[GRASS-SVN] r33892 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Oct 16 01:01:41 EDT 2008
Author: neteler
Date: 2008-10-16 01:01:40 -0400 (Thu, 16 Oct 2008)
New Revision: 33892
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po
Log:
new messages merged in
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po 2008-10-16 04:58:23 UTC (rev 33891)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_fr.po 2008-10-16 05:01:40 UTC (rev 33892)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 20:47-0500\n"
"Last-Translator: Eve\n"
"Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -17,32 +17,6 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running array unit tests ++"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
-msgid "\t 1. testing 2d arrays"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
-msgid "\t 2. testing 3d arrays"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests failure --"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-
#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
#, fuzzy
msgid ""
@@ -63,32 +37,30 @@
"-- math tool unit tests finished successfully --"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
-#, fuzzy
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
msgid ""
"\n"
-"++ Running gwflow integration tests ++"
-msgstr "Secteur (Location) inconnu"
+"++ Running array unit tests ++"
+msgstr ""
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
-msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
+msgid "\t 1. testing 2d arrays"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
-msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
+msgid "\t 2. testing 3d arrays"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
-#, fuzzy
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
msgid ""
"\n"
-"-- gwflow integration tests failure --"
-msgstr "Secteur (Location) inconnu"
+"-- Array unit tests failure --"
+msgstr ""
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
msgid ""
"\n"
-"-- gwflow integration tests finished successfully --"
+"-- Array unit tests finished successfully --"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
@@ -175,6 +147,34 @@
msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
msgstr ""
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running gwflow integration tests ++"
+msgstr "Secteur (Location) inconnu"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:45
+msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:48
+msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests failure --"
+msgstr "Secteur (Location) inconnu"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:54
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests finished successfully --"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
msgid ""
"\n"
@@ -347,7 +347,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55 ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:999
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97 ../lib/gis/opencell.c:1011
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:200
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:284 ../lib/ogsf/Gs3.c:357 ../lib/ogsf/Gs3.c:472
#: ../lib/ogsf/Gs3.c:568 ../lib/ogsf/Gs3.c:635 ../lib/ogsf/Gs3.c:692
@@ -394,7 +394,7 @@
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write rast row %i"
+msgid "Unable to write raster row %i"
msgstr "impossible de créer un nouveau processus"
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
@@ -510,8 +510,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/map.c:261
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:396 ../lib/vector/Vlib/map.c:608
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/map.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:404 ../lib/vector/Vlib/map.c:616
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
@@ -523,9 +523,9 @@
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de l'ellipsoïde: %s"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
-msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de l'ellipsoïde: %s"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -852,159 +852,155 @@
"node %d, line %d"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/vedit/select.c:233
+#: ../lib/vector/vedit/select.c:234
#, fuzzy
msgid "Unknown query tool"
msgstr "Secteur (Location) inconnu"
-#: ../lib/vector/vedit/cats.c:65
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set category %d for line %d"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-#: ../lib/vector/vedit/cats.c:74
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
-msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31 ../lib/vector/Vlib/open.c:40
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:32
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38 ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr "Le format demandé n'est pas compatible avec cette version"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:144
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Building topology for vector map <%s>...\n"
msgstr "Veuillez reconstruire la topologie pour le vecteur '%s@%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
#, fuzzy
msgid "Topology was built\n"
msgstr "La topologie a bien été construite.\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
#, c-format
msgid "Number of nodes : %d\n"
msgstr "Nombre de noeuds : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
#, c-format
msgid "Number of primitives: %d\n"
msgstr "Nombre de primitives: %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
#, c-format
msgid "Number of points : %d\n"
msgstr "Nombre de points : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:178
#, c-format
msgid "Number of lines : %d\n"
msgstr "Nombre de lignes : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:179
#, c-format
msgid "Number of boundaries: %d\n"
msgstr "Nombre de contours: %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
#, c-format
msgid "Number of centroids : %d\n"
msgstr "Nombre de centroïdes : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
#, c-format
msgid "Number of faces : %d\n"
msgstr "Nombre de faces : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:186
#, c-format
msgid "Number of kernels : %d\n"
msgstr "Nombre de noyaux : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
#, c-format
msgid "Number of areas : %d\n"
msgstr "Nombre de surfaces : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
#, c-format
msgid "Number of isles : %d\n"
msgstr "Nombre d'îles : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:230
#, c-format
msgid "Number of incorrect boundaries : %d\n"
msgstr "Nombre de contours incorrects : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:234
#, c-format
msgid "Number of centroids outside area : %d\n"
msgstr "Nombre de contours en dehors de la surface : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:238
#, c-format
msgid "Number of duplicate centroids : %d\n"
msgstr "Nombre de centroïdes en double : %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:242
#, c-format
msgid "Number of areas without centroid : %d\n"
msgstr "Nombre de surfaces sans centroïde: %d\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:247
msgid "Number of areas : -\n"
msgstr "Nombre de surfaces : -\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:248
msgid "Number of isles : -\n"
msgstr "Nombre d'îles : -\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:274
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topo en écriture: %s\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:282
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:285
#, fuzzy
msgid "Error writing out topo file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier topo.\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:425
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index spatial en écriture: %s\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:433
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:436
#, fuzzy
msgid "Error writing out spatial index file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'index spatial.\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
-msgid "Removed dangles:"
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
+msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
+msgstr ""
+
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Programmer requested unknown open level %d"
msgstr "Attention, Le programmeur a demandé un open_level inconnu\n"
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121 ../lib/vector/Vlib/map.c:326
#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
@@ -1023,72 +1019,74 @@
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien vecteur %s au niveau %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
#, fuzzy
msgid "Unable to read head file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:261
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:350 ../lib/vector/Vlib/open.c:573
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:528
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
msgstr "pas de fichier %s disponible dans le jeu de données (mapset) actuel\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:537 ../lib/vector/Vlib/map.c:175
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:305
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540 ../lib/vector/Vlib/map.c:176
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
msgstr "Le nom de la couche n'est pas compatible avec le SQL."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:544 ../lib/vector/Vlib/map.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:309
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547 ../lib/vector/Vlib/map.c:187
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Le vecteur '%s' existe déjà et va être écrasé."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:549 ../lib/vector/Vlib/map.c:183
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552 ../lib/vector/Vlib/map.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:563
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:619
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat file <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:728
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
#, fuzzy
msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
msgstr ""
"La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le "
"fichier de topo."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:739
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
msgstr "Veuillez reconstruire la topologie pour le vecteur '%s@%s'"
@@ -1134,6 +1132,40 @@
msgid "Unable to close vector <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nom de couche vecteur illégal <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
+msgstr "Nom de couche vecteur illégal <%s>. Doit commencer par une lettre.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
+msgstr ""
+"Nom de couche vecteur illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nom de couche vecteur illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+msgstr "Le nom de sortie '%s' n'est pas un nom de vecteur valide."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output vector map <%s> is used as input"
+msgstr "La couche de sortie '%s' est utilisée en entrée"
+
#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:31
msgid "Category index is not up to date"
msgstr ""
@@ -1172,60 +1204,27 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54 ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
+msgid "Modifications"
msgstr ""
-"Nom de couche vecteur illégal <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'.\n"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nom de couche vecteur illégal <%s>. Doit commencer par une lettre.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr ""
-"Nom de couche vecteur illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Nom de couche vecteur illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Le nom de sortie '%s' n'est pas un nom de vecteur valide."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map <%s> is used as input"
-msgstr "La couche de sortie '%s' est utilisée en entrée"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:103
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
#, fuzzy
msgid "vector map is not opened"
msgstr "Le vecteur d'entrée '%s' n'a pas été trouvé"
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:106
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Vect_read_line(): line %d is not reasonable (max line in vector map: %d)"
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:54 ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:250
-msgid "Modifications"
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
+msgid "Removed dangles:"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
-#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:209
-msgid "Removed bridges"
-msgstr ""
-
#: ../lib/vector/Vlib/array.c:98
#, c-format
msgid "%d errors in category string."
@@ -1240,9 +1239,9 @@
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:233
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:355 ../lib/vector/Vlib/map.c:461
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:575 ../lib/vector/Vlib/map.c:673
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:241
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:363 ../lib/vector/Vlib/map.c:469
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:583 ../lib/vector/Vlib/map.c:681
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
@@ -1253,12 +1252,6 @@
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
msgstr "Impossible de créer l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:69
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Duplicates"
-msgstr "multiples occurrences du champ Est"
-
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122
#, c-format
msgid "%s %5d"
@@ -1289,6 +1282,11 @@
msgid "Breaks"
msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
+#: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:209
+msgid "Removed bridges"
+msgstr ""
+
#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:235
#, fuzzy
msgid "Unable to find point in polygon"
@@ -1345,19 +1343,20 @@
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
-msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
+msgid "%s: Area %d does not exist"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:66
-#, c-format
-msgid "BUG (add_area_cats_to_cidx): Area %d does not exist"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to delete dead feature"
+msgstr "Impossible de calculer le centroïde de l'entité surfacique %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
-msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to restore alive feature"
+msgstr "Impossible de calculer le centroïde de l'entité surfacique %d"
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1395,7 +1394,7 @@
msgstr "Surface de taille = 0.0 ignorée"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:151
-msgid "Request to find area outside nonexisting isle"
+msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
@@ -1498,8 +1497,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
-msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
+msgstr "Impossible de calculer le centroïde de l'entité surfacique %d"
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
#, fuzzy, c-format
@@ -1558,10 +1558,11 @@
msgid "Area is composed of dead boundary"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:69
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_duplicates.c:117
#, fuzzy
-msgid "Attempt to read dead line"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+msgid "Duplicates"
+msgstr "multiples occurrences du champ Est"
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:55
#, fuzzy
@@ -1574,73 +1575,83 @@
msgid "Unable to read vector map <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:203 ../lib/vector/Vlib/map.c:322
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:180
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+msgstr "impossible d'ouvrir la couche raster |%s dans %s]"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:211 ../lib/vector/Vlib/map.c:330
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir la couche raster |%s dans %s]"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:250 ../lib/vector/Vlib/map.c:372
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:600 ../lib/vector/Vlib/map.c:707
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:258 ../lib/vector/Vlib/map.c:380
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:608 ../lib/vector/Vlib/map.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:266 ../lib/vector/Vlib/map.c:401
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:274 ../lib/vector/Vlib/map.c:409
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Impossible de créer l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:386 ../lib/vector/Vlib/map.c:481
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:394 ../lib/vector/Vlib/map.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:435
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vector map name <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:449
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:471
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:487
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:501
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open directory '%s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:515
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:532
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:540
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:591 ../lib/vector/Vlib/map.c:692
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:599 ../lib/vector/Vlib/map.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour le vecteur '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to read dead line"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+
#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
#, fuzzy
msgid "unknown operator"
@@ -1861,50 +1872,73 @@
msgstr "Projection inconnue"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
#, fuzzy
msgid "for this format/level not supported"
msgstr "Vect_write_line() n'est pas supportée pour ce format/niveau"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
#, fuzzy
-msgid "Unable to write line, vector map is not opened"
+msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
msgstr "Impossible d'écrire la ligne, la couche n'est pas ouverte"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:122
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
#, fuzzy
-msgid "Unable to write line (negative offset)"
+msgid "Unable to write feature (negative offset)"
msgstr "Impossible d'écrire la ligne"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
#, fuzzy
-msgid "Unable to rewrite line, vector map is not opened"
+msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
msgstr "Impossible de réécrire la ligne, la couche n'est pas ouverte"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rewrite line %d"
+msgid "Unable to rewrite feature %d"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans %s"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la ligne, la couche '%s' n'est pas ouverte en niveau "
"2"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:218
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la ligne, la couche '%s' n'est pas ouverte en mode "
"'écriture'"
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:232
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
+msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la ligne, la couche '%s' n'est pas ouverte en niveau "
+"2"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer la ligne, la couche '%s' n'est pas ouverte en mode "
+"'écriture'"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
+
#: ../lib/vask/V_support.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file %s"
@@ -1960,12 +1994,12 @@
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "Pressez RETOUR pour abandonner\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:483
+#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de datums: %s"
-#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:497
+#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "erreur dans la table du fichier de datums, ligne %d"
@@ -2008,7 +2042,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:440
#, c-format
msgid ""
-"Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
"transform parameters unspecified."
msgstr ""
@@ -2172,16 +2206,16 @@
"\n"
"ellipsoïde invalide\n"
-#: ../lib/gis/sample.c:84
+#: ../lib/gis/sample.c:71
#, fuzzy
msgid "Unknown interpolation type"
msgstr "Secteur (Location) inconnu"
-#: ../lib/gis/sample.c:455
+#: ../lib/gis/sample.c:284
msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
msgstr "étiquette \"no data\" trouvée, réglé à zéro"
-#: ../lib/gis/sample.c:470
+#: ../lib/gis/sample.c:299
#, fuzzy
msgid "Problem reading raster map"
msgstr "Problème de lecture du fichier de cellules raster"
@@ -2291,13 +2325,18 @@
msgid "Other Projection"
msgstr "Autre projection"
-#: ../lib/gis/opencell.c:103
+#: ../lib/gis/opencell.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/gis/opencell.c:177
+#: ../lib/gis/opencell.c:171
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find <%s@%s>"
+msgstr "[%s] introuvable"
+
+#: ../lib/gis/opencell.c:188
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
"s> which does not exist"
@@ -2305,14 +2344,14 @@
"impossible d'ouvrir [%s] dans [%s] puisqu'il s'agit d'une reclassification "
"de [%s] dans [%s] qui n'existe pas"
-#: ../lib/gis/opencell.c:201
+#: ../lib/gis/opencell.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
msgstr ""
"[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s]-le champ de format dans le fichier "
"d'en-tête est invalide"
-#: ../lib/gis/opencell.c:208
+#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
@@ -2322,40 +2361,45 @@
"différente par rapport à la région courante:\n"
" la couche [%s] dans: <%s>, devrait être <%s> "
-#: ../lib/gis/opencell.c:215
+#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
msgstr ""
"[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une zone différente [%"
"d] de celle de la région courante [%d]"
-#: ../lib/gis/opencell.c:222
+#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
msgstr "[%s] dans [%s] - octets par cellule (%d) trop grand"
-#: ../lib/gis/opencell.c:616
+#: ../lib/gis/opencell.c:262
+#, c-format
+msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/opencell.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
msgstr ""
"Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
"données (mapset) courant."
-#: ../lib/gis/opencell.c:623
+#: ../lib/gis/opencell.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
msgstr "opensell: %s - nom de fichier illégal"
-#: ../lib/gis/opencell.c:629
+#: ../lib/gis/opencell.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s> dans le jeu de données (mapset) <%s>"
-#: ../lib/gis/opencell.c:640 ../lib/gis/opencell.c:741
+#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/opencell.c:710
+#: ../lib/gis/opencell.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
@@ -2363,41 +2407,41 @@
"Impossible d'écrire les valeurs nulles intégrées pour une couche ouverte en "
"accès aléatoire"
-#: ../lib/gis/opencell.c:915
+#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/opencell.c:948
+#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find <%s@%s>"
+msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
msgstr "[%s] introuvable"
-#: ../lib/gis/opencell.c:996
+#: ../lib/gis/opencell.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
msgstr "Le vecteur d'entrée '%s' n'a pas été trouvé"
-#: ../lib/gis/opencell.c:1053
+#: ../lib/gis/opencell.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "[%s] introuvable"
-#: ../lib/gis/opencell.c:1058
+#: ../lib/gis/opencell.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: ../lib/gis/opencell.c:1068
+#: ../lib/gis/opencell.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
msgstr "type invalide: champ %s dans le fichier %s"
-#: ../lib/gis/opencell.c:1082
+#: ../lib/gis/opencell.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
msgstr "Le vecteur d'entrée '%s' n'a pas été trouvé"
-#: ../lib/gis/opencell.c:1162
+#: ../lib/gis/opencell.c:1179
msgid ""
"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
msgstr ""
@@ -2428,6 +2472,16 @@
msgstr ""
"impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
+#: ../lib/gis/find_file.c:74
+#, c-format
+msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/find_file.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using <%s@%s>"
+msgstr "[%s] introuvable"
+
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
#, c-format
msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
@@ -2452,6 +2506,38 @@
msgid "Unknown Location"
msgstr "Secteur (Location) inconnu"
+#: ../lib/gis/color_rules.c:110
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:112
+msgid "R/G/B not in range 0-255"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:114
+#, fuzzy
+msgid "invalid color name"
+msgstr "Coordonnées invalides"
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:116
+msgid "percentage not in range 0-100"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:118
+#, fuzzy
+msgid "invalid value"
+msgstr "Valeur du champ"
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:120
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Secteur (Location) inconnu"
+
+#: ../lib/gis/color_rules.c:151
+#, c-format
+msgid "bad rule (%s): [%s]"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/spawn.c:80 ../lib/gis/spawn.c:112
#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
@@ -2507,38 +2593,6 @@
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-#: ../lib/gis/color_rules.c:110
-msgid "syntax error"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:112
-msgid "R/G/B not in range 0-255"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:114
-#, fuzzy
-msgid "invalid color name"
-msgstr "Coordonnées invalides"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:116
-msgid "percentage not in range 0-100"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:118
-#, fuzzy
-msgid "invalid value"
-msgstr "Valeur du champ"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:120
-#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "Secteur (Location) inconnu"
-
-#: ../lib/gis/color_rules.c:151
-#, c-format
-msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr ""
-
#: ../lib/gis/mapset.c:39
msgid "MAPSET is not set"
msgstr "Jeu de données (MAPSET) n'est pas défini"
@@ -2669,41 +2723,41 @@
"\aERREUR: Le système n'est pas initialisé. Le développeur a oublié d'appeler "
"G_gisinit()\n"
-#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:917
+#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
msgstr ""
"[%s de %s] - la demande de lecture pour la ligne %d est en dehors de la "
"région"
-#: ../lib/gis/get_row.c:301
+#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
msgstr "cell_values_double: échec de xdr_double pour l'index %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:342
+#: ../lib/gis/get_row.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
msgstr "cell_values_double: échec de xdr_double pour l'index %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:489
+#: ../lib/gis/get_row.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading compressed map <%s@%s>, row %d"
msgstr ""
"erreur en lisant %s smap [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s], ligne %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:492
+#: ../lib/gis/get_row.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr ""
"erreur en lisant %s smap [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s], ligne %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:899 ../lib/gis/get_row.c:904
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "erreur en lisant la ligne nulle %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:983
+#: ../lib/gis/get_row.c:1115
#, fuzzy
msgid "Unable to realloc buffer"
msgstr "Réallocation mémoire impossible pour le tampon"
@@ -2752,7 +2806,7 @@
msgid "(no title)"
msgstr "(aucun titre)"
-#: ../lib/gis/ls.c:64
+#: ../lib/gis/ls.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open directory %s"
msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
@@ -2838,35 +2892,47 @@
"Mémoire unsuffisante dans le fichier d'historique pour enregistrer la ligne "
"de commande (tronquée)"
-#: ../lib/gis/closecell.c:225
+#: ../lib/gis/closecell.c:228
#, c-format
msgid ""
"closecell: can't move %s\n"
"to null file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/closecell.c:247
+#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/closecell.c:297
+#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
msgid ""
"closecell: can't move %s\n"
"to cell file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/closecell.c:352
+#: ../lib/gis/closecell.c:355
#, fuzzy
msgid "unable to write quant file!"
msgstr "impossible de créer un nouveau processus"
-#: ../lib/gis/closecell.c:403
+#: ../lib/gis/closecell.c:406
#, fuzzy
msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
msgstr "Impossible de créer le fichier d'en-tête pour [%s]"
+#: ../lib/gis/home.c:39
+msgid "unable to determine user's home directory"
+msgstr "impossible d'obtenir le répertoire de l'utilisateur"
+
+#: ../lib/gis/error.c:257
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENTION: "
+
+#: ../lib/gis/error.c:258
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ERREUR:"
+
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
@@ -2903,18 +2969,6 @@
msgid " Invalid format."
msgstr "Format invalide\n"
-#: ../lib/gis/home.c:39
-msgid "unable to determine user's home directory"
-msgstr "impossible d'obtenir le répertoire de l'utilisateur"
-
-#: ../lib/gis/error.c:257
-msgid "WARNING: "
-msgstr "ATTENTION: "
-
-#: ../lib/gis/error.c:258
-msgid "ERROR: "
-msgstr "ERREUR:"
-
#: ../lib/gis/cats.c:381
#, c-format
msgid "category support for [%s] in mapset [%s] %s"
@@ -2963,16 +3017,6 @@
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
msgstr "Aucune information sur l'ellipsoïde dans le fichier %s de %s"
-#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de lire l'histogramme pour [%s dans %s]"
-
-#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
-msgstr "Impossible de lire l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]\n"
-
#: ../lib/gis/location.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "LOCATION << %s >> not available"
@@ -3191,7 +3235,7 @@
#: ../lib/gis/parser.c:779
#, c-format
-msgid "BUG in descriptions, option %s in %s does not exist"
+msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:881
@@ -3409,12 +3453,12 @@
msgid " You provided %d items:\n"
msgstr " Vous avez fourni %d éléments:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2542
+#: ../lib/gis/parser.c:2544
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
msgstr "Erreur: option <%s>: <%s> existe.\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2596
+#: ../lib/gis/parser.c:2599
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3423,7 +3467,7 @@
"\n"
"DRAPEAU: Avez-vous placé ce drapeau?\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2610
+#: ../lib/gis/parser.c:2613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3432,51 +3476,51 @@
"\n"
"OPTION: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2611
+#: ../lib/gis/parser.c:2614
#, c-format
msgid " key: %s\n"
msgstr " clé: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2613
+#: ../lib/gis/parser.c:2616
#, c-format
msgid " format: %s\n"
msgstr " format: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2615
+#: ../lib/gis/parser.c:2618
#, c-format
msgid " default: %s\n"
msgstr " par défaut: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2616
+#: ../lib/gis/parser.c:2619
#, c-format
msgid "required: %s\n"
msgstr "obligatoire: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2618
+#: ../lib/gis/parser.c:2621
#, c-format
msgid "multiple: %s\n"
msgstr "multiple: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2620
+#: ../lib/gis/parser.c:2623
#, c-format
msgid " options: %s\n"
msgstr " options: %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2633
+#: ../lib/gis/parser.c:2636
#, c-format
msgid "enter option > "
msgstr "entrez une option > "
-#: ../lib/gis/parser.c:2650 ../lib/gis/parser.c:2660
+#: ../lib/gis/parser.c:2653 ../lib/gis/parser.c:2663
msgid " Try again? "
msgstr " Essayer à nouveau? "
-#: ../lib/gis/parser.c:2658
+#: ../lib/gis/parser.c:2661
#, c-format
msgid "Sorry, %s is not accepted.\n"
msgstr "Désolé, %s n'est pas acceptée.\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2668
+#: ../lib/gis/parser.c:2671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3487,11 +3531,11 @@
"Vous avez choisi:\n"
" %s\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:2669
+#: ../lib/gis/parser.c:2672
msgid "Is this correct? "
msgstr "Est-ce correct? "
-#: ../lib/gis/parser.c:2734
+#: ../lib/gis/parser.c:2737
msgid "to accept the default"
msgstr "pour accepter le choix par défaut"
@@ -3535,6 +3579,26 @@
msgid "Cannot write quant rules for map %s"
msgstr "Impossible d'écrire la règle de quantité pour la couche %s"
+#: ../lib/gis/raster_metadata.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read %s for [%s in %s]"
+msgstr "Impossible de lire l'histogramme pour [%s dans %s]"
+
+#: ../lib/gis/raster_metadata.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create %s metadata file for [%s in %s]"
+msgstr "Impossible de lire l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]\n"
+
+#: ../lib/gis/open.c:62
+#, c-format
+msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/open.c:84
+#, c-format
+msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
@@ -3563,16 +3627,6 @@
"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
"dans le jeu de données (mapset) %s"
-#: ../lib/gis/open.c:66
-#, c-format
-msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gis/open.c:82
-#, c-format
-msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr ""
-
#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Valeur de résolution n-s illégale"
@@ -3670,6 +3724,16 @@
msgid "Top must be larger than Bottom"
msgstr "Le Nord doit être plus grand que le Sud"
+#: ../lib/gis/open_misc.c:45
+#, c-format
+msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/open_misc.c:67
+#, c-format
+msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
msgid "duplicate projection field"
msgstr "multiples occurences du champ de projection"
@@ -3866,7 +3930,7 @@
msgid "not known"
msgstr "inconnu"
-#: ../lib/gis/color_read.c:117
+#: ../lib/gis/color_read.c:116
#, c-format
msgid "color support for [%s] in mapset [%s] %s"
msgstr ""
@@ -3995,6 +4059,19 @@
msgid "ask: can't happen"
msgstr "demande: ne peut pas survenir"
+#: ../lib/gis/alloc.c:45
+msgid "G_malloc: out of memory"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/alloc.c:79
+#, fuzzy
+msgid "G_calloc: out of memory"
+msgstr "Allocation mémoire impossible"
+
+#: ../lib/gis/alloc.c:117
+msgid "G_realloc: out of memory"
+msgstr ""
+
#: ../lib/gis/histogram.c:57
#, c-format
msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
@@ -4015,19 +4092,16 @@
msgid "can't create histogram for [%s in %s]"
msgstr "impossible de créer l'histogramme pour [%s dans %s]"
-#: ../lib/gis/alloc.c:45
-msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/gdal.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans %s"
-#: ../lib/gis/alloc.c:79
+#: ../lib/gis/gdal.c:94
#, fuzzy
-msgid "G_calloc: out of memory"
-msgstr "Allocation mémoire impossible"
+msgid "Unable to load GDAL library"
+msgstr "Impossible de calculer le centroïde de l'entité surfacique %d"
-#: ../lib/gis/alloc.c:117
-msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr ""
-
#: ../lib/nviz/change_view.c:108
#, c-format
msgid "Invalid view position coordinates, using %f,%f"
@@ -4145,20 +4219,11 @@
msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
msgstr "La couche raster %s@%s est vide"
-#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
-
#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "Le vecteur d'entrée '%s' n'a pas été trouvé"
-#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
-msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr ""
-
#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate stream"
@@ -4223,6 +4288,11 @@
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture"
+#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process vector map - out of memory"
+msgstr "impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
+
#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
@@ -4315,6 +4385,10 @@
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr ""
+#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
+msgid "Bitmap mismatch"
+msgstr ""
+
#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
msgstr ""
@@ -4353,9 +4427,11 @@
msgstr "Le vecteur d'entrée '%s' n'a pas été trouvé"
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
msgstr ""
+"[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une zone différente [%"
+"d] de celle de la région courante [%d]"
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4541,23 +4617,19 @@
msgid " taking FFT of image..."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/del2g.c:57
-msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:56
+msgid " computing del**2 g..."
msgstr ""
#: ../lib/gmath/del2g.c:59
-msgid " computing del**2 g..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gmath/del2g.c:62
msgid " taking FFT of del**2 g..."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/del2g.c:66
+#: ../lib/gmath/del2g.c:63
msgid " multiplying transforms..."
msgstr ""
-#: ../lib/gmath/del2g.c:69
+#: ../lib/gmath/del2g.c:66
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr ""
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po 2008-10-16 04:58:23 UTC (rev 33891)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_fr.po 2008-10-16 05:01:40 UTC (rev 33892)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 23:38-0500\n"
"Last-Translator: Eve\n"
"Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -24,11 +24,12 @@
#: ../db/base/execute.c:60 ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/dropdb.c:43
#: ../db/base/tables.c:46 ../db/base/droptable.c:44 ../db/base/select.c:62
#: ../db/base/columns.c:45 ../db/base/describe.c:52 ../db/base/databases.c:52
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:182 ../vector/v.db.connect/main.c:248
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:188 ../vector/v.db.connect/main.c:254
#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.in.sites/main.c:158
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:142 ../vector/v.out.ogr/main.c:322
-#: ../vector/v.extract/main.c:241 ../doc/vector/v.example/main.c:123
-#: ../display/d.vect/main.c:499 ../display/d.thematic.area/main.c:231
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:322 ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../display/d.vect/main.c:499
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr "Impossible de lancer le pilote '%s'."
@@ -36,7 +37,7 @@
# c-format
#: ../db/base/execute.c:66 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:68
#: ../db/base/describe.c:57 ../display/d.vect/main.c:504
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
@@ -88,8 +89,8 @@
#: ../db/base/copy.c:37
#, fuzzy
msgid ""
-"Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or 'select' option, "
-"but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
msgstr ""
"Copier une table. Vous pouvez soit utiliser 'from_table' (avec une clause "
"'where' optionnelle)ou l'option 'select', mais pas simultanément "
@@ -164,11 +165,6 @@
#: ../db/base/tables.c:95 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/columns.c:92
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/connect.c:45
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
@@ -212,15 +208,15 @@
#: ../db/base/select.c:195 ../raster/r.distance/parse.c:50
#: ../raster/r.stats/main.c:108 ../raster/r.cats/main.c:72
-#: ../vector/v.db.select/main.c:59
+#: ../vector/v.db.select/main.c:63
msgid "Output field separator"
msgstr "Séparateur de champ en sortie"
-#: ../db/base/select.c:199 ../vector/v.db.select/main.c:63
+#: ../db/base/select.c:199 ../vector/v.db.select/main.c:68
msgid "Output vertical record separator"
msgstr "Caractère de séparation vertical d'enregistrement en sortie"
-#: ../db/base/select.c:206 ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../db/base/select.c:206 ../vector/v.db.select/main.c:76
msgid "Null value indicator"
msgstr "Indicateur de valeur vide ('null')"
@@ -229,7 +225,7 @@
msgid "Name of file with sql statement"
msgstr "nom du fichier contenant une commande SQL"
-#: ../db/base/select.c:214 ../vector/v.db.select/main.c:74
+#: ../db/base/select.c:214 ../vector/v.db.select/main.c:86
msgid "Do not include column names in output"
msgstr "Ne pas inclure de nom de colonnes en sortie"
@@ -238,7 +234,7 @@
msgid "Describe query only (don't run it)"
msgstr "uniquement décrire la requête (ne pas l'exécuter)"
-#: ../db/base/select.c:222 ../vector/v.db.select/main.c:78
+#: ../db/base/select.c:222 ../vector/v.db.select/main.c:91
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
msgstr "Sortie verticale (à la place d'horizontale)"
@@ -257,11 +253,11 @@
msgstr "liste toutes les colonnes pour une table donnée."
# c-format
-#: ../db/base/describe.c:63 ../vector/v.db.connect/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:399 ../vector/v.patch/main.c:139
+#: ../db/base/describe.c:63 ../vector/v.db.connect/main.c:199
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:402 ../vector/v.patch/main.c:139
#: ../vector/v.patch/main.c:177 ../vector/v.random/main.c:199
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:155 ../vector/v.out.ogr/main.c:332
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:332 ../doc/vector/v.example/main.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
msgstr "Impossible de décrire la table %s"
@@ -414,20 +410,6 @@
msgid "Cannot get list of tables:\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des tables: \n"
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:120
-#, c-format
-msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
-msgstr "Pilote MySQL: colonne '%s', type de donnée %d non géré"
-
-#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"colonne '%s' : type BIGINT (entier large) enregistré comme entier (4 octets) "
-"des données peuvent avoir été endommagées"
-
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
msgstr "Erreur de définition du numéro de port de la base de données MySQL:"
@@ -460,6 +442,39 @@
msgid "Cannot select data: \n"
msgstr "Impossible de sélectionner des données : \n"
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:120
+#, c-format
+msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
+msgstr "Pilote MySQL: colonne '%s', type de donnée %d non géré"
+
+#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"colonne '%s' : type BIGINT (entier large) enregistré comme entier (4 octets) "
+"des données peuvent avoir été endommagées"
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:67
+msgid "Cannot connect to MySQL: "
+msgstr "Impossible de se connecter à MySQL"
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
+msgstr "Impossible de parser le nom de la base de données embarquée"
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
+msgstr "Impossible d'initialiser le serveur MySQL embarqué"
+
+#: ../db/drivers/mysql/db.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
+msgstr "Impossible d'initialiser le serveur MySQL embarqué"
+
# c-format
#: ../db/drivers/mysql/fetch.c:34
msgid "Cursor not found"
@@ -489,29 +504,14 @@
msgid "Cannot scan datetime: "
msgstr "Impossible de scanner dateheure :"
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:67
-msgid "Cannot connect to MySQL: "
-msgstr "Impossible de se connecter à MySQL"
-
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
-msgstr "Impossible de parser le nom de la base de données embarquée"
-
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
-msgstr "Impossible d'initialiser le serveur MySQL embarqué"
-
-#: ../db/drivers/mysql/db.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
-msgstr "Impossible d'initialiser le serveur MySQL embarqué"
-
#: ../db/drivers/mysql/error.c:29
msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
msgstr "Erreur de pilote DBMI-MySQL:\n"
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
+msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
+msgstr "Option inconnue dans la définition de base PostgreSQL : "
+
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted"
@@ -549,10 +549,6 @@
"colonne '%s' : type bool (booléen) enregistré comme char(1) avec '0' (faux) "
"ou '1' (vrai)"
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
-msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
-msgstr "Option inconnue dans la définition de base PostgreSQL : "
-
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
msgid "Cannot recognize boolean value"
msgstr "Impossible de reconnaître la valeur booléenne"
@@ -1181,19 +1177,19 @@
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
#: ../raster/r.statistics/main.c:79 ../raster/r.statistics/main.c:85
#: ../raster/r.info/main.c:118 ../raster/r.patch/main.c:114
-#: ../raster/r.grow2/main.c:186 ../raster/r.surf.idw/main.c:109
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187 ../raster/r.surf.idw/main.c:109
#: ../raster/r.thin/io.c:96 ../raster/r.flow/io.c:63
#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11 ../raster/r.out.pov/main.c:174
#: ../raster/r.covar/main.c:95 ../raster/r.out.arc/main.c:114
-#: ../raster/r.report/parse.c:241 ../raster/r.random/main.c:113
+#: ../raster/r.report/parse.c:243 ../raster/r.random/main.c:113
#: ../raster/r.random/main.c:118 ../raster/r.his/main.c:127
#: ../raster/r.his/main.c:164 ../raster/r.his/main.c:189
#: ../raster/r.bilinear/main.c:81 ../raster/r.kappa/stats.c:30
#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.kappa/main.c:146
#: ../raster/r.median/main.c:75 ../raster/r.resamp.rst/main.c:400
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:426 ../raster/r.stats/main.c:259
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:384 ../raster/r.colors/main.c:267
-#: ../raster/r.colors/main.c:346 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:384 ../raster/r.colors/main.c:283
+#: ../raster/r.colors/main.c:362 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.out.vtk/main.c:47
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
@@ -1205,7 +1201,7 @@
#: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:398
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:427 ../raster/r.contour/main.c:158
#: ../raster/r.cross/main.c:114 ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146 ../raster/r.series/main.c:173
+#: ../raster/r.cats/main.c:146 ../raster/r.series/main.c:181
#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217 ../raster/r.walk/main.c:523
#: ../raster/r.walk/main.c:526 ../raster/r.mapcalc/map.c:377
@@ -1215,12 +1211,13 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:368
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:374
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:387
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:392
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:397 ../raster/r.resample/main.c:97
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/r.resample/main.c:97
#: ../raster/r.buffer/main.c:117 ../raster/r.support.stats/main.c:48
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../vector/v.what.rast/main.c:138
#: ../vector/v.extrude/main.c:178 ../vector/v.sample/main.c:158
@@ -1235,20 +1232,20 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:203
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:233
-#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:54
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:97 ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../display/d.histogram/main.c:162
#: ../display/d.profile/main.c:94 ../display/d.rast.num/number.c:149
#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13 ../display/d.what.rast/main.c:148
#: ../display/d.title/main.c:105 ../display/d.legend/main.c:256
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.rast/main.c:110
#: ../display/d.rgb/main.c:101 ../display/d.his/main.c:137
#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.his/main.c:199
#: ../display/d.zoom/main.c:208 ../display/d.nviz/main.c:184
#: ../display/d.colortable/main.c:104 ../display/d.extend/main.c:60
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
-#: ../general/g.region/main.c:451 ../general/g.region/main.c:794
-#: ../general/g.region/main.c:802
+#: ../general/g.region/main.c:450 ../general/g.region/main.c:793
+#: ../general/g.region/main.c:801 ../general/g.mremove/do_remove.c:50
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
@@ -1435,13 +1432,13 @@
"greenmap,bluemap]"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:74
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
msgid "Scale factor for elevation"
msgstr "Facteur d'échelle pour l'altitude"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../vector/v.out.ascii/out.c:81
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:68 ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../display/d.rast.num/number.c:117
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
msgstr "Nombre de chiffres significatifs (virgule flottante uniquement)"
@@ -1456,7 +1453,7 @@
msgstr "Le facteur d'échelle affecte l'origine"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:87
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
@@ -1654,27 +1651,27 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206 ../raster/r.carve/main.c:189
#: ../raster/r.texture/main.c:306 ../raster/r.basins.fill/main.c:117
#: ../raster/r.null/null.c:303 ../raster/r.lake/main.c:229
-#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
-#: ../raster/r.patch/main.c:145 ../raster/r.grow2/main.c:208
-#: ../raster/r.circle/dist.c:127 ../raster/r.surf.idw/main.c:148
-#: ../raster/r.thin/io.c:168 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117
-#: ../raster/r.flow/io.c:167 ../raster/r.flow/io.c:202
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:715 ../raster/r.in.gdal/main.c:720
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:734 ../raster/r.sunmask/main.c:457
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:104 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32 ../raster/r.in.xyz/main.c:492
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 ../raster/r.clump/main.c:99
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.cross/main.c:134
-#: ../raster/r.series/main.c:190 ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507 ../raster/r.composite/main.c:194
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40 ../raster/r.in.arc/main.c:154
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
-#: ../vector/v.kernel/main.c:268 ../vector/v.surf.idw/main.c:249
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129 ../doc/raster/r.example/main.c:141
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:392
+#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.in.bin/main.c:497
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.patch/main.c:145
+#: ../raster/r.grow2/main.c:209 ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:148 ../raster/r.thin/io.c:168
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:117 ../raster/r.flow/io.c:167
+#: ../raster/r.flow/io.c:202 ../raster/r.in.gdal/main.c:715
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:720 ../raster/r.in.gdal/main.c:734
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:457 ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:495 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
+#: ../raster/r.clump/main.c:99 ../raster/r.in.mat/main.c:430
+#: ../raster/r.cross/main.c:134 ../raster/r.series/main.c:213
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.composite/main.c:194 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:154 ../raster/r.bitpattern/main.c:125
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290 ../vector/v.kernel/main.c:268
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:258 ../vector/v.neighbors/main.c:96
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:392
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
@@ -1714,1201 +1711,6 @@
"Couche raster %i le nom de fichier %s existe déjà. Ce fichier va être "
"écrasé!\n"
-#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Display manager for GRASS"
-msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Name of .dmrc settings file"
-msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
-msgid "GIS manager for GRASS"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
-msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
-msgid "raster, landscape structure analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-msgstr ""
-"Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "display, diagram"
-msgstr "Afficher l'index"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
-msgid "raster input map"
-msgstr "couche raster en entrée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
-msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-msgstr "Sélectionne/démarre le moniteut désigné à la taille spécifiée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
-#: ../display/d.colortable/main.c:66 ../display/d.extend/main.c:31
-#, fuzzy
-msgid "display, setup"
-msgstr "Afficher l'index"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
-msgid "Display monitor to start"
-msgstr "Moniteur d'affichage à démarrer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
-msgid "Width in pixels of new display monitor"
-msgstr "Largeur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
-msgid "Height in pixels of new display monitor"
-msgstr "Hauteur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-msgstr "Déplacer les couches affichée vers un autre moniteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
-msgid "clear target monitor before moving"
-msgstr "Nettoyer le moniteur cible avant de déplacer les couches"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
-msgid "stay with source monitor"
-msgstr "Conserver le moniteur source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
-msgid "kill source monitor after moving"
-msgstr "tuer le moniteur source après le déplacement"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
-msgid "Target monitor"
-msgstr "Cibler un moniteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
-msgid "Source monitor"
-msgstr "Moniteur source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
-msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr ""
-"Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un récepteur "
-"GPS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "display, export, GPS"
-msgstr "Afficher l'index"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
-msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
-msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
-msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-msgstr "Faire un JPEG à la place d'une image PNG"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
-msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr ""
-"Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le répertoire "
-"home"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "display, export"
-msgstr "Afficher l'index"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
-msgid "Name of PNG file"
-msgstr "Nom du fichier PNG"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
-msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-msgstr "Résolution du fichier en sortie (simple=1, double=2, quad=4)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-msgstr ""
-"Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-msgstr "Nom du fichier en sortie (ne PAS ajouter l'extension)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:83
-msgid "Graphics file format"
-msgstr "Format de fichier graphique"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
-msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
-msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Groupe de fichiers image"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
-msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Compression for PNG files"
-msgstr "Compression des fichiers PNG (0=aucun, 1=rapide, 9=maximale)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
-msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
-msgid "File size/quality for JPEG files"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
-#, fuzzy
-msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-msgstr ""
-"Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, 100=plus "
-"grande/moins dégradée)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Paper size for PostScript output"
-msgstr "Produit un script shell en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
-#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "couche PostScript en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
-msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
-msgid "Set background color to black (white default)"
-msgstr "Ajuster la couleur de fond en noir (par défaut blanc)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Set transparent background"
-msgstr "Fond transparent"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
-msgid "Use the Cario driver to render images"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
-msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
-msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr ""
-"Trace un diagramme polaire angulaire pour l'aspect (exposition) ou les "
-"directions du courant"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
-msgid "Name of raster angle map"
-msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
-msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-msgstr "Valeur de pixel à interprété comme indéfini (différent de NULL)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of optional EPS output file"
-msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
-msgid "Plot using Xgraph"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-msgstr "Démarrer avec les valeurs de la couche raster"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
-#, fuzzy
-msgid "display, raster"
-msgstr "Afficher l'index"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.resamp.rst/main.c:167
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.water.outlet/main.c:54
-#: ../imagery/i.zc/main.c:69
-msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Nom de la couche raster source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Name for output raster map"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster cible\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
-"Nom de la couche raster de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of aspect raster map"
-msgstr "Nom d'une couche raster"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
-msgid "Width of display canvas"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Height of display canvas"
-msgstr "Texte à afficher"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Minimum size of each cell"
-msgstr "Altitude minimale de l'iso-surface"
-
-# c-format
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of rows to load"
-msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
-
-# c-format
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of columns to load"
-msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
-msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-msgstr "Affiche la couche raster et sa légende sur le moniteur actif."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270 ../display/d.histogram/main.c:71
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.measure/main.c:49
-#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.vect/main.c:54
-#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.rast.num/number.c:84
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.what.rast/main.c:45 ../display/d.title/main.c:45
-#: ../display/d.geodesic/main.c:46 ../display/d.text/main.c:66
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.info/main.c:33
-#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
-#: ../display/d.menu/main.c:66 ../display/d.thematic.area/main.c:79
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.rast/main.c:51
-#: ../display/d.extract/main.c:50 ../display/d.rgb/main.c:55
-#: ../display/d.where/main.c:42 ../display/d.paint.labels/main.c:46
-#: ../display/d.text.new/main.c:139 ../display/d.ask/main.c:36
-#: ../display/d.his/main.c:65 ../display/d.zoom/main.c:57
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.nviz/main.c:68
-#: ../display/d.mon/cmd/main.c:48 ../display/d.frame/frame.c:60
-#, fuzzy
-msgid "display"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
-msgid "omit entries with missing label"
-msgstr "Sauter les entrées dont l'étiquette est manquante"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
-msgid "Number of lines to appear in the legend"
-msgstr "Nombre de lignes apparaissant dans la légende"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-msgstr "Rafraîchir les couches affichées dans le moniteur GRASS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Redraw all frames"
-msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
-msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
-msgid "Resizes active display monitor"
-msgstr "Redimensionner le moniteur actif"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
-msgid "New width for window"
-msgstr "Nouvelle largeur pour la fenêtre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
-msgid "New height for window"
-msgstr "Nouvelle hauteur pour la fenêtre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
-msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster to drape over relief map"
-msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Percent to brighten"
-msgstr "Pourcentage de convergence"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-msgstr "Diaporama de couches GRASS raster/vecteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "display, slideshow"
-msgstr "Afficher l'index"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-msgstr "Convertit des couches rasters 3D en couches rasters 2D"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-msgstr ""
-"préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches "
-"sélectionnées seulement"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Map number show across the monitor"
-msgstr "Nombre de couches affichées en travers du moniteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Map number show down the monitor"
-msgstr "Nombres de couches affichées en bas du moniteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-msgstr ""
-"Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les "
-"séparant par des virgules"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Number of seconds to pause between slides"
-msgstr "Nombre de cellules entre les courants"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
-"each frame."
-msgstr ""
-"Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des "
-"commandes dans chaque cadre."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
-msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
-msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 1er cadre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
-msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 2ème cadre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
-msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 2ème cadre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
-msgid "How to split display"
-msgstr "Comment partager l'affichage"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
-msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr "Afficher une couche vectorielle thématique"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "display, legend"
-msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
-msgid "Vector map to display thematically"
-msgstr "couche vecteur à afficher (thématique)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
-msgid "Theme_prefs"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Vector map type"
-msgstr "Type de couche vecteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
-msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être "
-"numérique)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
-msgid "Type of thematic display"
-msgstr "Type d'affichage thématique"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
-msgid "Thematic divisions of data for display"
-msgstr "Divisions thématiques des données à afficher"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
-msgid ""
-"Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
-"30 ...)"
-msgstr ""
-"Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées "
-"par des espaces (0 10 20 30 ...)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
-msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr "Couche à utiliser pour l'affichage thématique"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
-msgid "Vector point icon for point data"
-msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
-msgid ""
-"Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/"
-"lines)"
-msgstr ""
-"Taille de l'icone pour des données ponctuelles (taille minimale de l'icone/"
-"largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
-msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr ""
-"Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
-msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-msgstr "Nombre de classes pour l'intervalle thématique (entier)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
-msgid ""
-"Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
-"graduated point/line display)"
-msgstr ""
-"Schéma de couleur pour la cartographie en couleurs graduelles (choisissez "
-"'couleur simple' pour l'affichage point gradué/ligne)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-"color scheme to single color."
-msgstr ""
-"Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
-"surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
-"couleur pour couleur simple."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
-msgid ""
-"Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B "
-"triplet). Set color scheme to single color."
-msgstr ""
-"Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
-"surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
-"couleur pour couleur simple."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
-msgid ""
-"Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
-"triplet."
-msgstr ""
-"Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être "
-"exprimé sous forme de triplet R:G:B."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
-msgid ""
-"Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
-"Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé "
-"sous forme de triplet R:G:B."
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Métrique"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Select x11 display monitor for legend"
-msgstr "Sélectionner le moniteur d'affichage de la légende"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
-msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr ""
-"Sauvegarder les commandes de cartographie thématique dans le fichier de "
-"groupe dans le Gestionnaire SIG"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
-msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
-msgid ""
-"Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
-"not set, no psmap instruction files will be created)"
-msgstr ""
-"Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si "
-"non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
-msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-msgstr ""
-"Nom du fichier de groupe où les commandes de cartographie thématique seront "
-"sauvegardées"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-msgstr "Créer une légende graphique dans le moniteur d'affichage"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
-msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-msgstr ""
-"Ne dessiner que le remplissage (sans contours) pour les entités surfaciques "
-"et les points"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
-msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-msgstr ""
-"Mettre à jour les valeurs de couleurs de la colonne GRASSRGB dans la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
-msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
-msgid "Use math notation brackets in legend"
-msgstr "Utilisez des crochets (type notation mathématique) dans la légende"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drops a column from selected attribute table"
-msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:4
-msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Table from which to drop attribute column"
-msgstr ""
-"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of the column"
-msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Table to drop"
-msgstr "impossible de poursuivre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr ""
-"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-"vecteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
-msgid "Table name of SQL DB table"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name for output table"
-msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
-msgid "Name for auto-generated unique key column"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr ""
-"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-"vecteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "GRASS table name"
-msgstr "nom de la table"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Table format"
-msgstr "format OGR"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Tester le pilote de base de données, la base de données doit exister et "
-"connectée par db.connect"
-
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
-msgid "Test name"
-msgstr "Nom de test"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
-msgid "general, manual, help"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Display index"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-msgstr "Afficher la page de manuel text à la place de la page HTML du manuel"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Manual entry to be displayed"
-msgstr "entrée manuelle à afficher"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:1
-msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-msgstr "Appliquer des expressions régulières et des wildcards à g.list"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:2
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:40 ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/remove.c:99
-msgid "general, map management"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Use regular expression instead of wildcard"
-msgstr "utiliser une expression régulière à la place d'une wildcard"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Print mapset name"
-msgstr "Afficher le nom du jeu de données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Data type"
-msgstr "Type de données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-msgstr "jeu de données à lister (par défaut : chemin de recherche courant)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Output separator (default: newline)"
-msgstr "Caractère de séparation en sortie (par défaut : nouvelle ligne)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Map name search pattern (default: all)"
-msgstr ""
-"motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples guillemets "
-"(par défaut: tous)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:1
-msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-msgstr "Appliquer des expressions régulières et des wildcards à g.remove"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Raster to remove"
-msgstr "Couche raster 3D à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:6
-msgid "3d raster to remove"
-msgstr "Couche raster 3D à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Vector to remove"
-msgstr "Icone à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Region to remove"
-msgstr "Région à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Icon to remove"
-msgstr "Icone à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Label to remove"
-msgstr "Etiquette à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:11
-msgid "3dview to remove"
-msgstr "3dview à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Group to remove"
-msgstr "groupe à supprimer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
-"Transformée de Brovey pour fusionner les canaux multispectraux et "
-"panchromatique à haute résolution"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
-msgid "sensor: LANDSAT"
-msgstr "Capteur: LANDSAT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
-msgid "sensor: QuickBird"
-msgstr "Capteur: QuickBird"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
-msgid "sensor: SPOT"
-msgstr "Capteur: SPOT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
-msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr "Couche raster en entrée (vert: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
-msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr "Couche raster en entrée (Proche Infra Rouge: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
-msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr "Couche raster en entrée (Moyen Infra Rouge: tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
-msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr "Couche raster en entrée (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
-msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
-msgstr "Préfixe pour la couche raster en sortie (par ex. 'brov')"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
-msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-"Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de "
-"couleurs; créer une couche *.mosaic"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
-msgid "raster, imagery, mosaicking"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
-msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-msgstr "1ère couche pour la mosaïque (au somment de la pile d'images)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
-msgid "2nd map for mosaic."
-msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
-msgid "3rd map for mosaic."
-msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
-msgid "4th map for mosaic."
-msgstr "4ème couche pour la mosaïque."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
-msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "Importer du fichier SPOT VGT NDVI sous forme de couche raster."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, imagery, import"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
-msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr ""
-"importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche filtre "
-"NDVI"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
-msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
-msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
-msgstr "Auto-ajustement des couleurs des images LANDSAT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, imagery, colors"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
-msgid "LANDSAT red channel"
-msgstr "Canal rouge LANDSAT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
-msgid "LANDSAT green channel"
-msgstr "Canal vert LANDSAT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
-msgid "LANDSAT blue channel"
-msgstr "Canal bleu LANDSAT"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
-msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-msgstr "Intensité de cadrage (niveau de luminosité plus élevé)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
-msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-msgstr "Couleurs étendues à l'intervalle complet sur chaque canal"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
-msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-msgstr ""
-"Préserver les nuances de couleurs relatives, ajuster seulement la luminosité"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
-msgid "Reset to standard color range"
-msgstr "Réinitialiser à l'intervalle de couleurs standard"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
-msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
-"Calcule la table Facteur-Index-Optimum pour les canaux 1-5, & 7 de LANDSAT TM"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, imagery, statistics"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
-msgid "LANDSAT TM band 1."
-msgstr "LANDSAT TM canal 1."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
-msgid "LANDSAT TM band 2."
-msgstr "LANDSAT TM canal 2."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
-msgid "LANDSAT TM band 3."
-msgstr "LANDSAT TM canal 3."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
-msgid "LANDSAT TM band 4."
-msgstr "LANDSAT TM canal 4."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
-msgid "LANDSAT TM band 5."
-msgstr "LANDSAT TM canal 5."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
-msgid "LANDSAT TM band 7."
-msgstr "LANDSAT TM canal 7."
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
-#: ../general/g.region/main.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Print in shell script style"
-msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"displays spectral response at user specified locations in group or images"
-msgstr ""
-"afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par l'utilisateur "
-"dans un groupe ou dans des images"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
-msgid "imagery, raster, multispectral"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
-msgid "group input"
-msgstr "Groupe en entrée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "raster input maps"
-msgstr "couche raster en entrée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "write output to PNG image"
-msgstr "Écraser et réécrire le fichier de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
-msgid "Use image list and not group"
-msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
-msgid "Select multiple points"
-msgstr "Sélectionner des points multiples"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "label with coordinates instead of numbering"
-msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
-msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Tranformation Tasseled Cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, imagery"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
-msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-4"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
-msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-5"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
-msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-7"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 1)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 2)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 3)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 4)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 5)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
-msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 7)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
-msgid "raster output TC maps prefix"
-msgstr "préfixe de couche raster TC en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
-msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
-msgid "miscellaneous, projection"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
-msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
-msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-msgstr "Fichier de coordonnées en sortie (ne pas envoyer vers stdout)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
-msgid "Field separator"
-msgstr "Caractère de séparation de champs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
-msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "Paramètres de projection en entrée (style PROJ.4)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
-msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-msgstr "Paramètres de projection en sortie (style PROJ.4)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
-msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr ""
-"Utiliser LL WGS84 en entrée et le secteur courant comme projection en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
-msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-msgstr ""
-"Utiliser le secteur courant en entrée et LL WGS84 comme projection en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-"places"
-msgstr ""
-"Sortie long/lat en degrés décimaux et les autres projections avec beaucoup "
-"de décimales"
-
-#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
-msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr ""
-"Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de fichiers "
-"vers stderr)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr ""
-"Mèle les composantes de couleurs de deux couches rasters en fonction d'un "
-"ratio donné"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
#: ../raster/r.surf.area/main.c:88 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:42
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.distance/main.c:38
@@ -2925,7 +1727,7 @@
#: ../raster/r.patch/main.c:54 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.digit/main.c:45
-#: ../raster/r.grow2/main.c:127 ../raster/r.circle/dist.c:51
+#: ../raster/r.grow2/main.c:128 ../raster/r.circle/dist.c:51
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69 ../raster/r.thin/main.c:55
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50 ../raster/r.topidx/main.c:37
#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.covar/main.c:53
@@ -2949,1438 +1751,12 @@
#: ../raster/r.recode/main.c:42 ../raster/r.gwflow/main.c:223
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103 ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101 ../raster/r.resample/main.c:54
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.bitpattern/main.c:62
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
msgid "raster"
msgstr ""
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
-msgid "Name of first raster map for blending"
-msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Name of second raster map for blending"
-msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr ""
-"Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le mélange"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
-msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-msgstr "Pondération de la première couche pour le mélange couleur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr ""
-"Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant "
-"l'interpolation par splines v.surf.rst"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, elevation, interpolation"
-msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Raster map in which to fill nulls"
-msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-msgid ""
-"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-msgstr ""
-"Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des valeurs "
-"voisines"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
-msgid "Spline tension parameter"
-msgstr "Paramètre de tension des splines"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
-msgid "Spline smoothing parameter"
-msgstr "Paramètre de lissage des splines"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER et "
-"de MNT en utilisant gdalwarp"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-msgstr "Image ASTER en entrée devant être géoréférencée & recalée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
-msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-msgstr ""
-"Type de traitement d'image ASTER (niveau 1A, niveau 1B, ou MNT relatif)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-"single band"
-msgstr ""
-"canal L1A ou L1B à traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de traduire "
-"qu'un seul canal"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
-msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr "Importer les fichiers SRTM HGT dans GRASS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
-#, fuzzy
-msgid "raster, import"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
-msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-msgstr "Tuile SRTM en entrée (fichier sans extension .hgt.zip)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Output raster map (default: input tile)"
-msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
-msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-msgstr "La tuile en entrée est une 1-arsec (par défaut 3-arsec)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-msgstr "Télécharge et importe des données à partir de serveurs WMS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
-msgid "wms"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
-msgid "List available layers and exit"
-msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
-msgid "Request"
-msgstr "Requête"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
-msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-msgstr ""
-"Passer directement au téléchargement (pour finir le téléchargement plus vite)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Don't request transparent data"
-msgstr "Ne pas demander de données transparentes."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Clean existing data out of download directory"
-msgstr ""
-"Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de "
-"téléchargement"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
-msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
-msgstr ""
-"Conserver les numéros de bande plutôt que d'utiliser les noms de couleur des "
-"bandes"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
-#, fuzzy
-msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-msgstr "Ne pas reprojeter les données, coller simplement."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
-msgid "Use GET method instead of POST data method"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
-msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
-msgid "Mapserver to request data from"
-msgstr "Serveur de cartes où aller chercher les données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
-msgid "Layers to request from map server"
-msgstr "Couches à demander au serveur de cartes"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
-msgid "Styles to request from map server"
-msgstr "Styles à demander au serveur de cartes"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
-msgid "Source projection to request from server"
-msgstr "Source de projecteur à demander au serveur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
-msgid "Image format requested from the server"
-msgstr "Format d'image à demander au serveur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
-msgid "Addition query options for server"
-msgstr "Options de requêtes additionnelles pour le serveur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
-msgid "Maximum columns to request at a time"
-msgstr "Maximum de colonnes à demander à la fois"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
-msgid "Maximum rows to request at a time"
-msgstr "Maximum de lignes à demander à la fois"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
-msgid "Additional options for r.tileset"
-msgstr "Options additionnelles pour r.tileset"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr ""
-"Région désignée pour laquelle demander les données. La région courante est "
-"utilisée si rien d'autre n'est précisée."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
-msgid "Folder to save downloaded data to"
-msgstr "Répertoire dans lequel sauvegarder les données téléchargées"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
-msgid "Additional options for wget"
-msgstr "Options additionnelles pour wget"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Additional options for curl"
-msgstr "Options additionnelles pour wget"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
-msgid "Reprojection method to use"
-msgstr "Méthode de reprojection à utiliser"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
-msgid "Filename to save capabilities XML file to"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Requires list available layers flag"
-msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
-msgid "Verbosity level"
-msgstr "Niveau de détail"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-msgstr ""
-"r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
-"expression r.mapcalc"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A :"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "B"
-msgstr "B :"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "C :"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "D :"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "E"
-msgstr "E :"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "F"
-msgstr "F :"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-msgstr "Formule (par exemple A-B ou A*C+B"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
-msgid "Show help"
-msgstr "Montrer l'aide"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
-msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Do not overwrite existing map"
-msgstr "Ne pas écraser la couche existante"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
-msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-msgstr "Créer un MASKER pour limiter l'opération sur le raster"
-
-# c-format
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, mask"
-msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
-msgid "Raster map to use as MASK"
-msgstr "couche raster à utiliser comme MASK"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-msgstr "Valeur de catégorie à utiliser comme MASK (format: 1 2 3 jusqu'à 7 *)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
-msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
-msgid "Overwrite existing MASK"
-msgstr "Ecraser le MASK existant"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
-msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-msgstr "Supprimer le MASK existant (supplante les autres options)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.gdal/main.c:394
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
-msgid "raster, export"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:398
-#, fuzzy
-msgid "List supported output formats"
-msgstr "Lister les formats gérés en sor"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Region sensitive output"
-msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:410
-msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr "Format SIG à écrire (sensible à la casse, voir aussi le drapeau -l)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:431
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
-msgid "Name for output file"
-msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr ""
-"option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
-"peuvent être disponibles"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:453
-#, fuzzy
-msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-msgstr "clef de métadonnées passées aux données en sortie si possible"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.stats/main.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-msgstr "Nom de la couche binaire à créer (utiliser output=- pour stdout)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Créer une couche plane raster en fonction de l'angle (inclinaison), de "
-"l'aspect/exposition (azimut), et un point"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, elevation"
-msgstr "Tracer le relief"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster plane to be created"
-msgstr "Nom de la couche raster plane à créer."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-msgstr "Angle du plan. La valeur doit être comprise entre -90 et 90 degrés."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-msgstr "Azimut du plan. La valeur doit être comprise entre 0 et 360 degrés."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Coordonnée X d'un point sur le plan."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Coordonnée Y d'un point sur le plan."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Type of the raster map to be created"
-msgstr "Type de couche raster à créer."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)"
-msgstr ""
-"Reclasser une couche raster plus grande ou plus petite que la taille "
-"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, statistics, aggregation"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
-msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-msgstr ""
-"option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface "
-"[hectares]"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
-msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-msgstr ""
-"option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface "
-"[hectares]"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
-msgid "reclass raster output map"
-msgstr "Reclasser la couche raster en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-msgstr "Calcule la régression linéaire pour deux couches raster : y = a + b*x"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.report/main.c:27
-#: ../raster/r.quantile/main.c:230 ../raster/r.stats/main.c:92
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "raster, statistics"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
-msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
-msgid "Map for x coefficient"
-msgstr "Couche pour le coefficient x"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
-msgid "Map for y coefficient"
-msgstr "Couche pour le coefficient y"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
-msgstr ""
-"fichier ASCII où stocker les coefficients de régression (sortie à l'écran si "
-"aucun fichier n'est spécifié)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
-msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr ""
-"Crée une couche de relief estompé à partir d'une couche d'altitude (MNT)."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.topidx/main.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Input elevation map"
-msgstr "Fichier d'altitude en entrée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
-msgid "Output shaded relief map name"
-msgstr "Nom de la couche de relief estompé en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
-msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-msgstr "Altitude du soleil au dessus de l'horizon, en degrés"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
-msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-msgstr "Azimuth du soleil par rapport au nord, en degrés"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
-msgid "Factor for exaggerating relief"
-msgstr "Facteur d'exagération du relief"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
-msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr ""
-"Facteur d'échelle pour convertir les unités horizontales en unités d'altitude"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr ""
-"Fixer le facteur d'échelle (s'applique au Secteur en lat./long. seulement)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Produit des tuiles de la projection source pour l'utilisation dans la région "
-"et la projection cible."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "raster, tiling"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
-msgid "Produces shell script output"
-msgstr "Produit un script shell en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
-msgid "Produces web map server query string output"
-msgstr "Produit une requête vers un serveur cartographique en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr ""
-"Nom de la région à utiliser à la place de la région courante pour l'emprise "
-"et la résolution"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Source projection"
-msgstr "Projection source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
-msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-msgstr "Facteur de conversion des unités en mètre dans la projection source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
-msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-msgstr "Projection cible (utiliser la projection du Secteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
-msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-msgstr "Nombre maximum de colonnes pour une tuile dans la projection source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
-msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-msgstr "Nombre maximum de lignes pour une tuile dans la projection source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
-msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-msgstr "Les nombres de cellules des tuiles devraient se superposer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
-msgid "Output field seperator"
-msgstr "Séparateur de champ en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-msgstr ""
-"Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée "
-"sur des objets vecteurs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
-msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-msgstr "Statistiques étendues (quartiles et centile)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
-#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
-msgid "Name of raster map"
-msgstr "Nom de la couche raster"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-msgstr ""
-"r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
-"expression r.mapcalc"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "A (grid3D file)"
-msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "B (grid3D file)"
-msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "C (grid3D file)"
-msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "D (grid3D file)"
-msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "E (grid3D file)"
-msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "F (grid3D file)"
-msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Name for output grid3D volume"
-msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
-
-# c-format
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Fichier vecteur introuvable : %s"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.perturb/main.c:73
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:43 ../vector/v.sample/main.c:86
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:64
-#: ../vector/v.info/main.c:248 ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202 ../vector/v.mkgrid/main.c:62
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:40 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119 ../vector/v.out.vtk/main.c:45
-#: ../vector/v.select/main.c:132 ../vector/v.surf.rst/main.c:160
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.extract/main.c:75
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "vector, centroid, area"
-msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
-msgid "Action to be taken"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:82
-msgid "Layer number"
-msgstr "Code de couche"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
-msgid "Category number starting value"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
-#: ../vector/v.category/main.c:104
-msgid "Category increment"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-"format"
-msgstr ""
-"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
-"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:102 ../vector/v.in.dwg/main.c:65
-#: ../vector/v.in.db/main.c:52
-#, fuzzy
-msgid "vector, import"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
-msgid "run non-interactively"
-msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
-"couche vecteur donnée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:115
-#: ../vector/v.db.select/main.c:48 ../vector/v.to.db/main.c:32
-#, fuzzy
-msgid "vector, database, attribute table"
-msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-msgstr ""
-"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
-msgid "Layer where to add column"
-msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr ""
-"nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de "
-"données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"crée et ajoute une nouvelle table attributaire à une couche donnée vecteur "
-"existante"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
-msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "Couche vecteur à laquelle ajouter une nouvelle table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
-msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr ""
-"Nom de la nouvelle table attributaire (par défaut: nouvelle couche vecteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
-msgid "Layer where to add new attribute table"
-msgstr "Couche où ajouter la nouvelle table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr ""
-"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-"vecteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr ""
-"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer where to join"
-msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Join column in map table"
-msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Other table name"
-msgstr "Nom de la table de sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Join column in other table"
-msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
-"couche vecteur donnée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr ""
-"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer where to drop column"
-msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr ""
-"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-"vecteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
-msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-msgstr "Nom de la couche vecteur dont il faut supprimer la table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr ""
-"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-"vecteur)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
-msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-msgstr "Couche pour laquelle supprimer le lien à la table attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
-"couche vecteur donnée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr ""
-"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer where to rename column"
-msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
-msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr "Reconnecter les vecteurs à une nouvelle base de données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
-"g, i.e. with substituted variables"
-msgstr ""
-"Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la "
-"forme affichée par v.db.connect -c'est-à-dire en substituant les variables"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "Name of new database"
-msgstr "Nom de la nouvelle base de données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
-msgid "Old schema"
-msgstr "Ancien schéma"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
-msgid "New schema"
-msgstr "Nouveau schéma"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcule des statistiques univariées sur la colonne sélectionnée dans une "
-"table de couche vecteur."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:66 ../vector/v.univar/main.c:64
-#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/v.random/main.c:84 ../vector/v.kcv/main.c:76
-#: ../vector/v.normal/main.c:79
-msgid "vector, statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-msgstr "Statistiques étendues (quartiles et 90ème centile)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
-msgid "Name of data table"
-msgstr "Nom de la table de données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit être "
-"numérique)"
-
-# c-format
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
-msgid "Database/directory for table"
-msgstr "Base de données/répertoire d la table"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
-#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
-msgid "Database driver"
-msgstr "Pilote de la base de donnée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"permet d'affecter une nouvelle valeur à la colonne de la table attributaire "
-"connectée à la table"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-msgstr ""
-"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
-"attributaire"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
-msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Column to update"
-msgstr "colonne à mettre à jour"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
-"e.g. 'grass')"
-msgstr ""
-"nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être "
-"entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Column to query"
-msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-"col2>1)"
-msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de "
-"catégories comme attributs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "vector, area, dissolve"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
-msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "Import du fichier E00 en couche vectorielle"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.in.mat/main.c:115
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
-msgid "Verbose mode"
-msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
-msgid "E00 file"
-msgstr "Fichier E00"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
-msgid "Input type point, line or area"
-msgstr "Type en entrée: point, ligne ou entité surfacique"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS Garmin "
-"dans une couche vecteur."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "vector, import, GPS"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Download Waypoints from GPS"
-msgstr "Télécharger des Waypoints à partir d'un GPS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Download Routes from GPS"
-msgstr "Télécharger des Routes à partir d'un GPS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Download Track from GPS"
-msgstr "Télécharger des Tracks à partir d'un GPS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Force import of track or route data as points"
-msgstr "forcer l'import de données track ou routes sous forme de points"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
-msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
-msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-msgstr ""
-"Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr ""
-"Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur "
-"stdout)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-msgstr "Le récepteur Garmin est connecté au port"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr ""
-"Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche "
-"de points vectoriels GRASS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "vector, import, gazetteer"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-"Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche "
-"de points vectoriels GRASS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
-msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou un "
-"fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Import waypoints"
-msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Import routes"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Import track"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Force vertices of track or route data as points"
-msgstr "Changer les arcs de données track ou route pour en faire des points"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Device or file used to import data"
-msgstr "Dispositif ou fichier utilisé pour importer les données"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
-#, fuzzy
-msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr ""
-"Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr ""
-"projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si rien "
-"n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
-msgid "Input map is in Matlab format"
-msgstr "La couche en entrée est au format Matlab"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr ""
-"Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base "
-"de données contenant les coordonnées."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-msgstr "Nom du fichier en entrée au format Mapgen/Matlab"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr ""
-"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
-"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "sites, vector, import"
-msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Run non-interactively"
-msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
-msgid "import GetFeature from WFS"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
-msgid "GetFeature URL starting with http"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Vector output map"
-msgstr "Aucune couche créée en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée "
-"sur des objets vecteurs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "vector, raster, statistics"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-msgstr "continuer si la/les colonne(s) existent déjà"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Calculate extended statistics"
-msgstr "Statistiques sur catégories ou objets"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Name of vector polygon map"
-msgstr "Nom de la couche vecteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Column prefix for new attribute columns"
-msgstr "Préfixe de colonne pour les nouvelles colonnes attributaires"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-msgstr "Affiche les statistiques géométriques sur les vecteurs."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
-#, fuzzy
-msgid "vector, report, statistics"
-msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sort the result"
-msgstr "Position de référence"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Sort the result"
-msgstr "Nom de la couche en sortie"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
-msgid "Value to calculate"
-msgstr "Valeur à calculer"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Charge les valeurs vecteurs dans la table aux positions des points vecteurs"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
-#, fuzzy
-msgid "Points vector map to modify"
-msgstr "Afficher seulement la région de la couche vecteur"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
-#, fuzzy
-msgid "Layer in the vector to be modified"
-msgstr "Nom de(s) la couche(s) raster existante à requêter"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
-msgid "Column to be updated with the query result"
-msgstr ""
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Vector map to be queried"
-msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Layer of the query vector containg data"
-msgstr "Nom du fichier vecteur contenant les données en entrée"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Column to be queried"
-msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
-#, fuzzy
-msgid "Maximum query distance in map units"
-msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
-
#: ../raster/r.describe/main.c:61
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
@@ -4419,10 +1795,10 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:107 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:79
#: ../raster/r.distance/parse.c:64 ../raster/r.carve/main.c:116
#: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.colors/main.c:224 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
+#: ../raster/r.colors/main.c:234 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
#: ../raster/r.neighbors/main.c:161 ../raster/r.clump/main.c:69
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.cross/main.c:89 ../raster/r.series/main.c:130
+#: ../raster/r.cross/main.c:89 ../raster/r.series/main.c:150
#: ../raster/r.buffer/main.c:91 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:42
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:89
msgid "Run quietly"
@@ -4434,10 +1810,10 @@
#: ../raster/r.texture/main.c:218 ../raster/r.compress/main.c:90
#: ../raster/r.patch/main.c:88 ../raster/r.covar/main.c:75
#: ../raster/r.rescale/main.c:103 ../raster/r.slope.aspect/main.c:325
-#: ../raster/r.colors/main.c:233 ../raster/r.random.surface/init.c:109
+#: ../raster/r.colors/main.c:243 ../raster/r.random.surface/init.c:109
#: ../raster/r.neighbors/main.c:274 ../raster/r.clump/main.c:78
#: ../raster/r.to.vect/main.c:97 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.cross/main.c:96 ../raster/r.series/main.c:142
+#: ../raster/r.cross/main.c:96 ../raster/r.series/main.c:162
#: ../raster/r.resample/main.c:90 ../raster/r.buffer/main.c:100
#: ../vector/v.qcount/main.c:117 ../vector/v.mkgrid/main.c:125
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
@@ -4489,8 +1865,8 @@
msgstr "Nom de la nouvelle couche raster"
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98 ../raster/r.texture/main.c:108
-#: ../raster/r.patch/main.c:73 ../raster/r.grow2/main.c:166
-#: ../raster/r.report/parse.c:93 ../raster/r.kappa/main.c:87
+#: ../raster/r.patch/main.c:73 ../raster/r.grow2/main.c:167
+#: ../raster/r.report/parse.c:95 ../raster/r.kappa/main.c:87
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:287 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
#: ../raster/r.mfilter/main.c:84 ../raster/r.resample/main.c:79
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.perturb/main.c:117
@@ -4527,7 +1903,7 @@
msgid "Aggregation method"
msgstr "Opération d'agrégation"
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:134
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 ../raster/r.series/main.c:154
msgid "Propagate NULLs"
msgstr "Propager les valeurs NULL"
@@ -4535,7 +1911,7 @@
msgid "Weight according to area (slower)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290 ../raster/r.series/main.c:154
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290 ../raster/r.series/main.c:97
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
msgstr "Méthode inconnue <%s>"
@@ -4549,7 +1925,7 @@
#: ../raster/r.null/null.c:298 ../raster/r.lake/main.c:258
#: ../raster/r.lake/main.c:269 ../raster/r.out.gdal/main.c:104
#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.out.mat/main.c:108
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.grow2/main.c:202
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.grow2/main.c:203
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:136 ../raster/r.thin/io.c:100
#: ../raster/r.out.pov/main.c:178 ../raster/r.covar/main.c:98
#: ../raster/r.out.arc/main.c:118 ../raster/r.random/count.c:24
@@ -4573,13 +1949,13 @@
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:453
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:460
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:467
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:476
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:483
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:489
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:561 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/r.buffer/read_map.c:42
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366 ../vector/v.what.rast/main.c:141
#: ../vector/v.extrude/main.c:182 ../vector/v.sample/main.c:161
@@ -4592,7 +1968,7 @@
#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.num/number.c:153
#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast/display.c:76 ../display/d.rgb/main.c:105
+#: ../display/d.rast/display.c:79 ../display/d.rgb/main.c:105
#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
#: ../display/d.nviz/main.c:186
#, c-format
@@ -4600,7 +1976,7 @@
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374 ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
-#: ../raster/r.colors/main.c:349
+#: ../raster/r.colors/main.c:365
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
msgstr "Impossible de lire la table de couleur %s"
@@ -5003,11 +2379,6 @@
msgid "Invalid method: %s"
msgstr "Police invalide : %s"
-#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing report ..."
-msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n"
msgstr ""
@@ -5101,6 +2472,11 @@
"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr ""
+#: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing report ..."
+msgstr "Lecteur du fichier raster..."
+
#: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:44
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5240,12 +2616,12 @@
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:417
#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.recode/main.c:85 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:407
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:421
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:436 ../raster/r.buffer/main.c:120
+#: ../raster/r.recode/main.c:85 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:120
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../vector/v.to.rast3/main.c:69
#: ../vector/v.edit/main.c:86 ../vector/v.kernel/main.c:263
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:330 ../vector/v.surf.idw/main.c:123
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:330 ../vector/v.surf.idw/main.c:131
#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:110
#: ../imagery/i.zc/main.c:119
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
@@ -5275,28 +2651,6 @@
msgid "Calculating surface %d (of %d)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Too many categories"
-msgstr "Trop de points de départ."
-
-# c-format
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
-msgstr "Impossible de trouver l'en-tête de fichier %s"
-
-# c-format
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
-msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
-
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create category file of <%s>"
-msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
-
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5398,6 +2752,28 @@
msgid "%f rounded up to %d\n"
msgstr ""
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Too many categories"
+msgstr "Trop de points de départ."
+
+# c-format
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
+msgstr "Impossible de trouver l'en-tête de fichier %s"
+
+# c-format
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
+msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
+
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create category file of <%s>"
+msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
+
#: ../raster/r.los/main.c:83
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
msgstr "Programme d'analyse d'horizon visuel raster."
@@ -5528,7 +2904,7 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:215 ../raster/r.carve/main.c:172
#: ../raster/r.cost/main.c:301 ../raster/r.region/main.c:241
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:119 ../vector/v.perturb/main.c:154
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:122 ../vector/v.perturb/main.c:154
#: ../vector/v.edit/main.c:140
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:170
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:147
@@ -5538,7 +2914,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:244
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171 ../vector/v.distance/main.c:298
#: ../vector/v.reclass/main.c:106 ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.db.select/main.c:93
+#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.db.select/main.c:119
#: ../vector/v.univar/main.c:115 ../vector/v.class/main.c:95
#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
#: ../vector/v.net.iso/main.c:187 ../vector/v.extrude/main.c:142
@@ -5553,7 +2929,7 @@
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69 ../vector/v.normal/main.c:128
#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157
#: ../vector/v.what/main.c:147 ../vector/v.hull/main.c:315
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:128 ../vector/v.to.db/parse.c:120
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:127 ../vector/v.to.db/parse.c:120
#: ../vector/v.select/main.c:188 ../vector/v.net.alloc/main.c:143
#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.type/main.c:202
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:517 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
@@ -5564,12 +2940,13 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135 ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.extract/main.c:145 ../doc/vector/v.example/main.c:73
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:78 ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../vector/v.extract/main.c:185 ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../display/d.what.vect/main.c:148
#: ../display/d.vect/main.c:480 ../display/d.vect.chart/main.c:246
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:212 ../display/d.extract/main.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:211 ../display/d.extract/main.c:98
#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.path/main.c:193 ../general/g.region/main.c:519
+#: ../display/d.path/main.c:193 ../general/g.region/main.c:518
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
@@ -5674,7 +3051,7 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.bin/main.c:166
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:114 ../raster/r.in.poly/main.c:43
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:87 ../raster/r.external/main.c:536
msgid "Title for resultant raster map"
msgstr "Titre de la couche raster créée"
@@ -5711,7 +3088,7 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:619 ../raster/r.resamp.rst/main.c:631
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:644 ../raster/r.resamp.rst/main.c:658
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:671 ../raster/r.resamp.rst/main.c:684
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../vector/v.in.ascii/in.c:239
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../vector/v.in.ascii/in.c:242
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:597 ../vector/v.surf.rst/main.c:606
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:615 ../vector/v.surf.rst/main.c:625
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:634 ../vector/v.surf.rst/main.c:643
@@ -5767,6 +3144,12 @@
msgid "Unable to write to file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.gdal/main.c:394
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ppm/main.c:54
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+msgid "raster, export"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:61
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
msgstr "Convertit une couche raster en fichier texte ASCII."
@@ -5827,7 +3210,7 @@
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.profile/main.c:157
#: ../raster/r.out.arc/main.c:135 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../vector/v.out.ascii/out.c:143
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:164 ../display/d.nviz/main.c:203
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../display/d.nviz/main.c:203
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241 ../general/g.pnmcomp/main.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
@@ -5845,7 +3228,7 @@
msgstr "Echec de la conversion de données à la ligne %d, colonne %d"
#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../raster/r.texture/main.c:258
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../imagery/i.zc/main.c:169
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../imagery/i.zc/main.c:167
#, fuzzy
msgid "Reading raster map..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
@@ -6058,35 +3441,6 @@
msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
-"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr ""
-"Valeur négative ou pixel sans données trouvé. Ce module n'est pour l'instant "
-"pas capable de traiter les trous de données dans une couche, veuillez "
-"compléter la couche avec r.fillbulls ou d'autres algorithmes."
-
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
-msgstr ""
-"Trop de catégories (trouvées: %i, max: %i). Essaye de rééchelonner ou de "
-"refaire la classification de la couche"
-
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758 ../raster/r.cost/main.c:603
-#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
-
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
-#, c-format
-msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
-msgstr ""
-
#: ../raster/r.texture/main.c:73
#, fuzzy
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
@@ -6094,7 +3448,7 @@
#: ../raster/r.texture/main.c:84
#, fuzzy
-msgid "Prefix for ouput raster map(s)"
+msgid "Prefix for output raster map(s)"
msgstr "Nom de la couche raster cible"
#: ../raster/r.texture/main.c:91
@@ -6191,6 +3545,35 @@
msgid "Calculated measure #%d (56 measures available)"
msgstr ""
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Valeur négative ou pixel sans données trouvé. Ce module n'est pour l'instant "
+"pas capable de traiter les trous de données dans une couche, veuillez "
+"compléter la couche avec r.fillbulls ou d'autres algorithmes."
+
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Trop de catégories (trouvées: %i, max: %i). Essaye de rééchelonner ou de "
+"refaire la classification de la couche"
+
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758 ../raster/r.cost/main.c:603
+#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
+
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
+#, c-format
+msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:55
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
msgstr "Génère une couche raster montrant les sous-bassins versants."
@@ -6242,7 +3625,7 @@
# c-format
#: ../raster/r.sum/main.c:74 ../raster/r.walk/main.c:682
-#: ../raster/r.walk/main.c:744 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:574
+#: ../raster/r.walk/main.c:744 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture du fichier %s..."
@@ -6279,27 +3662,27 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:245 ../raster/r.sun/main.c:257
#: ../raster/r.sun/main.c:265 ../raster/r.sun/main.c:277
#: ../raster/r.sun/main.c:284 ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:168
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:173
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:178
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:183
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:189
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:195
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:201
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:207
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:215
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:223
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:175
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:180
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:187
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:196
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:203
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:218
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:226
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:233
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:241
+#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:124
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:129
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:134
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:140
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:146
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:152
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:158
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:166
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:174
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:130
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:135
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:158
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:167
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:173
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:181
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:195
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.watershed/front/main.c:64
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:72 ../raster/r.watershed/front/main.c:81
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90 ../raster/r.watershed/front/main.c:99
@@ -6364,15 +3747,15 @@
#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:229
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:236
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:243
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:249
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:256
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:247
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:253
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:259
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:266 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
+#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:180
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:187
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:207
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:201
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:207
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:213
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:220 ../raster/r.resamp.rst/main.c:194
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:202 ../raster/r.resamp.rst/main.c:210
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:218 ../raster/r.resamp.rst/main.c:226
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:290 ../raster/r.watershed/front/main.c:117
@@ -6552,7 +3935,7 @@
# c-format
#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:764 ../raster/r.in.bin/main.c:501
+#: ../raster/r.sun/main.c:764
#, c-format
msgid "Unable to create raster map %s"
msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
@@ -6685,7 +4068,7 @@
"Valeurs de la couche de couverture extraites des étiquettes de catégorie de "
"la couche de couverture"
-#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:211
+#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading category file for <%s>"
msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
@@ -6749,7 +4132,8 @@
msgstr "Ecraser la couche germe avec la couche résultante (lac)"
#: ../raster/r.lake/main.c:206
-msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
+#, fuzzy
+msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
msgstr "Coordonnée Est vide !"
#: ../raster/r.lake/main.c:209
@@ -6762,7 +4146,8 @@
"Les coordonnées des germes et la couche de sortie= doivent être fixées!"
#: ../raster/r.lake/main.c:215
-msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
+#, fuzzy
+msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
msgstr "Vous ne pouvez demander à la fois lac et écrasement"
#: ../raster/r.lake/main.c:218
@@ -6838,7 +4223,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:339
#, c-format
msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
"value by %s parameter."
msgstr ""
@@ -6846,7 +4231,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:344
#, c-format
msgid ""
-"Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
"used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
"value by %s parameter."
msgstr ""
@@ -6856,18 +4241,23 @@
msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:398
+#, fuzzy
+msgid "List supported output formats"
+msgstr "Lister les formats gérés en sor"
+
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:399 ../raster/r.in.gdal/main.c:135
#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.stats/main.c:141
#: ../raster/r.stats/main.c:146 ../raster/r.stats/main.c:152
#: ../raster/r.stats/main.c:157 ../raster/r.stats/main.c:162
#: ../raster/r.stats/main.c:167 ../raster/r.stats/main.c:172
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:96 ../vector/v.to.db/parse.c:101
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:107 ../imagery/i.group/main.c:78
-#: ../imagery/i.group/main.c:84 ../general/g.region/main.c:92
-#: ../general/g.region/main.c:98 ../general/g.region/main.c:103
-#: ../general/g.region/main.c:109 ../general/g.region/main.c:115
-#: ../general/g.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:126
-#: ../general/g.region/main.c:131
+#: ../raster/r.external/main.c:555 ../vector/v.to.db/parse.c:96
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:101 ../vector/v.to.db/parse.c:107
+#: ../imagery/i.group/main.c:78 ../imagery/i.group/main.c:84
+#: ../general/g.region/main.c:91 ../general/g.region/main.c:97
+#: ../general/g.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:114 ../general/g.region/main.c:119
+#: ../general/g.region/main.c:125 ../general/g.region/main.c:130
msgid "Print"
msgstr "Afficher"
@@ -6878,12 +4268,22 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:404 ../raster/r.out.gdal/main.c:440
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../raster/r.colors/main.c:171 ../raster/r.external/main.c:512
+#: ../raster/r.external/main.c:522 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:115 ../vector/v.in.ogr/main.c:119
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Requête"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:410
+msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
+msgstr "Format SIG à écrire (sensible à la casse, voir aussi le drapeau -l)"
+
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:431
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "Type de donnée vectorielle"
+
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:439
#, fuzzy
msgid "Name for output raster file"
@@ -6901,6 +4301,11 @@
"option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
"peuvent être disponibles"
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "clef de métadonnées passées aux données en sortie si possible"
+
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:462
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
msgstr ""
@@ -6988,6 +4393,12 @@
msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.external/main.c:505
+#, fuzzy
+msgid "raster, import"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
#: ../raster/r.in.bin/main.c:124
#, fuzzy
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
@@ -7053,11 +4464,11 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:150 ../raster/r.in.bin/main.c:182
#: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../raster/r.in.bin/main.c:198
#: ../raster/r.in.bin/main.c:206 ../raster/r.in.bin/main.c:213
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:138
-#: ../general/g.region/main.c:198 ../general/g.region/main.c:208
-#: ../general/g.region/main.c:218 ../general/g.region/main.c:228
-#: ../general/g.region/main.c:237 ../general/g.region/main.c:246
-#: ../general/g.region/main.c:324 ../general/g.region/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:137
+#: ../general/g.region/main.c:197 ../general/g.region/main.c:207
+#: ../general/g.region/main.c:217 ../general/g.region/main.c:227
+#: ../general/g.region/main.c:236 ../general/g.region/main.c:245
+#: ../general/g.region/main.c:323 ../general/g.region/main.c:334
msgid "Bounds"
msgstr "Limites"
@@ -7098,6 +4509,15 @@
msgid "Set Value to NULL"
msgstr "Définir la valeur à NULL"
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:242
+msgid "Parsing bytes per cell"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Bad number of bytes per cell"
+msgstr "\t\tNombre de bits par cellule"
+
#: ../raster/r.in.bin/main.c:250
msgid "Byte Swapping Turned On."
msgstr ""
@@ -7108,40 +4528,82 @@
"Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:293
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
#, fuzzy
msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
msgstr "Limite Sud de la région géographique (extrémité)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:323
+# c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
+#: ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
+msgid "Illegal north coordinate <%s>"
+msgstr "Coordonnée Nord <%s> illégale"
+
+# c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+msgstr "Coordonnée Nord <%s> illégale"
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../display/d.grid/main.c:175
+#, c-format
+msgid "Illegal east coordinate <%s>"
+msgstr "Coordonnées Est <%s> illégale"
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+msgstr "Coordonnées Est <%s> illégale"
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal number of rows <%s>"
+msgstr "Attention : nom de sous-groupe illégal <%s>"
+
+# c-format
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal number of columns <%s>"
+msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:321
+#, c-format
msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
msgstr ""
# c-format
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:350
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
msgstr "%d lignes, %d colonnes"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:455 ../raster/r.in.bin/main.c:465
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:477
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:473
msgid "Bytes do not match File size"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:456 ../raster/r.in.bin/main.c:466
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:478
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:474
#, c-format
msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:458 ../raster/r.in.bin/main.c:468
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:480
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
#, c-format
msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:520
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion failed at row %d"
msgstr "Echec de la conversion de données à la ligne %d, colonne %d"
@@ -7180,7 +4642,7 @@
msgstr "Programme de génération de relief."
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72 ../raster/r.surf.idw/main.c:81
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:97
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
msgid "Number of interpolation points"
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
@@ -7192,7 +4654,7 @@
"Les bases de données en latitude/longitude ne sont pas supportées par r."
"flow. Veuillez à utiliser 'r.watershed' pour calculer la crue."
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:127
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:135
#, c-format
msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
msgstr "%s=%s - nombre illégal de points d'interpolation"
@@ -7212,7 +4674,7 @@
msgid "Cannot get row"
msgstr "Impossible de récupérer la ligne"
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.series/main.c:175
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.series/main.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
@@ -7280,24 +4742,24 @@
msgid "reading r.stats output"
msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:112
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:111
#, fuzzy
msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:114
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
msgid ""
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
"method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:167
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:169
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:124
#, fuzzy
msgid "Name of the elevation raster map [m]"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:172
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:123
#, fuzzy
msgid "Name of the water depth raster map [m]"
msgstr ""
@@ -7306,150 +4768,150 @@
"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
"Nom de la couche raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:177
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:128
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:129
#, fuzzy
msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:182
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:179
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:133
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:134
#, fuzzy
msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:188
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:139
#, fuzzy
msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement en plein ciel [-]"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:145
#, fuzzy
msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
msgstr "Nom de la couche raster source pour le coefficient d'albedo"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:151
#, fuzzy
msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:206
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:217
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:157
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:172
#, fuzzy
msgid "Name of the Mannings n raster map"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:214
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:165
#, fuzzy
msgid "Name of the Mannings n value"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:222
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:240
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:173
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:194
#, fuzzy
msgid "Name of the sampling locations vector points map"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:228
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:179
#, fuzzy
msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour l'aspect"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:235
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:186
#, fuzzy
msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr "Nom de fichier de sortie pour la section croisée"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:242
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:193
#, fuzzy
msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
msgstr "couche raster de direction à créer"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:248
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:199
#, fuzzy
msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
msgstr "couche raster de sortie"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:255
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:206
#, fuzzy
msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
msgstr "Nom de fichier de sortie pour la section croisée"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:263
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:213
#, fuzzy
msgid "Number of walkers"
msgstr "Nombre de cadres de l'animation"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:264
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:272
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:281
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:289
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:297
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:275
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:283
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:292
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:300
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:308
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:317
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:325
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:334
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:214
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:222
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:231
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:239
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:247
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:228
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:236
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:245
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:253
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:261
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:270
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:278
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres du cluster\n"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:271
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:282
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:221
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:235
msgid "Time used for iterations [minutes]"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:280
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:291
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:230
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:244
#, fuzzy
msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
msgstr "Couche raster en entrée"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:288
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:299
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:238
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:252
#, fuzzy
msgid "Density of output walkers"
msgstr "Nom du fichier de sortie"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:296
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:307
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:246
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:260
msgid "Water diffusion constant"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:342
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:328
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:438
msgid "More than 100 files are going to be created !!!!!"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:348
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:472
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:334
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:444
#, c-format
msgid "default nwalk=%d, rwalk=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:357
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:482
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:343
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:454
#, c-format
msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:366
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:352
#, fuzzy
-msgid "You are not outputing any raster or site files"
+msgid "You are not outputting any raster or site files"
msgstr "Vous ne fabriquez aucun fichier raster ou vecteur en sortie"
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:369
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:494 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:355
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:466 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:720
msgid "Input failed"
msgstr "Echec de la saisie en entrée"
# c-format
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:428
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:538
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:414
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:510
#, fuzzy
msgid "Cannot write raster maps"
msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
@@ -7558,79 +5020,79 @@
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:186
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:195
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:150
#, fuzzy
msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:202
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:157
#, fuzzy
msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:211
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:166
#, fuzzy
msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:225
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:180
msgid "Mannings n unique value"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:232
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:187
#, fuzzy
msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
msgstr "Nom du fichier raster source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:246
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:200
#, fuzzy
msgid "Output water depth raster map [m]"
msgstr "Fichier raster en sortie pour la longueur des courants"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:252
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:206
#, fuzzy
msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
msgstr "Nom du fichier raster en sortie pour la courbure moyenne du profil"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:258
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212
#, fuzzy
msgid "Output simulation error raster map [m]"
msgstr "Fichier raster en sortie pour la pente"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:265
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:219
#, fuzzy
msgid "Name of the output walkers vector points map"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:274
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:227
msgid "Number of walkers, default is twice the no. of cells"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:316
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:269
msgid ""
"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
"reached)"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:324
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
msgid "Diffusion increase constant"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:333
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:286
msgid "Weighting factor for water flow velocity vector"
msgstr ""
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:342
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:291
#, fuzzy
msgid "Time-series output"
msgstr "Ecraser les sorties existantes"
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:491
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:463
#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
msgstr "Vous ne fabriquez aucun fichier raster ou vecteur en sortie"
@@ -7644,9 +5106,14 @@
msgid "Name for the output binary MAT-File"
msgstr "Nom du fichier de sortie .MAT"
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+msgid "Verbose mode"
+msgstr "Détails de l'exécution"
+
#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:226
#: ../raster/r.in.mat/main.c:125 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:257
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
#: ../vector/v.kernel/main.c:191 ../display/d.vect/main.c:391
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
msgid ""
@@ -7830,6 +5297,13 @@
msgid "%s: running %s command"
msgstr "%s: ERREUR d'exécution de la commande %s"
+#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.report/main.c:27
+#: ../raster/r.quantile/main.c:230 ../raster/r.stats/main.c:92
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
#: ../raster/r.statistics/main.c:44
#, fuzzy
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
@@ -7847,7 +5321,7 @@
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
msgstr ""
-#: ../raster/r.statistics/main.c:91 ../raster/r.report/parse.c:262
+#: ../raster/r.statistics/main.c:91 ../raster/r.report/parse.c:264
#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.cats/main.c:155
#: ../raster/r.cats/main.c:213 ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92 ../display/d.title/main.c:112
@@ -8029,7 +5503,7 @@
msgstr "%s - couche raster non trouvée"
#: ../raster/r.patch/main.c:153 ../raster/r.slope.aspect/main.c:592
-#: ../raster/r.series/main.c:201
+#: ../raster/r.series/main.c:224
#, fuzzy
msgid "Percent complete..."
msgstr "Pourcentage effectué..."
@@ -8150,45 +5624,45 @@
msgid "No map created"
msgstr "Aucune couche n'a été créée"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:129
+#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
"Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une "
"cellule."
-#: ../raster/r.grow2/main.c:140
+#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
msgstr "Rayon du buffer(zone-tampon) exprimé en nombre de cellules raster"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:147
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:156
+#: ../raster/r.grow2/main.c:157
msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
msgstr "Valeurs à écrire pour les cellules non-nulles (-1 => NULL)"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:162
+#: ../raster/r.grow2/main.c:163
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
msgstr "Valeurs à écrire pour les cellules \"développées\""
# c-format
-#: ../raster/r.grow2/main.c:198
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199
#, c-format
msgid "Unknown metric: [%s]."
msgstr "Métrique inconnue : [%s]"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:216
+#: ../raster/r.grow2/main.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in reading color file for <%s>"
msgstr "Erreur de lecture du fichier colr de <%s>"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:300
+#: ../raster/r.grow2/main.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing category file for <%s>"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier cats de <%s>"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:304
+#: ../raster/r.grow2/main.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing color file for <%s>"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier colr de <%s>"
@@ -8253,6 +5727,16 @@
msgid "Cannot read row"
msgstr "Impossible de lire %s"
+#: ../raster/r.thin/main.c:57
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr ""
+"'Amincit' les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des "
+"entités linéaires dans une couche raster"
+
+#: ../raster/r.thin/main.c:69
+msgid "Maximal number of iterations"
+msgstr "Nombre maximum d'itérations"
+
# c-format
#: ../raster/r.thin/io.c:105
#, fuzzy, c-format
@@ -8288,16 +5772,6 @@
msgid "Window %d rows X %d columns"
msgstr "%d lignes, %d colonnes"
-#: ../raster/r.thin/main.c:57
-msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"'Amincit' les cellules de valeur non-nulles qui semblent appartenir à des "
-"entités linéaires dans une couche raster"
-
-#: ../raster/r.thin/main.c:69
-msgid "Maximal number of iterations"
-msgstr "Nombre maximum d'itérations"
-
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:67
#, c-format
msgid "%s: Unable to find bounding box for lines"
@@ -8660,45 +6134,6 @@
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr "Calcule un <simple> index sur un fichier raster"
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing: e/w distances"
-msgstr "couches pour le calcul des distances inter-classe"
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:49
-msgid "Precomputing: quantization tolerances"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:52
-msgid "Precomputing: inverted elevations"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:56
-msgid "Precomputing: interpolated border elevations"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:62
-msgid "Precomputing: re-oriented aspects"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Precomputing: aspects"
-msgstr "couches pour le calcul des distances inter-classe"
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolution too unbalanced:\n"
-"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
-"please resample input map"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.flow/precomp.c:115
-#, c-format
-msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
-msgstr ""
-
#: ../raster/r.flow/mem.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write segment file for %s"
@@ -8786,6 +6221,45 @@
"Les bases de données en latitude/longitude ne sont pas supportées par r."
"flow. Veuillez à utiliser 'r.watershed' pour calculer la crue."
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing: e/w distances"
+msgstr "couches pour le calcul des distances inter-classe"
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:49
+msgid "Precomputing: quantization tolerances"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:52
+msgid "Precomputing: inverted elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:56
+msgid "Precomputing: interpolated border elevations"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:62
+msgid "Precomputing: re-oriented aspects"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing: aspects"
+msgstr "couches pour le calcul des distances inter-classe"
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution too unbalanced:\n"
+"atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n"
+"please resample input map"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.flow/precomp.c:115
+#, c-format
+msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
+msgstr ""
+
# c-format
#: ../raster/r.flow/io.c:66
#, fuzzy, c-format
@@ -8840,7 +6314,7 @@
# c-format
#: ../raster/r.flow/io.c:170 ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.in.dxf/main.c:164
+#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:175
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:156
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:162
@@ -8902,12 +6376,17 @@
"Crée une couche d'indice topographique ln(a/tan(beta)) à partir d'une couche "
"d'altitude."
+#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Input elevation map"
+msgstr "Fichier d'altitude en entrée"
+
#: ../raster/r.topidx/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Output topographic index map"
msgstr "couche d'indice topographique ln(a/tan(beta))"
-#: ../raster/r.topidx/main.c:54
+#: ../raster/r.topidx/main.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
msgstr "Type de colonne non géré"
@@ -8994,12 +6473,12 @@
msgstr "Afficher une entrée par ligne plutôt que des lignes complètes"
# c-format
-#: ../raster/r.report/stats.c:64
+#: ../raster/r.report/stats.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open result file <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-#: ../raster/r.report/stats.c:98 ../raster/r.kappa/stats.c:13
+#: ../raster/r.report/stats.c:99 ../raster/r.kappa/stats.c:13
msgid "Problem reading r.stats output"
msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
@@ -9011,99 +6490,104 @@
msgid "Raster map(s) to report on"
msgstr "couche(s) raster à analyser"
-#: ../raster/r.report/parse.c:45
+#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:82
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.report/parse.c:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-"(ercent_cover)"
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
msgstr ""
"mi(les), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares), c(ellules_nombre), p"
"(ourcentage_couverture)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:54
+#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
msgstr "Caractère représentant les valeurs manquantes pour une cellule"
-#: ../raster/r.report/parse.c:55 ../raster/r.report/parse.c:64
-#: ../raster/r.report/parse.c:73 ../raster/r.report/parse.c:98
-#: ../raster/r.report/parse.c:103 ../raster/r.report/parse.c:108
+#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Abandon."
-#: ../raster/r.report/parse.c:61
+#: ../raster/r.report/parse.c:63
#, c-format
msgid "Page length (default: %d lines)"
msgstr "Longueur de page (défaut : %d lignes)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:70
+#: ../raster/r.report/parse.c:72
#, c-format
msgid "Page width (default: %d characters)"
msgstr "Largeur de page (défaut : %d caractères)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:80
+#: ../raster/r.report/parse.c:82
msgid "Name of an output file to hold the report"
msgstr "Nom du fichier où stocker le résultat"
-#: ../raster/r.report/parse.c:89 ../raster/r.stats/main.c:125
+#: ../raster/r.report/parse.c:91 ../raster/r.stats/main.c:125
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
msgstr ""
"Nombres de chiffres après la virgule à prendre en compte pour constituer les "
"statistiques"
-#: ../raster/r.report/parse.c:97
+#: ../raster/r.report/parse.c:99
msgid "Suppress page headers"
msgstr "Supprimer les en-têtes de page"
-#: ../raster/r.report/parse.c:102
+#: ../raster/r.report/parse.c:104
msgid "Use formfeeds between pages"
msgstr "Ajouter des caractères de saut de page entre pages"
-#: ../raster/r.report/parse.c:107
+#: ../raster/r.report/parse.c:109
msgid "Scientific format"
msgstr "Format numérique scientifique"
-#: ../raster/r.report/parse.c:112
+#: ../raster/r.report/parse.c:114
msgid "Filter out all no data cells"
msgstr "Filtrer toutes les cellules sans données"
-#: ../raster/r.report/parse.c:116
+#: ../raster/r.report/parse.c:118
msgid "Filter out cells where all maps have no data"
msgstr "Filtrer les cellules où toutes les couches n'ont pas de données"
-#: ../raster/r.report/parse.c:120 ../raster/r.stats/main.c:185
+#: ../raster/r.report/parse.c:122 ../raster/r.stats/main.c:185
msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
msgstr ""
"Examen des catégories en nombres à virgule flottante (couches en virgule "
"flottante uniquement)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:125 ../raster/r.stats/main.c:189
+#: ../raster/r.report/parse.c:127 ../raster/r.stats/main.c:189
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
msgstr ""
"Lire une couche en virgule flottante comme une couche de valeurs entières "
"(en utilisant les règles de quantification de la couche)"
-#: ../raster/r.report/parse.c:168
+#: ../raster/r.report/parse.c:170
#, fuzzy
msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
msgstr "nsteps doit être supérieur à zéro; utilisation de nsteps=255"
-#: ../raster/r.report/parse.c:175
+#: ../raster/r.report/parse.c:177
#, fuzzy
msgid "Illegal page length"
msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
-#: ../raster/r.report/parse.c:182
+#: ../raster/r.report/parse.c:184
#, fuzzy
msgid "Illegal page width"
msgstr "Disposition de zones illégale"
-#: ../raster/r.report/parse.c:221
+#: ../raster/r.report/parse.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Only %d unit%s allowed"
msgstr "%s : interdit d'avoir plus de %d fichiers"
# c-format
-#: ../raster/r.report/parse.c:254
+#: ../raster/r.report/parse.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
@@ -9127,7 +6611,7 @@
"Nom du Secteur (location) où lire la projection pour la transformation des "
"points de calage"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:115
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:115 ../raster/r.external/main.c:537
msgid "Metadata"
msgstr ""
@@ -9135,29 +6619,37 @@
msgid "Name for new location to create"
msgstr "Nom du nouveau Secteur (location) à créer"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:126 ../raster/r.external/main.c:542
msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr "Ne pas tenir compte de la projection (utiliser celle du Secteur)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:130 ../vector/v.in.ogr/main.c:230
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:130 ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:230
msgid "Extend location extents based on new dataset"
msgstr "Étendre le Secteur actuel en fonction des données importés"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134 ../vector/v.in.ogr/main.c:201
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:134 ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:201
#, fuzzy
msgid "List supported formats and exit"
msgstr "Lister les formats gérés et quitter"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
+msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
+msgstr ""
+"Conserver les numéros de bande plutôt que d'utiliser les noms de couleur des "
+"bandes"
+
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:161
msgid "You have to specify a target location different from output location"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:179 ../raster/r.external/main.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Supported Formats:\n"
msgstr "Lister les formats gérés en sor"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:203
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:203 ../raster/r.external/main.c:590
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map not specified"
msgstr ""
@@ -9178,7 +6670,7 @@
"(-tps)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:248
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:248 ../raster/r.external/main.c:202
msgid ""
"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
"transform the map to North-up."
@@ -9198,7 +6690,7 @@
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Secteur %s créé!"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:306
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:306 ../raster/r.external/main.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
@@ -9207,12 +6699,14 @@
"Impossible de convertir l'information de projection de la couche de données "
"au format GRASS pour vérification"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:322 ../vector/v.in.ogr/main.c:501
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:322 ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:501
#, fuzzy
msgid "Over-riding projection check"
msgstr "Projection source"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:333 ../vector/v.in.ogr/main.c:510
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:333 ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
@@ -9223,18 +6717,18 @@
"Poursuite de la procédure d'importation...\n"
# c-format
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:338
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:338 ../raster/r.external/main.c:112
#, fuzzy
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Secteur : %s\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:349
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:349 ../raster/r.external/main.c:123
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""
# c-format
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../vector/v.in.ogr/main.c:526
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:533
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:376 ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:526 ../vector/v.in.ogr/main.c:533
#, fuzzy
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Secteur : %s\n"
@@ -9249,7 +6743,7 @@
"\n"
"Vous pouvez utiliser le drapeau -o de %s pour sauter cette vérification.\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:401 ../raster/r.external/main.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"Consider generating a new location from the input dataset using the "
@@ -9258,7 +6752,8 @@
"Tentez de générer un nouveau Secteur (location) avec le paramètre 'location' "
"des données en entrée.\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406 ../vector/v.in.ogr/main.c:584
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406 ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:584
#, fuzzy
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr ""
@@ -9266,13 +6761,13 @@
"semblent correspondre.\n"
"Poursuite de la procédure d'importation...\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:412
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:412 ../raster/r.external/main.c:611
#, fuzzy
msgid "Proceeding with import..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
# c-format
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:438
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:438 ../raster/r.external/main.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
msgstr "La couche raster [%s] n'existe pas"
@@ -9350,7 +6845,7 @@
msgstr "Création des fichiers support pour %s..."
# c-format
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:927
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:927 ../raster/r.external/main.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> created"
msgstr "Secteur %s créé!"
@@ -9438,6 +6933,12 @@
"Crée une couche raster et une couche vectorielle contenant des points placés "
"au hasard."
+#: ../raster/r.random/main.c:57 ../raster/r.resamp.rst/main.c:167
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.water.outlet/main.c:54
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
+msgid "Name of input raster map"
+msgstr "Nom de la couche raster source"
+
#: ../raster/r.random/main.c:62 ../raster/r.median/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Name of cover raster map"
@@ -10340,6 +7841,11 @@
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
msgstr "Génère des statistiques zonales pour des couches rasters"
+#: ../raster/r.stats/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
+msgstr "Nom de la couche binaire à créer (utiliser output=- pour stdout)"
+
#: ../raster/r.stats/main.c:131
msgid "One cell (range) per line"
msgstr "Une cellule (intervalle) par ligne"
@@ -10396,7 +7902,7 @@
msgstr "nsteps doit être supérieur à zéro; utilisation de nsteps=255"
# c-format
-#: ../raster/r.stats/main.c:250 ../raster/r.series/main.c:163
+#: ../raster/r.stats/main.c:250 ../raster/r.series/main.c:171
#, fuzzy
msgid "Raster map not found"
msgstr "couche raster non trouvée"
@@ -10462,112 +7968,112 @@
msgid "Create an integer map"
msgstr "Création des couches rasters %i\n"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:159
#, fuzzy
msgid "raster, import, LIDAR"
msgstr "Importation vecteur complète"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:158
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
msgid ""
"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
"statistics."
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:162
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
#, fuzzy
msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
msgstr "Fichier ascii contenant les signatures spectrales"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:170
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:173
#, fuzzy
msgid "Statistic to use for raster values"
msgstr "Statistique de couches raster."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:174 ../raster/r.in.xyz/main.c:240
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:249
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
msgid "Statistic"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:182 ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
msgid "Storage type for resultant raster map"
msgstr "Type de stockage pour la couche raster créée"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.xyz/main.c:194
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:202 ../raster/r.in.xyz/main.c:210
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.xyz/main.c:197
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
#: ../vector/v.edit/args.c:102 ../vector/v.edit/args.c:220
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98 ../vector/v.out.ogr/main.c:118
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "couche source"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
#, fuzzy
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
msgstr ""
"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
"en mode points"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:201
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
msgid "Column number of y coordinates in input file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:209
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:212
msgid "Column number of data values in input file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:217
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:220
#, fuzzy
msgid "Filter range for z data (min,max)"
msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:224
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:227
msgid "Scale to apply to z data"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:232 ../raster/r.cost/main.c:199
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235 ../raster/r.cost/main.c:199
#: ../raster/r.walk/main.c:257
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Pourcentage de la couche à garder en mémoire"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:239
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:242
#, fuzzy
msgid "pth percentile of the values"
msgstr "Format de sortie pour la pente"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:248
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
msgid ""
"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
"observations"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:253
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
msgid "Scan data file for extent then exit"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:258
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:261
#, fuzzy
msgid "In scan mode, print using shell script style"
msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:262
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:265
msgid "Ignore broken lines"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:288
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:291
#, fuzzy
msgid "Please specify a reasonable column number."
msgstr "Veuillez spécifier une colonne z vraisemblable"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:383
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:386
msgid "Unable to calculate percentile without the pth option specified!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:395
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:398
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr ""
# c-format
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:464 ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:467 ../raster/r.in.mat/main.c:144
#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../vector/v.segment/main.c:92
#: ../vector/v.net.path/path.c:49 ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
@@ -10576,71 +8082,71 @@
msgid "Unable to open input file <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s>"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:471
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:474
msgid ""
"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:480
msgid "zrange will not be taken into account during scan"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:515 ../raster/r.in.xyz/main.c:1081
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:518 ../raster/r.in.xyz/main.c:1085
#, fuzzy
msgid "Scanning data ..."
msgstr "Rotation des données ... "
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:522 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:41
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:525 ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
msgstr "classe %d (%d)\n"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:593 ../raster/r.in.xyz/main.c:601
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1096 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:596 ../raster/r.in.xyz/main.c:604
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1100 ../raster/r.in.xyz/main.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %d:\n"
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:597 ../raster/r.in.xyz/main.c:1100
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:600 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
msgid "Line ignored as requested"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:616 ../raster/r.in.xyz/main.c:1134
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:619 ../raster/r.in.xyz/main.c:1138
#, c-format
-msgid "Bad y-coordinate line %d column %d. <%s>"
+msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:623 ../raster/r.in.xyz/main.c:1119
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:626 ../raster/r.in.xyz/main.c:1123
#, c-format
-msgid "Bad x-coordinate line %d column %d. <%s>"
+msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:630 ../raster/r.in.xyz/main.c:1149
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:633 ../raster/r.in.xyz/main.c:1153
#, c-format
-msgid "Bad z-coordinate line %d column %d. <%s>"
+msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
# c-format
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:712
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:715
#, fuzzy
msgid "Writing to map ..."
msgstr "Écriture %s..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1008
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1011
#, c-format
msgid "Writing map, row %d"
msgstr "Ecriture de la couche, ligne %d"
# c-format
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1058
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d points found in region."
+msgid "%lu points found in region."
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1169
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1173
#, c-format
msgid "Range: min max\n"
msgstr ""
@@ -10891,49 +8397,26 @@
msgid "Standard deviation"
msgstr "Écart-type"
-#: ../raster/r.colors/main.c:126
+#: ../raster/r.colors/main.c:165
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "couche raster à échantillonner"
-#: ../raster/r.colors/main.c:128
+#: ../raster/r.colors/main.c:167
#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr "Creer/Modifier la table de couleurs associée à une couche raster."
-#: ../raster/r.colors/main.c:142
+#: ../raster/r.colors/main.c:181
msgid "Type of color table"
msgstr "Type de la table de couleur"
-#: ../raster/r.colors/main.c:144
-msgid ""
-"aspect;aspect oriented grey colors;aspectcolr;aspect oriented rainbow colors;"
-"bcyr;blue through cyan through yellow to red;bgyr;blue through green through "
-"yellow to red;byg;blue through yellow to green colors;byr;blue through "
-"yellow to red colors;curvature;for terrain curvatures (from v.surf.rst and r."
-"slope.aspect curvature colors);differences;differences oriented colors;"
-"elevation;maps percentage ranges of raster values to elevation color ramp;"
-"etopo2;rainbow color ramp for the ETOPO2 2-minute Worldwide Bathymetry/"
-"Topography dataset;evi;enhanced vegetative index colors;grey;grey scale;"
-"grey1.0;grey scale for raster values between 0.0-1.0;grey255;grey scale for "
-"raster values bewtween 0-255;grey.eq;histogram-equalized grey scale;grey.log;"
-"histogram logarithmic transformed grey scale;gyr;green through yellow to red "
-"colors;ndvi;Normalized Difference Vegetation Index colors;population;color "
-"table covering human population classification breaks;rainbow;rainbow color "
-"table;ramp;color ramp;random;random color table;rules;create new color table "
-"based on user-specified rules;ryb;red through yellow to blue colors;ryg;red "
-"through yellow to green colors;slope;r.slope.aspect-type slope colors for "
-"raster values 0-90;srtm;color palette for Shuttle Radar Topography Mission "
-"elevation values;terrain;global elevation color table covering -11000 to "
-"+8850m;wave;color wave;"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.colors/main.c:173 ../raster/r.colors/main.c:187
-#: ../raster/r.colors/main.c:205 ../raster/r.colors/main.c:210
-#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../vector/v.label.sa/main.c:177
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:187 ../vector/v.label.sa/main.c:194
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:204 ../vector/v.label.sa/main.c:214
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:224 ../vector/v.label.sa/main.c:231
+#: ../raster/r.colors/main.c:183 ../raster/r.colors/main.c:197
+#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../raster/r.colors/main.c:220
+#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../vector/v.label.sa/main.c:176
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:186 ../vector/v.label.sa/main.c:193
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:203 ../vector/v.label.sa/main.c:213
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:223 ../vector/v.label.sa/main.c:230
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206 ../display/d.vect/main.c:163
@@ -10943,52 +8426,52 @@
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../raster/r.colors/main.c:191
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "couche raster source pour la table de couleurs"
-#: ../raster/r.colors/main.c:186
+#: ../raster/r.colors/main.c:196
#, fuzzy
-msgid "Path to rules file"
-msgstr "Chemin du fichier VTK en sortie"
+msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
-#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../raster/r.colors/main.c:201
#, fuzzy
msgid "Remove existing color table"
msgstr "Garder la table de couleurs existante"
-#: ../raster/r.colors/main.c:196
+#: ../raster/r.colors/main.c:206
msgid "Only write new color table if one doesn't already exist"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:200
+#: ../raster/r.colors/main.c:210
#, fuzzy
msgid "List available rules then exit"
msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-#: ../raster/r.colors/main.c:204
+#: ../raster/r.colors/main.c:214
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverser la catlist"
-#: ../raster/r.colors/main.c:209
+#: ../raster/r.colors/main.c:219
msgid "Logarithmic scaling"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../raster/r.colors/main.c:224
msgid "Histogram equalization"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:219
+#: ../raster/r.colors/main.c:229
#, fuzzy
msgid "Enter rules interactively"
msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-#: ../raster/r.colors/main.c:253
+#: ../raster/r.colors/main.c:263
msgid "No map specified"
msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
-#: ../raster/r.colors/main.c:256
+#: ../raster/r.colors/main.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
@@ -10996,57 +8479,57 @@
msgstr ""
"L'une des options \"color\", \"rast\" OU \"rules\" DOIT être spécifiée!"
-#: ../raster/r.colors/main.c:259
+#: ../raster/r.colors/main.c:269
msgid ""
"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
"options"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:262
+#: ../raster/r.colors/main.c:272
msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: ../raster/r.colors/main.c:273
+#: ../raster/r.colors/main.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - unable to remove color table"
msgstr "Impossible d'écrire les fichiers temporaires"
# c-format
-#: ../raster/r.colors/main.c:275
+#: ../raster/r.colors/main.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - color table not found"
msgstr "%s - couche non trouvée"
-#: ../raster/r.colors/main.c:303
+#: ../raster/r.colors/main.c:319
msgid "Can't make random color table for floating point map"
msgstr ""
"Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches en "
"valeurs flottantes"
-#: ../raster/r.colors/main.c:308
+#: ../raster/r.colors/main.c:324
msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
msgstr ""
"Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en "
"valeurs flottantes"
-#: ../raster/r.colors/main.c:315
+#: ../raster/r.colors/main.c:331
msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
msgstr ""
"Impossible de construire une table de couleurs logarithmique pour les "
"couches en valeurs flottantes"
-#: ../raster/r.colors/main.c:328
+#: ../raster/r.colors/main.c:344
#, c-format
msgid "%s - unknown color request"
msgstr "%s - couleur demandée inconnue"
# c-format
-#: ../raster/r.colors/main.c:339
+#: ../raster/r.colors/main.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load rules file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s@%s>"
-#: ../raster/r.colors/main.c:374
+#: ../raster/r.colors/main.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Color table for <%s> set to %s"
msgstr "Table de couleur de [%s] mise à jour à %s"
@@ -11527,12 +9010,13 @@
msgstr "Démarrer avec les valeurs de la couche raster"
#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../vector/v.kernel/main.c:176 ../display/d.vect/main.c:339
+#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110 ../vector/v.kernel/main.c:176
+#: ../display/d.vect/main.c:339
msgid "Run verbosely"
msgstr "Détails de l'exécution"
#: ../raster/r.cost/main.c:238 ../raster/r.water.outlet/main.c:84
-#: ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "Impossible de lire les paramètres de la fenêtre courante"
@@ -12460,7 +9944,7 @@
"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
"qu'un seul."
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:203 ../raster/r.series/main.c:178
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:203 ../raster/r.series/main.c:186
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -12552,7 +10036,16 @@
msgstr ""
"Importer des fichiers GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans des couches raster GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:68
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
+"Nom de la couche raster cible\n"
+"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
+"Nom de la couche raster de sortie"
+
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "fichier de cellules non trouvé\n"
@@ -12639,13 +10132,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:156 ../raster/r.contour/main.c:184
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:188 ../vector/v.db.connect/main.c:296
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:194 ../vector/v.db.connect/main.c:302
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.edit/select.c:520
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:187
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:304 ../vector/v.distance/main.c:359
#: ../vector/v.distance/main.c:396 ../vector/v.reclass/main.c:124
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:308 ../vector/v.db.select/main.c:105
-#: ../vector/v.db.select/main.c:178 ../vector/v.what.rast/main.c:132
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:311 ../vector/v.db.select/main.c:142
+#: ../vector/v.db.select/main.c:273 ../vector/v.what.rast/main.c:132
#: ../vector/v.extrude/main.c:166 ../vector/v.sample/main.c:207
#: ../vector/v.in.sites/main.c:163 ../vector/v.patch/main.c:132
#: ../vector/v.patch/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:274
@@ -12655,13 +10148,14 @@
#: ../vector/v.random/main.c:160 ../vector/v.overlay/main.c:180
#: ../vector/v.overlay/main.c:281 ../vector/v.label.sa/labels.c:83
#: ../vector/v.kcv/main.c:173 ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:149 ../vector/v.to.db/update.c:32
-#: ../vector/v.to.db/query.c:88 ../vector/v.label/main.c:282
-#: ../vector/v.in.db/main.c:118 ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:283 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:327 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:148 ../vector/v.to.db/update.c:32
+#: ../vector/v.to.db/query.c:88 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
+#: ../vector/v.label/main.c:282 ../vector/v.in.db/main.c:118
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:131 ../vector/v.to.rast/support.c:283
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.out.ogr/main.c:327
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:387
-#: ../vector/v.extract/main.c:246 ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../vector/v.extract/main.c:283 ../doc/vector/v.example/main.c:128
#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
#: ../ps/ps.map/catval.c:182
#, fuzzy, c-format
@@ -12674,7 +10168,7 @@
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:100 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:114
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:132 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:148
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:162 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:178
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:191 ../vector/v.in.ascii/in.c:377
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:191 ../vector/v.in.ascii/in.c:380
#: ../vector/v.in.sites/main.c:170 ../vector/v.mkgrid/main.c:235
#: ../vector/v.random/main.c:178 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
#, fuzzy, c-format
@@ -12689,7 +10183,7 @@
#: ../raster/r.to.vect/main.c:201 ../raster/r.contour/main.c:203
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:212 ../vector/v.distance/main.c:822
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:386 ../vector/v.sample/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:389 ../vector/v.sample/main.c:223
#: ../vector/v.in.sites/main.c:179 ../vector/v.mkgrid/main.c:243
#: ../vector/v.random/main.c:189 ../vector/v.overlay/main.c:460
#, fuzzy, c-format
@@ -12752,7 +10246,7 @@
msgid "Set from current region"
msgstr "Définir à partir de la région actuelle"
-#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:81
+#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:80
msgid "Set from default region"
msgstr "Définir à partir de la région par défaut"
@@ -12764,31 +10258,31 @@
msgid "Set region from named region"
msgstr "Définir la région actuelle à partir de la région spécifiée"
-#: ../raster/r.region/main.c:97 ../general/g.region/main.c:161
+#: ../raster/r.region/main.c:97 ../general/g.region/main.c:160
msgid "Set region to match this raster map"
msgstr "Ajuster l'emprise de la région sur cette couche raster"
-#: ../raster/r.region/main.c:105 ../general/g.region/main.c:177
+#: ../raster/r.region/main.c:105 ../general/g.region/main.c:176
msgid "Set region to match this vector map"
msgstr "Ajuster l'emprise de la région sur cette couche vectorielle"
-#: ../raster/r.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:186
+#: ../raster/r.region/main.c:113 ../general/g.region/main.c:185
msgid "Set region to match this 3dview file"
msgstr "Ajuster l'emprise de la région sur cette couche 3dview"
-#: ../raster/r.region/main.c:122 ../general/g.region/main.c:196
+#: ../raster/r.region/main.c:122 ../general/g.region/main.c:195
msgid "Value for the northern edge"
msgstr "Valeur de la limite nord"
-#: ../raster/r.region/main.c:132 ../general/g.region/main.c:206
+#: ../raster/r.region/main.c:132 ../general/g.region/main.c:205
msgid "Value for the southern edge"
msgstr "Valeur de la limite sud"
-#: ../raster/r.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:216
+#: ../raster/r.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:215
msgid "Value for the eastern edge"
msgstr "Valeur de la limite est"
-#: ../raster/r.region/main.c:152 ../general/g.region/main.c:226
+#: ../raster/r.region/main.c:152 ../general/g.region/main.c:225
msgid "Value for the western edge"
msgstr "Valeur de la limite ouest"
@@ -12799,37 +10293,37 @@
# c-format
#: ../raster/r.region/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:231
#: ../raster/r.region/main.c:354 ../display/d.title/main.c:108
-#: ../general/g.region/main.c:453 ../general/g.region/main.c:804
+#: ../general/g.region/main.c:452 ../general/g.region/main.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
-#: ../raster/r.region/main.c:186 ../general/g.region/main.c:394
+#: ../raster/r.region/main.c:186 ../general/g.region/main.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Region <%s> not found"
msgstr "région <%s> non trouvée"
-#: ../raster/r.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:396
+#: ../raster/r.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
msgstr "impossible de lire la région <%s> dans <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:199 ../general/g.region/main.c:408
+#: ../raster/r.region/main.c:199 ../general/g.region/main.c:407
#, c-format
msgid "3dview file <%s> not found"
msgstr "fichier 3dview <%s> non trouvé"
-#: ../raster/r.region/main.c:205 ../general/g.region/main.c:413
+#: ../raster/r.region/main.c:205 ../general/g.region/main.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:210 ../general/g.region/main.c:419
+#: ../raster/r.region/main.c:210 ../general/g.region/main.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "impossible de lire le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:213 ../general/g.region/main.c:422
+#: ../raster/r.region/main.c:213 ../general/g.region/main.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
msgstr "Ancien fichier 3dview. Aucune région trouvée dans <%s> in <%s>"
@@ -12876,16 +10370,6 @@
msgid "Converting ... "
msgstr "Traçage ... "
-#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Writing vertices..."
-msgstr "Écrire les sommets de lignes."
-
-#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Writing color file..."
-msgstr "Écriture du nouveau fichier...\n"
-
#: ../raster/r.out.vrml/main.c:47
msgid "raster, export, VRML"
msgstr ""
@@ -12904,7 +10388,7 @@
msgid "Name of color file"
msgstr "Nom du fichier d'étiquettes"
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:455
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:488
#, fuzzy
msgid "Vertical exaggeration"
msgstr "Facteur d'échelle vertical"
@@ -12919,6 +10403,16 @@
msgid "Opening %s for writing... "
msgstr ""
+#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Writing vertices..."
+msgstr "Écrire les sommets de lignes."
+
+#: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Writing color file..."
+msgstr "Écriture du nouveau fichier...\n"
+
#: ../raster/r.in.mat/main.c:94
#, fuzzy
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
@@ -13039,11 +10533,23 @@
msgid "Writing raster map, row %d"
msgstr "Ecriture de la couche, ligne %d"
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
+msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
+
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44 ../vector/v.univar/main.c:96
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Calculate extended statistics"
+msgstr "Statistiques sur catégories ou objets"
+
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
@@ -13980,24 +11486,6 @@
msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire"
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:49
-msgid "Old data range is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old data range is %s to %s"
-msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
-
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:58
-msgid "Old integer data range is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../raster/r.quant/read_rules.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old integer data range is %d to %d"
-msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
-
#: ../raster/r.quant/main.c:43
#, fuzzy
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
@@ -14061,6 +11549,24 @@
msgid "New quant table created for %s"
msgstr "impossible de créer %s"
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:49
+msgid "Old data range is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old data range is %s to %s"
+msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
+
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:58
+msgid "Old integer data range is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.quant/read_rules.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old integer data range is %d to %d"
+msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n"
+
#: ../raster/r.contour/cont.c:81
#, c-format
msgid "Total levels: %4d"
@@ -14126,14 +11632,14 @@
msgid "Could not read range file"
msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
-#: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:301
+#: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:307
#: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.in.ogr/main.c:773
#: ../vector/v.net.path/path.c:113
msgid "Cannot create index"
msgstr "Impossible de créer l'index"
-#: ../raster/r.contour/main.c:221 ../vector/v.sample/main.c:286
+#: ../raster/r.contour/main.c:221 ../vector/v.sample/main.c:289
#: ../vector/v.kcv/main.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
@@ -14295,12 +11801,12 @@
msgid "Reading <%s> in <%s>"
msgstr "Lecture du fichier %s..."
-#: ../raster/r.series/main.c:110
+#: ../raster/r.series/main.c:128
#, fuzzy
msgid "raster, series"
msgstr "couche raster à échantillonner"
-#: ../raster/r.series/main.c:112
+#: ../raster/r.series/main.c:130
msgid ""
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
"corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -14308,10 +11814,14 @@
"Calcule chaque valeur de cellule en sortie comme une fonction des valeurs "
"des cellules correspondantes dans les couches d'entrée."
-#: ../raster/r.series/main.c:125
+#: ../raster/r.series/main.c:144
msgid "Aggregate operation"
msgstr "Opération d'agrégation"
+#: ../raster/r.series/main.c:197
+msgid "output= and method= must have the same number of values"
+msgstr ""
+
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr "Programme de création de bassin versant."
@@ -14462,6 +11972,10 @@
msgid "Raster file(s) for View%d"
msgstr "Fichier(s) raster pour la Vue%d"
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+msgid "Name for output file"
+msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:416
msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
msgstr "Facteur de qualité (1 = qualité maximale, compression minimale)"
@@ -14829,7 +12343,35 @@
msgid "Overflow occured in the calculation"
msgstr ""
+#: ../raster/r.recode/main.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "Re-coder des couches raster."
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:46
+msgid "Raster map to be recoded"
+msgstr "Couche raster à recoder"
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "File containing recode rules"
+msgstr "Fichier contenant les requêtes SQL"
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:65
+msgid "Align the current region to the input map"
+msgstr "Ajuster la région actuelle à la couche source"
+
+#: ../raster/r.recode/main.c:69
+msgid "Force output to double map type (DCELL)"
+msgstr "Forcer la création d'une couche de type double (DCELL)"
+
# c-format
+#: ../raster/r.recode/main.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
+msgstr "fichier de cellules coefdh <%s> non trouvé"
+
+# c-format
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read f_range for map %s"
@@ -14886,34 +12428,6 @@
msgid "%s is not a valid rule"
msgstr "<%s> n'est pas un nom valide pour une couche GRASS"
-#: ../raster/r.recode/main.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Recodes categorical raster maps."
-msgstr "Re-coder des couches raster."
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:46
-msgid "Raster map to be recoded"
-msgstr "Couche raster à recoder"
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:53
-#, fuzzy
-msgid "File containing recode rules"
-msgstr "Fichier contenant les requêtes SQL"
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:65
-msgid "Align the current region to the input map"
-msgstr "Ajuster la région actuelle à la couche source"
-
-#: ../raster/r.recode/main.c:69
-msgid "Force output to double map type (DCELL)"
-msgstr "Forcer la création d'une couche de type double (DCELL)"
-
-# c-format
-#: ../raster/r.recode/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
-msgstr "fichier de cellules coefdh <%s> non trouvé"
-
#: ../raster/r.mfilter/main.c:94
msgid "Apply filter only to zero data values"
msgstr "Appliquer le filtre uniquement aux valeurs de données zéro"
@@ -15025,7 +12539,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:150
-msgid "The hight of the river bed in [m]"
+msgid "The height of the river bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:158
@@ -15037,7 +12551,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:173
-msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
+msgid "The height of the drainage bed in [m]"
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:181
@@ -15143,9 +12657,9 @@
# c-format
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:413
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:427
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:442
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
@@ -15170,7 +12684,8 @@
"propagation du foyer"
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
-msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
msgstr ""
"Nom de la couche raster pour les informations Y de plus court chemin pour la "
"propagation du foyer"
@@ -15183,11 +12698,7 @@
msgid "Name of spread path raster map"
msgstr "Nom de la couche raster du chemin de propagation du feu"
-#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
-msgid "Run verbosly"
-msgstr "Détails de l'exécution"
-
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:105
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
#, fuzzy
msgid ""
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
@@ -15200,55 +12711,55 @@
"et l'origine du foyer. En option, produit des couches raster contenant des "
"coordonnées UTM pour retracer le parcours de propagation du feu"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
msgid ""
"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
"tracing spread paths."
msgstr ""
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:134
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:143
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:151
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:159
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:167
#, fuzzy
msgid "Input_maps"
msgstr "couche source"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:120
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster de taux de propagation MAXimal (ROS) (en cm/min)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:129
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
msgstr "Nom de la couche raster de DIRections du ROS maximal (en degré)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:138
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
msgstr "Nom de la couche raster du ROS de BASE (en cm/min)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:147
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
msgstr "Nom de la couche raster des foyers de départ de feu"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:155
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
msgid ""
"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster de DISTance maximale d'ESSAIMAGE (en m) (nécessite "
"w/ -s)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:163
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
msgid ""
"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster de VITESSE du Vent au sol (en pieds/min) (nécessite "
"w/ -s)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:171
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
msgid ""
"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
@@ -15256,65 +12767,67 @@
"Nom de la couche raster du taux d'HUMIDITE du combustible de la cellule "
"recevant un brandon de départ de foyer secondaire (%) (nécessite w/ -s) "
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:179
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
msgstr ""
"TAILLE de la fenêtre d'échantillonnage de base pour atteindre une précision "
"suffisante (3)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:186
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
msgstr ""
"Echantillonnage de DENSité pour des CALCULS supplémentaires (0.0 - 1.0 (0.5))"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:193
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
msgstr "TEMPS INITial pour la simulation courante (0) (en min)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:200
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:198
msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
msgstr "Simulation du DELAI (atteinte de l'ensemble de la région) (min)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:207
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:205
msgid "Name of raster map as a display backdrop"
msgstr "Nom de la couche raster pour retracer le parcours du feu"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:214
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:230
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:212
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:220
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Output_maps"
msgstr "couche de sortie"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:216
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:214
msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
msgstr ""
"Nom de la couche raster en SORTIE pour le temps de propagation (en min)"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
-msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordinates"
msgstr "Nom de la couche raster avec les coordonnées X_BACK"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
-msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordinates"
msgstr "Nom de la couche raster avec les coordonnées Y_BACK"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:235
msgid "Run VERBOSELY"
msgstr "Détails de l'exécution"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:241
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:239
msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
msgstr "AFFICHER sur l'écran la propagation du feu en temps réel"
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:245
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:243
msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
msgstr ""
"Pour les feux de forêts : prendre en compte l'ESSAIMAGE du foyer initial en "
"foyers secondaires"
# c-format
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:521
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
#, fuzzy
msgid "Reading inputs..."
msgstr "Lecture du fichier %s..."
@@ -15518,6 +13031,122 @@
"Les couches en entrée doivent être composées du même type de données : soit "
"CELL, FCELL ou DCELL!"
+#: ../raster/r.external/main.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez utiliser le drapeau -o de %s pour sauter cette vérification.\n"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Complex types not supported"
+msgstr "Type de colonne non géré"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying color table for %s"
+msgstr "Création des fichiers support pour %s..."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+msgstr "Création des fichiers support pour %s..."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+msgstr "Création des fichiers support pour %s..."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell/%s file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier couleur"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create fcell/%s file"
+msgstr "Impossible de créer le texte"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Impossible d'écrire les fichiers temporaires"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier dbmscap\n"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "Impossible d'écrire les fichiers temporaires"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier dbmscap\n"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write quant file"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
+
+# c-format
+#: ../raster/r.external/main.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating support files for %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr "Importer un fichier raster géré par GDAL."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Raster file to be linked"
+msgstr "Fichier raster à importer"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Name of non-file GDAL data source"
+msgstr "Nom de la nouvelle base de données"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Band to select"
+msgstr "Pas de moniteur sélectionné"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:550
+msgid "Require exact range"
+msgstr ""
+
+#: ../raster/r.external/main.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Name for input source not specified"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
+"Nom de la couche raster cible\n"
+"#-#-#-#-# grassmods_fr.po (grassmods_fr) #-#-#-#-#\n"
+"Nom de la couche raster de sortie"
+
+#: ../raster/r.external/main.c:587
+#, fuzzy
+msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
+
+#: ../raster/r.external/main.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set window"
+msgstr "Impossible de paramétrer la taille"
+
#: ../vector/v.net.visibility/main.c:46
#, fuzzy
msgid "vector, path, visibility"
@@ -15562,6 +13191,12 @@
msgid "Lat-long projection"
msgstr "Type inconnu"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:50 ../vector/v.distance/main.c:115
+#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:32
+#, fuzzy
+msgid "vector, database, attribute table"
+msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
@@ -15579,103 +13214,103 @@
msgid "Must refer to an integer column"
msgstr "Nom de la clef primaire (doit faire référence à une colonne d'entier)"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:77
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Print all map connection parameters and exit"
msgstr "Affiche les paramètres de connexion courants et quitte"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:84
#, fuzzy
msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
msgstr "Affiche les paramètres de connexion courants et quitte"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:84
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:87
msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:89
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:92
msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
msgstr ""
"Affiche les types/noms des colonnes de la table pour une couche spécifiée et "
"quitte"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:95
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:98
msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
msgstr "Ecrase les paramètres de connexion pour une couche donnée"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:100
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:103
msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
msgstr "Efface la connexion pour une couche donnée (mais n'efface pas la table"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:129
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:132
msgid "Please choose only one print style"
msgstr "Veuillez choisir une et un seul style d'affichage"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:135
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:138
#, fuzzy
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
msgstr "Afficher des couches vecteur plutôt que des couches raster"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:142 ../vector/v.info/main.c:186
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:145 ../vector/v.info/main.c:186
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
msgstr ""
"La connexion à la base de données pour la couche <%s> n'a pas été définie "
"dans le fichier Base de données"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:148
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> is connected by:"
msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:153 ../display/d.what.vect/what.c:435
-#: ../display/d.vect/main.c:495 ../display/d.thematic.area/main.c:227
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:156 ../display/d.what.vect/what.c:435
+#: ../display/d.vect/main.c:495 ../display/d.thematic.area/main.c:226
#, c-format
msgid "Database connection not defined"
msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:169
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:175
#, c-format
msgid ""
"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:178 ../vector/v.edit/select.c:506
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:184 ../vector/v.edit/select.c:506
#: ../vector/v.distance/main.c:354 ../vector/v.distance/main.c:390
-#: ../vector/v.db.select/main.c:99 ../vector/v.what.rast/main.c:126
+#: ../vector/v.db.select/main.c:136 ../vector/v.what.rast/main.c:126
#: ../vector/v.extrude/main.c:161 ../vector/v.sample/main.c:167
#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
#: ../vector/v.overlay/main.c:273 ../vector/v.to.rast/support.c:126
#: ../vector/v.to.rast/support.c:277 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
-#: ../vector/v.extract/main.c:233 ../doc/vector/v.example/main.c:103
+#: ../vector/v.extract/main.c:270 ../doc/vector/v.example/main.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr ""
"La connexion à la base de données n'a pas été définie pour la couche <%d>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:231
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:237
#, c-format
msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
msgstr "Utilisez -o pour écraser le lien existant pour la couche <%d>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:239 ../vector/v.db.connect/main.c:279
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:245 ../vector/v.db.connect/main.c:285
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
msgstr "La table <%s> n'existe pas dans la base de données <%s>"
# c-format
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:254 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:260 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
#: ../vector/v.in.db/main.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
msgstr "Colonne <%s> non trouvée"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:260 ../vector/v.in.db/main.c:140
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:266 ../vector/v.in.db/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Data type of key column must be integer"
msgstr "La clef primaire doit être un entier"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:267 ../vector/v.db.connect/main.c:285
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:273 ../vector/v.db.connect/main.c:291
#, c-format
msgid ""
"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -15684,16 +13319,16 @@
"La table <%s> fait à présent partie de la couche vectorielle <%s> et risque "
"d'être effacée ou écrasée par les modules GRASS"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:306 ../vector/v.in.ogr/main.c:778
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:312 ../vector/v.in.ogr/main.c:778
#, c-format
msgid "Cannot grant privileges on table %s"
msgstr "Impossible d'accorder des privilèges sur la table : %s"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:309
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:315
msgid "Select privileges were granted on the table"
msgstr "Des droits de sélection ont été accordés sur cette table"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:316
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:322
msgid ""
"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
"database, table [, key [, layer]]"
@@ -15763,6 +13398,18 @@
msgid "Unable to close new 3d raster map"
msgstr "Impossible de fermer la couche source"
+#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.perturb/main.c:73
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:43 ../vector/v.sample/main.c:86
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:64
+#: ../vector/v.info/main.c:248 ../vector/v.patch/main.c:68
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202 ../vector/v.mkgrid/main.c:62
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.select/main.c:132 ../vector/v.surf.rst/main.c:160
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.extract/main.c:91
+msgid "vector"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.external/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
@@ -15937,7 +13584,7 @@
msgstr "Ne pas afficher les codes de catégories"
# c-format
-#: ../vector/v.edit/main.c:77 ../vector/v.in.ascii/in.c:195
+#: ../vector/v.edit/main.c:77 ../vector/v.in.ascii/in.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s>"
@@ -15961,7 +13608,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector "
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
"map to be edited."
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
@@ -16118,7 +13765,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:145 ../vector/v.in.ogr/main.c:167
#: ../display/d.vect/main.c:144 ../display/d.vect/main.c:149
#: ../display/d.vect/main.c:152 ../display/d.vect/main.c:155
-#: ../display/d.vect/main.c:358 ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../display/d.vect/main.c:358 ../display/d.thematic.area/main.c:133
+#: ../display/d.rast/main.c:67 ../display/d.rast/main.c:76
+#: ../display/d.rast/main.c:93
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Silencieux"
@@ -16200,8 +13849,8 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:173
msgid ""
-"length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;"
-"dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:181
@@ -16229,7 +13878,7 @@
msgid "Pair: value,step (e.g. 1100,10)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/args.c:204 ../vector/v.extract/main.c:90
+#: ../vector/v.edit/args.c:204 ../vector/v.extract/main.c:106
#, fuzzy
msgid "Reverse selection"
msgstr "Position de référence"
@@ -16243,7 +13892,7 @@
msgid "Do not expect header of input data"
msgstr "Impossible de l'en-tête de cellule"
-#: ../vector/v.edit/args.c:224 ../vector/v.in.dxf/main.c:78
+#: ../vector/v.edit/args.c:224 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
#: ../vector/v.random/main.c:130
#, fuzzy
msgid "Do not build topology"
@@ -16275,6 +13924,15 @@
msgid "Tool %s requires option %s"
msgstr ""
+#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:107
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33 ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
+#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#, c-format
+msgid "Layer %d: %s\n"
+msgstr "couche %d: %s\n"
+
#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:46
msgid "vertices following flag missing"
msgstr "Les arcs à la suite du drapeau sont manquants"
@@ -16284,14 +13942,6 @@
msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d"
msgstr "Données 3-D dans le fichier dxf. Polyline_flag: %d"
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:107 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27 ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
-#, c-format
-msgid "Layer %d: %s\n"
-msgstr "couche %d: %s\n"
-
#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58 ../vector/v.in.ascii/points.c:401
#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.mkgrid/main.c:285
#, fuzzy, c-format
@@ -16318,7 +13968,7 @@
msgstr "couche %d: %s\n"
# c-format
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214 ../vector/v.in.ascii/in.c:496
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214 ../vector/v.in.ascii/in.c:499
#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
@@ -16335,63 +13985,80 @@
msgid "end of file while looking for HEADER"
msgstr "fin du fichier atteinte pendant la recherche de l'en-tête"
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:102 ../vector/v.in.dwg/main.c:65
+#: ../vector/v.in.db/main.c:52
+#, fuzzy
+msgid "vector, import"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:62
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
msgstr ""
"Convertir les fichiers au formats DXF vers le format de fichier vectoriel "
"GRASS"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:70
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
msgstr "Ignorer l'emprise de la couche du fichier DXF"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:70
msgid "Do not create attribute tables"
msgstr "Ne pas créer de tables attributaires"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:78
+msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
+msgstr "Importer les treillis (meshes) polyfaces comme structure 3D"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
+msgid "List available layers and exit"
+msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "DXF layers"
+msgstr "Requêter la couche"
+
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
msgstr ""
"Inverser la sélection de couches (ne pas importer les couches dans la liste)"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:87
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:93
msgid "Import all objects into one layer"
msgstr "Importer tous les objets dans une seule couche"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:91
-msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
-msgstr "Importer les treillis (meshes) polyfaces comme structure 3D"
-
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:97
#, fuzzy
msgid "Name of input DXF file"
msgstr "Nom de la couche source"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:104
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
msgid "List of layers to import"
msgstr "Fichier de couches à importer"
# c-format
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:118
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open DXF file <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:153
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Option <%s>: <%s> exists."
msgstr "région <%s> non trouvée"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:158
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Use '%s' option to change vector map name"
msgstr "Utilisez l'option output= pour changer le nom de la couche vectorielle"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:185
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:189
msgid "Building topology failed"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:191
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:195
#, fuzzy
msgid "Failed to import DXF file!"
msgstr "Échec d'ouverture du fichier dig."
@@ -16556,7 +14223,7 @@
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
-msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
+msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
msgstr ""
# c-format
@@ -16657,6 +14324,13 @@
msgid "Correction and creation of terrain vector"
msgstr ""
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:66 ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.qcount/main.c:69
+#: ../vector/v.random/main.c:84 ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.normal/main.c:79
+msgid "vector, statistics"
+msgstr ""
+
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:67
#, fuzzy
msgid "Removes outliers from vector point data."
@@ -16862,7 +14536,7 @@
msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:83
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
#, fuzzy
msgid "vector, interpolation"
msgstr "Nombre de points d'interpolation"
@@ -16931,7 +14605,7 @@
"a raster output or other driver."
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298 ../display/d.vect/plot1.c:194
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298 ../display/d.vect/plot1.c:197
#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
msgid "Cannot read field info"
msgstr "Impossible de lire les informations du champ"
@@ -17170,7 +14844,7 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:438
#, fuzzy
-msgid "Incomatible column types"
+msgid "Incompatible column types"
msgstr "Type de colonne inconnu"
#: ../vector/v.distance/main.c:511
@@ -17458,18 +15132,18 @@
"Nombre de lignes d'en-tête à sauter au début du fichier source (écrit dans "
"l'historique de la carte)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:85 ../vector/v.in.ascii/in.c:97
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:107 ../vector/v.in.ascii/in.c:117
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:129 ../vector/v.in.ascii/in.c:152
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:100
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110 ../vector/v.in.ascii/in.c:120
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:155
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "colonne(s)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:86
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:89
msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:87
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
@@ -17478,21 +15152,21 @@
"Définition des colonnes en mode points en SQL, par exemple:\n"
"'x double précision, y double précision, cat int, name varchar(10)'"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:99
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:102
msgid ""
"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
"en mode points"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:109
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:112
msgid ""
"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées y (la première colonne est 1) "
"en mode points"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:119
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
@@ -17500,18 +15174,18 @@
"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
"en mode points"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:121
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
msgid "If 0, z coordinate is not used"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:131
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:134
#, fuzzy
msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
"Nombre de colonnes utilisées comme coordonnées x (la première colonne est 1) "
"en mode points"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
@@ -17520,66 +15194,66 @@
"mode pointsSi la valeur est 0, une catégorie unique est assignée à chaque "
"ligne et écrit dans la nouvelle colonne 'cat'."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:140
#, fuzzy
msgid "Create 3D vector map"
msgstr "Nom de la couche vecteur"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:142
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:145
#, fuzzy
msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
msgstr "Crée une nouvelle couche vide et quitte. Rien n'est lu en entrée."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:147
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:150
msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
msgstr "Ne requiert pas d'en-tête de fichier en lisant un format standard"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:154
msgid "Do not create table in points mode"
msgstr "Ne pas créer de table en mode points"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:156
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:159
msgid "Do not build topology in points mode"
msgstr "Ne construit pas de topologie en mode points"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:161
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:164
msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:175
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:178
#, fuzzy
msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
msgstr "Veuillez spécifier un nombre vraisemblable de lignes à sauter"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:178
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
#, fuzzy
msgid "Please specify z column"
msgstr "Veuillez spécifier une colonne z"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:189
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:192
#, fuzzy
msgid "Please specify reasonable z column"
msgstr "Veuillez spécifier une colonne z vraisemblable"
# c-format
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:247
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum input row length: %d"
msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
# c-format
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of columns: %d"
msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
# c-format
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:249
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Minimum number of columns: %d"
msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:254
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:257
msgid ""
"x column number > minimum last column number\n"
"(incorrect field separator?)"
@@ -17587,7 +15261,7 @@
"numéro de colonne x > numéro de dernière colonne\n"
"(séparateur de champ erroné?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:258
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:261
msgid ""
"y column number > minimum last column number\n"
"(incorrect field separator?)"
@@ -17595,7 +15269,7 @@
"numéro de colonne y > numéro de dernière colonne\n"
"(séparateur de champ erroné?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:262
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:265
#, fuzzy
msgid ""
"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
@@ -17603,7 +15277,7 @@
"numéro de colonne z > numéro de dernière colonne\n"
"(séparateur de champ erroné?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:267
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
@@ -17611,27 +15285,27 @@
"numéro de colonne cat > numéro de dernière colonne\n"
"(séparateur de champ erroné?)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:273
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
msgid "x column is not of number type"
msgstr "la colonne x n'est pas de type nombre"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:277
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:280
msgid "y column is not of number type"
msgstr "la colonne y n'est pas de type nombre"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:281
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:284
msgid "z column is not of number type"
msgstr "la colonne z n'est pas de type nombre"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:285
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:288
msgid "cat column is not of number type"
msgstr "la colonne cat n'est pas de type nombre"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:327
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:330
msgid "Category column is not of integer type"
msgstr "la colonne catégorie n'est pas de type entier"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
@@ -17639,47 +15313,47 @@
"Le nombre de colonne défini (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes (%d)"
"de la source."
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:436
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
msgstr ""
"La colonne %d définie comme double ne contient que des valeurs entières"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:441
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
msgstr ""
"La colonne %d définie comme chaîne de caractères ne contient que des valeurs "
"entières"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:449
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
msgstr "La colonne %d définie comme entier ne contient que des valeurs doubles"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:454
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
msgstr "La colonne %d définie comme chaîne ne contient que des valeurs doubles"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:462
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
msgstr "La colonne %d définie comme entier ne contient que des valeurs chaînes"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:468
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
msgstr "La colonne %d définie comme double ne contient que des valeurs chaînes"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:474
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
msgstr ""
"La longeur de la colonne %d (%d) est inférieure à la longueur de la plus "
"grande valeur (%d)"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:514
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:517
#, fuzzy
msgid "Populating table..."
msgstr "Rotation des données ... "
@@ -17830,9 +15504,9 @@
msgid "'output' must be given for old version"
msgstr "la sortie 'output' doit être spécifiée pour l'ancienne version"
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123 ../vector/v.out.vtk/main.c:174
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123 ../vector/v.out.vtk/main.c:186
#, fuzzy
-msgid "Failed to interprete 'dp' parameter as an integer"
+msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
msgstr "Echec pour interpréter dp comme valeur entière (integer)"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:159
@@ -17954,22 +15628,52 @@
msgid "%d lines written to output map (%d lost)"
msgstr "%d points écrits vers la couche cible\n"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:49
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53
#, fuzzy
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:87
+#: ../vector/v.db.select/main.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "format OGR"
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:82
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
+
# c-format
-#: ../vector/v.db.select/main.c:126
+#: ../vector/v.db.select/main.c:163
#, fuzzy
msgid "Unable to open select cursor"
msgstr "Impossible d'ouvrir le curseur sélectionné : '%s'"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:145
+#: ../vector/v.db.select/main.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
+# c-format
+#: ../vector/v.db.select/main.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+msgstr "couche vectorielle d'entrée introuvable [%s]"
+
+#: ../vector/v.db.select/main.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+msgstr "Ne pas afficher les codes de catégories"
+
#: ../vector/v.univar/main.c:66
#, fuzzy
msgid ""
@@ -18010,18 +15714,18 @@
msgid "Column name or expression"
msgstr "Les noms de colonne sont différents."
-#: ../vector/v.class/main.c:68 ../display/d.thematic.area/main.c:106
+#: ../vector/v.class/main.c:68 ../display/d.thematic.area/main.c:105
#, fuzzy
msgid "Algorithm to use for classification"
msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
-#: ../vector/v.class/main.c:69 ../display/d.thematic.area/main.c:107
+#: ../vector/v.class/main.c:69 ../display/d.thematic.area/main.c:106
msgid ""
"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
"(normal distribution);"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:80 ../display/d.thematic.area/main.c:118
+#: ../vector/v.class/main.c:80 ../display/d.thematic.area/main.c:117
#, fuzzy
msgid "Number of classes to define"
msgstr "Nombre de copies à imprimer"
@@ -18044,12 +15748,12 @@
"Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:195 ../display/d.thematic.area/main.c:471
+#: ../vector/v.class/main.c:195 ../display/d.thematic.area/main.c:461
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:196 ../display/d.thematic.area/main.c:473
+#: ../vector/v.class/main.c:196 ../display/d.thematic.area/main.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
msgstr "Écart-type"
@@ -18059,7 +15763,7 @@
msgid "Lowest chi2 = %f\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.class/main.c:203 ../display/d.thematic.area/main.c:480
+#: ../vector/v.class/main.c:203 ../display/d.thematic.area/main.c:470
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
msgstr ""
@@ -18186,20 +15890,19 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Do not print polyline info"
-msgstr "Ne construit pas de topologie en mode points"
+msgid "Unused"
+msgstr ""
# c-format
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:209
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%d lines or boundaries found in vector map <%s@%s>"
msgstr "couche vectorielle en entrée introuvable <%s>"
# c-format
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:211
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:208
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d polylines stored to vector map <%s%s>"
+msgid "%d polylines stored in vector map <%s@%s>"
msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:72
@@ -18336,7 +16039,7 @@
msgid "Extruding areas..."
msgstr "Écriture %s..."
-#: ../vector/v.extrude/main.c:202 ../vector/v.out.svg/main.c:216
+#: ../vector/v.extrude/main.c:202 ../vector/v.out.svg/main.c:215
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
msgstr ""
@@ -18350,7 +16053,7 @@
# c-format
#: ../vector/v.extrude/main.c:256
#, fuzzy
-msgid "Extruding basic vector objects..."
+msgid "Extruding vector primitives..."
msgstr "Écriture %s..."
# c-format
@@ -18616,6 +16319,26 @@
msgid "Unable to calculate the output vectors"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Reading data..."
+msgstr "Rotation des données ... "
+
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Inverting matrix..."
+msgstr "Traçage ... "
+
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
+msgstr "Impossible de fermer la couche source"
+
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Resolving conflicts..."
+msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
+
#: ../vector/v.generalize/main.c:79
msgid ""
"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
@@ -18744,38 +16467,18 @@
msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Reading data..."
-msgstr "Rotation des données ... "
-
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Inverting matrix..."
-msgstr "Traçage ... "
-
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
-msgstr "Impossible de fermer la couche source"
-
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Resolving conflicts..."
-msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
-
#: ../vector/v.generalize/network.c:163
#, fuzzy
msgid "Calculating centrality measures..."
msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:317
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:422
#, fuzzy
msgid "Writing attributes..."
msgstr "Écriture des attributs..."
#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:323
-#: ../vector/v.select/main.c:482 ../vector/v.extract/main.c:350
+#: ../vector/v.select/main.c:482 ../vector/v.extract/main.c:455
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "couche %d"
@@ -18899,7 +16602,7 @@
#: ../vector/v.info/main.c:275
#, fuzzy, c-format
-msgid " Map is 3D: %d"
+msgid " Map is 3D: %s"
msgstr "Taille minimum de classe : \t%d\n"
#: ../vector/v.info/main.c:278
@@ -19184,7 +16887,7 @@
msgstr "Type de colonne (%s) non géré"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
-#: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
+#: ../display/d.vect/plot1.c:202 ../display/d.vect/area.c:59
#: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
#, c-format
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
@@ -19382,7 +17085,7 @@
#: ../vector/v.in.sites/main.c:183
#, fuzzy
-msgid "Transfering sites to vector point map..."
+msgid "Transferring sites to vector point map..."
msgstr ""
"\n"
"On transforme à présent le vecteur ...\n"
@@ -19563,7 +17266,7 @@
msgid "%d points loaded"
msgstr "%d points chargés\n"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:85
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
msgid ""
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
"Weighting."
@@ -19571,30 +17274,35 @@
"Interpolation de surface à partir de données vecteur point par Pondération "
"de laDistance Inverse au Carré"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:102
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
#, fuzzy
msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
msgstr ""
"Valeur du champ. Si fixée à 0, les coordonnées z sont utilisées (vecteur 3D "
"seulement)"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:109
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:117
#, fuzzy
msgid "Attribute table column with values to interpolate"
msgstr ""
"Colonne de la table attributaire avec les valeurs à interpoler (si la "
"couche>0)"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:118
msgid "Required if layer > 0"
msgstr ""
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:114
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
#, fuzzy
msgid "Don't index points by raster cell"
msgstr "couche vecteur des points de départ"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
@@ -19603,16 +17311,16 @@
"Ne pas indexer les points par cellule raster (plus lent, mais utilise moins "
"de mémoireet inclue les points extérieurs à la région dans l'interpolation)"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:133
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
msgid "No attribute column specified"
msgstr "Aucune colonne attributaire spécifiée"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:176
#, fuzzy
msgid "No data points found"
msgstr "%s : pas de données points trouvées"
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:252
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... "
msgstr "Interpolation de la couche raster <%s>... ligne %d ..."
@@ -19985,11 +17693,21 @@
msgid "Please answer yes or no"
msgstr "Veuillez répondre par oui ou non"
+#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Error reading coordinates file"
+msgstr "Les coordonnées XY du/des foyer(s) initial(aux)"
+
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of points that have been entered [%d]"
msgstr "Nombre de points ayant été entrés: %d\n"
+#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Error creating transformation"
+msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
+
#: ../vector/v.transform/setup_trans.c:83
msgid "The points weren't spread out enough."
msgstr "Les points ne sont pas suffisamment disséminés."
@@ -20122,6 +17840,10 @@
"in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
+#: ../vector/v.category/main.c:104
+msgid "Category increment"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.category/main.c:108
#, fuzzy
msgid "Feature id(s)"
@@ -20240,48 +17962,6 @@
msgid "Generating points..."
msgstr "Écriture %s..."
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:31
-msgid "Failed opening input dig file."
-msgstr "Échec d'ouverture du fichier dig."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:46
-msgid "dig_att file doesn't exist."
-msgstr "le fichier dig_att n'existe pas."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:50
-msgid "Failed opening input dig_att file."
-msgstr "Échec d'ouverture du fichier dig_att."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Attaching categories..."
-msgstr "Rattachement des catégories...\n"
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:89
-#, c-format
-msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-msgstr "Échec lors de l'attachement de l'attribut (catégorie %d) à la ligne."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
-msgstr "ATTENTION: ligne %d libellé: %d correspond à un autre libellé: %d."
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Writing new file..."
-msgstr "Écriture du nouveau fichier...\n"
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] points and lines written to output file."
-msgstr "%-5d points et lignes écrits dans le fichier de sortie.\n"
-
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%d] centroids written to output file."
-msgstr "%-5d centroïdes écrits dans le fichier de sortie.\n"
-
#: ../vector/v.convert/type.c:29
#, fuzzy, c-format
msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
@@ -20330,6 +18010,48 @@
msgid "Cannot insert into table: %s"
msgstr "Impossible d'insérer dans la table: %s"
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:31
+msgid "Failed opening input dig file."
+msgstr "Échec d'ouverture du fichier dig."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:46
+msgid "dig_att file doesn't exist."
+msgstr "le fichier dig_att n'existe pas."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:50
+msgid "Failed opening input dig_att file."
+msgstr "Échec d'ouverture du fichier dig_att."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Attaching categories..."
+msgstr "Rattachement des catégories...\n"
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:89
+#, c-format
+msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
+msgstr "Échec lors de l'attachement de l'attribut (catégorie %d) à la ligne."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
+msgstr "ATTENTION: ligne %d libellé: %d correspond à un autre libellé: %d."
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Writing new file..."
+msgstr "Écriture du nouveau fichier...\n"
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] points and lines written to output file."
+msgstr "%-5d points et lignes écrits dans le fichier de sortie.\n"
+
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] centroids written to output file."
+msgstr "%-5d centroïdes écrits dans le fichier de sortie.\n"
+
#: ../vector/v.convert/read.c:41
#, fuzzy
msgid "Reading dig file..."
@@ -20580,8 +18302,9 @@
msgid "Unknown column type '%s'"
msgstr "Type de colonne inconnu"
-#: ../vector/v.overlay/main.c:351 ../vector/v.out.svg/main.c:371
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:699 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.overlay/main.c:351 ../vector/v.out.svg/main.c:370
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579 ../vector/v.out.ogr/main.c:701
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
@@ -20732,7 +18455,7 @@
# c-format
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:145 ../vector/v.label/main.c:297
-#: ../display/d.vect/plot1.c:291
+#: ../display/d.vect/plot1.c:294
#, fuzzy
msgid "Unable to read vector map"
msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
@@ -20751,20 +18474,20 @@
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:131 ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:130 ../vector/v.label/main.c:79
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:135 ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:134 ../vector/v.label/main.c:68
msgid "Name for new paint-label file"
msgstr "Nom du nouveau fichier d'icones"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:145
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
#, fuzzy
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
msgstr "Chemin pour la police TrueType (nom de fichier inclus)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:146 ../vector/v.label.sa/main.c:154
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:145 ../vector/v.label.sa/main.c:153
#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
@@ -20772,46 +18495,47 @@
msgid "Font"
msgstr "nom de la police"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:151 ../vector/v.label/main.c:130
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label/main.c:130
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
msgid "Label size (in map-units)"
msgstr "Taille de l'étiquette (en unités de la carte)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:158
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:157
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:172 ../vector/v.label/main.c:152
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../display/d.grid/main.c:85
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../display/d.grid/main.c:86
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Hilight color for text"
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:180 ../vector/v.label/main.c:175
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+msgid "Highlight color for text"
msgstr "Couleur de mise en valeur du texte"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:191 ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:181
msgid "Width of highlight coloring"
msgstr "Largeur de la couleur de mise en valeur"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:198 ../vector/v.label/main.c:188
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:197 ../vector/v.label/main.c:188
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228 ../display/d.path/main.c:116
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:209 ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:208 ../vector/v.label/main.c:201
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
msgstr ""
"Vecteurs opaques (pertinent seulement si la couleur de fond est sélectionnée)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:218 ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:217 ../vector/v.label/main.c:194
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../display/d.grid/main.c:80
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:228
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:227
msgid "Border width (only for ps.map output)"
msgstr "Taille de la bordure (seulement pour la sortie ps.map)"
@@ -21154,7 +18878,7 @@
#: ../vector/v.net/main.c:118
#, fuzzy
-msgid "Unknow operation"
+msgid "Unknown operation"
msgstr "Type inconnu"
#: ../vector/v.net/main.c:122
@@ -21206,6 +18930,22 @@
msgid "%d points found: %.3lf %.3lf %.3lf line category: %d"
msgstr ""
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
+
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "DXF output file"
+msgstr "Fichier DXF source"
+
+# c-format
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d features written to '%s'."
+msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
+
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
#, fuzzy, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
@@ -21223,22 +18963,6 @@
msgid "%s: Cannot write dxf file."
msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier dxf"
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:60
-#, fuzzy
-msgid "DXF output file"
-msgstr "Fichier DXF source"
-
-# c-format
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features written to '%s'."
-msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-
#: ../vector/v.normal/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Tests for normality for points."
@@ -21285,7 +19009,7 @@
msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328 ../vector/v.extract/main.c:355
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328 ../vector/v.extract/main.c:460
#, fuzzy
msgid "No table"
msgstr "Pas de table."
@@ -21304,135 +19028,135 @@
msgid "Nothing Found.\n"
msgstr "Rien n'a été trouvé.\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:135
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Line: %d \n"
-"Type: %s \n"
-"Left: %d \n"
-"Right: %d \n"
+"Id: %d\n"
+"Type: %s\n"
+"Left: %d\n"
+"Right: %d\n"
msgstr ""
"Ligne: %d \n"
"Type: %s \n"
"Gauche: %d \n"
"Droite: %d \n"
-#: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
+#: ../vector/v.what/what.c:139 ../vector/v.what/what.c:173
#: ../display/d.what.vect/what.c:235
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
msgstr "Longueur: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:155
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Node[%d]: %d \n"
-"Number of lines: %d \n"
+"Node[%d]: %d\n"
+"Number of lines: %d\n"
"Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
msgstr ""
" Noeud[%d]: %d \n"
"Nombre de lignes: %d \n"
"Coordonnées: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:163
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Line: %5d \n"
+"Id: %5d\n"
"Angle: %.8f\n"
msgstr ""
"Ligne : %5d \n"
"Angle: %.8f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:171
+#: ../vector/v.what/what.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "couche %d"
-#: ../vector/v.what/what.c:172
+#: ../vector/v.what/what.c:171
#, fuzzy, c-format
-msgid "Line: %d\n"
-msgstr "Hauteur de la ligne: %f\n"
+msgid "Id: %d\n"
+msgstr "Île[%d]: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:183 ../display/d.what.vect/what.c:289
+#: ../vector/v.what/what.c:182 ../display/d.what.vect/what.c:289
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
msgstr "Hauteur du point: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:194 ../display/d.what.vect/what.c:307
+#: ../vector/v.what/what.c:193 ../display/d.what.vect/what.c:307
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
msgstr "Hauteur de la ligne: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Line height min: %f \n"
+"Line height min: %f\n"
"Line height max: %f\n"
msgstr ""
"Hauteur de la ligne min: %f \n"
"Hauteur de la ligne max: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:206
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Object type: Area \n"
+"Type: Area\n"
"Area height: %f\n"
msgstr ""
"Type d'objet: entité surfacique\n"
"Hauteur de l'entité surfacique: %f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
-msgid "Object type: Area\n"
+#: ../vector/v.what/what.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: Area\n"
msgstr "Type d'objet: entité surfacique\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:217
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Area: %d \n"
+"Area: %d\n"
"Number of isles: %d\n"
msgstr ""
"Entité surfacique: %d \n"
"Nombre d'îles: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:223
+#: ../vector/v.what/what.c:222
#, c-format
msgid "Isle[%d]: %d\n"
msgstr "Île[%d]: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:230
+#: ../vector/v.what/what.c:229
#, c-format
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Île: %d Dans entité surfacique: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:234 ../vector/v.what/what.c:241
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sq Meters: %.3f \n"
+"Sq Meters: %.3f\n"
"Hectares: %.3f\n"
msgstr ""
"Mètres carrés: %.3f \n"
"Hectares: %.3f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:236 ../vector/v.what/what.c:244
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Acres: %.3f \n"
+"Acres: %.3f\n"
"Sq Miles: %.4f\n"
msgstr ""
"Acres: %.3f\n"
"Sq Miles: %.4f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#: ../vector/v.what/what.c:262
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer: %d\n"
-"Category: %d \n"
+"Category: %d\n"
msgstr ""
"couche: %d\n"
"catégorie: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:270
+#: ../vector/v.what/what.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -21561,56 +19285,56 @@
msgid "Attribute(s) to include in output SVG"
msgstr "Nom du/des raster(s) à inclure dans le groupe"
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:117
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:116
#, fuzzy
msgid "Precision must not be negative"
msgstr "La clef primaire doit être un entier"
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:120
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:119
msgid "Precision must not be higher than 15"
msgstr ""
# c-format
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:191
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open SVG file <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
# c-format
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:206
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:205
#, fuzzy
msgid "No areas found, skipping type=poly"
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
# c-format
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:243
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %d areas"
msgstr "Écriture %s..."
# c-format
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:249
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:248
#, fuzzy
msgid "No points found, skipping type=point"
msgstr "%d points en dehors de la région courante"
# c-format
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:272
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %d points"
msgstr "Écriture %s..."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:278
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:277
msgid "No lines found, skipping type=line"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:299
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %d lines"
msgstr "Lignes %d étiquettées"
# c-format
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:367
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
msgstr "Impossible de sélectionner les attributs pour cat = %d"
@@ -21699,10 +19423,6 @@
msgid "Value to upload"
msgstr "Valeur à charger"
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:82
-msgid "Units"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
@@ -21802,27 +19522,62 @@
"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
+# c-format
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:696
+#, c-format
+msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
+msgstr "Impossible de sélectionner les attributs pour cat = %d"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:622
+msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:630
+#, fuzzy
+msgid "No attribute table found"
+msgstr "Colonne(s) attributaire(s)"
+
+# c-format
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:662
+#, fuzzy
+msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+msgstr "%d points en dehors de la région courante"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier cats de <%s>"
+
#: ../vector/v.out.vtk/head.c:27
msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header"
msgstr "write VTKHeader: Ecriture de l'en-tête de fichier VTK"
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:47
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:48
#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
msgstr "Convertit une couche vectorielle binaire GRASS en sortie ASCII VTK"
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:57
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Path to resulting VTK file"
msgstr "Chemin du fichier VTK en sortie"
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+msgid "Layer number"
+msgstr "Code de couche"
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:93
+msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:188
msgid "dp has to be from 0 to 8"
msgstr "dp doit être compris entre 0 et 8"
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:185
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:197
#, fuzzy
-msgid "Failed to interprete 'layer' parameter as an integer"
+msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
msgstr "Echec pour interpréter la couche comme integer"
#: ../vector/v.support/main.c:40
@@ -21957,7 +19712,7 @@
#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
-#: ../general/g.region/main.c:143 ../general/g.region/main.c:346
+#: ../general/g.region/main.c:142 ../general/g.region/main.c:345
msgid "Effects"
msgstr "Effets"
@@ -22008,10 +19763,6 @@
msgid "Border width"
msgstr "Epaisseur de ligne"
-#: ../vector/v.label/main.c:175 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
-msgid "Highlight color for text"
-msgstr "Couleur de mise en valeur du texte"
-
#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.class/main.c:90
#: ../imagery/i.points/main.c:80
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:90
@@ -22019,18 +19770,19 @@
#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.measure/main.c:87
#: ../display/d.what.vect/main.c:160 ../display/d.font/main.c:86
#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.what.rast/main.c:109 ../display/d.text/main.c:132
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103 ../display/d.info/main.c:73
-#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.vect/main.c:401 ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:406 ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.rast/main.c:114 ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.rgb/main.c:89 ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.barscale/main.c:137
-#: ../display/d.text.new/main.c:284 ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.grid/main.c:182
+#: ../display/d.what.rast/main.c:109 ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.info/main.c:73 ../display/d.legend/main.c:274
+#: ../display/d.graph/main.c:96 ../display/d.vect/main.c:401
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:257 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
+#: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.thematic.area/main.c:396
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:310 ../display/d.rast/main.c:113
+#: ../display/d.extract/main.c:79 ../display/d.rgb/main.c:89
+#: ../display/d.where/main.c:144 ../display/d.paint.labels/main.c:90
+#: ../display/d.barscale/main.c:137 ../display/d.text.new/main.c:284
+#: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.zoom/main.c:158
+#: ../display/d.zoom/main.c:293 ../display/d.zoom/redraw.c:39
+#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.rhumbline/main.c:108
#: ../display/d.nviz/main.c:249 ../display/d.extend/main.c:41
#: ../display/d.frame/select.c:36 ../display/d.frame/frame.c:129
#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
@@ -22199,10 +19951,11 @@
"partant de l'Est)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
-msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
+#, fuzzy
+msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
msgstr "Vous ne fabriquez aucun fichier raster ou vecteur en sortie"
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:229
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:266
#: ../display/d.vect/main.c:492
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr "'layer' doit être > 0 pour 'where'."
@@ -22330,21 +20083,11 @@
msgid "%d points written to vector map"
msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
-#: ../vector/v.in.db/main.c:219 ../vector/v.extract/main.c:370
+#: ../vector/v.in.db/main.c:219 ../vector/v.extract/main.c:475
#, fuzzy
msgid "Unable to copy table"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:63 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Unable to use column specified"
-msgstr "Aucune colonne attributaire spécifiée"
-
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:122
-#, c-format
-msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
-msgstr ""
-
#: ../vector/v.to.rast/main.c:38
#, fuzzy
msgid "vector, raster, conversion"
@@ -22419,6 +20162,16 @@
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Type inconnu"
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:63 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Unable to use column specified"
+msgstr "Aucune colonne attributaire spécifiée"
+
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:122
+#, c-format
+msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
+msgstr ""
+
#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
@@ -22779,27 +20532,21 @@
# c-format
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:643
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features without category written"
+msgid "%d features without category were written"
msgstr "%d points sans catégorie"
# c-format
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features without attributes written"
+msgid "%d features without attributes were written"
msgstr "%d points écrits dans la couche vecteur"
# c-format
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d features found without category skip"
+msgid "%d features found without category were skipped"
msgstr "%d points sans catégorie"
-# c-format
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:694
-#, c-format
-msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
-msgstr "Impossible de sélectionner les attributs pour cat = %d"
-
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:58
#, c-format
msgid "Init costs from node %d"
@@ -22824,8 +20571,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
-msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
+msgstr "couche vecteur des points de départ"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
#, fuzzy
@@ -23550,88 +21298,127 @@
msgid "Error in pj_do_transform"
msgstr "Erreur dans pj_do_proj"
-#: ../vector/v.extract/main.c:77
+#: ../vector/v.extract/main.c:93
msgid ""
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
"containing only the selected objects."
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:82
+#: ../vector/v.extract/main.c:98
#, fuzzy
msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
msgstr "Dissoudre les contours communs (par défaut contours non dissous)"
-#: ../vector/v.extract/main.c:86
+#: ../vector/v.extract/main.c:102
msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
msgstr "Ne pas copier la table (voir aussi le paramètre 'new')"
-#: ../vector/v.extract/main.c:99
+#: ../vector/v.extract/main.c:115
msgid "Types to be extracted "
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:103
+#: ../vector/v.extract/main.c:119
#, fuzzy
msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
msgstr ""
"Code de couche. Si fixé à -1, tous les objets de toutes les couches du type "
"donné sont extraites."
-#: ../vector/v.extract/main.c:111
+#: ../vector/v.extract/main.c:127
#, fuzzy
msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
msgstr ""
"Saisir -1 pour conserver la catégorie originale ou la valeur de la NOUVELLE "
"catégorie souhaitée. Si la nouvelle est >= 0, la table n'est pas copiée."
-#: ../vector/v.extract/main.c:112
+#: ../vector/v.extract/main.c:128
msgid "If new >= 0, table is not copied"
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:121
+#: ../vector/v.extract/main.c:137
#, fuzzy
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
msgstr "Fichier texte avec les intervalles/codes de catégorie"
-#: ../vector/v.extract/main.c:122
+#: ../vector/v.extract/main.c:138
#, fuzzy
msgid "If '-' given reads from standard input"
msgstr ""
"Fichier ASCII à convertir en fichier vecteur binaire, si rien n'est indiqué "
"prendreles paramètres saisis en ligne de commande"
-#: ../vector/v.extract/main.c:156
+#: ../vector/v.extract/main.c:145
+msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:147
+msgid "Number must be smaller than unique Cat count in layer"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:167
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:196
msgid "Layer 0 not supported"
msgstr "Couche 0 non gérée"
-#: ../vector/v.extract/main.c:183
+#: ../vector/v.extract/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Category value in '%s' not valid"
msgstr "Le fichier de catégorie de <%s> n'est pas valide"
-#: ../vector/v.extract/main.c:199
+#: ../vector/v.extract/main.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Process file <%s> for category numbers"
msgstr "Traitement du fichier <%s> pour les codes de catégories\n"
# c-format
-#: ../vector/v.extract/main.c:204
+#: ../vector/v.extract/main.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open specified file <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié <%s>"
-#: ../vector/v.extract/main.c:214
+#: ../vector/v.extract/main.c:251
#, c-format
msgid "Ignored text entry: %s"
msgstr "Entrée texte ignorée: %s"
# c-format
-#: ../vector/v.extract/main.c:252
+#: ../vector/v.extract/main.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "%d categories loaded from table <%s>"
msgstr "%d catégories chargées depuis la table"
-#: ../vector/v.extract/main.c:387
+#: ../vector/v.extract/main.c:304
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:310
#, fuzzy
+msgid "Please specify random number larger than 0"
+msgstr "Veuillez spécifier un nombre vraisemblable de lignes à sauter"
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
+msgstr ""
+
+#: ../vector/v.extract/main.c:492
+#, fuzzy
msgid "Removing duplicate centroids..."
msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
@@ -23667,19 +21454,19 @@
# c-format
#: ../doc/vector/v.example/main.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unabale to get attribute data for cat %d"
+msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
msgstr "Impossible de sélectionner les attributs pour cat = %d"
# c-format
#: ../doc/vector/v.example/main.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while retreiving database record for cat %d"
+msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
msgstr "Aucun enregistrement pour la catégorie (cat = %d)"
# c-format
#: ../doc/vector/v.example/main.c:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy atribute table to vector map <%s>"
+msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
@@ -23737,7 +21524,7 @@
msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
msgstr "Création des fichiers support pour %s..."
@@ -23748,7 +21535,7 @@
msgid "Category file for <%s> not available"
msgstr "Le fichier de catégorie pour [%s] n'est pas disponible"
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:63
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
msgid "Unable to read colors for colorbar"
msgstr "Impossible de lire les couleurs de la légende couleur"
@@ -23763,15 +21550,15 @@
"CELL. Aucune table de couleurs ne seraassignée au fichier postscript en "
"sortie."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:62 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:86
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:91
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:62 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
msgstr ""
"Emplacement vertical (y) de la légende couleur en dehors des limites de la "
"page. Ajustement automatique."
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:68 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
msgstr ""
"Emplacement horizontal (x) de la légende couleur en dehors des limites de la "
@@ -23814,16 +21601,16 @@
"GRASS. Please use <%s> instead."
msgstr ""
-#: ../ps/ps.map/scale.c:138
+#: ../ps/ps.map/scale.c:137
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
msgstr ""
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:45
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:51
#, fuzzy
msgid "Range information not available (run r.support)"
msgstr "Information sur l'intervalle non disponible (exécutez r.support)"
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:58
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
#, fuzzy
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
msgstr ""
@@ -23850,7 +21637,7 @@
msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
msgstr "Lecteur du fichier raster..."
-#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:133
+#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
msgstr "Vérification des points vecteurs..."
@@ -24111,41 +21898,35 @@
msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
msgstr "2 valeurs : [%d] lignes [%d] colonnes."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr "Mémoire insuffisante pour allouer la structure de données."
-
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:137
msgid "Reading the raster maps..."
msgstr "Lecture des couches raster..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
msgid "Masking the raster maps..."
msgstr "Masquer les couches rasters..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:165
msgid "Rotating data arrays..."
msgstr "Rotation des vecteurs de données..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:204
msgid "Starting Inverse FFT..."
msgstr "Lancer la FFT inverse..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
msgid "Inverse FFT completed..."
msgstr "FFT inverse terminée..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:213
msgid "Unable to open output file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
msgid "Writing data to file..."
msgstr "Écriture des données dans le fichier..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
msgid "Transform successful."
msgstr "Transformée réussie."
@@ -24354,15 +22135,6 @@
msgid "Output saturation raster map"
msgstr "couche raster de sortie"
-#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
-msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr "Le nombre de classes doit être < 256!"
-
-#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
-msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
-msgstr "Traitement lignes %d-%d (de %d), colonnes=%d-%d (de %d)"
-
#: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
#, c-format
msgid ""
@@ -24403,10 +22175,27 @@
msgid "interp: invalid parameter values."
msgstr "interp : valeur de paramètre invalide"
+#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+msgid "Number of classes must be < 256!"
+msgstr "Le nombre de classes doit être < 256!"
+
+#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
+#, c-format
+msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
+msgstr "Traitement lignes %d-%d (de %d), colonnes=%d-%d (de %d)"
+
#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
msgid "get_img: out of memory."
msgstr "get_img : mémoire insuffisante."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Effectue une classification contextuelle de l'image en utilisant une "
+"estimation séquentielle maximum a posteriori (SMAP)."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
#, c-format
@@ -24420,14 +22209,6 @@
msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
msgstr "Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient pas de fichier."
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Effectue une classification contextuelle de l'image en utilisant une "
-"estimation séquentielle maximum a posteriori (SMAP)."
-
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
#, c-format
msgid "Writing [%s] ..."
@@ -24574,15 +22355,6 @@
msgid "Eigen values:"
msgstr "Valeur de la chaîne de bit"
-#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12
-msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points."
-msgstr ""
-"Trop peu de points pour cette région. Vous devez entrer au moins 3 points."
-
-#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14
-msgid "Area already completed."
-msgstr "Surface presque terminée."
-
#: ../imagery/i.class/add_point.c:22
#, c-format
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
@@ -24628,6 +22400,15 @@
msgid "Did not find input cell map MASK."
msgstr "Couche de cellules en entrée MASK introuvable."
+#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12
+msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points."
+msgstr ""
+"Trop peu de points pour cette région. Vous devez entrer au moins 3 points."
+
+#: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14
+msgid "Area already completed."
+msgstr "Surface presque terminée."
+
#: ../imagery/i.class/remove_mask.c:15
msgid "Error while removing the old MASK cell map."
msgstr "Erreur de suppression de l'ancienne couche MASK."
@@ -25008,20 +22789,20 @@
msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
msgstr "2 valeurs : [%d] lignes [%d] colonnes."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:159
+#: ../imagery/i.zc/main.c:157
#, fuzzy
msgid "Initializing data..."
msgstr "Initialisation des données...\n"
-#: ../imagery/i.zc/main.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:184
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:182
msgid "Error while reading input raster map."
msgstr "Erreur de lecture de la couche raster en entrée"
-#: ../imagery/i.zc/main.c:190 ../imagery/i.fft/fftmain.c:237
+#: ../imagery/i.zc/main.c:188 ../imagery/i.fft/fftmain.c:235
msgid "Writing transformed data to file..."
msgstr "Écriture des données transformées dans le fichier..."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:211
+#: ../imagery/i.zc/main.c:209
#, fuzzy
msgid "Transform successful"
msgstr "Transformée réussie."
@@ -25089,27 +22870,27 @@
msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
msgstr "Intervalle inférieur ou égal à zéro non valide"
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:164
msgid "Initializing data...\n"
msgstr "Initialisation des données...\n"
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:179
msgid "Reading the raster map..."
msgstr "Lecture de la couche raster."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:191
msgid "Starting FFT..."
msgstr "Lancement de la FFT ... "
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
msgid "FFT completed..."
msgstr "FFT terminée..."
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:211
msgid "Rotating data..."
msgstr "Rotation des données ... "
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
msgstr ""
"Ecriture des versions visualisables des données transformées dans les "
@@ -25129,30 +22910,6 @@
msgid "Unable to open temp file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
-#, c-format
-msgid "using seed means (%d files)\n"
-msgstr "utiliser moyennes germes (fichiers %d)\n"
-
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"######## iteration %d ###########\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"######## itération %d ###########\n"
-
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30
-#, c-format
-msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n"
-msgstr "%d classes, %.2f%% points stables\n"
-
-#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
-msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
-msgstr "Itération %d: %% Convergence: %.2f (%s écoulé, %s à faire)"
-
#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
#, c-format
msgid ""
@@ -25235,6 +22992,35 @@
"matrice de séparation des classes\n"
"\n"
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
+#, c-format
+msgid "using seed means (%d files)\n"
+msgstr "utiliser moyennes germes (fichiers %d)\n"
+
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"######## iteration %d ###########\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"######## itération %d ###########\n"
+
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30
+#, c-format
+msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n"
+msgstr "%d classes, %.2f%% points stables\n"
+
+#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
+#, c-format
+msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
+msgstr "Itération %d: %% Convergence: %.2f (%s écoulé, %s à faire)"
+
+#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
+#, c-format
+msgid "class distribution"
+msgstr "Distribution des classes"
+
# c-format
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
#, c-format
@@ -25273,26 +23059,20 @@
# c-format
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
-msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open seed signature file <%s>"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier signature germe <%s>"
-# c-format
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
-msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr "impossible de lire le fichier signature <%s> **"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read signature file <%s>"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de signature [%s]."
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
-msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
msgstr "** <%s> a trop de signatures (le plafond est 255)"
-#: ../imagery/i.cluster/print6.c:11
-#, c-format
-msgid "class distribution"
-msgstr "Distribution des classes"
-
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
msgid ""
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
@@ -25619,12 +23399,14 @@
"Placer des points de contrôle sur une image pour le recalage de l'orthophoto."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:59
-msgid "Name of image to be rectified which will be initialy drawn on screen."
+#, fuzzy
+msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen."
msgstr "Nom de l'image à recaler à afficher à l'écran"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of a map from target mapset which will be initialy drawn on screen."
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen."
msgstr ""
"Nom de la couche de données du jeu de données cible à afficher à l'écran."
@@ -25755,22 +23537,6 @@
msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
msgstr "signature %d n'est pas valide (singulier) - ignorée."
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
-msgid "Unable to allocate cell buffers."
-msgstr "Impossible d'allouer la mémoire-tampon des cellules"
-
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
-msgid "Error reading cell map during transform."
-msgstr "Erreur dans la lecture de la couche de cellules durant la transformée"
-
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:46
-msgid "Error writing cell map during transform."
-msgstr "Erreur dans l'écriture de la couche de cellules durant la transformée"
-
-#: ../imagery/i.cca/transform.c:51
-msgid "Transform completed.\n"
-msgstr "Transformée terminée.\n"
-
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
msgstr ""
@@ -25837,6 +23603,22 @@
"La couche de sortie <%s.%d> possède des valeurs en dehors de l'intervalle 0-"
"255.\n"
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
+msgid "Unable to allocate cell buffers."
+msgstr "Impossible d'allouer la mémoire-tampon des cellules"
+
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:24
+msgid "Error reading cell map during transform."
+msgstr "Erreur dans la lecture de la couche de cellules durant la transformée"
+
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:46
+msgid "Error writing cell map during transform."
+msgstr "Erreur dans l'écriture de la couche de cellules durant la transformée"
+
+#: ../imagery/i.cca/transform.c:51
+msgid "Transform completed.\n"
+msgstr "Transformée terminée.\n"
+
#: ../imagery/i.target/main.c:47
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr "Cible un groupe d'images dans un Secteur et un jeu de données GRASS"
@@ -25931,6 +23713,28 @@
msgid "Unable to map image file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
+#: ../visualization/ximgview/main.c:270 ../display/d.histogram/main.c:71
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.measure/main.c:49
+#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.rast.num/number.c:84
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.what.rast/main.c:45 ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.info/main.c:33
+#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
+#: ../display/d.menu/main.c:66 ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.extract/main.c:50
+#: ../display/d.rgb/main.c:55 ../display/d.where/main.c:42
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:46 ../display/d.text.new/main.c:139
+#: ../display/d.ask/main.c:36 ../display/d.his/main.c:65
+#: ../display/d.zoom/main.c:57 ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.mon/cmd/main.c:48
+#: ../display/d.frame/frame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "display"
+msgstr "Afficher"
+
#: ../visualization/ximgview/main.c:271
msgid "View BMP images from the PNG driver."
msgstr ""
@@ -26035,7 +23839,7 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:130
-msgid "Load previosly saved state file"
+msgid "Load previously saved state file"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:279
@@ -26050,9 +23854,9 @@
msgid "Loading data failed"
msgstr "Rotation des données ... "
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:166
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:181
#, fuzzy
-msgid "Unknow icon marker"
+msgid "Unknown icon marker"
msgstr "Type de colonne inconnu"
#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:46
@@ -26105,25 +23909,25 @@
msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table attributaire"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:71
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:73
#, c-format
msgid "Missing topography attribute for surface %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:117
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
msgstr "raster <%s> non trouvé"
# c-format
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:194
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Surface id %d doesn't exist"
msgstr "La couche raster [%s] n'existe pas"
# c-format
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:241
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:248
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:250
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
msgstr "Impossible d'accéder à la ligne %d de la couche raster %s"
@@ -26143,6 +23947,10 @@
msgid "Image"
msgstr "Groupe de fichiers image"
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:83
+msgid "Graphics file format"
+msgstr "Format de fichier graphique"
+
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:93
#, fuzzy
msgid "Width and height of output image"
@@ -26219,8 +24027,8 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:213 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:224
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:235 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:247
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:259 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:268
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:280 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:477
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:489
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:280 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:510 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:522
msgid "Draw"
msgstr ""
@@ -26248,152 +24056,158 @@
msgid "Wire color"
msgstr "Couleur de ligne"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:289 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:357
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:426
#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Projection source"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:301
+#, fuzzy
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
msgstr "Nom de la couche vecteur"
# c-format
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:291 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:302
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:313 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:325
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:335
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:302 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:313
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:324 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:336
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:358
#, fuzzy
msgid "Vector lines"
msgstr "Couche vecteur %s introuvable"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:301
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312
#, fuzzy
msgid "Vector line width"
msgstr "Epaisseur de ligne"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:321
#, fuzzy
msgid "Vector line color"
msgstr "Couleur de mise en valeur"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:333
#, fuzzy
msgid "Vector line display mode"
msgstr "Ouvrir le formulaire en mode édition"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:345
msgid "Vector line height"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:347
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:369
#, fuzzy
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
# c-format
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:348 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:359
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:371 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:382
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:395
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:370 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:381
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:393 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:404
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:417 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427
#, fuzzy
msgid "Vector points"
msgstr "Couche vecteur %s introuvable"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:358
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380
msgid "Icon size"
msgstr "Taille d'icone"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:370
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:392
#, fuzzy
msgid "Icon width"
msgstr "Epaisseur de ligne"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:401
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr " nv couleur\n"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:413
#, fuzzy
msgid "Icon marker"
msgstr "Taille d'icone"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:410
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:443
#, fuzzy
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
msgstr "Coordonnées du point germe"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:422
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:432 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:444
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:444 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:455
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:477
msgid "Viewpoint"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454
#, fuzzy
msgid "Viewpoint height (in map units)"
msgstr "Ecart type minimum en unités carte"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:443
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:476
#, fuzzy
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
msgstr "Angle d'anisotropie (en degrés)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:499
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:511 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:521
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:497 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:544 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "colonne(s)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507
msgid "Volume draw mode"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:519
msgid "Volume shading"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:531
#, fuzzy
msgid "Volume position"
msgstr "Projection source"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:509
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
#, fuzzy
msgid "Volume resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:553
#, fuzzy
msgid "Isosurface level"
msgstr "Altitude minimale de l'iso-surface"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:599
#, c-format
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:580 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:610
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:628
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:640
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:643
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:655 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:661
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:673
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:616
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:649
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:653 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:674
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:686 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:700
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:707
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:660
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:686
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:719
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
msgstr ""
@@ -26415,10 +24229,20 @@
msgid "Can't clear current graphics window"
msgstr "Impossible de créer la fenêtre graphique courante"
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:72
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
msgid "Cannot use current window"
msgstr "Impossible de créer la fenêtre courante"
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.rast/main.c:51
+#, fuzzy
+msgid "display, raster"
+msgstr "Afficher l'index"
+
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Démarrer avec les valeurs de la couche raster"
+
#: ../display/d.histogram/main.c:73
msgid ""
"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
@@ -26474,7 +24298,7 @@
msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
msgstr "Quand le drapeau -C est fixé, l'argument nsteps est ignoré"
-#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:515
+#: ../display/d.histogram/main.c:171 ../display/d.legend/main.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
msgstr ""
@@ -27088,6 +24912,48 @@
msgid "No map name given"
msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
+#: ../display/d.geodesic/main.c:47
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.rhumbline/main.c:55
+#: ../display/d.path/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Starting and ending coordinates"
+msgstr "Utiliser les coordonnées du centre de la couche\n"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.vect/main.c:162
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
+msgid "Line color"
+msgstr "Couleur de ligne"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Text color or \"none\""
+msgstr "Couleur du texte"
+
+# c-format
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location is not %s"
+msgstr "Secteur : %s\n"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83 ../display/d.rhumbline/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:143
+#, fuzzy
+msgid "No coordinates given"
+msgstr "Coordonnées de la carte"
+
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - illegal longitude"
+msgstr "%s - nom illégal"
+
#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:141
msgid ""
"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
@@ -27133,7 +24999,7 @@
#: ../display/d.text/main.c:147 ../display/d.graph/do_graph.c:112
#: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
#: ../display/d.graph/main.c:103 ../display/d.text.freetype/main.c:842
-#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
+#: ../display/d.rast/display.c:32 ../display/d.paint.labels/color.c:66
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s] ne correspond pas à une couleur connue"
@@ -27191,7 +25057,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:86 ../display/d.graph/main.c:54
#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.barscale/main.c:56
-#: ../display/d.grid/main.c:52
+#: ../display/d.grid/main.c:51
msgid "display, cartography"
msgstr ""
@@ -27201,6 +25067,10 @@
"monitor."
msgstr "Affiche la légende de la couche raster du moniteur actif."
+#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+msgid "Name of raster map"
+msgstr "Nom de la couche raster"
+
#: ../display/d.legend/main.c:99
msgid "Sets the legend's text color"
msgstr "Fixe la couleur du texte de la légende"
@@ -27285,42 +25155,47 @@
msgstr ""
"Information sur l'intervalle de [%s] non disponible (exécutez r.support)"
-#: ../display/d.legend/main.c:371 ../display/d.legend/main.c:529
+#: ../display/d.legend/main.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Input map contains no data"
+msgstr "Le tableau ne contient pas de données"
+
+#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
msgstr ""
"Les valeurs de couleurs excède la limite plancher des données actuelles"
-#: ../display/d.legend/main.c:377 ../display/d.legend/main.c:533
+#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
msgstr ""
"Les valeurs de couleurs dépassent la limite plafond des données actuelles"
-#: ../display/d.legend/main.c:434
+#: ../display/d.legend/main.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "use=%s out of range [%d,%d] (extend with range= ?)"
msgstr ""
"utilisation=%s hors de l'intervalle [%d,%d]. (étendre à l'intervalle= ?)"
-#: ../display/d.legend/main.c:475
+#: ../display/d.legend/main.c:477
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
msgstr ""
"Rien à dessiner! (pas de catégories liées aux étiquettes? valeurs hors "
"intervalles?"
-#: ../display/d.legend/main.c:485
+#: ../display/d.legend/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
msgstr ""
"Utilisation forcée d'une légende simplifiée : trop de catégories pour la "
"taille courante de la fenêtre.\n"
-#: ../display/d.legend/main.c:540
+#: ../display/d.legend/main.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
msgstr ""
"utilisation=%s hors de l'intervalle [%.3f, %.3f]. (étendre à l'intervalle= ?)"
-#: ../display/d.legend/main.c:888
+#: ../display/d.legend/main.c:890
msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
msgstr "Rien à dessiner! (pas de catégories liées aux étiquettes?)"
@@ -27421,12 +25296,12 @@
msgid "Can't read vector map"
msgstr "Impossible de lire la couche vecteur"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:207 ../display/d.vect/area.c:68
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:206
-msgid "Color definition column not specified."
+#: ../display/d.vect/plot1.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Color definition column not specified"
msgstr "La colonne de définition de couleur n'est pas spécifiée."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:78
+#: ../display/d.vect/plot1.c:220 ../display/d.vect/area.c:78
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:216
#, c-format
msgid ""
@@ -27437,43 +25312,43 @@
"La colonne doit être de la forme RRR:GGG:BBB ou les valeurs RGB sont "
"comprises dans l'intervalle 0-255."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:222 ../display/d.vect/plot1.c:250
+#: ../display/d.vect/plot1.c:225 ../display/d.vect/plot1.c:253
#: ../display/d.vect/area.c:84 ../display/d.vect/area.c:112
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:221
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:249
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:255
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:254
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
msgstr "Impossible de sélectionner des données (%s) dans la table"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:97
+#: ../display/d.vect/plot1.c:238 ../display/d.vect/area.c:97
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:234
msgid "Line width column not specified."
msgstr "La colonne de la largeur de ligne n'est pas spécifiée."
-#: ../display/d.vect/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:108
+#: ../display/d.vect/plot1.c:249 ../display/d.vect/area.c:108
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:245
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
msgstr "la colonne de largeur de ligne (%s) n'est pas de type nombre"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:384 ../display/d.thematic.area/plot1.c:365
-#, c-format
+#: ../display/d.vect/plot1.c:387
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
-"s]"
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
msgstr ""
-"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
-"catégorie %d: code couleur [%s]"
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d: code couleur [%s]"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:391 ../display/d.thematic.area/plot1.c:372
-#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
+#: ../display/d.vect/plot1.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
msgstr ""
-"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
-"catégorie %d"
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:459 ../display/d.vect/area.c:344
+#: ../display/d.vect/plot1.c:465 ../display/d.vect/area.c:344
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:440
#, c-format
msgid ""
@@ -27482,6 +25357,13 @@
"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
"catégorie %d: largeur de ligne [%d]"
+#: ../display/d.vect/plot1.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), entité surfacique %d "
+"avec la catégorie %d"
+
#: ../display/d.vect/topo.c:39 ../display/d.thematic.area/plot1.c:290
#, c-format
msgid ""
@@ -27505,14 +25387,10 @@
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
-#: ../display/d.vect/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:131
+#: ../display/d.vect/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:130
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
-#: ../display/d.vect/main.c:162
-msgid "Line color"
-msgstr "Couleur de ligne"
-
#: ../display/d.vect/main.c:166 ../display/d.vect/main.c:176
#: ../display/d.vect/main.c:264 ../display/d.vect/main.c:274
#, fuzzy
@@ -27628,7 +25506,7 @@
"Taille maximum de la région (hauteur et largeur moyenne) quand la couche est "
"affichée"
-#: ../display/d.vect/main.c:328 ../display/d.thematic.area/main.c:158
+#: ../display/d.vect/main.c:328 ../display/d.thematic.area/main.c:157
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr ""
@@ -27668,7 +25546,7 @@
"afficher sile moniteur est rafraîchi"
#: ../display/d.vect/main.c:369
-msgid "Colorize polygons according to z height)"
+msgid "Colorize polygons according to z height"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:411 ../display/d.paint.labels/main.c:102
@@ -27689,7 +25567,7 @@
# c-format
#: ../display/d.vect/main.c:451 ../display/d.vect/main.c:466
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:296
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:317
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
msgstr "Couleur inconnue : [%s]"
@@ -27703,12 +25581,12 @@
msgid "%d errors in cat option"
msgstr "%d erreurs dans l'option cat"
-#: ../display/d.vect/main.c:637 ../display/d.thematic.area/main.c:411
+#: ../display/d.vect/main.c:637 ../display/d.thematic.area/main.c:401
#, fuzzy
msgid "Plotting ..."
msgstr "Traçage ... "
-#: ../display/d.vect/main.c:645 ../display/d.thematic.area/main.c:418
+#: ../display/d.vect/main.c:645 ../display/d.thematic.area/main.c:408
#, fuzzy
msgid ""
"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
@@ -27729,6 +25607,10 @@
msgid "Cannot display topology, not available"
msgstr "Impossible d'afficher la topologie, topologie non disponible"
+#: ../display/d.vect/area.c:68 ../display/d.thematic.area/plot1.c:206
+msgid "Color definition column not specified."
+msgstr "La colonne de définition de couleur n'est pas spécifiée."
+
#: ../display/d.vect/area.c:277
#, c-format
msgid ""
@@ -27813,7 +25695,7 @@
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
msgstr "Valeur maximale utilisée pour le diagramme en barres"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:173
msgid "Create legend information and send to stdout"
msgstr ""
@@ -27919,118 +25801,134 @@
msgid "Menu must contain a title and at least one option"
msgstr "Vous devez sélectionner au moins un outil"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:81
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
+"s]"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
+"catégorie %d: code couleur [%s]"
+
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:372
+#, c-format
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
+msgstr ""
+"Erreur dans la colonne de définition de couleur (%s), élément %d avec la "
+"catégorie %d"
+
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
#, fuzzy
msgid ""
-"Displays a thematic vector area map in the activeframe on the graphics "
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
"monitor."
msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:91
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
msgid "Data to be classified: column name or expression"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:97
msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:125
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:124
msgid "Colors (one per class)."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:139 ../display/d.thematic.area/main.c:147
#, fuzzy
msgid "Boundaries"
msgstr "Limites"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:141
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Boundary width"
msgstr "Epaisseur de ligne"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:147
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:146
#, fuzzy
msgid "Boundary color"
msgstr "Couleur de la bordure"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:159
msgid ""
"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
"library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:167
msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:178
msgid ""
"When printing legend info , include extended statistical info from "
"classification algorithm"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:182
#, fuzzy
msgid "Do not draw map, only output the legend"
msgstr "N'aligne pas la sortie sur la source"
# c-format
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid rendering method <%s>"
msgstr "Police invalide : %s"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:218
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
msgstr "%s: vous devez construire la topologie du fichier vectorielle"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:225
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:224
#, fuzzy
msgid "'layer' must be > 0"
msgstr "'layer' doit être >0 pour 'cats'."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:251
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
msgstr "La clef primaire doit être un entier"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:307
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:328
msgid ""
"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:375
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:365
msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:388
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:378
#, c-format
msgid ""
"Not enough colors or error in color specifications.\n"
"Need %i colors."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:393
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Error interpreting color %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier colr de <%s>"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:467
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Total number of records: %.0f\n"
msgstr "Nombre invalide d'étapes: %s"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:469
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:459
#, c-format
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:477
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:467
#, c-format
msgid "Last chi2 = %f\n"
msgstr ""
@@ -28167,65 +26065,44 @@
"graphics monitor."
msgstr "Affiche et superpose les couches rasters dans le moniteur actif"
-#: ../display/d.rast/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:58
msgid "Raster map to be displayed"
msgstr "couche raster à afficher"
-#: ../display/d.rast/main.c:70
+#: ../display/d.rast/main.c:66
msgid "List of categories to be displayed (INT maps)"
msgstr "Liste de catégories à afficher (couche en entiers INT)"
-#: ../display/d.rast/main.c:78
+#: ../display/d.rast/main.c:75
msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
msgstr "Liste de valeurs à afficher (couche en flottants FP)"
-#: ../display/d.rast/main.c:86
+#: ../display/d.rast/main.c:84
msgid "Background color (for null)"
msgstr "Couleur de fond (pour null)"
-#: ../display/d.rast/main.c:90 ../display/d.rgb/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:88 ../display/d.rgb/main.c:62
msgid "Overlay (non-null values only)"
msgstr "Superposer (seulement sur les valeurs non-null)"
-#: ../display/d.rast/main.c:94
+#: ../display/d.rast/main.c:92
msgid "Invert catlist"
msgstr "Inverser la catlist"
-#: ../display/d.rast/main.c:99
+#: ../display/d.rast/main.c:98
msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
msgstr "Ne pas ajouter à la liste des rasters du moniteur"
-#: ../display/d.rast/main.c:119
+#: ../display/d.rast/main.c:118
msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
msgstr ""
"Catlist ignorée : la couche est en valeurs flottantes (veuillez utiliser "
"'val=')"
-#: ../display/d.rast/main.c:125
+#: ../display/d.rast/main.c:124
msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
msgstr "Vallist ignorée : la couche est en entier (veuillez utiliser 'cat=')"
-#: ../display/d.extract/extract.c:44
-msgid "Select vector(s) with mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:45
-msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:46
-msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:47
-msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr ""
-
-#: ../display/d.extract/extract.c:49
-#, fuzzy
-msgid "L: add M: remove R: quit and save\n"
-msgstr "L: depuis M: vers R: quitter\n"
-
#: ../display/d.extract/main.c:52
msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
msgstr ""
@@ -28250,6 +26127,27 @@
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
msgstr "Impossible de lire les informations de liaison à la base de données"
+#: ../display/d.extract/extract.c:44
+msgid "Select vector(s) with mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:45
+msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:46
+msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:47
+msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.extract/extract.c:49
+#, fuzzy
+msgid "L: add M: remove R: quit and save\n"
+msgstr "L: depuis M: vers R: quitter\n"
+
#: ../display/d.rgb/main.c:57
msgid ""
"Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue "
@@ -28571,7 +26469,8 @@
msgstr "%d raster%s, %d vecteur%s\n"
#: ../display/d.zoom/main.c:307
-msgid "No previous zoom availible"
+#, fuzzy
+msgid "No previous zoom available"
msgstr "Aucun zoom précédent disponible"
#: ../display/d.zoom/main.c:311
@@ -28612,12 +26511,6 @@
msgstr ""
"Note: lancer 'd.erase' pour la nouvelle région pour modifier l'affichage.\n"
-# c-format
-#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Reading symbol"
-msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
#: ../display/d.grid/plot.c:315
#, fuzzy
msgid ""
@@ -28647,7 +26540,13 @@
msgid "Error in pj_do_proj6"
msgstr "Erreur dans pj_do_proj6"
-#: ../display/d.grid/main.c:54
+# c-format
+#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Reading symbol"
+msgstr "Lecture du fichier %s..."
+
+#: ../display/d.grid/main.c:53
msgid ""
"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
"monitor."
@@ -28655,99 +26554,106 @@
"Superpose une grille dont le pas est spécifié par l'utilisateur dans le "
"moniteuractif."
-#: ../display/d.grid/main.c:62
+#: ../display/d.grid/main.c:61
msgid "Size of grid to be drawn"
msgstr "Taille de la grille à tracer"
-#: ../display/d.grid/main.c:63
+#: ../display/d.grid/main.c:62
msgid "In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
msgstr ""
-#: ../display/d.grid/main.c:72
+#: ../display/d.grid/main.c:71
msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
msgstr "Les lignes de la grille passent par ces coordonnées"
-#: ../display/d.grid/main.c:76
+#: ../display/d.grid/main.c:75
#, fuzzy
msgid "Grid color"
msgstr "Couleur de la bordure"
-#: ../display/d.grid/main.c:93
+#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:87
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.grid/main.c:95
msgid "Font size for gridline coordinate labels"
msgstr ""
-#: ../display/d.grid/main.c:98
+#: ../display/d.grid/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)"
msgstr "Sortie latitude/longitude référencée sur l'ellipsoïde courant"
-#: ../display/d.grid/main.c:103
+#: ../display/d.grid/main.c:105
msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)"
msgstr ""
-#: ../display/d.grid/main.c:107
+#: ../display/d.grid/main.c:109
#, fuzzy
msgid "Draw '+' marks instead of grid lines"
msgstr ""
"Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de "
"barre"
-#: ../display/d.grid/main.c:111
+#: ../display/d.grid/main.c:113
#, fuzzy
msgid "Draw fiducial marks instead of grid lines"
msgstr ""
"Afficher une échelle graphique sous forme de ligne, plutôt que sous forme de "
"barre"
-#: ../display/d.grid/main.c:115
+#: ../display/d.grid/main.c:117
msgid "Disable grid drawing"
msgstr "Traçage de la grille désactivé"
-#: ../display/d.grid/main.c:119
+#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Table manquante"
+
+#: ../display/d.grid/main.c:122
msgid "Disable border drawing"
msgstr "Traçage de la bordure désactivé"
-#: ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:127
msgid "Disable text drawing"
msgstr "Traçage du texte désactivé"
-#: ../display/d.grid/main.c:133
+#: ../display/d.grid/main.c:137
msgid "Both grid and border drawing are disabled"
msgstr "Le traçage de la grille et de la bordure sont désactivés"
-#: ../display/d.grid/main.c:137
+#: ../display/d.grid/main.c:141
msgid "Geo-Grid option is not available for LL projection"
msgstr "L'option Geo-Grid n'est pas disponible en projection LL"
-#: ../display/d.grid/main.c:139
+#: ../display/d.grid/main.c:143
msgid "Geo-Grid option is not available for XY projection"
msgstr "L'option Geo-Grid n'est pas disponible en projection XY"
-#: ../display/d.grid/main.c:150
-msgid "Chose a single mark style"
+#: ../display/d.grid/main.c:154
+msgid "Choose a single mark style"
msgstr ""
-#: ../display/d.grid/main.c:160
+#: ../display/d.grid/main.c:164
#, c-format
msgid "Invalid geo-grid size <%s>"
msgstr "Taille de géo-grid invalide <%s>"
-#: ../display/d.grid/main.c:165
+#: ../display/d.grid/main.c:169
#, c-format
msgid "Invalid grid size <%s>"
msgstr "Taille de grille invalide <%s>"
-#: ../display/d.grid/main.c:171
-#, c-format
-msgid "Illegal east coordinate <%s>"
-msgstr "Coordonnées Est <%s> illégale"
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
+msgstr "Afficher les données vectorielles GRASS dans le moniteur actif"
-# c-format
-#: ../display/d.grid/main.c:177
-#, c-format
-msgid "Illegal north coordinate <%s>"
-msgstr "Coordonnée Nord <%s> illégale"
-
#: ../display/d.nviz/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
@@ -28839,6 +26745,11 @@
"Ce point est ignoré, il est en dehors de la région. Peut-être que la "
"distance focale de la caméra le place au-delà du bord?"
+#: ../display/d.colortable/main.c:66 ../display/d.extend/main.c:31
+#, fuzzy
+msgid "display, setup"
+msgstr "Afficher l'index"
+
#: ../display/d.colortable/main.c:68
#, fuzzy
msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
@@ -28895,6 +26806,17 @@
msgid "Problem selecting %s. Will try once more"
msgstr "Problème pour sélectionner %s. Nouvelle tentative."
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18 ../display/d.mon/pgms/start.c:68
+#, c-format
+msgid "Usage: %s monitor_name"
+msgstr ""
+
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:27 ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such monitor as <%s>"
+msgstr "[%s] ne correspond pas à une couleur connue"
+
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41 ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
#, c-format
msgid "%s: -%c unrecognized option"
@@ -28910,12 +26832,6 @@
msgid "Monitor <%s> in use by another user"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74 ../display/d.mon/pgms/select.c:27
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such monitor as <%s>"
-msgstr "[%s] ne correspond pas à une couleur connue"
-
#: ../display/d.mon/pgms/release.c:77
msgid "Failed testing lock mechanism"
msgstr ""
@@ -28925,11 +26841,6 @@
msgid "Usage: %s [-fv] [name]"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18 ../display/d.mon/pgms/start.c:68
-#, c-format
-msgid "Usage: %s monitor_name"
-msgstr ""
-
#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f] monitor_name"
@@ -29096,11 +27007,6 @@
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Starting and ending coordinates"
-msgstr "Utiliser les coordonnées du centre de la couche\n"
-
# c-format
#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
@@ -29112,11 +27018,6 @@
msgid "Render bold lines"
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "No coordinates given"
-msgstr "Coordonnées de la carte"
-
#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - illegal x value"
@@ -29278,7 +27179,7 @@
#: ../general/g.tempfile/main.c:36 ../general/g.pnmcomp/main.c:281
#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.findetc/main.c:28
#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findfile/main.c:34
-#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.region/main.c:73
+#: ../general/g.filename/main.c:39 ../general/g.region/main.c:72
#: ../general/g.message/main.c:32 ../general/g.version/main.c:34
msgid "general"
msgstr ""
@@ -29319,9 +27220,15 @@
#: ../general/g.access/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Unable to determine mapset permssions"
+msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Impossible de déterminer le type de cellule raster"
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:40 ../general/manage/cmd/copy.c:39
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/g.mlist/main.c:64 ../general/g.mremove/main.c:58
+msgid "general, map management"
+msgstr ""
+
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -29390,7 +27297,7 @@
msgid "<%s> already exists"
msgstr "ERREUR: <%s> existe déjà\n"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:66
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
"standard output."
@@ -29398,32 +27305,34 @@
"Lister les fichiers de base de données GRASS disponibles du type spécifié "
"par l'utilisateur vers la sortie standard."
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:114
#, fuzzy
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
msgstr "jeu de données à lister (par défaut : chemin de recherche courant)"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:77
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
msgstr "Sortie détaillée (lister aussi les titres de couches)"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr ""
"Supprimer les fichiers éléments de base de données du jeu de données courant "
@@ -29434,7 +27343,7 @@
msgid "Force remove"
msgstr "Couche raster à supprimer"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
#, c-format
msgid "%s file(s) to be removed"
msgstr "%s fichier(s) à supprimer"
@@ -29860,6 +27769,24 @@
msgid "Cannot open SEARCH_PATH for write"
msgstr ""
+#: ../general/g.findfile/main.c:36
+msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.findfile/main.c:47 ../general/g.filename/main.c:48
+msgid "Name of an element"
+msgstr "Nom d'un élément"
+
+#: ../general/g.findfile/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Name of a mapset"
+msgstr "Nom du jeu de données en sortie"
+
+#: ../general/g.findfile/main.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of an existing map"
+msgstr "Nom d'une couche raster GRASS existante"
+
#: ../general/g.findfile/main.c:74
#, c-format
msgid ""
@@ -29871,10 +27798,6 @@
msgid "Prints GRASS data base file names."
msgstr "Affiche les noms de fichiers de base de données"
-#: ../general/g.filename/main.c:48
-msgid "Name of an element"
-msgstr "Nom d'un élément"
-
#: ../general/g.filename/main.c:54
msgid "Name of a database file"
msgstr "Nom du fichier base de données"
@@ -29883,60 +27806,65 @@
msgid "Name of a mapset (default: current)"
msgstr "Nom du jeu de données (par défaut : le jeu de données courant)"
-#: ../general/g.region/main.c:75
+#: ../general/g.region/main.c:74
#, fuzzy
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr ""
"Définition de l'emprise de la région géographique pour une couche raster."
-#: ../general/g.region/main.c:82 ../general/g.region/main.c:87
-#: ../general/g.region/main.c:155 ../general/g.region/main.c:162
-#: ../general/g.region/main.c:171 ../general/g.region/main.c:178
-#: ../general/g.region/main.c:188
+#: ../general/g.region/main.c:81 ../general/g.region/main.c:86
+#: ../general/g.region/main.c:154 ../general/g.region/main.c:161
+#: ../general/g.region/main.c:170 ../general/g.region/main.c:177
+#: ../general/g.region/main.c:187
msgid "Existing"
msgstr "Existant"
-#: ../general/g.region/main.c:86
+#: ../general/g.region/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Save as default region"
msgstr "Définir à partir de la région par défaut"
-#: ../general/g.region/main.c:91
+#: ../general/g.region/main.c:90
msgid "Print the current region"
msgstr "Afficher la région courante"
-#: ../general/g.region/main.c:96
+#: ../general/g.region/main.c:95
#, fuzzy
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
msgstr ""
"Afficher la région courante en latitude/longitude à partir de l'ellipsoïde/"
"datum courants"
-#: ../general/g.region/main.c:102
+#: ../general/g.region/main.c:101
msgid "Print the current region extent"
msgstr "Afficher l'emprise de la région courante"
-#: ../general/g.region/main.c:108
+#: ../general/g.region/main.c:107
msgid "Print the current region map center coordinates"
msgstr "Afficher les coordonnées du centre de la région courante"
-#: ../general/g.region/main.c:114
+#: ../general/g.region/main.c:113
msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
msgstr "Afficher la résolution de la région en mètres (distance géodésique)"
-#: ../general/g.region/main.c:119
+#: ../general/g.region/main.c:118
msgid "Print also 3D settings"
msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
-#: ../general/g.region/main.c:125
+#: ../general/g.region/main.c:124
#, fuzzy
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
msgstr ""
"Affiche la boîte englobante maximale en latitude/longitude en WGS84 "
"(seulement en mode -g)"
-#: ../general/g.region/main.c:136
+#: ../general/g.region/main.c:129
#, fuzzy
+msgid "Print in shell script style"
+msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
+
+#: ../general/g.region/main.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
"resolution)"
@@ -29944,131 +27872,131 @@
"Ajuster la région à la résolution (par défaut, alignement sur les limites de "
"l'emprise,fonctionne seulement pour la résolution 2D)"
-#: ../general/g.region/main.c:142
+#: ../general/g.region/main.c:141
msgid "Do not update the current region"
msgstr "Ne pas modifier la région courante"
-#: ../general/g.region/main.c:153
+#: ../general/g.region/main.c:152
msgid "Set current region from named region"
msgstr "Définir la région actuelle à partir de la région spécifiée"
-#: ../general/g.region/main.c:169
+#: ../general/g.region/main.c:168
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
msgstr ""
"Ajuster l'emprise de la région sur cette couche raster 3D (pour les valeurs "
"2D et 3D)"
-#: ../general/g.region/main.c:236
+#: ../general/g.region/main.c:235
msgid "Value for the top edge"
msgstr "Valeur de la limite supérieure (haut)"
-#: ../general/g.region/main.c:245
+#: ../general/g.region/main.c:244
msgid "Value for the bottom edge"
msgstr "Valeur de la limite inférieure (bas)"
-#: ../general/g.region/main.c:254
+#: ../general/g.region/main.c:253
#, fuzzy
msgid "Number of rows in the new region"
msgstr "Nombre de lignes à garder en mémoire"
-#: ../general/g.region/main.c:255 ../general/g.region/main.c:264
-#: ../general/g.region/main.c:274 ../general/g.region/main.c:284
-#: ../general/g.region/main.c:294 ../general/g.region/main.c:304
-#: ../general/g.region/main.c:313
+#: ../general/g.region/main.c:254 ../general/g.region/main.c:263
+#: ../general/g.region/main.c:273 ../general/g.region/main.c:283
+#: ../general/g.region/main.c:293 ../general/g.region/main.c:303
+#: ../general/g.region/main.c:312
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../general/g.region/main.c:263
+#: ../general/g.region/main.c:262
#, fuzzy
msgid "Number of columns in the new region"
msgstr "Le nombre de colonnes est différent."
-#: ../general/g.region/main.c:273
+#: ../general/g.region/main.c:272
msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)"
msgstr "Résolution de la grille 2D (dans le sens sud-nord et est-ouest)"
-#: ../general/g.region/main.c:283
+#: ../general/g.region/main.c:282
msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
msgstr "Résolution de la grille 3D (nord-sud, est-ouest et haut-bas)"
-#: ../general/g.region/main.c:292
+#: ../general/g.region/main.c:291
#, fuzzy
msgid "North-south grid resolution 2D"
msgstr "Résolution de la grille 3D (haut-bas)"
-#: ../general/g.region/main.c:302
+#: ../general/g.region/main.c:301
#, fuzzy
msgid "East-west grid resolution 2D"
msgstr "Résolution de la grille 3D (haut-bas)"
-#: ../general/g.region/main.c:312
+#: ../general/g.region/main.c:311
msgid "Top-bottom grid resolution 3D"
msgstr "Résolution de la grille 3D (haut-bas)"
-#: ../general/g.region/main.c:322
+#: ../general/g.region/main.c:321
#, fuzzy
msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
msgstr "Ajuster l'emprise de la région sur cette couche raster"
-#: ../general/g.region/main.c:333
+#: ../general/g.region/main.c:332
#, fuzzy
msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
msgstr "Ajuster l'emprise de la région sur cette couche raster"
-#: ../general/g.region/main.c:344
+#: ../general/g.region/main.c:343
#, fuzzy
msgid "Save current region settings in named region file"
msgstr "Définir la région actuelle à partir de la région spécifiée"
-#: ../general/g.region/main.c:479
+#: ../general/g.region/main.c:478 ../general/g.mremove/do_remove.c:55
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "couche raster 3D <%s> non trouvée"
# c-format
-#: ../general/g.region/main.c:482
+#: ../general/g.region/main.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
# c-format
-#: ../general/g.region/main.c:525
+#: ../general/g.region/main.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s@%s>"
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
# c-format
-#: ../general/g.region/main.c:807
+#: ../general/g.region/main.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
-#: ../general/g.region/main.c:813
+#: ../general/g.region/main.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> is an illegal region name"
msgstr "<%s> - nom de région illégal"
-#: ../general/g.region/main.c:817
+#: ../general/g.region/main.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set region <%s>"
msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle ligne : %s"
-#: ../general/g.region/main.c:823
+#: ../general/g.region/main.c:822
#, fuzzy
msgid "Unable to update current region"
msgstr "impossible de mettre à jour l'emprise de la région courante"
-#: ../general/g.region/main.c:831
+#: ../general/g.region/main.c:830
msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
msgstr ""
# c-format
-#: ../general/g.region/main.c:848
+#: ../general/g.region/main.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid input <%s=%s>"
msgstr "Police invalide : %s"
-#: ../general/g.region/main.c:869
+#: ../general/g.region/main.c:868
#, fuzzy
msgid "format"
msgstr "format OGR"
@@ -30494,7 +28422,7 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:158
#, fuzzy
-msgid "Unable to read GIS_LOCK enviroment variable"
+msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
msgstr "Impossible de lire la valeur ew_res"
#: ../general/g.mapset/main.c:172
@@ -30533,7 +28461,1837 @@
"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
msgstr ""
+#: ../general/g.mlist/main.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Map name search pattern (default: all)"
+msgstr ""
+"motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples guillemets "
+"(par défaut: tous)"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:106
+msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:119 ../general/g.mremove/main.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+msgstr "utiliser une expression régulière à la place d'une wildcard"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:124 ../general/g.mremove/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+msgstr "utiliser une expression régulière à la place d'une wildcard"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Print data types"
+msgstr "Écrire uniquement le type de couche"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Print mapset names"
+msgstr "Afficher le nom du jeu de données"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Pretty printing in human readable format"
+msgstr "Supprimer l'affichage des informations d'en-tête"
+
+#: ../general/g.mlist/main.c:148 ../general/g.mremove/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+"qu'un seul."
+
+# c-format
+#: ../general/g.mlist/main.c:156 ../general/g.mremove/main.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to compile regular expression %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
+
+#: ../general/g.mlist/read_list.c:144 ../general/g.mremove/read_list.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Format error: <%s>\n"
+"Line: %d\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s <%s>"
+msgstr "Lecture du fichier %s..."
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#, fuzzy
+msgid "couldn't be removed"
+msgstr "Icone à supprimer"
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: couldn't be removed"
+msgstr "%s fichier(s) à supprimer"
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: missing"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: removed"
+msgstr "%-5d centroïdes lus\n"
+
+# c-format
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> nothing removed"
+msgstr "<%s> non trouvé\n"
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:76
+msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Remove base maps"
+msgstr "couche raster de couverture"
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:107
+msgid "The following files would be deleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.mremove/main.c:158
+msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display manager for GRASS"
+#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
+#~ msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+#~ msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, diagram"
+#~ msgstr "Afficher l'index"
+
+#~ msgid "raster input map"
+#~ msgstr "couche raster en entrée"
+
+#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+#~ msgstr "Sélectionne/démarre le moniteut désigné à la taille spécifiée"
+
+#~ msgid "Display monitor to start"
+#~ msgstr "Moniteur d'affichage à démarrer"
+
+#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
+#~ msgstr "Largeur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
+
+#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
+#~ msgstr "Hauteur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+#~ msgstr "Déplacer les couches affichée vers un autre moniteur"
+
+#~ msgid "clear target monitor before moving"
+#~ msgstr "Nettoyer le moniteur cible avant de déplacer les couches"
+
+#~ msgid "stay with source monitor"
+#~ msgstr "Conserver le moniteur source"
+
+#~ msgid "kill source monitor after moving"
+#~ msgstr "tuer le moniteur source après le déplacement"
+
+#~ msgid "Target monitor"
+#~ msgstr "Cibler un moniteur"
+
+#~ msgid "Source monitor"
+#~ msgstr "Moniteur source"
+
+#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un "
+#~ "récepteur GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, export, GPS"
+#~ msgstr "Afficher l'index"
+
+#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
+#~ msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
+
+#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+#~ msgstr "Faire un JPEG à la place d'une image PNG"
+
+#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le "
+#~ "répertoire home"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, export"
+#~ msgstr "Afficher l'index"
+
+#~ msgid "Name of PNG file"
+#~ msgstr "Nom du fichier PNG"
+
+#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+#~ msgstr "Résolution du fichier en sortie (simple=1, double=2, quad=4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+#~ msgstr "Nom du fichier en sortie (ne PAS ajouter l'extension)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Groupe de fichiers image"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compression for PNG files"
+#~ msgstr "Compression des fichiers PNG (0=aucun, 1=rapide, 9=maximale)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, "
+#~ "100=plus grande/moins dégradée)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size for PostScript output"
+#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "couche PostScript en sortie"
+
+#~ msgid "Set background color to black (white default)"
+#~ msgstr "Ajuster la couleur de fond en noir (par défaut blanc)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set transparent background"
+#~ msgstr "Fond transparent"
+
+#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trace un diagramme polaire angulaire pour l'aspect (exposition) ou les "
+#~ "directions du courant"
+
+#~ msgid "Name of raster angle map"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
+
+#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+#~ msgstr "Valeur de pixel à interprété comme indéfini (différent de NULL)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of optional EPS output file"
+#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of aspect raster map"
+#~ msgstr "Nom d'une couche raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of display canvas"
+#~ msgstr "Texte à afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum size of each cell"
+#~ msgstr "Altitude minimale de l'iso-surface"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of rows to load"
+#~ msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of columns to load"
+#~ msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
+
+#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+#~ msgstr "Affiche la couche raster et sa légende sur le moniteur actif."
+
+#~ msgid "omit entries with missing label"
+#~ msgstr "Sauter les entrées dont l'étiquette est manquante"
+
+#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
+#~ msgstr "Nombre de lignes apparaissant dans la légende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+#~ msgstr "Rafraîchir les couches affichées dans le moniteur GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redraw all frames"
+#~ msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
+
+#~ msgid "Resizes active display monitor"
+#~ msgstr "Redimensionner le moniteur actif"
+
+#~ msgid "New width for window"
+#~ msgstr "Nouvelle largeur pour la fenêtre"
+
+#~ msgid "New height for window"
+#~ msgstr "Nouvelle hauteur pour la fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Percent to brighten"
+#~ msgstr "Pourcentage de convergence"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+#~ msgstr "Diaporama de couches GRASS raster/vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, slideshow"
+#~ msgstr "Afficher l'index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+#~ msgstr "Convertit des couches rasters 3D en couches rasters 2D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+#~ msgstr ""
+#~ "préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches "
+#~ "sélectionnées seulement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map number show across the monitor"
+#~ msgstr "Nombre de couches affichées en travers du moniteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map number show down the monitor"
+#~ msgstr "Nombres de couches affichées en bas du moniteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les "
+#~ "séparant par des virgules"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
+#~ msgstr "Nombre de cellules entre les courants"
+
#~ msgid ""
+#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
+#~ "in each frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des "
+#~ "commandes dans chaque cadre."
+
+#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
+
+#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+#~ msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 1er cadre"
+
+#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 2ème cadre"
+
+#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+#~ msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 2ème cadre"
+
+#~ msgid "How to split display"
+#~ msgstr "Comment partager l'affichage"
+
+#~ msgid "Displays thematic vectormap"
+#~ msgstr "Afficher une couche vectorielle thématique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, legend"
+#~ msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
+
+#~ msgid "Vector map to display thematically"
+#~ msgstr "couche vecteur à afficher (thématique)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map type"
+#~ msgstr "Type de couche vecteur"
+
+#~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être "
+#~ "numérique)"
+
+#~ msgid "Type of thematic display"
+#~ msgstr "Type d'affichage thématique"
+
+#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
+#~ msgstr "Divisions thématiques des données à afficher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 "
+#~ "20 30 ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs "
+#~ "séparées par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+
+#~ msgid "Layer to use for thematic display"
+#~ msgstr "Couche à utiliser pour l'affichage thématique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#~ msgid "Vector point icon for point data"
+#~ msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated "
+#~ "points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille de l'icone pour des données ponctuelles (taille minimale de "
+#~ "l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
+
+#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/"
+#~ "lignes)"
+
+#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+#~ msgstr "Nombre de classes pour l'intervalle thématique (entier)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
+#~ "graduated point/line display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schéma de couleur pour la cartographie en couleurs graduelles (choisissez "
+#~ "'couleur simple' pour l'affichage point gradué/ligne)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
+#~ "color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+#~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+#~ "couleur pour couleur simple."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
+#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+#~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+#~ "couleur pour couleur simple."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
+#~ "triplet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être "
+#~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être "
+#~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Métrique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
+#~ msgstr "Sélectionner le moniteur d'affichage de la légende"
+
+#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sauvegarder les commandes de cartographie thématique dans le fichier de "
+#~ "groupe dans le Gestionnaire SIG"
+
+#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+#~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory "
+#~ "(if not set, no psmap instruction files will be created)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant "
+#~ "(si non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
+
+#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom du fichier de groupe où les commandes de cartographie thématique "
+#~ "seront sauvegardées"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+#~ msgstr "Créer une légende graphique dans le moniteur d'affichage"
+
+#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne dessiner que le remplissage (sans contours) pour les entités "
+#~ "surfaciques et les points"
+
+#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre à jour les valeurs de couleurs de la colonne GRASSRGB dans la "
+#~ "table attributaire"
+
+#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
+#~ msgstr "Utilisez des crochets (type notation mathématique) dans la légende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
+#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
+#~ "table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the column"
+#~ msgstr "Nombre de colonnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drops an attribute table."
+#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table to drop"
+#~ msgstr "impossible de poursuivre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+#~ "vecteur)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+#~ msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output table"
+#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+#~ "vecteur)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS table name"
+#~ msgstr "nom de la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+#~ msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table format"
+#~ msgstr "format OGR"
+
+#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tester le pilote de base de données, la base de données doit exister et "
+#~ "connectée par db.connect"
+
+#~ msgid "Test name"
+#~ msgstr "Nom de test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display index"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher la page de manuel text à la place de la page HTML du manuel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual entry to be displayed"
+#~ msgstr "entrée manuelle à afficher"
+
+#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+#~ msgstr "Appliquer des expressions régulières et des wildcards à g.list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "Type de données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
+#~ msgstr "jeu de données à lister (par défaut : chemin de recherche courant)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output separator (default: newline)"
+#~ msgstr "Caractère de séparation en sortie (par défaut : nouvelle ligne)"
+
+#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+#~ msgstr "Appliquer des expressions régulières et des wildcards à g.remove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster to remove"
+#~ msgstr "Couche raster 3D à supprimer"
+
+#~ msgid "3d raster to remove"
+#~ msgstr "Couche raster 3D à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector to remove"
+#~ msgstr "Icone à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region to remove"
+#~ msgstr "Région à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label to remove"
+#~ msgstr "Etiquette à supprimer"
+
+#~ msgid "3dview to remove"
+#~ msgstr "3dview à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group to remove"
+#~ msgstr "groupe à supprimer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformée de Brovey pour fusionner les canaux multispectraux et "
+#~ "panchromatique à haute résolution"
+
+#~ msgid "sensor: LANDSAT"
+#~ msgstr "Capteur: LANDSAT"
+
+#~ msgid "sensor: QuickBird"
+#~ msgstr "Capteur: QuickBird"
+
+#~ msgid "sensor: SPOT"
+#~ msgstr "Capteur: SPOT"
+
+#~ msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (vert: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#~ msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couche raster en entrée (Proche Infra Rouge: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#~ msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couche raster en entrée (Moyen Infra Rouge: tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#~ msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#~ msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
+#~ msgstr "Préfixe pour la couche raster en sortie (par ex. 'brov')"
+
+#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de "
+#~ "couleurs; créer une couche *.mosaic"
+
+#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+#~ msgstr "1ère couche pour la mosaïque (au somment de la pile d'images)"
+
+#~ msgid "2nd map for mosaic."
+#~ msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
+
+#~ msgid "3rd map for mosaic."
+#~ msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
+
+#~ msgid "4th map for mosaic."
+#~ msgstr "4ème couche pour la mosaïque."
+
+#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+#~ msgstr "Importer du fichier SPOT VGT NDVI sous forme de couche raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, import"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+#~ msgstr ""
+#~ "importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche "
+#~ "filtre NDVI"
+
+#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+#~ msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
+
+#~ msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
+#~ msgstr "Auto-ajustement des couleurs des images LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, colors"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#~ msgid "LANDSAT red channel"
+#~ msgstr "Canal rouge LANDSAT"
+
+#~ msgid "LANDSAT green channel"
+#~ msgstr "Canal vert LANDSAT"
+
+#~ msgid "LANDSAT blue channel"
+#~ msgstr "Canal bleu LANDSAT"
+
+#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+#~ msgstr "Intensité de cadrage (niveau de luminosité plus élevé)"
+
+#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+#~ msgstr "Couleurs étendues à l'intervalle complet sur chaque canal"
+
+#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Préserver les nuances de couleurs relatives, ajuster seulement la "
+#~ "luminosité"
+
+#~ msgid "Reset to standard color range"
+#~ msgstr "Réinitialiser à l'intervalle de couleurs standard"
+
+#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcule la table Facteur-Index-Optimum pour les canaux 1-5, & 7 de "
+#~ "LANDSAT TM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, statistics"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
+#~ msgstr "LANDSAT TM canal 1."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
+#~ msgstr "LANDSAT TM canal 2."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
+#~ msgstr "LANDSAT TM canal 3."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
+#~ msgstr "LANDSAT TM canal 4."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
+#~ msgstr "LANDSAT TM canal 5."
+
+#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
+#~ msgstr "LANDSAT TM canal 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+#~ msgstr ""
+#~ "afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par "
+#~ "l'utilisateur dans un groupe ou dans des images"
+
+#~ msgid "group input"
+#~ msgstr "Groupe en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster input maps"
+#~ msgstr "couche raster en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "write output to PNG image"
+#~ msgstr "Écraser et réécrire le fichier de sortie"
+
+#~ msgid "Use image list and not group"
+#~ msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
+
+#~ msgid "Select multiple points"
+#~ msgstr "Sélectionner des points multiples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label with coordinates instead of numbering"
+#~ msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
+
+#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tranformation Tasseled Cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-4"
+
+#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-5"
+
+#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-7"
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 1)"
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 2)"
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 3)"
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 4)"
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 5)"
+
+#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 7)"
+
+#~ msgid "raster output TC maps prefix"
+#~ msgstr "préfixe de couche raster TC en sortie"
+
+#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de "
+#~ "cs2cs)."
+
+#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+#~ msgstr "Fichier de coordonnées en sortie (ne pas envoyer vers stdout)"
+
+#~ msgid "Field separator"
+#~ msgstr "Caractère de séparation de champs"
+
+#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+#~ msgstr "Paramètres de projection en entrée (style PROJ.4)"
+
+#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+#~ msgstr "Paramètres de projection en sortie (style PROJ.4)"
+
+#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser LL WGS84 en entrée et le secteur courant comme projection en "
+#~ "sortie"
+
+#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le secteur courant en entrée et LL WGS84 comme projection en "
+#~ "sortie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+#~ "places"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sortie long/lat en degrés décimaux et les autres projections avec "
+#~ "beaucoup de décimales"
+
+#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de "
+#~ "fichiers vers stderr)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mèle les composantes de couleurs de deux couches rasters en fonction d'un "
+#~ "ratio donné"
+
+#~ msgid "Name of first raster map for blending"
+#~ msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of second raster map for blending"
+#~ msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le "
+#~ "mélange"
+
+#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+#~ msgstr "Pondération de la première couche pour le mélange couleur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant "
+#~ "l'interpolation par splines v.surf.rst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
+#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
+#~ msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des "
+#~ "valeurs voisines"
+
+#~ msgid "Spline tension parameter"
+#~ msgstr "Paramètre de tension des splines"
+
+#~ msgid "Spline smoothing parameter"
+#~ msgstr "Paramètre de lissage des splines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+#~ "using gdalwarp."
+#~ msgstr ""
+#~ "r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER "
+#~ "et de MNT en utilisant gdalwarp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+#~ msgstr "Image ASTER en entrée devant être géoréférencée & recalée"
+
+#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type de traitement d'image ASTER (niveau 1A, niveau 1B, ou MNT relatif)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+#~ "single band"
+#~ msgstr ""
+#~ "canal L1A ou L1B à traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de "
+#~ "traduire qu'un seul canal"
+
+#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+#~ msgstr "Importer les fichiers SRTM HGT dans GRASS"
+
+#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+#~ msgstr "Tuile SRTM en entrée (fichier sans extension .hgt.zip)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
+#~ msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
+
+#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+#~ msgstr "La tuile en entrée est une 1-arsec (par défaut 3-arsec)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+#~ msgstr "Télécharge et importe des données à partir de serveurs WMS"
+
+#~ msgid "Request"
+#~ msgstr "Requête"
+
+#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Passer directement au téléchargement (pour finir le téléchargement plus "
+#~ "vite)"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't request transparent data"
+#~ msgstr "Ne pas demander de données transparentes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de "
+#~ "téléchargement"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+#~ msgstr "Ne pas reprojeter les données, coller simplement."
+
+#~ msgid "Mapserver to request data from"
+#~ msgstr "Serveur de cartes où aller chercher les données"
+
+#~ msgid "Layers to request from map server"
+#~ msgstr "Couches à demander au serveur de cartes"
+
+#~ msgid "Styles to request from map server"
+#~ msgstr "Styles à demander au serveur de cartes"
+
+#~ msgid "Source projection to request from server"
+#~ msgstr "Source de projecteur à demander au serveur"
+
+#~ msgid "Image format requested from the server"
+#~ msgstr "Format d'image à demander au serveur"
+
+#~ msgid "Addition query options for server"
+#~ msgstr "Options de requêtes additionnelles pour le serveur"
+
+#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
+#~ msgstr "Maximum de colonnes à demander à la fois"
+
+#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
+#~ msgstr "Maximum de lignes à demander à la fois"
+
+#~ msgid "Additional options for r.tileset"
+#~ msgstr "Options additionnelles pour r.tileset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Région désignée pour laquelle demander les données. La région courante "
+#~ "est utilisée si rien d'autre n'est précisée."
+
+#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
+#~ msgstr "Répertoire dans lequel sauvegarder les données téléchargées"
+
+#~ msgid "Additional options for wget"
+#~ msgstr "Options additionnelles pour wget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional options for curl"
+#~ msgstr "Options additionnelles pour wget"
+
+#~ msgid "Reprojection method to use"
+#~ msgstr "Méthode de reprojection à utiliser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires list available layers flag"
+#~ msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
+
+#~ msgid "Verbosity level"
+#~ msgstr "Niveau de détail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+#~ msgstr ""
+#~ "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
+#~ "expression r.mapcalc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+#~ msgstr "Formule (par exemple A-B ou A*C+B"
+
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Montrer l'aide"
+
+#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+#~ msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not overwrite existing map"
+#~ msgstr "Ne pas écraser la couche existante"
+
+#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+#~ msgstr "Créer un MASKER pour limiter l'opération sur le raster"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, mask"
+#~ msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
+
+#~ msgid "Raster map to use as MASK"
+#~ msgstr "couche raster à utiliser comme MASK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valeur de catégorie à utiliser comme MASK (format: 1 2 3 jusqu'à 7 *)"
+
+#~ msgid "Overwrite existing MASK"
+#~ msgstr "Ecraser le MASK existant"
+
+#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+#~ msgstr "Supprimer le MASK existant (supplante les autres options)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region sensitive output"
+#~ msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
+#~ "listed"
+#~ msgstr ""
+#~ "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
+#~ "peuvent être disponibles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
+#~ "one point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer une couche plane raster en fonction de l'angle (inclinaison), de "
+#~ "l'aspect/exposition (azimut), et un point"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, elevation"
+#~ msgstr "Tracer le relief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster plane to be created"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster plane à créer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+#~ msgstr "Angle du plan. La valeur doit être comprise entre -90 et 90 degrés."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+#~ msgstr "Azimut du plan. La valeur doit être comprise entre 0 et 360 degrés."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+#~ msgstr "Coordonnée X d'un point sur le plan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+#~ msgstr "Coordonnée Y d'un point sur le plan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+#~ msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the raster map to be created"
+#~ msgstr "Type de couche raster à créer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+#~ "hectares)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reclasser une couche raster plus grande ou plus petite que la taille "
+#~ "spécifiée par l'utilisateur (en hectares)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#~ msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
+#~ msgstr ""
+#~ "option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface "
+#~ "[hectares]"
+
+#~ msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
+#~ msgstr ""
+#~ "option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface "
+#~ "[hectares]"
+
+#~ msgid "reclass raster output map"
+#~ msgstr "Reclasser la couche raster en sortie"
+
+#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcule la régression linéaire pour deux couches raster : y = a + b*x"
+
+#~ msgid "Map for x coefficient"
+#~ msgstr "Couche pour le coefficient x"
+
+#~ msgid "Map for y coefficient"
+#~ msgstr "Couche pour le coefficient y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
+#~ "not specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "fichier ASCII où stocker les coefficients de régression (sortie à l'écran "
+#~ "si aucun fichier n'est spécifié)."
+
+#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crée une couche de relief estompé à partir d'une couche d'altitude (MNT)."
+
+#~ msgid "Output shaded relief map name"
+#~ msgstr "Nom de la couche de relief estompé en sortie"
+
+#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+#~ msgstr "Altitude du soleil au dessus de l'horizon, en degrés"
+
+#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+#~ msgstr "Azimuth du soleil par rapport au nord, en degrés"
+
+#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
+#~ msgstr "Facteur d'exagération du relief"
+
+#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+#~ msgstr ""
+#~ "Facteur d'échelle pour convertir les unités horizontales en unités "
+#~ "d'altitude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixer le facteur d'échelle (s'applique au Secteur en lat./long. seulement)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
+#~ "region and projection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Produit des tuiles de la projection source pour l'utilisation dans la "
+#~ "région et la projection cible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, tiling"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#~ msgid "Produces shell script output"
+#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
+
+#~ msgid "Produces web map server query string output"
+#~ msgstr "Produit une requête vers un serveur cartographique en sortie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la région à utiliser à la place de la région courante pour "
+#~ "l'emprise et la résolution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source projection"
+#~ msgstr "Projection source"
+
+#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+#~ msgstr "Facteur de conversion des unités en mètre dans la projection source"
+
+#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+#~ msgstr "Projection cible (utiliser la projection du Secteur)"
+
+#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+#~ msgstr "Nombre maximum de colonnes pour une tuile dans la projection source"
+
+#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+#~ msgstr "Nombre maximum de lignes pour une tuile dans la projection source"
+
+#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+#~ msgstr "Les nombres de cellules des tuiles devraient se superposer"
+
+#~ msgid "Output field seperator"
+#~ msgstr "Séparateur de champ en sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS "
+#~ "basée sur des objets vecteurs"
+
+#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+#~ msgstr "Statistiques étendues (quartiles et centile)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+#~ msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+#~ msgstr ""
+#~ "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
+#~ "expression r.mapcalc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A (grid3D file)"
+#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B (grid3D file)"
+#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C (grid3D file)"
+#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D (grid3D file)"
+#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E (grid3D file)"
+#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "F (grid3D file)"
+#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output grid3D volume"
+#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+#~ msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+#~ msgstr "Fichier vecteur introuvable : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+#~ msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, centroid, area"
+#~ msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output vector map"
+#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+#~ "format"
+#~ msgstr ""
+#~ "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+#~ "antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+
+#~ msgid "run non-interactively"
+#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+#~ "couche vecteur donnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
+#~ "table attributaire"
+
+#~ msgid "Layer where to add column"
+#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base "
+#~ "de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et "
+#~ "DATE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "crée et ajoute une nouvelle table attributaire à une couche donnée "
+#~ "vecteur existante"
+
+#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+#~ msgstr "Couche vecteur à laquelle ajouter une nouvelle table attributaire"
+
+#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la nouvelle table attributaire (par défaut: nouvelle couche "
+#~ "vecteur)"
+
+#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
+#~ msgstr "Couche où ajouter la nouvelle table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+#~ "vecteur)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map to which to join other table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
+#~ "table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to join"
+#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join column in map table"
+#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other table name"
+#~ msgstr "Nom de la table de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join column in other table"
+#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+#~ "couche vecteur donnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
+#~ "table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to drop column"
+#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+#~ "vecteur)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche vecteur dont il faut supprimer la table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+#~ "vecteur)"
+
+#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+#~ msgstr "Couche pour laquelle supprimer le lien à la table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+#~ "couche vecteur donnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
+#~ "table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to rename column"
+#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
+#~ msgstr "Reconnecter les vecteurs à une nouvelle base de données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of old database. The database must be in form printed by v.db."
+#~ "connect -g, i.e. with substituted variables"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la "
+#~ "forme affichée par v.db.connect -c'est-à-dire en substituant les variables"
+
+#~ msgid "Old schema"
+#~ msgstr "Ancien schéma"
+
+#~ msgid "New schema"
+#~ msgstr "Nouveau schéma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcule des statistiques univariées sur la colonne sélectionnée dans une "
+#~ "table de couche vecteur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+#~ msgstr "Statistiques étendues (quartiles et 90ème centile)"
+
+#~ msgid "Name of data table"
+#~ msgstr "Nom de la table de données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit "
+#~ "être numérique)"
+
+# c-format
+#~ msgid "Database/directory for table"
+#~ msgstr "Base de données/répertoire d la table"
+
+#~ msgid "Database driver"
+#~ msgstr "Pilote de la base de donnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
+#~ "map."
+#~ msgstr ""
+#~ "permet d'affecter une nouvelle valeur à la colonne de la table "
+#~ "attributaire connectée à la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
+#~ "table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column to update"
+#~ msgstr "colonne à mettre à jour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
+#~ "quotes, e.g. 'grass')"
+#~ msgstr ""
+#~ "nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être "
+#~ "entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column to query"
+#~ msgstr "Couche raster à requèter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+#~ "col2>1)"
+#~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
+#~ "number or attribute."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de "
+#~ "catégories comme attributs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, area, dissolve"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
+#~ msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+#~ msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
+#~ msgstr "Import du fichier E00 en couche vectorielle"
+
+#~ msgid "E00 file"
+#~ msgstr "Fichier E00"
+
+#~ msgid "Input type point, line or area"
+#~ msgstr "Type en entrée: point, ligne ou entité surfacique"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS "
+#~ "Garmin dans une couche vecteur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, import, GPS"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
+#~ msgstr "Télécharger des Waypoints à partir d'un GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Routes from GPS"
+#~ msgstr "Télécharger des Routes à partir d'un GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Track from GPS"
+#~ msgstr "Télécharger des Tracks à partir d'un GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force import of track or route data as points"
+#~ msgstr "forcer l'import de données track ou routes sous forme de points"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur "
+#~ "stdout)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+#~ msgstr "Le récepteur Garmin est connecté au port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une "
+#~ "couche de points vectoriels GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, import, gazetteer"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+#~ msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
+#~ "vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une "
+#~ "couche de points vectoriels GRASS"
+
+#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+#~ msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+#~ "file into a vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou "
+#~ "un fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import waypoints"
+#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import routes"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import track"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
+#~ msgstr "Changer les arcs de données track ou route pour en faire des points"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device or file used to import data"
+#~ msgstr "Dispositif ou fichier utilisé pour importer les données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
+#~ "assumed"
+#~ msgstr ""
+#~ "projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si "
+#~ "rien n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
+
+#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#~ msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
+
+#~ msgid "Input map is in Matlab format"
+#~ msgstr "La couche en entrée est au format Matlab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la "
+#~ "base de données contenant les coordonnées."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+#~ msgstr "Nom du fichier en entrée au format Mapgen/Matlab"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
+#~ "maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+#~ "antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sites, vector, import"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run non-interactively"
+#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector output map"
+#~ msgstr "Aucune couche créée en sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS "
+#~ "basée sur des objets vecteurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, raster, statistics"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+#~ msgstr "continuer si la/les colonne(s) existent déjà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of vector polygon map"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
+#~ msgstr "Préfixe de colonne pour les nouvelles colonnes attributaires"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+#~ msgstr "Affiche les statistiques géométriques sur les vecteurs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, report, statistics"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort the result"
+#~ msgstr "Position de référence"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort the result"
+#~ msgstr "Nom de la couche en sortie"
+
+#~ msgid "Value to calculate"
+#~ msgstr "Valeur à calculer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+#~ msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Charge les valeurs vecteurs dans la table aux positions des points "
+#~ "vecteurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points vector map to modify"
+#~ msgstr "Afficher seulement la région de la couche vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
+#~ msgstr "Nom de(s) la couche(s) raster existante à requêter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map to be queried"
+#~ msgstr "Couche raster à requèter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer of the query vector containg data"
+#~ msgstr "Nom du fichier vecteur contenant les données en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column to be queried"
+#~ msgstr "Couche raster à requèter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum query distance in map units"
+#~ msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file"
+#~ msgstr "Chemin du fichier VTK en sortie"
+
+#~ msgid "Run verbosly"
+#~ msgstr "Détails de l'exécution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not print polyline info"
+#~ msgstr "Ne construit pas de topologie en mode points"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hilight color for text"
+#~ msgstr "Couleur de mise en valeur du texte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line: %d\n"
+#~ msgstr "Hauteur de la ligne: %f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour allouer la structure de données."
+
+# c-format
+#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier signature <%s> **"
+
+#~ msgid ""
#~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
#~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
#~ msgstr ""
@@ -30558,10 +30316,6 @@
#~ msgid "Saving new map"
#~ msgstr "Sauvegarde de la nouvelle couche"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier dbmscap\n"
-
#~ msgid "Output raster map with lake"
#~ msgstr "couche raster en sortie contenant le lac"
@@ -30850,10 +30604,6 @@
#~ msgid "defaulting to nearest neighbor sampling"
#~ msgstr "Retour à l'échantillonnage au plus propre voisin par défaut"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Ne pas afficher les codes de catégories"
-
# c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -30962,10 +30712,6 @@
#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
#~ msgstr "%s : <%s> le fichier raster existe déjà"
-# c-format
-#~ msgid "creating support files for %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
#~ msgstr "Editer le fichier de catégorie de [%s]?"
@@ -31954,9 +31700,6 @@
#~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
#~ msgstr "CREATION DE FICHIERS DE SUPPORT..."
-#~ msgid "%s - illegal name"
-#~ msgstr "%s - nom illégal"
-
#~ msgid "Error reading map %s"
#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche %s"
@@ -32424,9 +32167,6 @@
#~ msgid "Base raster map"
#~ msgstr "couche raster de base"
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "couche raster de couverture"
-
#~ msgid "Resultant raster map"
#~ msgstr "couche raster résultante"
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po 2008-10-16 04:58:23 UTC (rev 33891)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_fr.po 2008-10-16 05:01:40 UTC (rev 33892)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:40+0200\n"
"Last-Translator: BAIN <bain at toraval.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
@@ -19,235 +19,235 @@
"X-Poedit-Language: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:63
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
msgid "Add new column"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:66
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
msgid "Create table"
msgstr "Créer une table"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:99
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
msgid "Add command"
msgstr "Ajouter une commande"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:135
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
#, fuzzy
msgid "Table successfully created"
msgstr "Table créée"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:151
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
msgid "Settings already opened"
msgstr "Réglages déjà ouverts"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:160 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
-#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:446
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
+#: ../lib/init/file_option.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:169
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:183
msgid "Symbology"
msgstr "Symbologie"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:173 ../vector/v.digit/settings.tcl:326
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
msgid "Background"
msgstr "Fond"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:180
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:194
msgid "Highlight"
msgstr "Mise en surbrillance"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:201
msgid "Point"
msgstr "Point"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:196
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:210
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:205
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
msgid "Boundary (no area)"
msgstr "Contour (pas de surface)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:213
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
msgid "Boundary (1 area)"
msgstr "Contour (1 surface)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:221
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
msgid "Boundary (2 areas)"
msgstr "Contour (2 surfaces)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:230
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
msgid "Centroid (in area)"
msgstr "Centroïde (dans une surface)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:238
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
msgid "Centroid (outside area)"
msgstr "Centroïde (hors d'une surface)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:246
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr "Centroïde (multiple dans une surface)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:255
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
msgid "Node (1 line)"
msgstr "NÅud (1 ligne)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:263
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:277
msgid "Node (2 lines)"
msgstr "NÅud (2 lignes)"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:273
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:287
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:278
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:292
msgid "Snapping threshold in screen pixels"
msgstr "Seuil de capture en pixels"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:288
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:302
msgid "Snapping threshold in map units"
msgstr "Seuil de capture en unités cartographiques"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:305
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:319
msgid "Line width in screen pixels"
msgstr "Largeur de ligne en pixels"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:307
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:321
msgid "Set line width in pixels"
msgstr "Fixer la largeur de ligne en pixels"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:315
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:329
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:19
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
msgid "Welcome to v.digit"
msgstr "Bienvenue dans v.digit"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
msgid "Left button"
msgstr "Bouton gauche"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
msgid "Middle button"
msgstr "Bouton du milieu"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23
msgid "Right button"
msgstr "Bouton droit"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:75
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
msgid " Layer"
msgstr " Couche"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:79
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
msgid " Category"
msgstr " Catégorie"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:83
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
msgid " Mode "
msgstr " Mode "
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:95
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
msgid "Insert new record into table"
msgstr "insérer un nouvel enregistrement dans la table"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:112
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
msgid "Digitize new point"
msgstr "Digitaliser un nouveau pont"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:117
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
msgid "Digitize new line"
msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:122
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
msgid "Digitize new boundary"
msgstr "Digitaliser un nouveau contour"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:127
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
msgid "Digitize new centroid"
msgstr "Digitaliser un nouveau centroïde"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:133
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
msgid "Move vertex"
msgstr "Déplacer un vertex"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:138
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
msgid "Add vertex"
msgstr "Ajouter un vertex"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:143
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
msgid "Remove vertex"
msgstr "Supprimer un vertex"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:148
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
msgid "Split line"
msgstr "Scinder une ligne"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:153
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
msgid "Edit line/boundary"
msgstr "Ãditer une ligne / un contour"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:158
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159
msgid "Move point, line, boundary, or centroid"
msgstr "Déplacer un point, une ligne, un contour, ou un centroïde"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:163
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164
msgid "Delete point, line, boundary, or centroid"
msgstr "Supprimer un point, une ligne, un contour, ou un centroïde"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:174
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
msgid "Redraw"
msgstr "Redessiner"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:179
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
#, fuzzy
msgid "Zoom in by window"
msgstr "Zoom avant cadré"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:184
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
msgid "Pan"
msgstr "Déplacement"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:194
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Zoom sur la région par défaut"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:207
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:213
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
#, fuzzy
msgid "Display categories"
msgstr "Afficher les catégories"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:218
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
#, fuzzy
msgid "Copy categories"
msgstr "Copier les catégories"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:223
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
msgid "Display attributes"
msgstr "Afficher les attributs"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:235
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les réglages"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:241
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
msgid "Save and exit"
msgstr "Sauvegarder et sortir"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:252
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253
msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
msgstr "Actions des boutons de la souris (gauche, milieu, droit)"
@@ -292,16 +292,16 @@
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:114
-#: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:449
+#: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:855 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:266
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:272
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:276
#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -333,10 +333,10 @@
msgstr "Exécuter"
#: ../lib/gis/gui.tcl:513 ../lib/init/gis_set.tcl:507
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
@@ -371,7 +371,7 @@
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:514 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:127
+#: ../lib/gis/gui.tcl:514 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:131
msgid "Clear"
msgstr "Nettoyer"
@@ -567,9 +567,9 @@
"Message d'erreur : %s"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:609
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:630 ../lib/init/gis_set.tcl:648
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:676
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:608
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:629 ../lib/init/gis_set.tcl:647
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:675
msgid "WARNING: invalid location"
msgstr "ATTENTIONÂ secteur non valide"
@@ -710,7 +710,7 @@
"Attention : le secteur <%s> n'est pas valide.\n"
" Réessayer avec un secteur valide."
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:654
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:653
msgid "WARNING: invalid mapset"
msgstr "ATTENTIONÂ : jeu de cartes non valide"
@@ -737,8 +737,8 @@
"ATTENTION : base de données non valide. Recherche d'un répertoire valide "
"dans l'arborescence supérieure"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:610 ../lib/init/gis_set.tcl:631
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:649 ../lib/init/gis_set.tcl:677
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:609 ../lib/init/gis_set.tcl:630
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:648 ../lib/init/gis_set.tcl:676
#, tcl-format
msgid ""
"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
@@ -747,16 +747,16 @@
"Attention : le secteur <%%s> n'est pas valide.\n"
" Réessayer avec un secteur valide."
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:654
#, tcl-format
msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset"
msgstr "Attention : <%%s> n'est pas un jeu de cartes valide"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:746
msgid "WARNING: change directory failed"
msgstr "ATTENTION : le changement de répertoire a échoué"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:748
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:747
#, tcl-format
msgid ""
"Warning: could not change directory to <%s>.\n"
@@ -801,10 +801,10 @@
"ATTENTIONÂ : merci de fournir\n"
"un fichier géoréférencé valide"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
@@ -814,7 +814,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:222
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
@@ -823,85 +823,6 @@
msgid "Error creating tempfile"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map"
-msgstr "Couche vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "arrows for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
-msgid "Slope/intensity map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
-msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
-msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-msgid "Opaque "
-msgstr "Opaque "
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-msgid " Transparent"
-msgstr " Transparent"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
-#, fuzzy
-msgid "Aspect map: "
-msgstr "Couche vecteur :"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
-#, fuzzy
-msgid " aspect value type"
-msgstr "\ttype vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
-msgid " draw arrows every Nth grid cell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
-#, fuzzy
-msgid " arrow color "
-msgstr "\t\t\t"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
-#, fuzzy
-msgid " cell grid color"
-msgstr " couleur de grille"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
-#, fuzzy
-msgid " null value color"
-msgstr "\tnouveau vecteur"
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
-msgid "Slope/intensity map: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
-msgid " scale factor for computing arrow length"
-msgstr ""
-
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
msgid "Vector map"
@@ -937,6 +858,26 @@
msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
msgstr " ou par tailles graduées (points et lignes)"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
+msgid "Opaque "
+msgstr "Opaque "
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
+msgid " Transparent"
+msgstr " Transparent"
+
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
msgid "Vector map:"
@@ -1129,6 +1070,16 @@
msgid "Save legend to EPS file"
msgstr "Sauvegarder le fichier groupe"
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
+#, fuzzy
+msgid "Raster map for profile"
+msgstr "Carte raster pour la légende"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
+#, fuzzy
+msgid "Profile Window"
+msgstr "Analyse de profil"
+
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
msgid ""
"Select raster map to profile.\n"
@@ -1159,7 +1110,7 @@
msgid "r.univar error"
msgstr "erreur progressive"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:433
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:435
msgid "g.proj or projection error"
msgstr ""
@@ -1274,59 +1225,118 @@
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
msgstr "GRASS%s Gestionnaire SIG - %s"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:394
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395
#, fuzzy
msgid "Select GRASS display font"
msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x0"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409
#, fuzzy
msgid "Font: "
msgstr "Police :"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:439
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448
msgid "Character encoding: "
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:520
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529
#, fuzzy, tcl-format
msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s"
msgstr "GRASS%s Gestionnaire SIG - %s"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106
#, fuzzy
+msgid "Aspect map"
+msgstr "Couche vecteur"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "arrows for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118
+msgid "Slope/intensity map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
+msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
+msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
+#, fuzzy
+msgid "Aspect map: "
+msgstr "Couche vecteur :"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173
+#, fuzzy
+msgid " aspect value type"
+msgstr "\ttype vecteur"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181
+msgid " draw arrows every Nth grid cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189
+#, fuzzy
+msgid " arrow color "
+msgstr "\t\t\t"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194
+#, fuzzy
+msgid " cell grid color"
+msgstr " couleur de grille"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204
+#, fuzzy
+msgid " null value color"
+msgstr "\tnouveau vecteur"
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219
+msgid "Slope/intensity map: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230
+msgid " scale factor for computing arrow length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:119
+#, fuzzy
msgid "Run (background)"
msgstr "Exécuter (en tâche de fond)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
#, fuzzy
msgid "Run (GUI)"
msgstr "Exécuter l'interface graphique"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125
#, fuzzy
msgid "Run (in Xterm)"
msgstr "Exécuter dans un Xterm"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:863 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:152
msgid "Output - GIS.m"
msgstr "Sortie - GIS.m"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:250
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:254
#, fuzzy
msgid "X Windows not available"
msgstr "Ajouter une couche de texte postscript"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:251
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:255
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:273
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
msgstr ""
@@ -1402,7 +1412,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1860 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1865 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
msgid "Query"
msgstr "Interroger"
@@ -4279,95 +4289,95 @@
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:523
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:526
msgid "Maximum zoom-in reached"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:593 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1220
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:596 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1225
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
msgid "Error setting region"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:601
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:605
msgid "please wait..."
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:760 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1814
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:764 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1819
msgid "You have to select map layer first"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:761 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1815
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:765 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1820
msgid "No map layer selected"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:833
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:837
#, fuzzy
msgid "Save Region"
msgstr "tension"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:836
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:840
msgid "Save current display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:842
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:846
#, fuzzy
msgid "Enter region name"
msgstr "Entrez un nom de base :"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:877
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:881
#, tcl-format
msgid ""
"Region file %s already exists. \n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1064
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1068
#, tcl-format
msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1136
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1140
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1183 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1193
msgid "Error reading current resolution with g.region"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1245 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1250 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
msgid "Drag or click mouse to zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1247 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1252 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1482 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1487 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
msgid "Drag with mouse to pan"
msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1609
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1614
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "Mesure"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1628
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1633
msgid "Draw measure line with mouse"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1785
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1790
msgid "Click to query feature"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1853
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1858
msgid "This layer type does not support queries"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1854
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859
msgid "Query not supported"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1861
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1866
msgid "You must select a map to query\n"
msgstr ""
@@ -4871,6 +4881,31 @@
msgid "r.info error"
msgstr "erreur progressive"
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
+msgid " show data"
+msgstr " montrer les données"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
+msgid "Graduate colors: preset color schemes"
+msgstr "Couleurs graduelles : chartes de couleurs"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
+msgid "create graphic legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
+msgid " select monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
+#, fuzzy
+msgid "Labels name:"
+msgstr "Etiquettes"
+
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
+msgid "remove all frames"
+msgstr "supprimer tous les cadres"
+
#: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33
msgid "x0"
msgstr "x0"
@@ -4927,31 +4962,6 @@
msgid "Start/select display monitor x6"
msgstr "Démarrer/sélectionner un moniteur x6"
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
-msgid " show data"
-msgstr " montrer les données"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230
-msgid "Graduate colors: preset color schemes"
-msgstr "Couleurs graduelles : chartes de couleurs"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258
-msgid "create graphic legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267
-msgid " select monitor for legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
-#, fuzzy
-msgid "Labels name:"
-msgstr "Etiquettes"
-
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
-msgid "remove all frames"
-msgstr "supprimer tous les cadres"
-
#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78
msgid "geodetic grid"
msgstr ""
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po 2008-10-16 04:58:23 UTC (rev 33891)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_fr.po 2008-10-16 05:01:40 UTC (rev 33892)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 23:53+0200\n"
"Last-Translator: ANDRE Benoit <benoit.andre at bcgeol.be>\n"
"Language-Team: Français <fr at li.org>\n"
@@ -231,7 +231,9 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Gauche : nouveau point ; Milieu : Annuler dernière action ; Droite : fermer la ligne"
+msgstr ""
+"Gauche : nouveau point ; Milieu : Annuler dernière action ; Droite : fermer "
+"la ligne"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
msgid "Digitize new boundary"
@@ -417,533 +419,61 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue des paramètres NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:40
-msgid "Nviz tools"
-msgstr "Outils NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:120
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:129
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:138
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspective :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149
-msgid "Twist:"
-msgstr "Basculer :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Exagération verticale :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:184
-msgid "Look at:"
-msgstr "Regarder vers :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188
-msgid "top"
-msgstr "Sommet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189
-msgid "north"
-msgstr "nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190
-msgid "south"
-msgstr "sud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
-msgid "east"
-msgstr "est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "west"
-msgstr "ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
-msgid "north-west"
-msgstr "nord-ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
-msgid "north-east"
-msgstr "nord-est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
-msgid "south-east"
-msgstr "sud-est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "south-west"
-msgstr "sud-ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "Reset"
-msgstr "Remise à zéro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Revenir à la vue par défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:242
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Attibuts pour les surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249
-msgid "Topography"
-msgstr "Topographie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1169
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:251
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:661
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:252
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:851
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:253
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852
-msgid "Shininess"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853
-msgid "Emission"
-msgstr "Emission"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861
-msgid "map"
-msgstr "carte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:866
-msgid "unset"
-msgstr "non défini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871
-msgid "constant"
-msgstr "constante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:738
-msgid "Draw"
-msgstr "Dessiner"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337
-msgid "coarse"
-msgstr "grossier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338
-msgid "fine"
-msgstr "fin"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339
-msgid "both"
-msgstr "les deux"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:772
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
-msgid "coarse:"
-msgstr "grossier :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365
-msgid "fine:"
-msgstr "fin :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "Style grossier : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:383
-msgid "wire"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:384
-msgid "surface"
-msgstr "Surface "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:759
-msgid "Shading:"
-msgstr "Ombrage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:574
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762
-msgid "flat"
-msgstr "plat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763
-msgid "gouraud"
-msgstr "gouraud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:406
-msgid "Wire color:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811 ../gui/wxpython/gis_set.py:123
+msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422
-msgid "Use for all loaded surfaces"
-msgstr "Utiliser pour toutes les surfaces chargées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Masquer les zéros"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441
-msgid "by elevation"
-msgstr "par altitude"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:446
-msgid "by color"
-msgstr "par couleur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:524
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1157
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Lignes vectorielles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1513
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1496
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1156
-msgid "Display:"
-msgstr "Ecran : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573
-msgid "on surface"
-msgstr "sur la surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Hauteur au-dessus de la surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Afficher les points vectoriels"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:626
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1182
-msgid "Vector points"
-msgstr "Points vectoriels"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Taille de l'icône"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:648
-msgid "width:"
-msgstr "largeur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-msgid "symbol:"
-msgstr "symbôle :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:677
-msgid "color:"
-msgstr "couleur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:748
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "iso-surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749
-msgid "slides"
-msgstr "vues"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:794
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Liste des iso-surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:842
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "attributs des iso-surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848
-msgid "Topography level"
-msgstr "Niveau topographique"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:858
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962
-msgid "Background color:"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:997
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1076
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1106
-msgid "(value)"
-msgstr "(valeur)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1088
-msgid "(step)"
-msgstr "(pas)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024
-msgid "Position:"
-msgstr "Position :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
-msgid "(x)"
-msgstr "(x) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1054
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1073
-msgid "Twist"
-msgstr "Basculer :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1103
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Exagération verticale :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1118
-msgid "(step):"
-msgstr "(pas) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
-msgid "Surface"
-msgstr "Surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Show lines"
-msgstr "Afficher les lignes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Show points"
-msgstr "Afficher les points"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1198
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229
-msgid "Marker:"
-msgstr "Marque : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1267
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1541
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:825
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:990
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1335
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Appliquer et sauver les changements dans le fichier de configuration personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1507
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Paramètres NVIZ enregistrés dans <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2122
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2124
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2332
-msgid "Layer properties"
-msgstr " Propriétés de la couche"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2440
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2445
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
+msgid "GIS Data Directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:108
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161
+msgid "Project Location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:110
-msgid " - Location: "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199
+msgid "Choose GRASS data directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:118
-msgid "Map Layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251
-msgid "Remove"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213
+msgid "Unable to create location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:374
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:262
-msgid "Change opacity level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3899
-msgid "Zoom to selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Set computational region from selected map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
-msgid "Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
-msgid "Start editing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:285
-msgid "Stop editing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:300
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:326
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:342
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:333
-msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:335
-msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1669
-msgid "Histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:340
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1109
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345
-msgid "Nviz properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:404
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:406
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:431
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1224
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2021
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2055
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:885
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:922
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1000
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1138
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1769
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1508
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:188
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:272
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1217
@@ -959,503 +489,372 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2561
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2599
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1508
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:82
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:431
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1224
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1895
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2073
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2021
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2055
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:82 ../gui/wxpython/gis_set.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097 ../gui/wxpython/gis_set.py:672
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:731 ../gui/wxpython/wxgui.py:863
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:872
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:429
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239
+msgid "Choose method for creating a new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:514
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246
+msgid "Select coordinate system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:588
-msgid "Layer group:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
+msgid "Select EPSG code of coordinate system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:593
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1144
-msgid "Click to edit layer settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302
-msgid "raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254
+msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679
-msgid "(double click to set properties)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257
+msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
-msgid "3d raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260
+msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-msgid "RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332
+msgid "Choose projection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649
-msgid "HIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Code"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:738
-msgid "Shaded relief"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655
-msgid "raster cell numbers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350
+msgid "Projection code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658
-msgid "raster flow arrows"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237
+msgid "Search in description:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302
-msgid "vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664
-msgid "thematic map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667
-msgid "thematic charts"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647
+msgid "Select datum with associated ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670
-msgid "grid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650
+msgid "Select ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673
-msgid "geodesic line"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651
+msgid "Set zone for UTM projection:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676
-msgid "rhumbline"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653
+msgid "Zone:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679
-msgid "vector labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656
+msgid "Hemisphere for zone:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:953
-msgid "Please wait, updating data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744
+msgid "Specify geodetic datum"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1223
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+msgid "Datum"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784
+msgid "Datum code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2406
-msgid "Warning"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808
+msgid "Transformation parameters:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787
-#, python-format
-msgid " row %d:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941
+msgid "Specify ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:697
-msgid "Duplicate attributes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968
+msgid "Ellipsoid code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:764
-msgid "Digitization settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128
+msgid "Select georeferenced file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:774
-msgid "Copy features from (background) vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074
+msgid "Georeferenced file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:782
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206
+msgid "Select WKT file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:790
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152
+msgid "WKT file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:798
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225
+msgid "Choose EPSG Code"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:806
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235
+msgid "EPSG code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:822
-msgid "Query features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247
+msgid "Browse EPSG Codes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
-msgid "Feature type conversion"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368
+msgid "Choose EPSG codes file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1007
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1172
-msgid "Select vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419
#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
-msgid "Digitize"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1105
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
-msgid "Save changes?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512
+msgid "GRASS Database:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1114
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518
+msgid "Location Name:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1183
-msgid "New vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524
+msgid "Projection:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563
+msgid "PROJ.4 definition:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609
+msgid "Create new location?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645
+msgid "Define new GRASS Location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1179
-msgid "Select Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725
#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
+msgid "Location <%s> created"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739
#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
+msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1408
-msgid "<required>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Location wizard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:256
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:627
-msgid "Enter parameters for "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125
+msgid "Unable to create new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:631
-msgid " (those in bold typeface are required)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020
+msgid "EPSG code missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642
-msgid "Close this window without executing the command"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2054
+msgid "Datum transform is required."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647
-msgid "Show manual page of the command"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126
+msgid "file not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
-msgid "&Run"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2149
+msgid "Set default region extent and resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:666
-msgid "Run the command"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2193
+msgid "&Set region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:670
-msgid "Abort the running command"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229
+msgid "Invalid location selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:674
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2248
+msgid "Invalid region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:706
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1096
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68
-msgid "Add created map into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2278
+msgid "Click here to show 3D settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1086
-msgid "Close dialog on finish"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2279
+msgid "Click here to hide 3D settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583
#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgid "Rows: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275
-msgid "Required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:885
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895
-msgid "Optional"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923 ../gui/wxpython/wxgui.py:310
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:400
-msgid "Command output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:930
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005
-msgid "[multiple]"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-msgid "Valid range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1198
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2584
#, python-format
-msgid "Choose %s"
+msgid "Cols: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1216
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1217
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2304
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585
#, python-format
-msgid "Error in %s"
+msgid "Cells: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2587
#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgid "Depth: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2588
#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
+msgid "3D Cells: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1683
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:92
-msgid "Create new color table for raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2357
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:388
-msgid "Enter raster cat values or percents"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2365
+msgid "T-B resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-msgid "Create new color table for vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
+msgid "North"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+msgid "West"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "replace existing color table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "East"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:119
-msgid "Layer:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2465
+msgid "South"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
-msgid "Attribute column:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2469
+msgid "N-S resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:123
-msgid "RGB color column:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2477
+msgid "E-W resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:152
-msgid "Preview"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2555
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:200
-msgid "Select raster map:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612
+msgid "Select datum transformation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:202
-msgid "Select vector map:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
+msgid "List of datum transformations"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:391
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %d-%d)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2630
+msgid "Datums:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:463
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:107
msgid "Setup for georectification"
msgstr ""
@@ -1477,6 +876,16 @@
msgid "Map type to georectify"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640
+msgid "raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661
+msgid "vector"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:308
msgid "Select source location:"
msgstr ""
@@ -1666,11 +1075,42 @@
msgid "Symbol settings"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1243
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1543
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Appliquer et sauver les changements dans le fichier de configuration "
+"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:995
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1340
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:830
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:995
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1340
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr ""
@@ -1679,1005 +1119,145 @@
msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:303
-#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1179
+msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:375
-msgid "Save file as..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477
-msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:480
-msgid "Command aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:486
-msgid "Command finished"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:754
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1768
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1285
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1292
-msgid "Update categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1886
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2353
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:203
#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgid "Parameter not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2467
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2541
-msgid "Render"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2544
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2547
-msgid "Show computational extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2552
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2560
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2564
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2663
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2677
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2694
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:221
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this "
-"build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Flag not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2711
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
-"http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1408
+msgid "<required>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2716
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:256
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded "
-"properly. Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2747
-msgid "Please wait, loading data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:627
+msgid "Enter parameters for "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2777
-msgid "Nviz toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:631
+msgid " (those in bold typeface are required)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3265
-msgid "Page setup"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642
+msgid "Close this window without executing the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3269
-msgid "Print preview"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647
+msgid "Show manual page of the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3363
-msgid "No map layer selected for querying."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
+msgid "&Run"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3364
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3448
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2784 ../gui/wxpython/wxgui.py:1102
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1470
-msgid "Message"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:666
+msgid "Run the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3447
-msgid "No vector map selected for querying."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:670
+msgid "Abort the running command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:674
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3517
-msgid "Query vector map (edit mode)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:706
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1096
+msgid "Add created map into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3631
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1086
+msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3638
-msgid "Measuring distance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3642
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3800
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3806
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3807
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3833
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3834
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3903
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3907
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3911
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3915
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3919
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:166
-msgid "Loading data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:827
#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:236
-msgid "Can display only 256 columns."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275
+msgid "Required"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%"
-"(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895
+msgid "Optional"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:289
-msgid "Limit 100000 records."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923 ../gui/wxpython/wxgui.py:310
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:400
+msgid "Command output"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:657
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:978
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1594
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:930
+msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:460
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005
+msgid "[multiple]"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:464
-msgid "Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
+msgid "Valid range"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:495
-msgid "Browse data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1198
+msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:501
-msgid "Manage tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:507
-msgid "Manage layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:510
-msgid "Click here to show database connection information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:511
-msgid "Click here to hide database connection information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:670
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:557
-msgid "SQL Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:580
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:582
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-msgid "SQL Builder"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:586
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:589
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1350
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1215
#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgid "Choose %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:703
-msgid "Manage columns"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1216
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26
+msgid "File"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
-msgid "Column name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
-msgid "Data type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:738
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
-msgid "Data length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:755
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:765
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841
-msgid "Rename column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:775
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:785
-msgid "&Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853
-msgid "List of layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:951
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495
-msgid "Edit selected record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175
-msgid "Insert new record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:956
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:957
-msgid "Delete all records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:959
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:728
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1081
-msgid "Select all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1082
-msgid "Deselect all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
-msgid "Highlight selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
-msgid "Highlight selected and zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
-msgid "Extract selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1477
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
+msgid "Error in %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1007
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
-msgid "Delete records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1511
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgid "Unable to parse command %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1196
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1683
#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgid "usage: %s <grass command>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-#, python-format
-msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1284
-msgid "Update existing record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1319
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1428
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1456
-msgid "Drop selected column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1459
-msgid "Drop all columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1544
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1708
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1695
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1780
-msgid "Database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2687
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2120
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3133
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1765
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2196
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2126
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2364
-msgid "Driver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2370
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1777
-msgid "Database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2109
-msgid "Add layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2166
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2382
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
-msgid "Key column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2161
-msgid "Table name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174
-msgid "&Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2178
-msgid "&Add layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2182
-msgid "&Set default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195
-msgid "Layer description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242
-msgid "Table description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2284
-msgid "Layer to detele"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2305
-msgid "&Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349
-msgid "Modify selected layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
-msgid "&Modify layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2559
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2596
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2774
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2778
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2797
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2807
-msgid "No attributes found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2813
-msgid "Update attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2815
-msgid "Add attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2817
-msgid "Display attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2821
-msgid "&Reload"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2822
-msgid "&Submit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2838
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1820
-msgid "Feature id:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3076
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3370
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2197
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3323
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3467 ../gui/wxpython/wxgui.py:1128
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:359
-msgid "Segment break"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:491
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:493
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496
-msgid "Display selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:521
-msgid "box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:522
-msgid "sphere"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:523
-msgid "cube"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:524
-msgid "diamond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525
-msgid "dtree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
-msgid "ctree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
-msgid "aster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
-msgid "gyro"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
-msgid "histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:596
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:756
-msgid "Unable to set "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
-msgid "User GUI settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:815
-msgid "Set to default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:823
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:861
-msgid "General settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:872
-msgid "Element list:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:897
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:922
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1143
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:925
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:960
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:499
-msgid "Set font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:969
-msgid "Default display settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:980
-msgid "Display driver:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1007
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1064
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Raster settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1136
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1150
-msgid "Vector settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1186
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
-msgid "Line width (in pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Data browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
-msgid "Left mouse double click"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1252
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1273
-msgid "Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1306
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27
-msgid "Workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1309
-msgid "Loading workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1321
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1365
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1386
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Note: Requires GUI restart."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
-msgid "Select default display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1447
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1507
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1574
-msgid "Select font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1673
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1687
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1754
-msgid "Mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1755
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1756
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58
msgid "Name for new vector map:"
msgstr ""
@@ -2746,6 +1326,11 @@
msgid "Rotation:"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:960
+msgid "Set font"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
@@ -2772,6 +1357,18 @@
msgid "List of maps:"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:959
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:782
msgid "Multiple import"
msgstr ""
@@ -2833,6 +1430,18 @@
"%(details)s"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2196
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1045
msgid "Layer name"
msgstr ""
@@ -2853,702 +1462,276 @@
msgid "opaque"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n"
-"\n"
-"Details:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:646
-msgid "Undo failed, data corrupted."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1070
-msgid "Apply changes for this session"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1073
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1098
-msgid "Symbology"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1121
-msgid "Line width"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1166
-msgid "Snapping"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1172
-msgid "Snapping threshold"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Snap also to vertex"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1521
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Select vector features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1223
-msgid "Select threshold"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1236
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
-msgid "Check for duplicates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1253
-msgid "Digitize line features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1768
+msgid "No vector map selected for editing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1256
-msgid "Break lines at intersection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1292
+msgid "Update categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1266
-msgid "Save changes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1886
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1269
-msgid "Save changes on exit"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2353
+msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1282
-msgid "Query tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1289
-msgid "Choose query tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294
-msgid "Select by box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1303
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1308
-msgid "Select lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
-msgid "shorter than"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
-msgid "longer than"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
-msgid "dangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331
-msgid "Select dangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376
-msgid "Add new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Next to use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1399
-msgid "Category number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
-msgid "Category mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Manual entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429
-msgid "Delete record from table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
-msgid "Point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456
-msgid "Line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463
-msgid "Node (one line)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465
-msgid "Vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2404
#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728
-msgid "List of categories - right-click to delete"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2467
+msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759
-msgid "Add new category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2541
+msgid "Render"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
-msgid "Apply changes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2544
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-msgid "Ignore changes and close dialog"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2547
+msgid "Show computational extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1890
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2092
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2552
msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1924
-msgid "Delete selected"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-msgid "Delete all"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2564
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2072
-msgid "Unable to update vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2663
+msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2234
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2677
+msgid "Vector digitizer toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237
-msgid "Set value"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2694
+msgid "Georectification toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2244
-msgid "Starting value"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2253
-msgid "Step"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "List of duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2379
-msgid "Feature id"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2380
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161
-msgid "Project Location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213
-msgid "Unable to create location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246
-msgid "Select coordinate system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Select EPSG code of coordinate system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
-msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254
-msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257
-msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260
-msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332
-msgid "Choose projection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350
-msgid "Projection code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237
-msgid "Search in description:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2706
#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this "
+"build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647
-msgid "Select datum with associated ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650
-msgid "Select ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651
-msgid "Set zone for UTM projection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653
-msgid "Zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656
-msgid "Hemisphere for zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
-msgid "Datum"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784
-msgid "Datum code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808
-msgid "Transformation parameters:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206
-msgid "Select WKT file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152
-msgid "WKT file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235
-msgid "EPSG code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247
-msgid "Browse EPSG Codes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2711
#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
+"http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518
-msgid "Location Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524
-msgid "Projection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2716
#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded "
+"properly. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609
-msgid "Create new location?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2747
+msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645
-msgid "Define new GRASS Location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2777
+msgid "Nviz toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3265
+msgid "Page setup"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3269
+msgid "Print preview"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739
-#, python-format
-msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3363
+msgid "No map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
-msgid "Location wizard"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2784 ../gui/wxpython/wxgui.py:1102
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1470
+msgid "Message"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3447
+msgid "No vector map selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2094
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125
-msgid "Unable to create new location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020
-msgid "EPSG code missing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3517
+msgid "Query vector map (edit mode)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2054
-msgid "Datum transform is required."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126
-msgid "file not found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2149
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2193
-msgid "&Set region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2248
-msgid "Invalid region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2278
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2279
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3631
#, python-format
-msgid "Rows: %d"
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2584
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3638
+msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2304
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3642
+msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2587
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3800
+msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2588
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3806
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Top"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3807
+msgid "scale object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2357
-msgid "Bottom"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3833
+msgid "Show/hide legend"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2365
-msgid "T-B resolution"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3834
+msgid "legend object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "North"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Zoom to selected map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "West"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3903
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
-msgid "East"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3907
+msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2465
-msgid "South"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3911
+msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2469
-msgid "N-S resolution"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3915
+msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2477
-msgid "E-W resolution"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3919
+msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2555
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1306
+msgid "Workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-msgid "List of datum transformations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2630
-msgid "Datums:"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:29
msgid "New workspace"
msgstr ""
@@ -3869,7 +2052,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:234
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:239
@@ -4078,6 +2262,11 @@
msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:375
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -4462,7 +2651,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:634
-msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:638
@@ -4502,6 +2692,13 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:251
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:850
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:662
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr ""
@@ -4647,6 +2844,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652
+msgid "Shaded relief"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:739
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr ""
@@ -4883,7 +3085,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:885
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:889
@@ -4933,7 +3136,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:916
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:920
@@ -4941,7 +3145,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:921
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:926
@@ -5072,7 +3277,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1002
-msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1007
@@ -5190,7 +3396,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1075
-msgid "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgid ""
+"Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1078
@@ -5255,7 +3462,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1114
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1120
@@ -5336,7 +3544,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1164
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1169
@@ -5352,7 +3561,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1175
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1180
@@ -5553,7 +3763,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1316
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1319
@@ -5821,7 +4032,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1472
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1476
@@ -6039,7 +4251,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1617
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1620
@@ -6120,6 +4333,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1670
msgid "Generate histogram of image"
msgstr ""
@@ -6129,7 +4347,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1675
-msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgid ""
+"displays spectral response at user specified locations in group or images"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1679
@@ -6282,6 +4501,13 @@
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1777
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2370
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1778
msgid "Database information"
msgstr ""
@@ -6381,11 +4607,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1837
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:765
+msgid "Rename column"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1842
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1847
@@ -6466,6 +4699,1022 @@
msgid "About GRASS GIS"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:64
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:152
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
+msgid "Profile of"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:158
+msgid "Distance along transect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+msgid "Cell values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:279
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:305
+msgid "Raster values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:430
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:431
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:641
+msgid "Profile text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:668
+msgid "Profile settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:731
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:766
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:768
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:862
+msgid "Text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:869
+msgid "Profile title:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:879
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:900
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:910
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:925
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1567
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:933
+msgid "Font family:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:947
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1043
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1099
+msgid "Profile line settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1109
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:340
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1114
+msgid "Line color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1148
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1131
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1192
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1164
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1175
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1230
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1199
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214
+msgid "Axis settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1221
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1239
+msgid "Custom min"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1247
+msgid "Custom max"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1255
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1279
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284
+msgid "Grid color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1297
+msgid "Legend font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1307
+msgid "Show legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:359
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:491
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:493
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:951
+msgid "Edit selected record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496
+msgid "Display selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:521
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:522
+msgid "sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:523
+msgid "cube"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:524
+msgid "diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
+msgid "aster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:596
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:756
+msgid "Unable to set "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+msgid "User GUI settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:815
+msgid "Set to default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:823
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:858
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:861
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:872
+msgid "Element list:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:897
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:922
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1143
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:969
+msgid "Default display settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:980
+msgid "Display driver:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1007
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1064
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Raster settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1136
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1150
+msgid "Vector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1156
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569
+msgid "Display:"
+msgstr "Ecran : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1186
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
+msgid "Line width (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+msgid "Data browser"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+msgid "Left mouse double click"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1252
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1273
+msgid "Create table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2382
+msgid "Key column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1309
+msgid "Loading workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1321
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:589
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1365
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1386
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Note: Requires GUI restart."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+msgid "Select default display font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1447
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1507
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1574
+msgid "Select font:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1673
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1687
+#, python-format
+msgid ""
+"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
+"and current mapset are always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1754
+msgid "Mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1755
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1756
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:166
+msgid "Loading data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:185
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:236
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%"
+"(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:289
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:460
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:464
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:495
+msgid "Browse data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:501
+msgid "Manage tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:507
+msgid "Manage layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:510
+msgid "Click here to show database connection information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:511
+msgid "Click here to hide database connection information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:557
+msgid "SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:580
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
+msgid "SQL Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:586
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:690
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:703
+msgid "Manage columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
+msgid "Column name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
+msgid "Data type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966
+msgid "Data length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:755
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:775
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:785
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853
+msgid "List of layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175
+msgid "Insert new record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:956
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:957
+msgid "Delete all records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
+msgid "Highlight selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
+msgid "Highlight selected and zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
+msgid "Extract selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1004
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1050
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1186
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1196
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
+#, python-format
+msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1284
+msgid "Update existing record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1319
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1428
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1456
+msgid "Drop selected column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1459
+msgid "Drop all columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1544
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1708
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1695
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1780
+msgid "Database connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2687
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2364
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
+msgid ""
+"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+"connection using db.connect module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2109
+msgid "Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2161
+msgid "Table name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174
+msgid "&Create table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2178
+msgid "&Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2182
+msgid "&Set default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195
+msgid "Layer description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242
+msgid "Table description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2284
+msgid "Layer to detele"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2305
+msgid "&Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349
+msgid "Modify selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
+msgid "&Modify layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2559
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2596
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2774
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2778
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2797
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2807
+msgid "No attributes found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2813
+msgid "Update attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2815
+msgid "Add attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2817
+msgid "Display attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2821
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2822
+msgid "&Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1820
+msgid "Feature id:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3076
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2197
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3323
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3467 ../gui/wxpython/wxgui.py:1128
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:303
+#, python-format
+msgid "Command '%s' not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:375
+msgid "Save file as..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:480
+msgid "Command aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:486
+msgid "Command finished"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:754
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
+msgid "Extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
+msgid "Comp. region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
+msgid "Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
+msgid "Display geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100
+msgid "Map scale"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93
#, python-format
msgid "Error in command execution %s"
@@ -6549,288 +5798,1057 @@
msgid "Unable render overlay <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479
-msgid "Loading raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:108
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483
-msgid "Loading 3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:118
+msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489
-msgid "failed"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:262
+msgid "Change opacity level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+msgid "Set computational region from selected map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Show attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+msgid "Start editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:285
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:300
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:342
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:333
+msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:335
+msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345
+msgid "Nviz properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:404
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:429
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:514
#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgid "Set opacity <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545
-msgid "Unable to unload raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:588
+msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546
-msgid "Raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1144
+msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679
+msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551
-msgid "3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+msgid "3d raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558
-msgid "unloaded successfully"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
+msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649
+msgid "HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664
+msgid "thematic map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667
+msgid "thematic charts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673
+msgid "geodesic line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679
+msgid "vector labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:953
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1223
#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgid "Map <%s> not found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:697
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:764
+msgid "Digitization settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:774
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:782
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:790
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:798
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:806
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:822
+msgid "Query features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1172
+msgid "Select vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1045
#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
+msgid "Digitize"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1105
#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
+msgid "Save changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1114
#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1183
+msgid "New vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
#, python-format
msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
"\n"
-"%s"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
-msgid "Coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:646
+msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
-msgid "Extent"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1070
+msgid "Apply changes for this session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
-msgid "Comp. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1073
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
-msgid "Show comp. extent"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1098
+msgid "Symbology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
-msgid "Display mode"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1166
+msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
-msgid "Display geometry"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1172
+msgid "Snapping threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100
-msgid "Map scale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
+msgid "Snap also to vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:64
-msgid "Profile Analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
-msgid "Profile of"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
+msgid "Select vector features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1223
+msgid "Select threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1236
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1253
+msgid "Digitize line features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1256
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1266
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1269
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1282
+msgid "Query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1289
+msgid "Choose query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294
+msgid "Select by box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1303
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1308
+msgid "Select lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
+msgid "shorter than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
+msgid "longer than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376
+msgid "Add new record into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1399
+msgid "Category number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
+msgid "Category mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429
+msgid "Delete record from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463
+msgid "Node (one line)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516
#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:158
-msgid "Distance along transect"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-msgid "Cell values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728
+msgid "List of categories - right-click to delete"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759
+msgid "Add new category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
+msgid "Apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1890
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2092
#, python-format
-msgid "Profile of %s"
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:305
-msgid "Raster values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1924
+msgid "Delete selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:430
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
+msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:431
-msgid "Nothing to profile"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2072
+msgid "Unable to update vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:641
-msgid "Profile text settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2234
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:668
-msgid "Profile settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237
+msgid "Set value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:731
-msgid "Select raster map to profile"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2244
+msgid "Starting value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:766
-msgid "Select raster map 1 (required):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2253
+msgid "Step"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
+msgid "List of duplicates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:768
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2379
+msgid "Feature id"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:862
-msgid "Text settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2380
+msgid "Layer (Categories)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:869
-msgid "Profile title:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:92
+msgid "Create new color table for raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:879
-msgid "Title font size (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:388
+msgid "Enter raster cat values or percents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:900
-msgid "Y-axis label:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+msgid "Create new color table for vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:910
-msgid "Label font size (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:933
-msgid "Font family:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "replace existing color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:947
-msgid "Style:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:119
+msgid "Layer:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Weight:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
+msgid "Attribute column:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:123
+msgid "RGB color column:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1099
-msgid "Profile line settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:152
+msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1114
-msgid "Line color"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:200
+msgid "Select raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1131
-msgid "Line style"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:202
+msgid "Select vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1140
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1192
-msgid "Legend"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:391
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %d-%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1164
-msgid "Transect segment marker settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:463
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1175
-msgid "Size"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479
+msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1230
-msgid "Style"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483
+msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1199
-msgid "Type"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489
+msgid "failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214
-msgid "Axis settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-msgid "X-Axis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545
+msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1221
-msgid "Y-Axis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546
+msgid "Raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1239
-msgid "Custom min"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1247
-msgid "Custom max"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551
+msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1255
-msgid "Log scale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558
+msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1279
-msgid "Grid and Legend settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284
-msgid "Grid color"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Show grid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1297
-msgid "Legend font size"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1307
-msgid "Show legend"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191
#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:40
+msgid "Nviz tools"
+msgstr "Outils NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:109
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:120
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:129
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspective :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149
+msgid "Twist:"
+msgstr "Basculer :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Exagération verticale :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:184
+msgid "Look at:"
+msgstr "Regarder vers :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188
+msgid "top"
+msgstr "Sommet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189
+msgid "north"
+msgstr "nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190
+msgid "south"
+msgstr "sud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
+msgid "east"
+msgstr "est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "west"
+msgstr "ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
+msgid "north-west"
+msgstr "nord-ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
+msgid "north-east"
+msgstr "nord-est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
+msgid "south-east"
+msgstr "sud-est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "south-west"
+msgstr "sud-ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "Reset"
+msgstr "Remise à zéro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Revenir à la vue par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:242
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Attibuts pour les surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249
+msgid "Topography"
+msgstr "Topographie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:851
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852
+msgid "Shininess"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853
+msgid "Emission"
+msgstr "Emission"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861
+msgid "map"
+msgstr "carte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:866
+msgid "unset"
+msgstr "non défini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871
+msgid "constant"
+msgstr "constante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:738
+msgid "Draw"
+msgstr "Dessiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337
+msgid "coarse"
+msgstr "grossier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338
+msgid "fine"
+msgstr "fin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339
+msgid "both"
+msgstr "les deux"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:772
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Résolution :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
+msgid "coarse:"
+msgstr "grossier :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365
+msgid "fine:"
+msgstr "fin :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Style grossier : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:383
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:384
+msgid "surface"
+msgstr "Surface "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:759
+msgid "Shading:"
+msgstr "Ombrage"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:574
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762
+msgid "flat"
+msgstr "plat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763
+msgid "gouraud"
+msgstr "gouraud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:406
+msgid "Wire color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422
+msgid "Use for all loaded surfaces"
+msgstr "Utiliser pour toutes les surfaces chargées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Masquer les zéros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441
+msgid "by elevation"
+msgstr "par altitude"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:446
+msgid "by color"
+msgstr "par couleur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:524
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1157
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573
+msgid "on surface"
+msgstr "sur la surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Hauteur au-dessus de la surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Afficher les points vectoriels"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1182
+msgid "Vector points"
+msgstr "Points vectoriels"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Taille de l'icône"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:648
+msgid "width:"
+msgstr "largeur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbôle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:677
+msgid "color:"
+msgstr "couleur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:748
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "iso-surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749
+msgid "slides"
+msgstr "vues"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:794
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Liste des iso-surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:842
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "attributs des iso-surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848
+msgid "Topography level"
+msgstr "Niveau topographique"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962
+msgid "Background color:"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1106
+msgid "(value)"
+msgstr "(valeur)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1088
+msgid "(step)"
+msgstr "(pas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
+msgid "(x)"
+msgstr "(x) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1054
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1073
+msgid "Twist"
+msgstr "Basculer :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1103
+msgid "Z-exag"
+msgstr "Exagération verticale :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1118
+msgid "(step):"
+msgstr "(pas) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
+msgid "Surface"
+msgstr "Surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
+msgid "Show lines"
+msgstr "Afficher les lignes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Show points"
+msgstr "Afficher les points"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1198
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marque : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1267
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1507
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Paramètres NVIZ enregistrés dans <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2124
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2332
+msgid "Layer properties"
+msgstr " Propriétés de la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2440
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2445
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:84
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr ""
@@ -7100,4 +7118,3 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1469
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr ""
-
More information about the grass-commit
mailing list