#~ msgid "Test name"
+#~ msgstr "Test Name"
+
+#~ msgid "general, manual, help"
+#~ msgstr "generell, Handbuch, Hilfe"
+
+#~ msgid "Display index"
+#~ msgstr "Zeige den Index."
+
+#~ msgid "Manual entry to be displayed"
+#~ msgstr "Handbuch Eintrag, der aufgerufen werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "Datentyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapset, dessen Dateien ausgegeben werden sollen (Standard: aktueller "
+#~ "Suchpfad)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output separator (default: newline)"
+#~ msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe (Standard: Zeilenumbruch)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster to remove"
+#~ msgstr "Raster, das entfernt werden soll."
+
+#~ msgid "3d raster to remove"
+#~ msgstr "3D Raster, das entfernt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector to remove"
+#~ msgstr "Vektordatei, , das entfernt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region to remove"
+#~ msgstr "Region, die entfernt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label to remove"
+#~ msgstr "Beschriftung, die entfernt werden soll."
+
+#~ msgid "3dview to remove"
+#~ msgstr "3DAnsicht, die entfernt werden sollen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group to remove"
+#~ msgstr "Gruppe, die entfernt werden soll."
+
+#~ msgid "raster, imagery, fusion"
+#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Fusion"
+
+#~ msgid "sensor: LANDSAT"
+#~ msgstr "Sensor: LANDSAT"
+
+#~ msgid "sensor: QuickBird"
+#~ msgstr "Sensor: QuickBird"
+
+#~ msgid "sensor: SPOT"
+#~ msgstr "Sensor: SPOT"
+
+#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
+#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Mosaickierung"
+
+#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+#~ msgstr "Importiert eine SPOT VGT NDVI Datei in a Rasterkarte."
+
+#~ msgid "raster, imagery, import"
+#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Import"
+
+#~ msgid "raster, imagery, colors"
+#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Farben"
+
+#~ msgid "LANDSAT red channel"
+#~ msgstr "LANDSAT roter Kanal"
+
+#~ msgid "LANDSAT green channel"
+#~ msgstr "LANDSAT grüner Kanal"
+
+#~ msgid "LANDSAT blue channel"
+#~ msgstr "LANDSAT blauer Kanal"
+
+#~ msgid "raster, imagery, statistics"
+#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Statistik"
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
+#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 1."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
+#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 2."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
+#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 3."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
+#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 4."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
+#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 5."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
+#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 7."
+
+#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
+
+#~ msgid "raster input maps"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
+
+#~ msgid "write output to PNG image"
+#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in eine PNG-Bilddatei."
+
+#~ msgid "label with coordinates instead of numbering"
+#~ msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstatt Nummerierung."
+
+#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+#~ msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation für LANDSAT-TM Daten."
+
+#~ msgid "raster, imagery"
+#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung"
+
+#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-4."
+
+#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-5."
+
+#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-7."
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 1)."
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 2)."
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 3)."
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 4)."
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 5)."
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 7)."
+
+#~ msgid "raster output TC maps prefix"
+#~ msgstr "Präfix für TC-Ausgabe-Rasterkarten."
+
+#~ msgid "miscellaneous, projection"
+#~ msgstr "Verschiedenes, Projektion"
+
+#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben "
+#~ "werden soll)."
+
+#~ msgid "Field separator"
+#~ msgstr "Trennzeichen"
+
+#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+#~ msgstr "Eingabe Projektions-Parameter (im PROJ.4-Stil)."
+
+#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+#~ msgstr "Eingabe Projektions-Parameter (im PROJ.4-Stil)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten; das Verhältnis der "
+#~ "Mischung kann bestimmt werden."
+
+#~ msgid "Name of first raster map for blending"
+#~ msgstr "Name der ersten Rasterkarte zum Mischen."
+
+#~ msgid "Name of second raster map for blending"
+#~ msgstr "Name der zweiten Rasterkarte zum Mischen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+#~ msgstr ""
+#~ "Präfix für die rote, grüne & blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
+
+#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+#~ msgstr "Anteil der ersten Karte in der Mischung in Prozent."
+
+#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
+#~ msgstr "Raster, Höhenwerte, Interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
+#~ msgstr "Rasterkarte, bei der die Null-Datei editiert werden soll."
+
#~ msgid ""
+#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
+#~ "umgebenden Werte gefüllt wurden."
+
+#~ msgid "Spline tension parameter"
+#~ msgstr "Spannungs-Parameter (tension)."
+
+#~ msgid "Spline smoothing parameter"
+#~ msgstr "Glättungs-Parameter (smooth)."
+
+#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
+#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte (Standard: Eingabe Kachel)."
+
+#~ msgid "wms"
+#~ msgstr "WMS"
+
+#~ msgid "Request"
+#~ msgstr "Request"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Download"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't request transparent data"
+#~ msgstr "Fordere keine transparenten Daten an."
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+#~ msgstr "Die Daten nicht umprojezieren, nur Zusammenfügen."
+
+#~ msgid "Mapserver to request data from"
+#~ msgstr "Mapserver, von dem Daten angefragt werden sollen."
+
+#~ msgid "Layers to request from map server"
+#~ msgstr "Layer, die vom Mapserver angefragt werden sollen."
+
+#~ msgid "Styles to request from map server"
+#~ msgstr "Stile, die vom Mapserver angefragt werden sollen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reprojection method to use"
+#~ msgstr "Zu benutzende Interpolationsmethode."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires list available layers flag"
+#~ msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer und beendet sich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity level"
+#~ msgstr "Rasterwert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+#~ msgstr "Formel (z.B. A-B oder A*C+B):"
+
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Zeige die Hilfe an."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not overwrite existing map"
+#~ msgstr "Existierende Karten nicht überschreiben."
+
+#~ msgid "raster, mask"
+#~ msgstr "Raster, Maske"
+
+#~ msgid "Raster map to use as MASK"
+#~ msgstr "Rasterkarte, die als Maske verwendet werden soll."
+
+#~ msgid "Overwrite existing MASK"
+#~ msgstr "Überschreibe existierende Maske (MASK)."
+
+#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+#~ msgstr "Entferne existierende Maske (MASK). Übersteuert andere Optionen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+#~ msgstr "Exportiert GRASS Rasterdaten in GDAL-unterstütze Formate."
+
+#~ msgid "Region sensitive output"
+#~ msgstr "Beachte die aktuelle Region."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
+#~ "listed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen für den Ausgabeformat Treiber. Es können mehrere Optionen "
+#~ "angegeben werden."
+
+#~ msgid "raster, elevation"
+#~ msgstr "Raster, Höhenwerte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster plane to be created"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+#~ msgstr "Rechtswert eines Punktes der Ebene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+#~ msgstr "Hochwert eines Punktes der Ebene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+#~ msgstr "Höhenwert eines Punktes der Ebene."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the raster map to be created"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte, die reskaliert werden soll."
+
+#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
+#~ msgstr "Raster, Statistik, Aggregation"
+
+#~ msgid "reclass raster output map"
+#~ msgstr "Reklassifizierte Ausgabe-Rasterkarte"
+
+#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
+
+#~ msgid "Map for x coefficient"
+#~ msgstr "Karte mit Werten für X-Koeffizienten."
+
+#~ msgid "Map for y coefficient"
+#~ msgstr "Karte mit Werten für Y-Koeffizienten."
+
+#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+#~ msgstr "Erstellt geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DEM)."
+
+#~ msgid "Output shaded relief map name"
+#~ msgstr "Name der geschummerten Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+#~ msgstr "Höhe der Sonne in Grad über dem Horizont."
+
+#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+#~ msgstr "Azimuth der Sonne östlich von der Nordrichtung (in Grad)."
+
+#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
+#~ msgstr "Faktor für die Überhöhung des Reliefs."
+
+#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten in "
+#~ "Höheneinheiten."
+
+#~ msgid "raster, tiling"
+#~ msgstr "Raster, Kachelung"
+
+#~ msgid "Produces shell script output"
+#~ msgstr "Erzeugt Shell-Skript Ausgabe."
+
+#~ msgid "Source projection"
+#~ msgstr "Quell-Projektion."
+
+#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+#~ msgstr "Konvertierungsfaktor für Einheiten nach Meter in Quell-Projektion."
+
+#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+#~ msgstr "Ziel-Projektion (Standard: Projektion dieser Location)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+#~ msgstr "Anzahl der Spalten in der neuen Region."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+#~ msgstr "Anzahl der Reihen in der neuen Region."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+#~ msgstr "Anzahl der Level, welche für jeden Komponent benutzt werden sollen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output field seperator"
+#~ msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
+
+#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+#~ msgstr "Berechnet Kennzahlen der univariaten Statistik einer Rasterkarte."
+
+#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+#~ msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und Perzentile)."
+
+#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+#~ msgstr "Perzentile, die berechnet werden sollen (benötigt den Schalter -e)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A (grid3D file)"
+#~ msgstr "A (grid3D Datei):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B (grid3D file)"
+#~ msgstr "B (grid3D Datei):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C (grid3D file)"
+#~ msgstr "C (grid3D Datei):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D (grid3D file)"
+#~ msgstr "D (grid3D Datei):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E (grid3D file)"
+#~ msgstr "E (grid3D Datei):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F (grid3D file)"
+#~ msgstr "F (grid3D Datei):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output grid3D volume"
+#~ msgstr "Name der Ausgabedatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Füge fehlende Zentroide zu geschlossenen Flächengrenzen (boundaries)."
+
+#~ msgid "vector, centroid, area"
+#~ msgstr "Vektor, Zentroid, Fläche"
+
+#~ msgid "Name of input vector map"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte."
+
+#~ msgid "Name for output vector map"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte."
+
+#~ msgid "Action to be taken"
+#~ msgstr "Aktion, die ausgeführt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+#~ msgstr "Vektorkarte, die eine neue Attributtabelle erhalten soll. "
+
+#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+#~ msgstr "Name der neuen Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
+#~ msgstr "Layer, in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt wird."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+#~ msgstr "Importiert E00-Dateien in eine Vektorkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map to which to join other table"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to join"
+#~ msgstr "Layer, in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt wird."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join column in map table"
+#~ msgstr "Unbekannter Spalten-Typ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other table name"
+#~ msgstr "Ausgabe-Tabellenname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join column in other table"
+#~ msgstr "Unbekannter Spalten-Typ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+#~ msgstr "Layer, dessen verknüpfte Attributtabelle gelöscht werden soll. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle gelöscht werden soll. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to rename column"
+#~ msgstr "Layer, in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt wird."
+
+#~ msgid "Old schema"
+#~ msgstr "Altes Schema"
+
+#~ msgid "New schema"
+#~ msgstr "Neues Schema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Spalte der "
+#~ "Attributtabelle einer GRASS Vektorkarte."
+
+#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+#~ msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und 90% Perzentil)."
+
+#~ msgid "Name of data table"
+#~ msgstr "Name der Tabelle."
+
+#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spalte, für die statistische Kennzahlen berechnet werden sollen (muß "
+#~ "numerisch sein)."
+
+#~ msgid "Database/directory for table"
+#~ msgstr "Datenbank/Verzeichnis welches die Tabelle enthält."
+
+#~ msgid "Database driver"
+#~ msgstr "Datenbanktreiber"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
+#~ "map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+#~ msgstr "Vektorkarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
+
+#~ msgid "Column to update"
+#~ msgstr "Spalten, die aktualisiert werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column to query"
+#~ msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
+#~ "number or attribute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Attributtabelle gefunden -> benutze nur Kategorienummern als "
+#~ "Attributes."
+
+#~ msgid "vector, area, dissolve"
+#~ msgstr "Vektor, Fläche, Dissolve"
+
+#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
+#~ msgstr "Layernummer: Wenn -1, dann werden alle Layer extrahiert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+#~ msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
+#~ msgstr "Importiert E00-Dateien in eine Vektorkarte."
+
+#~ msgid "E00 file"
+#~ msgstr "E00 Datei"
+
+#~ msgid "Input type point, line or area"
+#~ msgstr "Eingabe Typ: Punkt, Linie oder Fläche."
+
+#~ msgid "vector, import, GPS"
+#~ msgstr "Vektor, Import, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
+#~ msgstr "Lade Wegpunkte vom GPS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Routes from GPS"
+#~ msgstr "Lade Routen vom GPS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Track from GPS"
+#~ msgstr "Lade Track vom GPS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+#~ msgstr "Name der neuen Vektorkarte (leer lassen für Ausgabe auf stdout)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr "von"
+
+#~ msgid "vector, import, gazetteer"
+#~ msgstr "Vektor, Import, Gazetteer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import waypoints"
+#~ msgstr "Verarbeite Punkte ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import routes"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import track"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device or file used to import data"
+#~ msgstr "Gerät oder Datei, welche zum Datenimport verwendet wird."
+
+#~ msgid "Input map is in Matlab format"
+#~ msgstr "Eingabekarte ist im Matlab Format."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
+#~ "Koordinaten beinhaltet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+#~ msgstr "Name der Eingabedatei im Mapgen/Matlab Format."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
+#~ "maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert alle alten GRASS sites (Version < 5.7) in Vektorkarten im "
+#~ "aktuellen Mapset."
+
+#~ msgid "sites, vector, import"
+#~ msgstr "Sites, Vektor, Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector output map"
+#~ msgstr "Keine Ausgabekarte angegeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
+#~ "und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+
+#~ msgid "vector, raster, statistics"
+#~ msgstr "Vektor, Raster, Statistik"
+
+#~ msgid "Name of vector polygon map"
+#~ msgstr "Name der Polygon-Vektorkarte"
+
+#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name der Rasterkarte, für die statistische Kennzahlen berechnet werden "
+#~ "sollen."
+
+#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
+#~ msgstr "Präfix für Spaltennamen neuer Attribute."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+#~ msgstr "Berichtet statistische Kennzahlen der Geometrien einer Vektorkarte."
+
+#~ msgid "vector, report, statistics"
+#~ msgstr "Vektor, Report, Statistik"
+
+#~ msgid "Reverse sort the result"
+#~ msgstr "Sortiere die Ergebnisse in umgekehrter Reihenfolge."
+
+#~ msgid "Sort the result"
+#~ msgstr "Sortiere die Ergebnisse."
+
+#~ msgid "Value to calculate"
+#~ msgstr "Wert, der berechnet werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schreibt Werte einer Vektorkarte an den Stellen von Vektor-Punkten in die "
+#~ "Attributtabelle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points vector map to modify"
+#~ msgstr "Gebe nur die Vektorkartenausdehnung aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
+#~ msgstr "layer der Vektorkarte, der abgefragt werden soll."
+
+#~ msgid "Vector map to be queried"
+#~ msgstr "Vektorkarte, die abgefragt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer of the query vector containg data"
+#~ msgstr "Name der Vektordatei mit den Eingabedaten."
+
+#~ msgid "Column to be queried"
+#~ msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum query distance in map units"
+#~ msgstr "Pufferdistanz in Karteneinheiten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file"
+#~ msgstr "Pfad zur resultierenden VTK-Datei."
+
+#~ msgid "Run verbosly"
+#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not print polyline info"
+#~ msgstr "Erzeugt keine Topologie im Punkt-Modus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hilight color for text"
+#~ msgstr "für"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line: %d\n"
+#~ msgstr "Länge der Linie: %f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
+#~ msgstr "Ungenügend Speicher für das Belegen der Datenstruktur."
+
+#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
+#~ msgstr "** Kann die Signaturdatei <%s> nicht lesen. **"
+
+#~ msgid ""
#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
#~ msgstr ""
@@ -29397,10 +28714,6 @@
#~ msgid "Saving new map"
#~ msgstr "Speichere neue Karte ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei dbmscap\n"
-
#~ msgid "Output raster map with lake"
#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte mit See."
@@ -29678,10 +28991,6 @@
#~ msgstr "Setze Standard auf 'nearest neighbor sampling'."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Zeige keine Kategorienummern."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
#~ msgstr "Kann nicht von <%s> lesen."
@@ -29779,9 +29088,6 @@
#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
#~ msgstr "%s: Rasterkarte <%s> existiert bereits."
-#~ msgid "creating support files for %s"
-#~ msgstr "Erstelle Supportdateien für %s."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
#~ msgstr "Kann die Kategorie-Datei der Karte <%s> nicht lesen."
@@ -30623,9 +29929,6 @@
#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
#~ msgstr "Erstelle Support-Dateien...."
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - ungültiger Name."
-
#~ msgid "Error reading map %s"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Karte %s."
@@ -31044,9 +30347,6 @@
#~ msgid "Base raster map"
#~ msgstr "Basis-Rasterkarte"
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Cover-Rasterkarte"
-
#~ msgid "Resultant raster map"
#~ msgstr "Resultierende Rasterkarte."
@@ -31583,9 +30883,6 @@
#~ msgid "No line found."
#~ msgstr "Keine Linie gefunden."
-#~ msgid "Nothing moved"
-#~ msgstr "Nichts bewegt."
-
#~ msgid "Nothing Found."
#~ msgstr "Nichts gefunden."
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po 2008-10-11 15:27:21 UTC (rev 33817)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po 2008-10-11 16:10:10 UTC (rev 33818)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -20,232 +20,232 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:63
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
msgid "Add new column"
msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:66
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
msgid "Create table"
msgstr "Erzeuge Tabelle"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:99
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
msgid "Add command"
msgstr "Kommando hinzufügen"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:135
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
msgid "Table successfully created"
msgstr "Tabelle erfolgreich erstellt."
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:151
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
msgid "Settings already opened"
msgstr "Einstellungen sind bereits geöffnet"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:160 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
-#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:446
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
+#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:169
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:183
msgid "Symbology"
msgstr "Bezeichnungen"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:173 ../vector/v.digit/settings.tcl:326
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:180
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:194
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:201
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:196
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:210
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:205
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
msgid "Boundary (no area)"
msgstr "Boundary (keine Fläche)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:213
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
msgid "Boundary (1 area)"
msgstr "Boundary (1 Fläche)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:221
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
msgid "Boundary (2 areas)"
msgstr "Umrandung (2 Flächen)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:230
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
msgid "Centroid (in area)"
msgstr "Zentroid (in Fläche)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:238
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
msgid "Centroid (outside area)"
msgstr "Zentroid (außerhalb einer Fläche)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:246
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr "Zentroid (Duplikat in einer Fläche)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:255
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
msgid "Node (1 line)"
msgstr "Knoten (1 Linie)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:263
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:277
msgid "Node (2 lines)"
msgstr "Knoten (2 Linien)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:273
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:287
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:278
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:292
msgid "Snapping threshold in screen pixels"
msgstr "Schnappdistanz (in Bildschirmpixel)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:288
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:302
msgid "Snapping threshold in map units"
msgstr "Schnappdistanz (in Karteneinheiten)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:305
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:319
msgid "Line width in screen pixels"
msgstr "Linienbreite in Bildschirmpixeln"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:307
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:321
msgid "Set line width in pixels"
msgstr "LegeLinienbreite in Pixel fest"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:315
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:19
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
msgid "Welcome to v.digit"
msgstr "Willkommen bei v.digit"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
msgid "Left button"
msgstr "Linker Mausknopf"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
msgid "Middle button"
msgstr "Mittlerer Mausknopf"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
msgid "Right button"
msgstr "Rechter Mausknopf"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:75
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
msgid " Layer"
msgstr " Ebene"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:79
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
msgid " Category"
msgstr " Kategorie"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:83
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
msgid " Mode "
msgstr " Modus"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:95
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
msgid "Insert new record into table"
msgstr "Neuen Eintrag in Tabelle einfügen"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:112
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
msgid "Digitize new point"
msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:117
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
msgid "Digitize new line"
msgstr "Neue Linie digitalisieren"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:122
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
msgid "Digitize new boundary"
msgstr "Digitalisiere neue Umrandung (Boundary)"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:127
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
msgid "Digitize new centroid"
msgstr "Digitalisiere neuen Zentroid"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:133
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
msgid "Move vertex"
msgstr "Verschiebe Vertex"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:138
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
msgid "Add vertex"
msgstr "Füge Vertex hinzu"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:143
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
msgid "Remove vertex"
msgstr "Entferne Vertex"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:148
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
msgid "Split line"
msgstr "Teile Linie"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:153
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
msgid "Edit line/boundary"
msgstr "Editiere Linie/Boundary"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:158
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
msgstr "Verschiebe Punkt, Linie, Boundary oder Zentroid."
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:163
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
msgstr "Lösche Punkt, Linie, Boundary oder Zentroid."
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:174
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
msgid "Redraw"
msgstr "Neu zeichnen"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:179
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
msgid "Zoom in by window"
msgstr "Hereinzoomen"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:184
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
msgid "Pan"
msgstr "Verschieben"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:194
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Zoomen auf die Standardregion"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:207
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
#, fuzzy
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Zoomen auf die Region"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:213
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
msgid "Display categories"
msgstr "Zeige Kategorien"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:218
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
msgid "Copy categories"
msgstr "Kategorien kopieren"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:223
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
msgid "Display attributes"
msgstr "Zeige Attribute"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:235
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
msgid "Open settings"
msgstr "Öffnen Einstellungen"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:241
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
msgid "Save and exit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:252
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
msgstr "Mausknopfbelegung (links, mitte, rechts)"
@@ -290,16 +290,16 @@
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:449
+#: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:272
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:276
#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -333,10 +333,10 @@
msgstr "Los"
#: ../lib/gis/gui.tcl:513 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
@@ -371,7 +371,7 @@
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:514 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127
+#: ../lib/gis/gui.tcl:514 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:131
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
@@ -559,9 +559,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:608
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:629 ../lib/init/gis_set.tcl:647
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:675
msgid "WARNING: invalid location"
msgstr "WARNUNG:ungültige Location"
@@ -698,7 +698,7 @@
"Warnung: Ausgewählte Location <%s> ist nicht gültig.\n"
".Wählen Sie eine gültige Location und versuchen Sie es erneut."
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:653
msgid "WARNING: invalid mapset"
msgstr "WARNUNG:ungültiges Mapset"
@@ -725,8 +725,8 @@
"WARNUNG: Ungültige Datenbasis. Finde ersten gültigen Ordner im "
"Verzeichnisbaum"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:609 ../lib/init/gis_set.tcl:630
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:648 ../lib/init/gis_set.tcl:676
#, tcl-format
msgid ""
"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
@@ -735,16 +735,16 @@
"Warnung: Ausgewählte Location <%%s> ist nicht gültig.\n"
".Wählen Sie eine neue Location und versuchen Sie es erneut."
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:654
#, tcl-format
msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
msgstr "Warnung: <%%s> ist kein gültiges Mapset"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:746
msgid "WARNING: change directory failed"
msgstr "WARNUNG: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
#, tcl-format
msgid ""
"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
@@ -788,10 +788,10 @@
"WARNUNG: Bitte geben Sie eine\n"
"gültige georeferenzierte Datei an."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
@@ -801,7 +801,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:222
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
@@ -810,85 +810,6 @@
msgid "Error creating tempfile"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Vektorkarte"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Transparenz"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Transparent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Vektorkarte:"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr " Vectortyp"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " Gitterfarbe "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr " Neuer Vektor"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr " Skalierungsfaktor zur Pfeillängenberechnung"
-
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
msgid "Vector map"
@@ -924,6 +845,26 @@
msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
msgstr ""
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
+msgid "Opaque "
+msgstr "Transparenz"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
+msgid " Transparent"
+msgstr " Transparent"
+
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
msgid "Vector map:"
@@ -1113,6 +1054,16 @@
msgid "Save legend to EPS file"
msgstr "Legende als EPS-Datei speichern"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
+#, fuzzy
+msgid "Raster map for profile"
+msgstr "Rasterkarte für die Legende:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
+#, fuzzy
+msgid "Profile Window"
+msgstr "Profilanalysen"
+
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
msgid ""
"Select raster map to profile.\n"
@@ -1142,7 +1093,7 @@
msgid "r.univar error"
msgstr "Vorwärz-Fehler"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:435
msgid "g.proj or projection error"
msgstr ""
@@ -1253,59 +1204,118 @@
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
msgstr "GRASS %s GIS Manager - %s"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:394
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395
#, fuzzy
msgid "Select GRASS display font"
msgstr "Standardschrift einstellen"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409
#, fuzzy
msgid "Font: "
msgstr "Schrift:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:439
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448
msgid "Character encoding: "
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:520
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529
#, tcl-format
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
#, fuzzy
+msgid "Aspect map"
+msgstr "Vektorkarte"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "arrows for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
+msgid "Slope/intensity map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
+msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
+msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
+#, fuzzy
+msgid "Aspect map: "
+msgstr "Vektorkarte:"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
+#, fuzzy
+msgid " aspect value type"
+msgstr " Vectortyp"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
+msgid " draw arrows every Nth grid cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
+#, fuzzy
+msgid " arrow color "
+msgstr " "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
+#, fuzzy
+msgid " cell grid color"
+msgstr " Gitterfarbe "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
+#, fuzzy
+msgid " null value color"
+msgstr " Neuer Vektor"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
+msgid "Slope/intensity map: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
+msgid " scale factor for computing arrow length"
+msgstr " Skalierungsfaktor zur Pfeillängenberechnung"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:119
+#, fuzzy
msgid "Run (background)"
msgstr "Los (im Hintergrund)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
#, fuzzy
msgid "Run (GUI)"
msgstr "Starte UI"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125
#, fuzzy
msgid "Run (in Xterm)"
msgstr "Aufrufen in Xterm"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:863 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:152
msgid "Output - GIS.m"
msgstr "Ausgabe - GIS.m"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:250
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:254
#, fuzzy
msgid "X Windows not available"
msgstr "PS-Textebene hinzufügen"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:251
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:255
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:273
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
msgstr ""
@@ -1381,7 +1391,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1865 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
msgid "Query"
msgstr "Abfragen"
@@ -4371,96 +4381,96 @@
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:526
msgid "Maximum zoom-in reached"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:596 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1225
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
msgid "Error setting region"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:605
msgid "please wait..."
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:764 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1819
#, fuzzy
msgid "You have to select map layer first"
msgstr "Karte abfragen (erst eine Karte auswählen)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1815
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:765 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1820
msgid "No map layer selected"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:837
#, fuzzy
msgid "Save Region"
msgstr "Region"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:840
msgid "Save current display geometry to named region"
msgstr "Speichere aktuelle Geometrien in einer benannten Region"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:846
msgid "Enter region name"
msgstr "Regionsname eingeben"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:881
#, tcl-format
msgid ""
"Region file %s already exists. \n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1068
#, tcl-format
msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1140
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1183 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1193
msgid "Error reading current resolution with g.region"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1245 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1250 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
msgid "Drag or click mouse to zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1247 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1252 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1482 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1487 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
#, fuzzy
msgid "Drag with mouse to pan"
msgstr "Mit der Maus platzieren"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1609
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1614
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "Messen"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1628
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1633
msgid "Draw measure line with mouse"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1785
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1790
msgid "Click to query feature"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1858
msgid "This layer type does not support queries"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1854
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
msgid "Query not supported"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1861
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1866
msgid "You must select a map to query\n"
msgstr ""
@@ -4970,6 +4980,30 @@
msgid "r.info error"
msgstr "Vorwärz-Fehler"
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
+msgid " show data"
+msgstr " Zeige Daten"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
+msgid "Graduate colors: preset color schemes"
+msgstr "Abgestufte Farben: Farbschema auswählen"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
+msgid "create graphic legend"
+msgstr "Erzeuge Grafiklegende"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
+msgid " select monitor for legend"
+msgstr " selektiere Monitor für Legende"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
+msgid "Labels name:"
+msgstr "Beschriftungen:"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
+msgid "remove all frames"
+msgstr "Alle Rahmen entfernen"
+
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
msgid "x0"
msgstr "x0"
@@ -5026,30 +5060,6 @@
msgid "Start/select display monitor x6"
msgstr "Starte/selektiere Monitor x6"
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
-msgid " show data"
-msgstr " Zeige Daten"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Abgestufte Farben: Farbschema auswählen"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
-msgid "create graphic legend"
-msgstr "Erzeuge Grafiklegende"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr " selektiere Monitor für Legende"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Beschriftungen:"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
-msgid "remove all frames"
-msgstr "Alle Rahmen entfernen"
-
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
msgid "geodetic grid"
msgstr "Geodätisches Raster"
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po 2008-10-11 15:27:21 UTC (rev 33817)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po 2008-10-11 16:10:10 UTC (rev 33818)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -72,8 +72,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Abfrage Vektor"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
#, fuzzy
@@ -81,396 +82,388 @@
msgstr "Abfrage Vektor"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#, fuzzy
-msgid "Query vector map (editable mode)"
-msgstr "Abfrage Vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-msgid "Query selected vector map in editable mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
msgid "Return to previous zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
msgid "Zoom options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
msgid "Display zoom management"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
msgid "Add overlay"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
msgid "Add graphic overlays to map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
#, fuzzy
msgid "Add scalebar and north arrow"
msgstr "Maßstab und Nordpfeil"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
#, fuzzy
msgid "Add legend"
msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
msgid "Save display to PNG file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3167
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3273
#, fuzzy
msgid "Print display"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
msgid "Start new display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
#, fuzzy
msgid "Create new workspace file"
msgstr "Schließe aktuelle Projektdatei"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
#, fuzzy
msgid "Load map layers into workspace"
msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:35
msgid "Open existing workspace file"
msgstr "Öffne bestehende Projektdatei"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:50
msgid "Save current workspace to file"
msgstr "Speichere aktuelles Projekt in eine Datei"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
#, fuzzy
msgid "Add raster map layer"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
#, fuzzy
msgid "Add vector map layer"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
#, fuzzy
msgid "Add command layer"
msgstr "Kartenebenen laden"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
#, fuzzy
msgid "Add layer group"
msgstr "Layer %d:"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
msgid "Add grid or vector labels overlay"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
#, fuzzy
msgid "Delete selected layer"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
#, fuzzy
msgid "Show attribute table"
msgstr "Abfragen Vektor Daten"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
msgid "Add RGB layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
msgid "Add HIS layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
#, fuzzy
msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr "Reliefschattierungen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
#, fuzzy
msgid "Add raster flow arrows"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
#, fuzzy
msgid "Add raster cell numbers"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
#, fuzzy
msgid "Add thematic layer"
msgstr "Kartenebenen laden"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
msgid "Add thematic chart layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
msgid "Add grid layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
msgid "Add geodesic line layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
#, fuzzy
msgid "Add labels"
msgstr "Erzeuge Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3672
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3851
msgid "Add text layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
#, fuzzy
msgid "Add 3D raster map"
msgstr "Raster:"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
#, fuzzy
msgid "Digitize new point"
msgstr "Digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321 ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
#, fuzzy
msgid "Left: new point"
msgstr "Erzeuge Punkte"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
#, fuzzy
msgid "Digitize new line"
msgstr "Digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327 ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
#, fuzzy
msgid "Digitize new boundary"
msgstr "Digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
#, fuzzy
msgid "Digitize new centroid"
msgstr "Digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
msgid "Add new vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336 ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342 ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357 ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366 ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333 ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339 ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354 ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363 ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:689
#, fuzzy
msgid "Copy categories"
msgstr "Aktualisiere die Kategorien"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
#, fuzzy
msgid "Delete feature(s)"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341
#, fuzzy
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:345 ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342 ../gui/wxpython/icons/icon.py:345
msgid "Left: Select"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
#, fuzzy
msgid "Display/update categories"
msgstr "Aktualisiere die Kategorien"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
msgid "Edit line/boundary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
#, fuzzy
msgid "Move feature(s)"
msgstr "Texturelle Objekte"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
msgid "Move vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
#, fuzzy
msgid "Remove vertex"
msgstr "Entferne Vertex"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362 ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359 ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:423
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:945
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen anzeigen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
msgid "Settings dialog for digitization tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
msgid "Split line/boundary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
msgid "Quit digitizing tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
msgid "Undo previous changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
#, fuzzy
msgid "Analyze map"
msgstr "Landschaftliche Charakteristiken analysieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
#, fuzzy
msgid "Measure distance"
msgstr "gemessene Strecke:"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
msgid "Draw transect in map display window to profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
#, fuzzy
msgid "Profile surface map"
msgstr "Interpoliere Oberflächen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
msgid "Draw/re-draw profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
#, fuzzy
msgid "Profile options"
msgstr "Projekt Location"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
#, fuzzy
msgid "Create histogram of image or raster file"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:392
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
#, fuzzy
msgid "Select font"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:297
msgid "Set options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
#, fuzzy
msgid "Analyze"
msgstr "Patchanalyse"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
msgid "Set GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:433
#, fuzzy
msgid "Georectify"
msgstr "Georeferenzieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403
msgid "Recalculate RMS error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405
msgid "Redraw GCP markers in map displays"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407
msgid "Save GCPs to POINTS file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409
msgid "Add new GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411
#, fuzzy
msgid "Delete selected GCP"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
#, fuzzy
msgid "Clear selected GCP"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
#, fuzzy
msgid "Quit georectification module"
msgstr "Geben Sie die Reklassifikationsregeln ein"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:423
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
msgid "Settings dialog for georectification tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
#, fuzzy
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Einstellungen anzeigen"
@@ -483,14 +476,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1188
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:763 ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811 ../gui/wxpython/gis_set.py:123
msgid "Browse"
msgstr "Blättern"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
msgid "GIS Data Directory:"
msgstr ""
@@ -523,34 +516,38 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:885
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:922
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:122
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:952
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1094
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1728
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2641
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1216
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1326
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1419
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1441
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1508
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:188
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1686
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1709
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:59
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:82
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:385
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:410
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2438
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2586
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2613 ../gui/wxpython/gis_set.py:669
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:704 ../gui/wxpython/wxgui.py:836
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:431
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097 ../gui/wxpython/gis_set.py:672
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:731 ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:872
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -778,7 +775,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
msgid "Location wizard"
msgstr "Location Wizard"
@@ -940,13 +937,13 @@
msgstr "Kartentyp-Konvertierungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:602
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640
#, fuzzy
msgid "raster"
msgstr "Raster"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661
#, fuzzy
msgid "vector"
msgstr "Vektor"
@@ -1162,13 +1159,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1513
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214
msgid "Width:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:990
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:825
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
msgid "Apply changes for the current session"
msgstr ""
@@ -1176,7 +1174,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1543
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:824
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:827
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1186,8 +1184,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1546
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:995
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1340
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075
#, fuzzy
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr "Schließen"
@@ -1198,140 +1196,142 @@
msgstr "Einstellungen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1179
msgid "Select Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:203
#, python-format
msgid "Parameter not found: %s"
msgstr "Parameter nicht gefunden %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:221
#, python-format
msgid "Flag not found: %s"
msgstr "Option nicht gefunden %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1408
msgid "<required>"
msgstr "<notwendig>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:256
#, python-format
msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
msgstr "Parameter %(name)s (%(desc)s) fehlt.\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:627
msgid "Enter parameters for "
msgstr "Geben Sie Parameter ein für"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:631
msgid " (those in bold typeface are required)"
msgstr "(fett gedruckte werden benötigt)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:641
-msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
-msgstr "Brechen Sie die Kommandoeinstellungen ab, Änderungen werden ignoriert"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647
msgid "Show manual page of the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
msgid "&Run"
msgstr "&Los"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:666
msgid "Run the command"
msgstr "Fühen Sie das Kommando aus"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:670
msgid "Abort the running command"
msgstr "Breche das laufende Kommando ab"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:674
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
msgstr "Kopiere die aktuelle Kommandozeile in die Zwischenablage"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1096
#, fuzzy
msgid "Add created map into layer tree"
msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1086
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:827
#, python-format
msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr "%s in die Zwischenablage kopiert"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:886
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275
msgid "Required"
msgstr "wird benötigt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:876
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:913 ../gui/wxpython/wxgui.py:310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923 ../gui/wxpython/wxgui.py:310
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:400
msgid "Command output"
msgstr "Kommando Ausgabe"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:930
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005
msgid "[multiple]"
msgstr "[viele]"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
msgid "Valid range"
msgstr "Gültiger Bereich"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1198
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1215
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Wähle %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1216
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1477
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in %s"
msgstr "Fehler"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1511
#, python-format
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
msgstr ""
"Kann die Schnittstellenbeschreibung für das Kommando nicht ermitteln %s."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
#, python-format
msgid "Unable to parse command %s"
msgstr "Kann das Kommando %s nicht parsen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1683
#, python-format
msgid "usage: %s <grass command>"
msgstr "Syntax: %s <grass command>"
@@ -1341,177 +1341,182 @@
msgid "Name for new vector map:"
msgstr "Vektor:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Abfragen Vektor Daten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1201
#, fuzzy
msgid "Create new vector map"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
"overwrite it?"
msgstr "Die Regions-Datei <%s> existiert? Soll sie überschrieben werden?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
msgid "Overwrite?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
#, fuzzy, python-format
msgid "New vector map <%s> created"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:225
msgid "Load region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:233
#, fuzzy
msgid "Save region:"
msgstr "Speichern:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:304
#, python-format
msgid ""
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:307
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr "Raster Name."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:473
msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:486
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Name der Location:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:960
msgid "Set font"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:601
msgid "Load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:588
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:636
msgid "Map layer type:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:647
msgid "Mapset:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Datei"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:672
#, fuzzy
msgid "List of maps:"
msgstr "Karten auflisten:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:680
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1033
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:959
msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:681
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960
msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:734
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:782
#, fuzzy
msgid "Multiple import"
msgstr "WMS Import"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:796
msgid "Input DXF file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:797
#, fuzzy
msgid "Choose DXF file:"
msgstr "Wählen Sie bitte die EPSG-Code Datei:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:800
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:806
msgid "Input directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:807
#, fuzzy
msgid "Choose directory:"
msgstr "Wählen Sie das GRASS Datenverzeichnis "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:762
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
#, fuzzy
msgid "Choose input directory"
msgstr "Wählen Sie das GRASS Datenverzeichnis "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:766
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814
#, fuzzy
-msgid "Choose file extension:"
+msgid "Select file extension:"
msgstr "Wählen Sie bitte eine Projektion"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:831
#, fuzzy
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Close dialog"
msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:794
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:842
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
#, fuzzy
msgid "Import selected layers"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Karten auflisten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:950
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:998
#, python-format
msgid ""
"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
@@ -1519,39 +1524,39 @@
"%(details)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:996
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2325
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1958
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2325
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2196
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "Layer %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1045
#, fuzzy
msgid "Layer name"
msgstr "Name"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1046
#, fuzzy
msgid "Output vector map name"
msgstr "Importiere Vektorkarte"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1128
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1152
#, fuzzy
msgid "transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1155
msgid "opaque"
msgstr ""
@@ -1621,52 +1626,52 @@
msgid "overwrite existing file"
msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1093
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1768
msgid "No vector map selected for editing."
msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgewählt."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1235
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1292
msgid "Update categories"
msgstr "Aktualisiere die Kategorien"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1886
msgid "Z bulk-labeling dialog"
msgstr "Dialog \"Z-Bulk-Label\""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2353
msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr "Auf die Ausdehnung der gespeicherten Region vergrößern"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2404
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Regions-Datei <%s> existiert? Soll sie überschrieben werden?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2325
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2385
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2467
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2459
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2541
msgid "Render"
msgstr "Rendern"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2544
msgid "Enable/disable auto-rendering"
msgstr "Auto-Rendering ein-/ausschalten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2547
msgid "Show computational extent"
msgstr "Zeige die berechnete Ausdehnung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2552
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -1674,32 +1679,32 @@
"inside a display region as a red box)."
msgstr "Darstellung Darstellung."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2478
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027
#, fuzzy
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2482
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2564
#, fuzzy
msgid ""
"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr "Darstellung."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2663
msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2595
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2677
msgid "Vector digitizer toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2694
msgid "Georectification toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2706
#, python-format
msgid ""
"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this "
@@ -1708,7 +1713,7 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2711
#, python-format
msgid ""
"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
@@ -1717,7 +1722,7 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2716
#, python-format
msgid ""
"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded "
@@ -1726,39 +1731,47 @@
"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2747
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2695
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2777
msgid "Nviz toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3265
msgid "Page setup"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3269
msgid "Print preview"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3363
msgid "No map layer selected for querying."
msgstr "Es wurde keine Kartenebene für die Abfrage ausgewählt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2745
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:771 ../gui/wxpython/wxgui.py:1075
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2784 ../gui/wxpython/wxgui.py:1102
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1470
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3292
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3447
msgid "No vector map selected for querying."
msgstr "Es wurde keine Vektorkarte für die Abfrage ausgewählt."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3517
+#, fuzzy
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Abfrage Vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3631
#, python-format
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -1767,65 +1780,65 @@
"Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%szum Löschen, "
"Doppelklick mit der linken Maustaste."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3638
#, fuzzy
msgid "Measuring distance"
msgstr "gemessene Strecke:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3456
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3642
msgid "Measuring distance:"
msgstr "gemessene Strecke:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3800
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "Maßstab und Nordpfeil"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3806
msgid "Show/hide scale and North arrow"
msgstr "Maßstab und Nordpfeil anzeigen/verbergen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3807
msgid "scale object"
msgstr "Maßstabs Objekt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3833
msgid "Show/hide legend"
msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3834
msgid "legend object"
msgstr "Legendenobjekt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
msgid "Zoom to selected map"
msgstr "Auf die gewählte Karte zoomen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3724
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3903
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
"vergrößen auf den berechneten Bereich (zu setzen des Bereichs g.region "
"verwenden)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3907
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Auf die Standardregion vergrößern"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3732
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3911
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Auf die gespeicherte Region vergrößern"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3736
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3915
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Zu berechnende Region aus der aktuellen Darstellung übernehmen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3919
#, fuzzy
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "Darstellung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1306
#, fuzzy
msgid "Workspace"
msgstr "Projekt"
@@ -1848,7 +1861,7 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Kartenebenen laden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:741
msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
@@ -1861,8 +1874,8 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 ../gui/wxpython/wxgui.py:798
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 ../gui/wxpython/wxgui.py:825
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
msgid "Save workspace"
msgstr "Speichere Projekt"
@@ -2410,7 +2423,7 @@
msgstr "Reguläre Ausdrücke und Wildcards auf g.list anwenden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Benenne Karten um"
@@ -3077,7 +3090,7 @@
msgstr "Verfolgt einen Fluss durch ein Höhenmodell."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:738
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652
#, fuzzy
msgid "Shaded relief"
msgstr "Reliefschattierungen"
@@ -3829,7 +3842,7 @@
msgstr "Raster"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1120
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1711
msgid "Report and statistics"
msgstr ""
@@ -4895,7 +4908,7 @@
msgstr "Rasterdatei mit Matrix-Filter"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1669
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338
msgid "Histogram"
msgstr ""
@@ -4968,21 +4981,30 @@
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
msgstr "Inverse Fast Fourier Transformation (ifft) für die Bildverarbeitung."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1709
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Kovarianz/Korrelation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1707
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1713
msgid "Bit pattern comparison "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1714
#, fuzzy
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
msgstr "Vergleicht Bitpattern mit einer Rasterkarte."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1718
#, fuzzy
msgid "Kappa analysis"
msgstr "Querformat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1719
#, fuzzy
msgid ""
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
@@ -4991,194 +5013,194 @@
"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1723
#, fuzzy
msgid "OIF for LandSat TM"
msgstr "Optimaler Indexfaktor für LandSat TM"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1724
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1731
msgid "Volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1732
msgid "Develop volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1734
msgid "Manage 3D NULL values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1735
#, fuzzy
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
msgstr "Erstelle explizit ein 3D NULL-Wert Bitmap-Bild."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1735
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1739
msgid "Manage timestamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1736
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1740
#, fuzzy
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
msgstr "Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für 3D-Rasterkarten."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1747
msgid "3D Mask"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1744
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1748
#, fuzzy
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
msgstr "Aktuelle 3D Maske erstellt."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1752
#, fuzzy
msgid "3D raster map calculator"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1753
msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1757
msgid "Cross section"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1754
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1758
#, fuzzy
msgid ""
"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
"map"
msgstr "Erzeugt eine section von Lautstärke ein"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1762
#, fuzzy
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Punkte"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1763
#, fuzzy
msgid ""
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
"tension (RST) algorithm."
msgstr "Daten."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1767
#, fuzzy
msgid "Report and Statistics"
msgstr "Report und Statistiken"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1769
msgid "Basic volume metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1766
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1770
#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
"Gibt Basisinformationen über eine durch den Benutzer angegebene 3D "
"Rasterkarte aus."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2101
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1777
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2370
msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1774
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1778
#, fuzzy
msgid "Database information"
msgstr "Datenbankinformation"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1780
#, fuzzy
msgid "Describe table"
msgstr "Tabelle beschreiben"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1777
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1781
#, fuzzy
msgid "Describes a table in detail."
msgstr "Beschreibe eine Tabelle (im Detail)."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1781
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1785
#, fuzzy
msgid "List columns"
msgstr "Spalten auflisten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1786
#, fuzzy
msgid "List all columns for a given table."
msgstr "Listet alle Spalten einer Tabelle."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1786
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1790
#, fuzzy
msgid "List drivers"
msgstr "Treiber auflisten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1787
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1791
#, fuzzy
msgid "List all database drivers."
msgstr "Listet alle verfügbaren Datenbanktreiber auf."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1795
#, fuzzy
msgid "List tables"
msgstr "Tabellen auflisten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1792
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1796
#, fuzzy
msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr "Listet alle Tabellen für eine angegebene Datenbank auf."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1802
msgid "Manage databases"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1804
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1805
#, fuzzy
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
msgstr ""
"Gibt oder setzt generelle Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
"beendet sich."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1809
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1806
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1810
msgid "Sets user/password for driver/database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1811
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1815
#, fuzzy
msgid "Copy table"
msgstr "Tabelle kopieren"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1812
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1816
#, fuzzy
msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or "
+"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
"Kopieren einer Tabelle. Entweder kann die Option 'from_table' (auch mit "
"'WHERE'-Statement) oder die 'select'-Option benutzt werden. 'Select' und "
"'from_table' können aber nicht zur gleichen Zeit benutzt werden."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1820
#, fuzzy
msgid "New table"
msgstr "Erzeuge Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1821
#, fuzzy
msgid ""
"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
@@ -5186,22 +5208,22 @@
msgstr ""
"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1821
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1825
#, fuzzy
msgid "Remove table"
msgstr "Entferne Vertex"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1826
#, fuzzy
msgid "Drops an attribute table."
msgstr "Abfragen Vektor Daten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1831
#, fuzzy
msgid "Add columns"
msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1832
#, fuzzy
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
@@ -5209,130 +5231,130 @@
msgstr ""
"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1832
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1836
#, fuzzy
msgid "Change values"
msgstr "Attribute verändern"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1833
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1837
#, fuzzy
msgid ""
"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1837
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:765
#, fuzzy
msgid "Rename column"
msgstr "Nenne Karten um"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1842
#, fuzzy
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1843
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1847
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Testen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1848
#, fuzzy
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr "Testen."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1853
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1855
#, fuzzy
msgid "Query any table"
msgstr "Abfrage"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1856
#, fuzzy
msgid "Selects data from table."
msgstr "Selektiere Daten aus der Datenbank."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1860
#, fuzzy
msgid "Query vector attribute data"
msgstr "Abfrage Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1857
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1861
#, fuzzy
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Gebe Vektorattribute aus."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1865
#, fuzzy
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL-Statement ausführen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1866
#, fuzzy
msgid "Executes any SQL statement."
msgstr "Führe jegliches SQL-Abfrage aus."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1868
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1872
#, fuzzy
msgid "Vector database connections"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1874
#, fuzzy
msgid "Reconnect vector to database"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1875
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1879
#, fuzzy
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1876
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1880
#, fuzzy
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1887
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1889
msgid "GRASS GIS help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1886
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1891
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1890
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1895
#, fuzzy
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1890
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1894
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1895
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1896
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1900
msgid "About GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -5341,7 +5363,7 @@
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:783
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787
#, fuzzy, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "Reihen %d"
@@ -5440,7 +5462,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:925
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:941
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1567
#, fuzzy
msgid "Font settings"
msgstr "Schriftart"
@@ -5469,7 +5492,7 @@
msgstr "Schriftart"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:340
msgid "Profile"
msgstr ""
@@ -5479,7 +5502,7 @@
msgstr "Farben bearbeiten "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1121
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1148
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Linienbreite"
@@ -5566,75 +5589,74 @@
msgid "Show legend"
msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:359
msgid "Segment break"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:491
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:493
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492
msgid "Collapse all except PERMANENT"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:493
msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494
msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:951
msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:497
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496
#, fuzzy
msgid "Display selected"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:521
msgid "box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:522
msgid "sphere"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:523
msgid "cube"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:524
msgid "diamond"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525
msgid "dtree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
msgid "ctree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
#, fuzzy
msgid "aster"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
msgid "gyro"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
msgid "histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:591
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:596
#, python-format
msgid ""
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -5642,11 +5664,11 @@
" Line: '%(line)s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
msgid "Uknown settings file location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
#, python-format
msgid ""
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -5654,246 +5676,266 @@
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:756
msgid "Unable to set "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
msgid "User GUI settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:812
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:815
msgid "Set to default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:820
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:823
msgid "Revert settings to default and apply changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:855
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1687
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:861
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:872
msgid "Element list:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:891
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894
#, fuzzy
msgid "Save current window layout as default"
msgstr "Speichere aktuelles Projekt in eine Datei "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:897
msgid ""
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
"Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:907
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910
#, fuzzy
msgid "Layer Manager settings"
msgstr "Layer %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:922
#, fuzzy
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1694
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1143
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
msgid "Default font for GRASS displays:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:969
#, fuzzy
msgid "Default display settings"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:977
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:980
#, fuzzy
msgid "Display driver:"
msgstr "Darstellung:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1007
#, fuzzy
msgid "Statusbar mode:"
msgstr "Datumscode:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040
#, fuzzy
msgid "Enable auto-rendering"
msgstr "Auto-Rendering ein-/ausschalten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1058
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1064
msgid "Command dialog settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106
msgid "Verbosity level:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
#, fuzzy
msgid "Raster settings"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1136
#, fuzzy
msgid "Overlay raster maps"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1150
#, fuzzy
msgid "Vector settings"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1156
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1938
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1186
msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
#, fuzzy
msgid "Line width (in pixels)"
msgstr "Linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
msgid "Data browser"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
msgid "Left mouse double click"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1252
#, fuzzy
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1266
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1273
#, fuzzy
+msgid "Create table"
+msgstr "Erzeuge Tabelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2382
+msgid "Key column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1309
+#, fuzzy
msgid "Loading workspace"
msgstr "Speichere Projekt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1321
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1289
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:589
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1365
msgid "Place where to store settings:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1343
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1386
#, fuzzy
msgid "Icon theme:"
msgstr "Icon:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1360
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
msgid "Note: Requires GUI restart."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1374
-msgid "Vector digitizer interface:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple one "
-"uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on each "
-"operation which can significantly slow-down response. The vdigit is a native "
-"interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the module "
-"itself."
-msgstr "Topologie."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1416
-#, fuzzy
msgid "Select default display font"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1447
#, fuzzy, python-format
msgid "Settings saved to file '%s'."
msgstr "Einstellungen."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1631
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1507
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1574
+#, fuzzy
+msgid "Select font:"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1673
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1645
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1687
#, python-format
msgid ""
"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
"and current mapset are always accessible."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1712
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1754
msgid "Mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1713
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1755
msgid "Owner"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1756
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:166
msgid "Loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:185
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:236
#, fuzzy
msgid "Can display only 256 columns."
msgstr "Darstellung."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:231
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266
#, python-format
msgid ""
"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%"
@@ -5902,354 +5944,377 @@
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:289
msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:460
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:426
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:464
#, fuzzy
msgid "Attribute Table Manager"
msgstr "Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:457
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:495
#, fuzzy
msgid "Browse data"
msgstr "Blättern Daten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:463
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:501
msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:469
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:507
msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:472
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:510
msgid "Click here to show database connection information"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:511
msgid "Click here to hide database connection information"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:508
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553
#, fuzzy
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Daten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:557
#, fuzzy
msgid "SQL Query"
msgstr "Abfrage"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:580
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1703
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:586
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:618
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1473
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1596
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:690
#, fuzzy, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Daten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:703
#, fuzzy
msgid "Manage columns"
msgstr "Farben bearbeiten "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:672
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
#, fuzzy
msgid "Column name"
msgstr "Spaltenname"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Datentyp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:700
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:755
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:775
msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:785
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Nenne Ka&rten um"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:806
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
#, fuzzy
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853
#, fuzzy
msgid "List of layers"
msgstr "Karten auflisten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175
msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:956
#, fuzzy
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:917
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:957
#, fuzzy
msgid "Delete all records"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:925
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
+msgid "Highlight selected and zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
msgid "Extract selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:930
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1004
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
"to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:965
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1011
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
#, fuzzy
msgid "Delete records"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1050
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1086
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1186
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1196
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
#, python-format
msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215
msgid "Unable to insert new record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1284
msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1319
msgid "Unable to update existing record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
#, fuzzy
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Name."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1428
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
"(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1456
msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1459
#, fuzzy
msgid "Drop all columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
#, fuzzy
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Name."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1544
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1558
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1708
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Abfragen Vektor Daten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1695
#, python-format
msgid ""
-"Loading attribute data failed. Invalid SQL 'select' statement.\n"
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
"\n"
-"'%s'"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1780
msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851
msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2267
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2687
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2096
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2333
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2364
msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
msgid ""
"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
"connection using db.connect module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2109
msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2351
-msgid "Key column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2161
#, fuzzy
msgid "Table name"
msgstr "Name"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174
msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2178
msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2182
msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195
#, fuzzy
msgid "Layer description"
msgstr "Layer %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242
#, fuzzy
msgid "Table description"
msgstr "Tabelle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2284
#, fuzzy
msgid "Layer to detele"
msgstr "Layer %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2305
#, fuzzy
msgid "&Delete layer"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349
msgid "Modify selected layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
#, fuzzy
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr "Name Name."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2559
#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "Name Name."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2596
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
"exists."
msgstr "Vektor Vektor Layer %d."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2735
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2774
msgid "Database connection is not defined in DB file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2778
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
@@ -6257,49 +6322,61 @@
"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr "Vektor Vektor Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2797
#, fuzzy
msgid "Close dialog on submit"
msgstr "Schließen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2807
+#, fuzzy
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Abfragen Vektor Daten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2813
msgid "Update attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2815
msgid "Add attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2817
#, fuzzy
msgid "Display attributes"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2821
msgid "&Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2774
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2822
msgid "&Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
-msgid "No database record available."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1820
+#, fuzzy
+msgid "Feature id:"
+msgstr "Erzeuge Punkte"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3020
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2329
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2700
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3076
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2197
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3323
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3420 ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3467 ../gui/wxpython/wxgui.py:1128
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Tabelle"
@@ -6309,59 +6386,63 @@
msgid "GRASS SQL Builder: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:289
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:303
#, python-format
msgid "Command '%s' not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:375
#, fuzzy
msgid "Save file as..."
msgstr "Speichern."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:447
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477
msgid ""
"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:480
msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:486
msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:93
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:754
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Konvertiert Koordinaten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
msgid "Extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
#, fuzzy
msgid "Comp. region"
msgstr "Region bestimmen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
#, fuzzy
msgid "Show comp. extent"
msgstr "Zeige die berechnete Ausdehnung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Darstellung:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
#, fuzzy
msgid "Display geometry"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100
#, fuzzy
msgid "Map scale"
msgstr "Neu skalieren"
@@ -6402,204 +6483,214 @@
msgid "Error: "
msgstr "Fehler"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:447
#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Kann das Kommando %s nicht parsen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, fuzzy, python-format
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
msgstr "Name."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:231
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:260
#, python-format
msgid "Unsupported map layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:398
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:427
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:458
msgid "Unable to open file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
msgstr "Raster."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:628
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1021
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1059
#, python-format
msgid "Unable to render map layer <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1175
#, python-format
msgid "Unable render overlay <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1209
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable render overlay <%s>"
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:108
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Map Display: "
msgstr "Darstellung "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:118
msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:262
msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map"
msgstr "Zu berechnende Region aus der aktuellen Darstellung übernehmen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
#, fuzzy
msgid "Show attribute data"
msgstr "Abfragen Vektor Daten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:285
msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:342
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:333
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)"
msgstr "Auf die gewählte Karte zoomen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:335
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)"
msgstr "Zu berechnende Region aus der aktuellen Darstellung übernehmen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345
msgid "Nviz properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:404
#, fuzzy
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:408
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:429
#, fuzzy
msgid "Unable to display histogram of raster map."
msgstr "Darstellung Raster."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:514
#, python-format
msgid "Set opacity <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:588
#, fuzzy
msgid "Layer group:"
msgstr "Layer %d:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:555
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1102
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1144
#, fuzzy
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "3D Einstellungen zu verbergen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:602
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:605
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:608
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:614
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:617
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:623
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:626
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:635
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679
msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:605
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
#, fuzzy
msgid "3d raster"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:608
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:611
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649
msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655
#, fuzzy
msgid "raster cell numbers"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658
#, fuzzy
msgid "raster flow arrows"
msgstr "Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664
msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667
msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670
msgid "grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:635
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673
msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676
msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679
#, fuzzy
msgid "vector labels"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:953
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1223
#, fuzzy, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Datei nicht gefunden"
@@ -6610,86 +6701,102 @@
msgid "GRASS %s Map Calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:407
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:764
msgid "Digitization settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:682
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:774
#, fuzzy
msgid "Copy features from (background) vector map"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:782
#, fuzzy
msgid "Flip selected lines/boundaries"
msgstr "Angrenzende Umrandungen zusammenfassen (Dissolve)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:790
msgid "Merge selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:798
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:806
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:722
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
msgid "Connect selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:822
#, fuzzy
msgid "Query features"
msgstr "Texturelle Objekte"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830
#, fuzzy
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
msgstr "Dialog \"Z-Bulk-Label\""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
#, fuzzy
msgid "Feature type conversion"
msgstr "Kartentyp-Konvertierungen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:978
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1172
#, fuzzy
msgid "Select vector map"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1045
#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgewählt."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
+#, fuzzy
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalisieren"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1105
+#, fuzzy, python-format
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr "Vektor?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:986
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
msgid "Save changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "Werkzeugkasten zum Säubern der Vektortopologie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1183
#, fuzzy
msgid "New vector map"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121
msgid ""
"Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n"
"\n"
"Details:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
@@ -6698,270 +6805,269 @@
"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:769
-msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:832
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:869
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
-msgstr "Vektor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:646
msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1070
msgid "Apply changes for this session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1073
#, fuzzy
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
msgstr "Schließen Speichern"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1098
#, fuzzy
msgid "Symbology"
msgstr "Bezeichnungen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1166
msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1172
msgid "Snapping threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
msgid "Snap also to vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1743
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1756
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
#, fuzzy
-msgid "Background vector map"
-msgstr "Vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1768
-msgid "This vector map is used for snapping and copying features."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1778
-#, fuzzy
msgid "Select vector features"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1795
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1223
msgid "Select threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1236
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1810
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
msgid ""
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
msgid "Check for duplicates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1253
#, fuzzy
msgid "Digitize line features"
msgstr "Digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1828
-msgid "Break lines on intersection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1256
+msgid "Break lines at intersection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1266
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Abflusslinien graben"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1843
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1269
#, fuzzy
msgid "Save changes on exit"
msgstr "Abflusslinien graben"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1282
#, fuzzy
msgid "Query tool"
msgstr "Abfrage"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1863
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1289
msgid "Choose query tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1868
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294
msgid "Select by box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1877
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1303
msgid "length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1308
#, fuzzy
msgid "Select lines"
msgstr "Zeilen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1884
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1907
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
msgid "shorter than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1884
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1907
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
msgid "longer than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1900
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
msgid "dangle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331
msgid "Select dangles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
#, fuzzy
msgid "Digitize new feature"
msgstr "Digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1950
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376
msgid "Add new record into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1985
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
msgid "Next to use"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1973
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1399
msgid "Category number"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1983
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
msgid "Category mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1985
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
msgid "Manual entry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1985
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
#, fuzzy
msgid "Delete existing feature(s)"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2003
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429
#, fuzzy
msgid "Delete record from table"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2027
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453
msgid "Highlight"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
msgid "Highlight (duplicates)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
msgid "Point"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2030
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456
msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
msgid "Boundary (no area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
msgid "Boundary (one area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
msgid "Boundary (two areas)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2034
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
msgid "Centroid (in area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2035
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461
msgid "Centroid (outside area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463
msgid "Node (one line)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
#, fuzzy
msgid "Node (two lines)"
msgstr "Fließlinien"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2039
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465
msgid "Vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2078
-msgid "No limit for snapping"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514
+msgid "Snapping disabled"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569
#, fuzzy, python-format
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
msgstr "Einstellungen."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728
#, fuzzy
-msgid "List of categories"
-msgstr "Karten auflisten Kategorien"
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Daten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759
msgid "Add new category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2433
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2608
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Abflusslinien graben"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1890
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2092
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -6969,132 +7075,184 @@
"Layer number must be greater then zero."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2467
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1924
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2585
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2072
#, fuzzy
msgid "Unable to update vector map."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2234
#, fuzzy, python-format
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr "Zeilen"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237
msgid "Set value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2244
msgid "Starting value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2756
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2253
msgid "Step"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
#, fuzzy
msgid "List of duplicates"
msgstr "Karten auflisten"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2379
#, fuzzy
msgid "Feature id"
msgstr "Erzeuge Punkte"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2380
#, fuzzy
msgid "Layer (Categories)"
msgstr "Aktualisiere die Kategorien"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Erzeuge eine neue Farbtabelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:388
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Erzeuge eine neue Farbtabelle"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
#, fuzzy
msgid "replace existing color table"
msgstr "Öffne existierendes Projekt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Layer %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:123
+msgid "RGB color column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:152
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:447
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:200
#, fuzzy
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:391
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %d-%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:463
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479
+#, fuzzy
msgid "Loading raster map"
msgstr "Raster:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483
#, fuzzy
msgid "Loading 3d raster map"
msgstr "Raster:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:457
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Datei"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:459
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491
#, python-format
msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545
#, fuzzy
msgid "Unable to unload raster map"
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546
#, fuzzy
msgid "Raster map"
msgstr "Rasterkarte:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550
#, fuzzy
msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr "Raster."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:520
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551
#, fuzzy
msgid "3d raster map"
msgstr "Rasterkarte:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558
msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:580
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:635
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663
#, python-format
msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185
#, python-format
msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1152
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187
#, python-format
msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1156
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Setting data layer properties failed.\n"
@@ -7356,8 +7514,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688
-msgid "Hight above surface:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Karten auflisten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618
#, fuzzy
@@ -7474,10 +7633,6 @@
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214
-msgid "Witdh:"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229
msgid "Marker:"
msgstr ""
@@ -7509,144 +7664,144 @@
msgid "Layer properties"
msgstr "Layer %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2440
#, python-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443
#, python-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2445
#, python-format
-msgid "%d primitives (%d points)"
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:83
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:84
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:86
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:87
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:88
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:89
#, python-format
msgid ""
"Welcome to GRASS GIS %s\n"
"The world's leading open source GIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
msgid ""
"Select an existing project location and mapset\n"
"or define a new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
msgid ""
"Project location\n"
"(projection/coordinate system)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:103
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
msgid ""
"Accessible mapsets\n"
"(directories of GIS files)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:106
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
msgid ""
"Create new mapset\n"
"in selected location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
msgid "Define new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:112
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
#, fuzzy
msgid ""
"Rename/delete selected\n"
"mapset or location"
msgstr "Nenne Karten um"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:118
msgid "Start GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
msgid "Create mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
#, fuzzy
msgid "Rename mapset"
msgstr "Nenne Karten um"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
#, fuzzy
msgid "Rename location"
msgstr "Nenne Karten um"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
#, fuzzy
msgid "Delete mapset"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
#, fuzzy
msgid "Delete location"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:172
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
#, fuzzy
msgid "Welcome to GRASS GIS"
msgstr "Willkommen in GRASS GIS Version"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:180
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:181
msgid "Enter GRASS session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:205
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:206
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:217
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:218
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:425 ../gui/wxpython/gis_set.py:449
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:426 ../gui/wxpython/gis_set.py:450
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
"Enter new name:"
msgstr "Name Name:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:426
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:427
#, fuzzy
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Nenne Karten um"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:437
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:438
msgid "Unable to rename mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:450
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:451
#, fuzzy
msgid "Rename selected location"
msgstr "Nenne Karten um"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:463
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:464
msgid "Unable to rename location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:475
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7655,16 +7810,16 @@
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:480
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
#, fuzzy
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:490
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:501
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7672,36 +7827,36 @@
"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
#, fuzzy
msgid "Delete selected location"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:515
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
msgid "Unable to delete location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:639
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:642
#, fuzzy
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Wählen Sie das GRASS Datenverzeichnis "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:654
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:657
#, fuzzy
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Name:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:655
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:658
#, fuzzy
msgid "Create new mapset"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:668
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:671
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:702
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr ""
@@ -7715,106 +7870,127 @@
msgid "Map layers for each display"
msgstr "Darstellung"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:421
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:431
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:526
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:552
#, fuzzy
msgid ""
"Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace "
"file?"
msgstr "Projekt?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:529
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:555
#, fuzzy
msgid "Save current settings?"
msgstr "Speichern?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:544
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:570
msgid "Choose workspace file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:608 ../gui/wxpython/wxgui.py:613
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:634 ../gui/wxpython/wxgui.py:639
#, python-format
msgid ""
"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
"document."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:618 ../gui/wxpython/wxgui.py:722
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:758
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:644 ../gui/wxpython/wxgui.py:749
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:785
#, fuzzy
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Öffne existierendes Projekt"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:702
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:729
msgid "Unable to read workspace file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:742
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:769
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:781
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:808
#, fuzzy
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Speichern"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/wxgui.py:813
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:823 ../gui/wxpython/wxgui.py:840
#, fuzzy, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Projekt?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:835
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:862
#, python-format
msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:844
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:871
#, python-format
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1036
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1063
msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1042
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1069
msgid "Import GDAL layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1048
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1075
msgid "Import OGR layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1073
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1100
#, fuzzy
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
msgstr "Vektor."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1096
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1123
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1400
-#, python-format
-msgid "Do you want to remove map layer <%s> from layer tree?"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1436
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?"
+msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1403
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1439
msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1407
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443
msgid "Remove map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1469
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr ""
+#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brechen Sie die Kommandoeinstellungen ab, Änderungen werden ignoriert"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple "
+#~ "one uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on "
+#~ "each operation which can significantly slow-down response. The vdigit is "
+#~ "a native interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the "
+#~ "module itself."
+#~ msgstr "Topologie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
+#~ msgstr "Vektor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of categories"
+#~ msgstr "Karten auflisten Kategorien"
+
+#~ msgid ""
#~ "This is a sample program for\n"
#~ "GRASS command interface parsing\n"
#~ "and automatic GUI building.\n"
More information about the grass-commit
mailing list