[GRASS-SVN] r37381 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Fri May 22 17:29:55 EDT 2009
Author: neteler
Date: 2009-05-22 17:29:54 -0400 (Fri, 22 May 2009)
New Revision: 37381
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
Log:
ru: translations by Maxim Dubinin team and updated; es: updated (merge from develbranch_6 with msgmerge)
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -4900,79 +4900,112 @@
msgstr "Memoria insuficiente para emplazar gaussian"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
-#~ msgstr "No se puede borrar el mapa vectorial <%s>"
+msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
+msgstr "No se puede borrar el mapa vectorial <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "No se puede obtener información de la fila."
+msgid "Cannot get layer info"
+msgstr "No se puede obtener información de la fila."
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos %s con el controlador %s"
+msgid "Cannot open database %s"
+msgstr "No se puede abrir la base de datos %s con el controlador %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Registering points"
-#~ msgstr "Registrando elementos..."
+msgid "Registering points"
+msgstr "Registrando elementos..."
#, fuzzy
-#~ msgid "All vertices"
-#~ msgstr "Permitir sobrescribir"
+msgid "All vertices"
+msgstr "Permitir sobrescribir"
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered points"
-#~ msgstr "Registrando elementos..."
+msgid "Registered points"
+msgstr "Registrando elementos..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicates"
-#~ msgstr "campo Este duplicado"
+msgid "Duplicates"
+msgstr "campo Este duplicado"
#, fuzzy
-#~ msgid "G_malloc: out of memory"
-#~ msgstr "Sin memoria"
+msgid "G_malloc: out of memory"
+msgstr "Sin memoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "G_calloc: out of memory"
-#~ msgstr "Sin memoria"
+msgid "G_calloc: out of memory"
+msgstr "Sin memoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "G_realloc: out of memory"
-#~ msgstr "Sin memoria"
+msgid "G_realloc: out of memory"
+msgstr "Sin memoria"
#, fuzzy
-#~ msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
-#~ msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): el área no existe."
+msgid "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Area %d does not exist"
+msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): el área no existe."
#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to delete dead line"
-#~ msgstr "Intento de borrar un área inexistente"
+msgid "Attempt to delete dead line"
+msgstr "Intento de borrar un área inexistente"
#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
-#~ msgstr "No se puede abrir el mapa raster <%s@%s>"
+msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
+msgstr "No se puede abrir el mapa raster <%s@%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "No se puede encontrar '%s' en '%s'"
+msgid "unable to find [%s] in [%s]"
+msgstr "No se puede encontrar '%s' en '%s'"
#
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
-#~ msgstr "No se puede leer la línea %d"
+msgid "Unable to connect lines %d,%d"
+msgstr "No se puede leer la línea %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
+msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
+msgstr ""
+"El nombre del mapa vectorial de salida <%s> no es un nombre de mapa válido"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find input map '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar o abrir el símbolo '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map '%s' is used as input"
+msgstr "El mapa vectorial de salida <%s> se está usando como entrada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Translating colors from fp raster map <%s>"
+msgstr "Traduciendo colores del mapa raster <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load file to memory, file not open"
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo temporal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+#~ "vector map <%s>: %d)"
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre del mapa vectorial de salida <%s> no es un nombre de mapa válido"
+#~ "Vect_read_line(): el identificador del razgo id %d no es razonable (El "
+#~ "número máximo de rasgos en el mapa vector es <%s>: %d)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map '%s'"
-#~ msgstr "No se puede encontrar o abrir el símbolo '%s'"
+#~ msgid "only native format supported"
+#~ msgstr "no soportado para este formato/nivel"
+#
#, fuzzy
-#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
-#~ msgstr "El mapa vectorial de salida <%s> se está usando como entrada"
+#~ msgid "Unable to read line offset %ld"
+#~ msgstr "No se puede leer la línea %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Translating colors from fp raster map <%s>"
-#~ msgstr "Traduciendo colores del mapa raster <%s>..."
+#~ msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
+#~ msgstr "Intento de leer puntos de un área inexistente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read feature id %d"
+#~ msgstr "No se puede reescribir el razgo. %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
+#~ msgstr "No se puede generar el elemento %s (%s) del directorio de mapas"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 20:46-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
#, c-format
msgid "group <%s> is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "гÑÑппа <%s> пÑÑÑа\n"
#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
#, c-format
msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr ""
+msgstr "гÑÑппа <%s> ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑие ÑаÑÑÑовÑе Ñлои\n"
#: ../lib/imagery/target.c:38
#, c-format
@@ -63,12 +63,12 @@
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "подгÑÑппа <%s> гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s> пÑÑÑа\n"
#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
#, c-format
msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr ""
+msgstr "подгÑÑппа <%s> гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s> ÑÑÑлаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑледÑÑÑие ÑаÑÑÑовÑе Ñлои\n"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
msgid "Vector is not 3D"
@@ -215,9 +215,9 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа"
#: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ %d Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ %d"
+msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ %d Ð´Ð»Ñ (id обÑекÑа %d)"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
@@ -402,7 +402,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑки в маÑÑив. ÐÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
#: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
#, c-format
@@ -523,9 +523,9 @@
msgstr "ÐÑибка: попÑÑка обновиÑÑ Ñлой не ÑодеÑжаÑийÑÑ Ð² ÑекÑÑем набоÑе ."
#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Intersections: %5d"
-msgstr "ÐеÑеÑеÑениÑ: "
+msgstr "ÐеÑеÑеÑениÑ: %5d"
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
msgid "OGR format cannot be updated"
@@ -660,94 +660,91 @@
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, пеÑеÑÑÑойÑе ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "ÐоÑÑÑоение Ñопологии Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>...\n"
+msgstr "ÐоÑÑÑоение Ñопологии Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
-#, fuzzy
msgid "Topology was built"
-msgstr "Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоена\n"
+msgstr "Ð¢Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑоена"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of nodes: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñзлов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво Ñзлов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of primitives: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑимиÑивов: %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑимиÑивов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of points: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑоÑек : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑоÑек: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of lines: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво линий : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво линий: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of boundaries: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво гÑаниÑ: %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво гÑаниÑ: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of centroids: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of faces: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво гÑаней : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво гÑаней: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of kernels: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÐ´ÐµÑ : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑдеÑ: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of areas: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво полигонов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво полигонов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of isles: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво оÑÑÑовов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво оÑÑÑовов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво непÑавилÑнÑÑ
гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво непÑавилÑнÑÑ
гÑаниÑ: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of centroids outside area: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов вне полигонов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов вне полигонов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of duplicate centroids: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов-дÑпликаÑов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑоидов-дÑпликаÑов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of areas without centroid: %d"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво полигонов без ÑенÑÑоидов : %d\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво полигонов без ÑенÑÑоидов: %d"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-#, fuzzy
msgid "Number of areas: -"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво полигонов : -\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво полигонов: -"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, fuzzy
msgid "Number of isles: -"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво оÑÑÑовов : -\n"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво оÑÑÑовов: -"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
#, c-format
@@ -806,53 +803,48 @@
msgstr "Ðолигон плоÑадÑÑ 0.0 пÑопÑÑен"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:148
-#, fuzzy
msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
-msgstr "ÐопÑÑка найÑи полигон вокÑÑг неÑÑÑеÑÑвÑÑÑего оÑÑÑова"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи полигон вне неÑÑÑеÑÑвÑÑÑего оÑÑÑова"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:507
-#, fuzzy
msgid "Registering primitives..."
-msgstr "РегиÑÑÑиÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑимиÑивÑ:"
+msgstr "РегиÑÑÑиÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑимиÑивÑ..."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
msgid "Unable to read vector map"
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d primitives registered"
-msgstr "пÑимиÑивов заÑегиÑÑÑиÑовано"
+msgstr "%d пÑимиÑивов заÑегиÑÑÑиÑовано"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d vertices registered"
-msgstr "Ñзлов заÑегиÑÑÑиÑовано"
+msgstr "%d Ñзлов заÑегиÑÑÑиÑовано"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:572
-#, fuzzy
msgid "Building areas..."
-msgstr "ÐоÑÑÑоение полигонов:"
+msgstr "ÐоÑÑÑоение полигонов..."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d areas built"
-msgstr "полигонов поÑÑÑоено"
+msgstr "%d полигонов поÑÑÑоено"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d isles built"
-msgstr "оÑÑÑовов Ñоздано"
+msgstr "%d оÑÑÑовов Ñоздано"
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
-#, fuzzy
msgid "Attaching islands..."
-msgstr "ÐазнаÑаÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÑова:"
+msgstr "ÐазнаÑаÑÑÑÑ Ð¾ÑÑÑова..."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:620
-#, fuzzy
msgid "Attaching centroids..."
-msgstr "ÐазнаÑаÑÑÑÑ ÑенÑÑоидÑ:"
+msgstr "ÐазнаÑаÑÑÑÑ ÑенÑÑоидÑ..."
#: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
msgid "Attempt to read dead line"
@@ -1143,25 +1135,25 @@
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:375
#, fuzzy
msgid "Line is not looped"
-msgstr "ÐаÑÑиÑÑ Ð½Ðµ ÑазÑеÑенÑ"
+msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ заÑиклена"
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:610 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:621
+#, fuzzy
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr ""
+msgstr "СледÑÑÑÐ°Ñ Ð³ÑÐ°Ð½Ñ Ð±Ñла пÑовеÑена, но она не пеÑÐ²Ð°Ñ !!! вÑÑ
од из Ñикла"
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:673
#, fuzzy
msgid "side != 0 feature not implemented"
-msgstr "не пÑедÑÑмоÑÑено"
+msgstr "ÑÑоÑона != 0 возможноÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑедÑÑмоÑÑена"
#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:923 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:956
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
-msgstr ""
+msgstr "Vect_get_point_in_poly() не вÑполнен"
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
-#, fuzzy
msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
-msgstr "ÐопÑÑка полÑÑиÑÑ ÑоÑки из неÑÑÑеÑÑвÑÑÑего полигона"
+msgstr "ÐопÑÑка ÑÑиÑаÑÑ ÑоÑки из неÑÑÑеÑÑвÑÑÑего полигона"
#: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
#, c-format
@@ -1336,31 +1328,33 @@
msgstr "ÐопÑÑка ÑдалиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑÑÑове %d из Ñже Ñдаленного полигона %d"
#: ../lib/sites/sites.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attributes for category %d not found"
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии %d не найдена запиÑÑ Ð² ÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии %d не найденÑ"
#: ../lib/sites/sites.c:136
msgid "Category must be integer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑегоÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ ÑелоÑиÑленной"
#: ../lib/sites/sites.c:210
msgid "Memory error in writing timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка памÑÑи пÑи запиÑи вÑеменной меÑки"
#: ../lib/sites/sites.c:212
msgid "Illegal TimeStamp string"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑока вÑеменной меÑки"
#: ../lib/sites/sites.c:241
msgid "Memory error in allocating timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка памÑÑи пÑи ÑабоÑе Ñ Ð²Ñеменной меÑкой"
#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
msgid ""
"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
"updated to GRASS 6 vector library)"
msgstr ""
+"ÐамеÑка ÑазÑебоÑÑика: ÐиблиоÑека ÑайÑов адапÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
ÑоÑек. "
+"(модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑной библиоÑеки GRASS 6)"
#: ../lib/sites/sites.c:381 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -1369,23 +1363,21 @@
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй кÑÑÑоÑ: '%s'"
#: ../lib/sites/sites.c:397
-#, fuzzy
msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñлое"
+msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑд"
#: ../lib/sites/sites.c:579
msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
-msgstr ""
+msgstr "G_oldsite_new_struct: непÑавилÑное ÑиÑло ÑазмеÑноÑÑей или полей"
#: ../lib/sites/sites.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr " "
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа %s"
#: ../lib/sites/sites.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Cannot select attributes"
-msgstr "Ðевозможно опиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ <%s>"
+msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
#: ../lib/proj/convert.c:108
msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
@@ -1427,13 +1419,13 @@
"ÐаÑÑм <%s> ÑаÑпознан GRASS, но паÑамеÑÑÑ Ð½Ðµ найденÑ. ÐеобÑ
одимо ваÑе ÑÑаÑÑие."
#: ../lib/proj/convert.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
"transform parameters unspecified."
msgstr ""
-"ÐепÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии %d; валиднÑй диапазон Ð¾Ñ 1 до %d. ÐаÑамеÑÑÑ "
-"ÑÑанÑÑоÑмаÑии даÑÑма оÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ñми."
+"ÐепÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии %d; пÑавилÑнÑй диапазон Ð¾Ñ 1 до %d. "
+"ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑии даÑÑма оÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ñми."
#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
@@ -2300,14 +2292,13 @@
msgstr "ÐблаÑÑÑ << %s >> недоÑÑÑпна"
#: ../lib/gis/gdal.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to locate symbol <%s>"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ <%s>"
+msgstr "Ðевозможно найÑи Ñимвол <%s>"
#: ../lib/gis/gdal.c:94
-#, fuzzy
msgid "Unable to load GDAL library"
-msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ ÑеÑевÑÑ Ð´ÑгÑ"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑÐµÐºÑ GDAL"
#: ../lib/gis/null_val.c:91
msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
@@ -2436,17 +2427,17 @@
#: ../lib/gis/alloc.c:43
#, c-format
msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "G_malloc: невозможно вÑделиÑÑ %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² %s:%d"
#: ../lib/gis/alloc.c:76
#, c-format
msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "G_calloc: невозможно вÑделиÑÑ %lu * %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² %s:%d"
#: ../lib/gis/alloc.c:114
#, c-format
msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "G_realloc: невозможно вÑделиÑÑ %lu Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð² %s:%d"
#: ../lib/gis/range.c:192
#, c-format
@@ -2599,9 +2590,8 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
#: ../lib/gis/parser.c:566
-#, fuzzy
msgid "Feature type"
-msgstr "Тип(Ñ) обÑекÑа(ов)"
+msgstr "Тип обÑекÑа"
#: ../lib/gis/parser.c:573
msgid "Layer number"
@@ -2628,14 +2618,12 @@
msgstr "ÐÑимеÑ: 1,3,7-9,13"
#: ../lib/gis/parser.c:598
-#, fuzzy
msgid "Feature id"
-msgstr "ÐбÑекÑ: "
+msgstr "Id обÑекÑа"
#: ../lib/gis/parser.c:605
-#, fuzzy
msgid "Feature ids"
-msgstr "ÐбÑекÑ: "
+msgstr "Id обÑекÑов"
#: ../lib/gis/parser.c:616
msgid "Name of input file"
@@ -3372,12 +3360,12 @@
#: ../lib/gis/find_file.c:74
#, c-format
msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s/%s' бÑл найден в неÑколÑкиÑ
набоÑаÑ
(Ñакже найден в <%s>)"
#: ../lib/gis/find_file.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using <%s@%s>"
-msgstr "Ðевозможно найÑи <%s@%s>"
+msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ<%s@%s>"
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
#, c-format
@@ -3608,9 +3596,9 @@
msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
<%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
-msgstr "ТаблиÑа <%s> Ñже пÑиÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² базе даннÑÑ
<%s>"
+msgstr "ТаблиÑа <%s> Ñже еÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ
<%s>"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
#, c-format
@@ -4099,7 +4087,7 @@
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write raster row %i"
msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑа %i"
@@ -4936,3 +4924,35 @@
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
#~ msgstr "ÐШÐÐÐÐ: GISBASE не ÑÑÑановлен\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load file to memory, file not open"
+#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+#~ "vector map <%s>: %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vect_read_line(): Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ id %d невозможна (макÑималÑное колиÑеÑÑво "
+#~ "обÑекÑом в векÑоÑном Ñлое <%s>: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only native format supported"
+#~ msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑоÑмаÑа/ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read line offset %ld"
+#~ msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
+#~ msgstr "ÐопÑÑка ÑÑиÑаÑÑ ÑоÑки из неÑÑÑеÑÑвÑÑÑего полигона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read feature id %d"
+#~ msgstr "Ðевозможно пеÑезапиÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа %s (%s)"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -7344,7 +7344,8 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:206 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:145
msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
msgstr ""
-"Si se establece a 0, se usarán las coordenadas Z (sólo vectoriales 3D)"
+"Valor de campo. Si se establece a 0, se usarán las coordenadas Z (sólo "
+"vectoriales 3D)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:214
msgid ""
@@ -28616,6 +28617,182 @@
msgid "Percentage of CPU time to use"
msgstr "Porcentaje de tiempo de CPU a usar"
+#, fuzzy
+msgid "display, legend"
+msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Theme_prefs"
+msgstr "Preferencias de tema"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
+"30 ...)"
+msgstr ""
+"Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar valores "
+"por espacios (0 10 20 30...)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
+"graduated point/line display)"
+msgstr ""
+"Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
+"'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
+"color scheme to single color."
+msgstr ""
+"Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
+"color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
+"triplet."
+msgstr ""
+"Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+"triplete R:G:B."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+"Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+"triplete R:G:B."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
+"not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+"Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el "
+"directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
+"instrucciones psmap)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
+msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr ""
+"muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+"usuario en grupo o imágenes"
+
+#, fuzzy
+msgid "group input"
+msgstr "entrada de grupo"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input maps"
+msgstr "Mapa ráster de entrada"
+
+#, fuzzy
+msgid "write output to PNG image"
+msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
+
+#, fuzzy
+msgid "label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)"
+msgstr ""
+"Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el "
+"usuario (en hectáreas)"
+
+#, fuzzy
+msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
+"(hectáreas)"
+
+#, fuzzy
+msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
+"(hectáreas)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
+"g, i.e. with substituted variables"
+msgstr ""
+"Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma "
+"impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
+
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read range file"
+msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d update/insert errors"
+msgstr "%d errores al insertar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing data to file..."
+msgstr "Escribiendo los datos transformados a archivo..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
+msgstr "El subgrupo [%s] en el grupo [%s] no contiene archivos."
+
+#, fuzzy
+msgid "1 class."
+msgstr "%d clases."
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
+msgstr "El subgrupo [%s] no tiene ningún archivo"
+
+#, fuzzy
+msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
+msgstr "El subgrupo debe tener al menos dos archivos para ejecutarse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't open seed signature file <%s>"
+msgstr "** No se puede abrir el archivo de firmas semilla <%s> **"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing initial signatures"
+msgstr "Archivo que contiene las firmas iniciales"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output file to contain final report"
+msgstr "Archivo de salida para contener el informe final"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<%s> -- illegal value of min_size"
+msgstr ""
+"\n"
+"<%s> -- valor no admitido de tamaño mínimo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transposing eigen matrix..."
+msgstr "Trasponiendo la matriz de valores propios..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Salida:"
+
#~ msgid "Display manager for GRASS"
#~ msgstr "Administrador de visualización para GRASS"
@@ -28887,42 +29064,21 @@
#~ msgid "Displays thematic vector map"
#~ msgstr "Visualizar mapa vectorial temático"
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
-
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Archivos"
#~ msgid "Vector map to display thematically"
#~ msgstr "Mapa vectorial a mostrar temáticamente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme_prefs"
-#~ msgstr "Preferencias de tema"
-
#~ msgid "Vector map type"
#~ msgstr "Tipo de mapa vectorial"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
-
#~ msgid "Type of thematic display"
#~ msgstr "Tipo de visualización temática"
#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
#~ msgstr "Divisiones temáticas de los datos a mostrar"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 "
-#~ "20 30 ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
-#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
-
#~ msgid "Layer to use for thematic display"
#~ msgstr "Capa a usar para visualización temática"
@@ -28943,44 +29099,13 @@
#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
#~ msgstr "Número de clases para tema de intervalo (entero)"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
-#~ "graduated point/line display)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
-#~ "'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
-#~ "color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
-#~ "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
-
-#~ msgid ""
#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
#~ msgstr ""
#~ "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
#~ "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
-#~ "triplet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar "
-#~ "como triplete R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
-#~ "triplete R:G:B."
-
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Miscelánea"
@@ -28995,15 +29120,6 @@
#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
#~ msgstr "Condiciones WHERE de sentencia SQL sin palabra clave 'where'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory "
-#~ "(if not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en "
-#~ "el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
-#~ "instrucciones psmap)"
-
#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de archivo de grupo en el que se guardarán los comandos del mapa "
@@ -29161,10 +29277,6 @@
#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
#~ msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
-#~ msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
-
#~ msgid "raster, imagery, colors"
#~ msgstr "ráster, imaginería, colores"
@@ -29211,38 +29323,15 @@
#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
#~ msgstr "LANDSAT TM banda 7."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "displays spectral response at user specified locations in group or images"
-#~ msgstr ""
-#~ "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
-#~ "usuario en grupo o imágenes"
-
#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
#~ msgstr "imaginería, ráster, multiespectral"
-#, fuzzy
-#~ msgid "group input"
-#~ msgstr "entrada de grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write output to PNG image"
-#~ msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
-
#~ msgid "Use image list and not group"
#~ msgstr "Usar lista de imágenes y no grupo"
#~ msgid "Select multiple points"
#~ msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
-
#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
#~ msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM"
@@ -29587,29 +29676,9 @@
#~ msgid "Type of the raster map to be created"
#~ msgstr "Tipo de mapa ráster a crear"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por "
-#~ "el usuario (en hectáreas)"
-
#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
#~ msgstr "ráster, estadísticas, agregación"
-#, fuzzy
-#~ msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
-#~ "(hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
-#~ "(hectáreas)"
-
#~ msgid "reclass raster output map"
#~ msgstr "reclasificar mapa ráster de salida"
@@ -29877,14 +29946,6 @@
#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
#~ msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of old database. The database must be in form printed by v.db."
-#~ "connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la "
-#~ "forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
-
#~ msgid "Name of new database"
#~ msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
@@ -30175,10 +30236,6 @@
#~ msgid "Value to calculate"
#~ msgstr "Valor a calcular"
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
-
#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
#~ msgstr ""
#~ "Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la "
@@ -30284,10 +30341,6 @@
#~ msgid "Total levels: %4d"
#~ msgstr "Niveles totales: %4d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
-
#~ msgid "Reading data: "
#~ msgstr "Leyendo datos: "
@@ -30405,10 +30458,6 @@
#~ msgid "%d categories read from map"
#~ msgstr "%d categorías leídas del mapa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d update/insert errors"
-#~ msgstr "%d errores al insertar"
-
#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
#~ msgstr "Producir mapa ráster inverso después de IFFT"
@@ -30433,10 +30482,6 @@
#~ msgid "Unable to open output file."
#~ msgstr "No fue posible abrir el archivo de salida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "Escribiendo los datos transformados a archivo..."
-
#~ msgid "Transform successful."
#~ msgstr "Transformación exitosa."
@@ -30456,10 +30501,6 @@
#~ msgid "get_img: out of memory."
#~ msgstr "get_img: sin memoria"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "El subgrupo [%s] en el grupo [%s] no contiene archivos."
-
#~ msgid "Writing [%s] ..."
#~ msgstr "Escribiendo [%s] ..."
@@ -30491,10 +30532,6 @@
#~ msgid "Resultant signature file"
#~ msgstr "Archivo de firma resultante"
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 class."
-#~ msgstr "%d clases."
-
#~ msgid "%d classes."
#~ msgstr "%d clases."
@@ -30532,22 +30569,10 @@
#~ msgid "subgroup <%s> not found"
#~ msgstr "subgrupo <%s> no encontrado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "El subgrupo [%s] no tiene ningún archivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-#~ msgstr "El subgrupo debe tener al menos dos archivos para ejecutarse"
-
#~ msgid "Unable to proceed"
#~ msgstr "No se puede proceder"
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-#~ msgstr "** No se puede abrir el archivo de firmas semilla <%s> **"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Can't read signature file <%s>"
#~ msgstr "No fue posible leer el archivo de firma [%s]"
@@ -30557,22 +30582,6 @@
#~ msgid "Subgroup name in the above group"
#~ msgstr "Nombre de subgrupo en el grupo de arriba"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "Archivo que contiene las firmas iniciales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "Archivo de salida para contener el informe final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- valor no admitido de tamaño mínimo"
-
#~ msgid "Can't creat reportfile: "
#~ msgstr "No se puede crear el informe: "
@@ -30788,10 +30797,6 @@
#~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
#~ msgstr "Organizando los valores propios en orden descendente..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "Trasponiendo la matriz de valores propios..."
-
#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
#~ msgstr "No se puede escribir la tabla de colores de mapa ráster <%s>"
@@ -31094,10 +31099,6 @@
#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de Y [m/m] o [pies/pies]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Salida:"
-
#~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
#~ msgstr ""
#~ "Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución "
@@ -31349,3 +31350,395 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Name of column to use for buffer distances"
#~ msgstr "Columna de atributos a usar para distancias de buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lat/Long locations are not supported by this module"
+#~ msgstr "Localización latitud/longitud no soportada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction raster found <%s>"
+#~ msgstr "Escribiendo mapa ráster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputting a vector path"
+#~ msgstr "Producir mapa vectorial de líneas de flujo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not write GDAL standard colortable"
+#~ msgstr "Eliminar la tabla de colores existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcing raster export."
+#~ msgstr "ráster, exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster export aborted."
+#~ msgstr "ráster, exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
+#~ msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+#~ "nodata value with the %s option."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+#~ "nodata value with the %s option."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use cell center reference in header instead of cell corner"
+#~ msgstr "Listar un vacío por línea en vez de fila completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada que contiene costes de fricción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing directional output "
+#~ msgstr "Inicializando la salida "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing movement direction file %s..."
+#~ msgstr "Escribiendo vértices..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sigma (in cells) for Gaussian filter"
+#~ msgstr "Sensibilidad del filtro de Gauss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weight= and gauss= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= y -c son excluyentes mutuamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter"
+#~ msgstr "Extensión X-Y del filtro de Gauss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
+#~ msgstr "SECCIÓN 3: acumulando flujo de superficie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with MFD."
+#~ msgstr "SECCIÓN 3: acumulando flujo de superficie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
+#~ msgstr "SECCIÓN 4: determinación de la pendiente de la longitud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
+#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa L."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
+#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa S."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
+#~ msgstr "Valor de entrada: longitud máxima de flujo de superficie, para USLE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output map: useful for visual display of results. DEPRECATED."
+#~ msgstr "Mapa de salida: útil para visualizar los resultados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
+#~ msgstr "Factor de conversión para valores Z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
+#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
+#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo siento, si alguna de las siguientes opciones es establecida:\n"
+#~ " cuenca, corriente, semicuenca, pendiente o IS\n"
+#~ " DEBE proporcionar un valor para el parámetro de umbral de cuenca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
+#~ msgstr "no se puede abrir nueva capa de mapa de acumulación."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tykhonov regularization weight"
+#~ msgstr "Peso de regularización Tychonov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
+#~ msgstr "No se puede crear la tabla <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+#~ "cross validation method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrar los mejores parámetros usando un método de validación cruzada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
+#~ msgstr "Valor de paso spline de interpolación en dirección Este"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
+#~ msgstr "Valor de paso spline de interpolación en dirección Norte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spline interpolation algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmo de generalización"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
+#~ msgstr "Peso de regularización Tychonov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
+#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ningún mapa vectorial a interpolar. La interpolación se hará con el mapa "
+#~ "vectorial <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
+#~ msgstr "Si es 0, no se usará la coordenada Z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and "
+#~ "written to new column 'cat'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es 0, se asignará una categoría única a cada fila y se escribirá en "
+#~ "una nueva columna 'cat'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
+#~ msgstr "Crear un mapa nuevo vacío y salir. No se lee nada de la entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
+#~ msgstr "Número mínimo de puntos para aproximación en un segmento (>segmax)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]=%d\n"
+#~ "Number_lines=%d\n"
+#~ "Coordinates=%.6f,%.6f,%.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Nodo[%d]: %d \n"
+#~ "Número de líneas: %d\n"
+#~ "Coordenadas: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d"
+#~ "(egrees)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
+#~ msgstr "La opción 'lados' sólo tiene sentido para perímetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, spatial query"
+#~ msgstr "vectorial, consultar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "Operación desconocida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output from v.select"
+#~ msgstr "Formato de salida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede obtener información de la capa para el mapa vectorial <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read area id %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "No se pueden procesar las áreas del mapa vectorial<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features without category skipped"
+#~ msgstr "%d puntos sin categoría saltados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features written to output."
+#~ msgstr "%ld bytes escritos a '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Salida:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
+#~ msgstr "Usar radianes en vez de grados para la rotación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+#~ "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r."
+#~ "category help page. Colortable creation has been skipped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de "
+#~ "categorías y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters "
+#~ "CELL. No se asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript "
+#~ "de salida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of two or more input raster maps"
+#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base name for output raster maps"
+#~ msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
+#~ msgstr "Número de niveles a usar para cada componente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
+#~ msgstr "Re-escalar rango de salida (para no re-escalar use 0,0)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing means for band %d..."
+#~ msgstr "Calculando medias para la banda %d:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transforming <%s>..."
+#~ msgstr "Trasponiendo la matriz de valores propios..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
+#~ msgstr "%s: reescalando los datos al rango [%d, %d]:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbose module output"
+#~ msgstr "Modo verboso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s=%s,%s: los archivos son iguales, no se necesita cambiar el nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your mapset search list:\n"
+#~ msgstr "Imprimir la ruta de búsqueda del directorio de mapas actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
+#~ msgstr "Columna <%s> no encontrada en la tabla <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available mapsets:"
+#~ msgstr "Listar todos los directorios de mapas disponibles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Preferencias de tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
+#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
+#~ "'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar "
+#~ "como triplete R:G:B."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+#~ "triplete R:G:B."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en "
+#~ "el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
+#~ "instrucciones psmap)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+#~ msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+#~ msgstr ""
+#~ "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+#~ "usuario en grupo o imágenes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group input"
+#~ msgstr "entrada de grupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output to PNG image"
+#~ msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#~ msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+#~ "hectares)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por "
+#~ "el usuario (en hectáreas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
+#~ "(hectáreas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
+#~ "(hectáreas)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+#~ "substituted variables"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la "
+#~ "forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 22:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 20:19-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1090,9 +1090,8 @@
msgstr "ÐÑибка закÑÑÑÐ¸Ñ g3d Ñайла"
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "imagery, classification, MLC"
-msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑоÑек"
+msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑиÑ, MLC"
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:65
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -1107,24 +1106,18 @@
"cluster, i.class, или i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:79 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
-#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
-msgstr "Ðазвание Ñайла, ÑодеÑжаÑего SQL-опеÑаÑоÑÑ"
+msgstr "Ðазвание Ñайла, ÑодеÑжаÑего ÑÑалонÑ"
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
-msgstr ""
-"ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñнована на инÑоÑмаÑии ÑпекÑÑалÑнÑÑ
ÑÑалонов, генеÑиÑÑемой i."
-"cluster, i.class, или i.gensig."
+msgstr "Создано Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ i.cluster, i.class, или i.gensig"
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Name for raster map holding classification results"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ, ÑодеÑжаÑего ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑиÑикаÑии"
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "Name for raster map holding reject threshold results"
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑезÑлÑÑаÑов оÑбÑакованнÑÑ
по поÑогÑ"
@@ -1159,27 +1152,27 @@
msgstr "ÐÑÑппа <%s> не найдена"
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19 ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
-msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> не найдена"
+msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> в гÑÑппе <%s> не найдена"
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
"have at least 2 raster maps."
msgstr ""
-"ÐодгÑÑппа [%s] гÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑайлÑ.\n"
-"ÐодгÑÑппа должна ÑодеÑжаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 2 Ñайла."
+"ÐодгÑÑппа <%s> гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑайлÑ. ÐодгÑÑппа должна ÑодеÑжаÑÑ "
+"минимÑм 2 ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑлоÑ."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
"least 2 raster maps."
msgstr ""
-"ÐодгÑÑппа [%s] гÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ 1 Ñайл.\n"
-"ÐодгÑÑппа должна ÑодеÑжаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 2 Ñайла."
+"ÐодгÑÑппа <%s> гÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ 1 ÑаÑÑÑовÑй Ñлой. ÐодгÑÑппа должна "
+"ÑодеÑжаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 2 ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑлоÑ."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:41 ../imagery/i.pca/main.c:126
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56 ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
@@ -1245,30 +1238,30 @@
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>"
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open signature file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑайÑ-Ñайл <%s@%s>"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл ÑÑалонов <%s>"
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54 ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read signature file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов [%s]"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов <%s>"
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58 ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
-msgstr "** ÑлиÑком много ÑÑалонов в <%s> (макÑимÑм 255)"
+msgstr "<%s> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑлиÑком много ÑÑалонов (макÑимÑм 255)"
#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored"
-msgstr "ÑÑалон %d не веÑен (непÑавилÑно задан) - игноÑиÑÑеÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑалон %d не веÑен (непÑавилÑно задан) - игноÑиÑÑеÑÑÑ"
#: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d is not valid (singular) - ignored"
-msgstr "ÑÑалон %d не веÑен (ÑингÑлÑÑен) - игноÑиÑÑеÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑалон %d не веÑен (ÑингÑлÑÑен) - игноÑиÑÑеÑÑÑ"
#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
#: ../display/d.graph/do_graph.c:415
@@ -1426,9 +1419,8 @@
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл."
#: ../imagery/i.pca/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "imagery, image transformation, PCA"
-msgstr "обÑее, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, GCP"
+msgstr "изобÑажениÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, PCA"
#: ../imagery/i.pca/main.c:64
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
@@ -1445,19 +1437,16 @@
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 2 иÑÑ
однÑÑ
канала"
#: ../imagery/i.pca/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Calculating covariance matrix..."
-msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии:"
+msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии..."
#: ../imagery/i.pca/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
msgstr ""
-"Ðиапазон маÑÑÑаба должен бÑÑÑ > 0. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение по ÑмолÑаниÑ: 0,255"
+"Ðиапазон маÑÑÑаба должен бÑÑÑ > 0. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение по ÑмолÑаниÑ: 0,255."
#: ../imagery/i.pca/main.c:243 ../imagery/i.pca/main.c:292
#: ../imagery/i.pca/main.c:425
-#, fuzzy
msgid "Unable allocate memory for row buffer"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа ÑÑÑок"
@@ -1467,17 +1456,15 @@
msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑедние Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %d:"
#: ../imagery/i.pca/main.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
-msgstr "ÐÑÑиÑлÑеÑÑÑ ÑÑÑока %d маÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии:"
+msgstr "ÐÑÑиÑлÑеÑÑÑ ÑÑÑока %d маÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии..."
#: ../imagery/i.pca/main.c:310
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа ÑÑÑок"
#: ../imagery/i.pca/main.c:373
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for raster row"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки ÑаÑÑÑа"
@@ -1487,9 +1474,9 @@
msgstr "%s: ÐаÑÑÑабиÑование даннÑÑ
в диапазон [%d,%d]:"
#: ../imagery/i.pca/support.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑвеÑовой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>"
+msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑвеÑовой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../imagery/i.pca/support.c:43
msgid "Eigen values:"
@@ -1503,15 +1490,13 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.init/main.c:44
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:54
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:43
-#, fuzzy
msgid "imagery, orthorectify"
-msgstr "изобÑажениÑ"
+msgstr "изобÑажениÑ, оÑÑоÑекÑиÑикаÑиÑ"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.target/main.c:48
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ ÑелевÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.target/main.c:52
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:60
@@ -1524,86 +1509,82 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑо-ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.target/main.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
-msgstr "ÐÑÑппа <%s> наÑелена на облаÑÑÑ [%s], Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ [%s]"
+msgstr "ÐÑÑппа [%s] наÑелена на облаÑÑÑ [%s], Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ [%s]"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ"
+msgstr ""
+"ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ Ñайл камеÑÑ Ñелевой гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Name of camera reference file to use"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑÑемÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ñайла камеÑÑ"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑÑемÑ"
+msgstr "УказаÑÑ Ñайл камеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑй Ñ ÑÑой Ñелевой гÑÑппой изобÑажений"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"ÐÑÑппа [%s] в облаÑÑи [%s] набоÑе [%s] ÑепеÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл камеÑÑ [%s]"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ps_cp.c:53
-#, fuzzy
msgid "Poorly placed psuedo control points. "
-msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки плоÑ
о ÑаÑÑÑавленÑ"
+msgstr "ÐлоÑ
о ÑаÑÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñевдо конÑÑолÑнÑе ÑоÑки."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ps_cp.c:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot generate the transformation equation."
-msgstr "векÑоÑ"
+msgstr "Ðевозможно ÑгенеÑиÑоваÑÑ ÑÑавнение ÑÑанÑÑоÑмаÑии."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ps_cp.c:58
-#, fuzzy
msgid "No active psuedo control points"
-msgstr "ÐÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ
конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð°ÐºÑивнÑÑ
пÑевдо конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:72
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:102
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.init/main.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] not found"
-msgstr "ÐÑÑппа [%s] не найдена."
+msgstr "ÐÑÑппа [%s] не найдена"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:78
-#, fuzzy
msgid "No files in this group!"
-msgstr " ."
+msgstr "Ð ÑÑой гÑÑппе Ð½ÐµÑ Ñайлов!"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:107
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:114
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑÑемÑ"
+msgstr "Ðе вÑбÑан Ñайл камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:111
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:118
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
-msgstr " "
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s]"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in initial exposusre station file for group [%s]"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла наÑалÑной ÑкÑпозиÑии ÑÑанÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/rectify.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-msgstr "ÐÑйÑи без Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
+msgstr "%s@%s: пÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑекÑÑим наÑÑÑойкам"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/rectify.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-msgstr "ÐÑйÑи без Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
+msgstr "%s@%s: зона не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑекÑÑим наÑÑÑойкам"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/write.c:34
#, c-format
@@ -1630,41 +1611,38 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ask_files.c:36
msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-msgstr ""
+msgstr "УкажиÑе Ñайл(Ñ), коÑоÑÑе надо ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð² вÑÑ
одной Ñайл"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐнÑеÑакÑивно вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ ÑелевÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑелÑеÑа."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ диапазоне Ð´Ð»Ñ <%s> недоÑÑÑпна"
+msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ\n"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target location [%s] not found\n"
-msgstr " "
+msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ [%s] не найдена\n"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
-msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ñлоев <%s> в Ñелевой облаÑÑи <%s> - "
+msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ [%s] в ÑекÑÑей облаÑÑи [%s] - "
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "permission denied\n"
-msgstr "недоÑÑаÑоÑнÑе пÑава доÑÑÑпа"
+msgstr "доÑÑÑп запÑеÑен\n"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "not found\n"
-msgstr "%s не найден"
+msgstr "не найден\n"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:131
msgid "Please select a target for group"
-msgstr ""
+msgstr "УкажиÑе ÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑппÑ"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:54
msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
@@ -1676,15 +1654,13 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑанÑÑоÑмиÑÑемого изобÑажениÑ, показÑваемого на ÑкÑане."
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑанÑÑоÑмиÑÑемого изобÑажениÑ, изнаÑалÑно показÑваемого на ÑкÑане"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð· Ñелевого набоÑа, показÑваемого на ÑкÑане."
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð· Ñелевого набоÑа, изнаÑалÑно показÑваемого на ÑкÑане"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:97
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:81
@@ -1715,35 +1691,34 @@
msgstr "Ðе вÑбÑано гÑаÑиÑеÑкое ÑÑÑÑойÑÑво"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
-msgstr " "
+msgstr "Ñайла наÑалÑной ÑкÑпозиÑии ÑÑанÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
-msgstr " "
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑной ÑкÑпозиÑии ÑÑанÑии Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No photo points for group [%s]"
-msgstr "Ðе найдено ни одной ÑоÑки Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑоÑоÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
-msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки плоÑ
о ÑаÑÑÑавленÑ"
+msgstr "ÐлоÑ
о ÑаÑÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑоÑоÑоÑки Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] "
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:167
-#, fuzzy
msgid "Computing equations ..."
-msgstr "ÐÑÑиÑление кванÑилей"
+msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑавнений ..."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:202
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read raster header of <%s>"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл заголовка <%s>"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл заголовка <%s>"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/curses.c:22
#: ../imagery/i.class/curses.c:22
@@ -1762,36 +1737,35 @@
"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
"station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
+"ÐнÑеÑакÑивно ÑоздаваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ изменÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в Ñайле наÑалÑной ÑкÑпозиÑии "
+"камеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений ÑÑбблока"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:56
msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image Group [%s] not found"
-msgstr "ÐÑÑппа [%s] не найдена."
+msgstr "ÐÑÑппа изобÑажений [%s] не найдена"
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:44
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑоÑовизÑализаÑии."
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pre-selected group <%s> not found"
-msgstr ""
-"\n"
-" гÑÑппа <%s> не найдена"
+msgstr "ÐÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа <%s> не найдена"
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:68
-#, fuzzy
msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑо-ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] contains no files"
-msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] в гÑÑппе [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов."
+msgstr "ÐÑÑппа [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов."
#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
msgid "Unable to allocate cell buffers."
@@ -1918,9 +1892,8 @@
msgstr "полное имÑ=%s\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "imagery, classification, signatures"
-msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑоÑек"
+msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑиÑ, ÑÑалонÑ"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
msgid ""
@@ -1940,9 +1913,8 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:97 ../imagery/i.gensig/parse.c:22
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
-#, fuzzy
msgid "Name for output file containing result signatures"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла, ÑодеÑжаÑего маÑÑиÑÑ Ð¾Ñибок и каппа"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла, ÑодеÑжаÑего ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑие ÑÑалонÑ"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
msgid "Initial number of classes"
@@ -1988,9 +1960,8 @@
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Name of file containing initial signatures"
-msgstr "Ðазвание Ñайла, ÑодеÑжаÑего SQL-опеÑаÑоÑÑ"
+msgstr "Ðазвание Ñайла, ÑодеÑжаÑего иÑÑ
однÑе ÑÑалонÑ"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:120
msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
@@ -2015,9 +1986,8 @@
msgstr "ÐинималÑное колиÑеÑÑво пикÑелей в клаÑÑе"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Name for output file containing final report"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла, ÑодеÑжаÑего маÑÑиÑÑ Ð¾Ñибок и каппа"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла, ÑодеÑжаÑего оконÑаÑелÑнÑй оÑÑеÑ"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:163 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.kcv/main.c:106 ../vector/v.perturb/main.c:117
@@ -2032,49 +2002,39 @@
msgstr "ÐолÑа"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s> -- непÑавилÑное ÑиÑло наÑалÑнÑÑ
клаÑÑов"
+msgstr "ÐевеÑное ÑиÑло иÑÑ
однÑÑ
клаÑÑов (%s)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s> -- непÑавилÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвалов полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений"
+msgstr "ÐевеÑное ÑиÑло инÑеÑвалов ÑÑмплиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (%s)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of iterations (%s>)"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s> -- непÑавилÑное ÑиÑло иÑеÑаÑий"
+msgstr "ÐевеÑное ÑиÑло иÑеÑаÑий (<%s>)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of convergence (%s)"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s> -- непÑавилÑное знаÑение ÑÑ
одимоÑÑи"
+msgstr "ÐевеÑное знаÑение ÑÑ
одимоÑÑи (%s)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of separation (%s)"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s> -- непÑавилÑное знаÑение ÑазделениÑ"
+msgstr "ÐевеÑное знаÑение ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of min_size (%s)"
-msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение Ð´Ð»Ñ null"
+msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение min_size (%s)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create report file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл <%s>"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл оÑÑеÑа <%s>"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:242
#, c-format
@@ -2192,14 +2152,12 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:285 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
-#, fuzzy
msgid "Reading raster maps..."
-msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑового ÑлоÑ..."
+msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев..."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
-#, fuzzy
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи. ÐапÑÑÑиÑе опÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе менÑÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²ÑбоÑки"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи. ÐапÑÑÑиÑе опÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе менÑÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²ÑбоÑки."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:303
#, c-format
@@ -2207,19 +2165,17 @@
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²ÑбоÑки: %d ÑоÑек\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-#, fuzzy
msgid ""
"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
msgstr ""
"ÐедоÑÑаÑоÑно ÑоÑек в вÑбоÑке. ÐапÑÑÑиÑе опÑÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе болÑÑий ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ "
-"вÑбоÑки"
+"вÑбоÑки."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
msgstr ""
-"ÐедоÑÑаÑоÑно не-нÑлевÑÑ
ÑоÑек вÑбоÑки. ÐÑовеÑÑÑе ÑекÑÑий Ñегион (и маÑкÑ)"
+"ÐедоÑÑаÑоÑно не-нÑлевÑÑ
ÑоÑек вÑбоÑки. ÐÑовеÑÑÑе ÑекÑÑий Ñегион (и маÑкÑ)."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:323
#, c-format
@@ -2236,9 +2192,9 @@
msgstr "%d клаÑÑов (ÑÑ
одимоÑÑÑ=%.1f%%)\n"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов <%s> Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>, подгÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñайл ÑÑалонов <%s> Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>, подгÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:340
#, c-format
@@ -2280,29 +2236,27 @@
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² подгÑÑппе <%s>"
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:38
-#, fuzzy
msgid "No raster maps found"
-msgstr "Ðи одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ Ñдалено"
+msgstr "Ðе найдено ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
-msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов"
+msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
-msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко 1 Ñайл"
+msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко 1 ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:46
-#, fuzzy
msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
-msgstr "РподгÑÑппе должно бÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 2 Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка %s"
+msgstr "РподгÑÑппе должно бÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм 2 ÑаÑÑÑовÑÑ
ÑлоÑ"
#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑайÑ-Ñайл <%s@%s>"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл ÑÑалонов-заÑÑавок <%s>"
#: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:16
#, c-format
@@ -2416,18 +2370,16 @@
"\n"
#: ../imagery/i.gensig/means.c:24
-#, fuzzy
msgid "Calculating class means..."
-msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÑедниÑ
клаÑÑа ..."
+msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÑедниÑ
клаÑÑа..."
#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:26
msgid "Calculating class covariance matrices..."
msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑии клаÑÑов..."
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
-#, fuzzy
msgid "Finding training classes..."
-msgstr "ÐоиÑк ÑÑениÑовоÑнÑÑ
клаÑÑов ..."
+msgstr "ÐоиÑк ÑÑениÑовоÑнÑÑ
клаÑÑов..."
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
#: ../vector/v.to.rast/support.c:436 ../vector/v.what.rast/main.c:271
@@ -2453,57 +2405,52 @@
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>, ÑÑÑока %d"
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
msgstr ""
-"ÐлаÑÑ Ð¿ÑовеÑки [%d] ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐµÐ¹ÐºÑ - клаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑован."
+"ÐлаÑÑ Ð¿ÑовеÑки %d ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐµÐ¹ÐºÑ - клаÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑован"
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
-#, fuzzy
msgid "Training map has no classes"
-msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑов в ÑÑениÑовоÑном Ñлое."
+msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑов в ÑÑениÑовоÑном Ñлое"
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
-#, fuzzy
msgid "1 class found"
-msgstr "1 клаÑÑ."
+msgstr "найден 1 клаÑÑ"
#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d classes found"
-msgstr "найдено %d пеÑеÑений"
+msgstr "найдено %d клаÑÑов"
#: ../imagery/i.gensig/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
-msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑоÑек"
+msgstr "ÑаÑÑÑÑ, клаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑÑением, MLC"
#: ../imagery/i.gensig/main.c:41
-#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "СоздаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ i.maxlik из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+msgstr "РаÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ i.maxlik из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16 ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл REF Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ [%s] в гÑÑппе [%s]."
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл REF Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s> в гÑÑппе <%s>."
#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20 ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
-msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] в гÑÑппе [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов."
+msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> в гÑÑппе <%s> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑаÑÑÑов."
#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов [%s]"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл ÑÑалонов <%s>"
#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18 ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
-#, fuzzy
msgid "Writing signatures..."
-msgstr "ÐапиÑÑ Ñайла ÑÑалонов [%s] ..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ñайла ÑÑалонов ..."
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14 ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
msgid "Ground truth training map"
@@ -2516,19 +2463,19 @@
msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> не найдена"
#: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d not invertible"
-msgstr "ÐÑалон[%d] нелÑÐ·Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑÑиÑоваÑÑ."
+msgstr "ÐÑалон %d нелÑÐ·Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑÑиÑоваÑÑ"
#: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d unable to get eigen values"
-msgstr "ÐÑалон [%d] невозможно полÑÑиÑÑ eigen-знаÑениÑ."
+msgstr "ÐÑалон %d, невозможно полÑÑиÑÑ eigen-знаÑениÑ"
#: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d not positive definite"
-msgstr "ÐÑалон [%d] не положиÑелÑнÑй опÑеделеннÑй."
+msgstr "ÐÑалон %d не положиÑелÑнÑй опÑеделеннÑй"
#: ../imagery/i.group/main.c:55
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
@@ -2683,48 +2630,46 @@
" вÑÑÑнÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñе пеÑеменнÑе"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "ЧÑение <%s> в <%s>"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ <%s@%s> (облаÑÑÑ <%s>)"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "into <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ <%s> в иÑÑ
одной облаÑÑи <%s> - %s"
+msgstr "в <%s@%s> (облаÑÑÑ <%s>) ... %s"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
-#, fuzzy
msgid "complete"
-msgstr "Ðеполное пÑавило"
+msgstr "завеÑÑено"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
-#, fuzzy
msgid "failed"
-msgstr "Ðвод пÑеÑван"
+msgstr "пÑеÑвано"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
#, c-format
msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
-msgstr ""
+msgstr "%d ÑÑдов, %d колонок (%ld ÑÑеек) завеÑÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
#, c-format
msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÑÑеек в минÑÑÑ"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
msgid "data compression required an additional"
-msgstr ""
+msgstr "необÑ
одима компÑеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: ../imagery/i.rectify/target.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target information for group <%s> missing"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ диапазоне Ð´Ð»Ñ <%s> недоÑÑÑпна"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñели Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s>"
#: ../imagery/i.rectify/target.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target location <%s> not found"
-msgstr " "
+msgstr "Ðе найдена ÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ <%s>"
#: ../imagery/i.rectify/target.c:32 ../raster/r.in.gdal/main.c:631
#, c-format
@@ -2743,20 +2688,18 @@
#: ../imagery/i.rectify/target.c:35
msgid "Please run i.target for group."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑиÑе i.target Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑппÑ."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "imagery, rectify"
-msgstr "изобÑажениÑ"
+msgstr "изобÑажениÑ, ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
"in the image based on the control points."
msgstr ""
-"РекÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение пÑÑем ÑÑанÑÑоÑмаÑии кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ "
+"ТÑанÑÑоÑмиÑованиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение пÑÑем ÑÑанÑÑоÑмаÑии кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ "
"пикÑела, иÑполÑзÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑе ÑоÑки"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
@@ -2768,7 +2711,6 @@
msgstr "ÐоÑÑдок полинома ÑÑанÑÑоÑмаÑии (1-3)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
msgstr ""
@@ -2802,88 +2744,83 @@
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñегион: С=%f Ю=%f, Ð=%f Ð=%f"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
" Try:\n"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² подгÑÑппе <%s>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² гÑÑппе <%s>.\n"
+" Try:\n"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
-#, fuzzy
msgid "Exit!"
-msgstr "СÑÑеÑÑвÑеÑ"
+msgstr "ÐÑÑ
од!"
#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñегион: С=%f Ю=%f, Ð=%f Ð=%f"
+msgstr "Регион С=%f Ю=%f Ð=%f Ð=%f"
#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
-msgstr ""
-"\n"
-"РазÑеÑение = %d; пеÑиод = %d"
+msgstr "РазÑеÑение ÐÐ=%f СЮ=%f"
#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> в набоÑе <%s>"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑованнÑй ÑаÑÑÑ <%s> бÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанен как <%s>"
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден в ÑекÑÑем набоÑе"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s@%s>: пÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑекÑÑими наÑÑÑойками"
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден в ÑекÑÑем набоÑе"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s@%s>: зона не ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ ÑекÑÑими наÑÑÑойками"
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
-msgstr " "
+msgstr "Файл конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ <%s@%s> - "
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
-msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно ÑоÑек, ÑÑебÑеÑÑÑ %d"
+msgstr ""
+"ÐедоÑÑаÑоÑно акÑивнÑÑ
конÑÑолÑнÑÑ
ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного поÑÑдка, ÑÑебÑеÑÑÑ %d."
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:25
-#, fuzzy
msgid "Poorly placed control points."
-msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки плоÑ
о ÑаÑÑÑавленÑ"
+msgstr "ÐлоÑ
о ÑаÑÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑнÑе ÑоÑки."
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:26
-#, fuzzy
msgid " Can not generate the transformation equation."
-msgstr "векÑоÑ"
+msgstr " Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑÑавнение ÑÑанÑÑоÑмаÑии."
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:29
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-msgstr "векÑоÑ"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑеÑиÑÑ ÑÑавнение ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:32
-#, fuzzy
msgid "Invalid order"
-msgstr "ÐевеÑнÑе кооÑдинаÑÑ"
+msgstr "ÐевеÑнÑй поÑÑдок"
#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла иÑÑоÑии"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñеменного Ñайла"
#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing row %d"
-msgstr "ÐÑибка запиÑи нÑлевой ÑÑÑоки [%d]."
+msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки %d"
#: ../imagery/i.rectify/write.c:56 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
#: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.los/main.c:378
@@ -2901,56 +2838,50 @@
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одного бÑÑеÑа ÑÑÑоки"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
-#, fuzzy
msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
-msgstr "обÑее, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, GCP"
+msgstr "изобÑажениÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, RGB, HIS"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
msgid ""
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
+"ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои из ÑвеÑового пÑоÑÑÑанÑÑва RGB (кÑаÑнÑй, "
+"зеленÑй и Ñиний) в HIS (Ñон, ÑÑкоÑÑÑ, наÑÑÑенноÑÑÑ)."
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (red)"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (кÑаÑнÑй)"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:57
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (green)"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (зеленÑй) "
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:61
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (blue)"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñиний) "
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (hue)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñон)"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (intensity)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (ÑÑкоÑÑÑ)"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:73
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (saturation)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (наÑÑÑенноÑÑÑ)"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:103
#: ../raster/r.clump/clump.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed writing raster map row %d"
-msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÑибка запиÑи ÑÑÑоки %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
-#, fuzzy
msgid "imagery, FFT"
-msgstr "изобÑажениÑ"
+msgstr "изобÑажениÑ, FFT"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:70
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
@@ -2958,44 +2889,39 @@
"ÐбÑаÑное бÑÑÑÑое пÑеобÑазование ФÑÑÑе (IFFT) Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки изобÑажений."
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:75
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (fft изобÑажение, веÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (fft изобÑажение, веÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑ)"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (fft изобÑажение, Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑаÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (fft изобÑажение, Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑаÑÑÑ"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83 ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
msgid "Name for output raster map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
"wasn't created by i.fft"
msgstr ""
-"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑеÑÑвенного изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге cell_misc.\n"
-"ÐÑÑ
однÑй Ñлой не бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан i.fft"
+"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÑеÑÑвенное изобÑажение в каÑалоге cell_misc. Ðозможно "
+"ÑаÑÑÑовÑй Ñлой не бÑл Ñоздан i.fft"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
"probably wasn't created by i.fft"
msgstr ""
-"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ изобÑажение в каÑалоге cell_misc.\n"
-"ÐÑÑ
однÑй Ñлой не бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан i.fft"
+"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ изобÑажение в каÑалоге cell_misc. Ðозможно "
+"ÑаÑÑÑовÑй Ñлой не бÑл Ñоздан i.fft"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑоÑой ÑÑепени: %d ÑÑÑок %d ÑÑолбÑов"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:151
-#, fuzzy
msgid "Masking raster maps..."
msgstr "ÐаÑкиÑование ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев..."
@@ -3008,14 +2934,12 @@
msgstr " РаÑÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑного FFT..."
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:225
-#, fuzzy
msgid "Writing data..."
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
в Ñайл..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
..."
#: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
-#, fuzzy
msgid "The real and imaginary original windows did not match"
-msgstr "ÐеÑеÑÑвенное и мнимое окна не Ñовпали."
+msgstr "ÐÑÑ
однÑе веÑеÑÑвенное и мнимое окна не Ñовпали"
#: ../imagery/i.class/draw_reg.c:89
#, c-format
@@ -3217,23 +3141,20 @@
msgstr "ÐбÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑÐ°Ð´Ñ ÑлиÑком велика."
#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
-#, fuzzy
msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл в каÑалоге cell_misc."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл в каÑалоге cell_misc"
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:76
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
msgstr "ÐÑÑÑÑое пÑеобÑазование ФÑÑÑе (FFT) Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки изобÑажений."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:84
-#, fuzzy
msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
-msgstr "ÐÑвод веÑеÑÑвенной ÑаÑÑи маÑÑивов ÑоÑ
ÑаÑемой как ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÑеÑÑвенной ÑаÑÑи маÑÑивов ÑоÑ
ÑаÑемÑÑ
как ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:88
-#, fuzzy
msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
-msgstr "ÐÑвод мнимой ÑаÑÑи маÑÑивов ÑоÑ
ÑанÑемой как ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ ÑаÑÑи маÑÑивов ÑоÑ
ÑаÑемÑÑ
как ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:96
msgid "Range of values in output display files"
@@ -3246,12 +3167,11 @@
"ÐÑодолжение..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
-#, fuzzy
msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
-msgstr "Ðиапазон менÑÑе или ÑавнÑй нÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑим."
+msgstr "Ðиапазон менÑÑе или ÑавнÑй нÑÐ»Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑим"
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading the raster map <%s>..."
msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
@@ -3260,14 +3180,12 @@
msgstr "ÐапÑÑк FFT..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:225
-#, fuzzy
msgid "Writing transformed data..."
-msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
+msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:231
-#, fuzzy
msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваемÑÑ
веÑÑий ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в ÑайлÑ..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваемÑÑ
веÑÑий ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
..."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:274
msgid " "
@@ -3283,36 +3201,31 @@
msgstr "ÐÑибка вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:237
-#, fuzzy
msgid "Invalid parameter values"
-msgstr "interp: невеÑное знаÑение паÑамеÑÑа."
+msgstr "ÐевеÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа"
#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:70
-#, fuzzy
msgid "Number of classes must be < 256"
-msgstr "ЧиÑло клаÑÑов должно бÑÑÑ < 256!"
+msgstr "ЧиÑло клаÑÑов должно бÑÑÑ < 256"
#: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing rows %d-%d (of %d)..."
-msgstr "ÐбÑабоÑка ÑÑдов %d-%d (of %d), ÑÑолбÑов=%d-%d (of %d)"
+msgstr "ÐбÑабоÑка ÑÑдов %d-%d (из %d)..."
#: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nonsymetric covariance for class %d subclass %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐеÑиммеÑÑиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа [%d] подклаÑÑа [%d]."
+msgstr "ÐеÑиммеÑÑиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°ÑиаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа %d подклаÑÑа %d"
#: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
-msgstr "ÐеположиÑелÑнÑй eigen-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа [%d] подклаÑÑ [%d]."
+msgstr "ÐеположиÑелÑнÑе eigen-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа %d подклаÑÑ %d"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
-#, fuzzy
msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
-msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÑоÑек"
+msgstr "изобÑажениÑ, клаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑÑением, SMAP"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
msgid ""
@@ -3324,14 +3237,14 @@
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
-msgstr "ÐодгÑÑппа [%s] в гÑÑппе [%s] не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайлов."
+msgstr "ÐодгÑÑппа <%s> в гÑÑппе <%s> не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature file <%s> is invalid"
-msgstr "ÐевеÑнÑй Ñайл ÑÑалонов [%s]."
+msgstr "ÐевеÑнÑй Ñайл ÑÑалонов <%s>"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12 ../raster/r.drain/main.c:362
#: ../raster/r.drain/main.c:415 ../raster/r.cost/main.c:907
@@ -3342,7 +3255,7 @@
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:22
msgid "Generated by i.gensigset"
-msgstr ""
+msgstr "Создано i.gensigset"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:31
msgid "Size of submatrix to process at one time"
@@ -3357,99 +3270,94 @@
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
+"ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои из ÑвеÑового пÑоÑÑÑанÑÑва HIS (Ñон, ÑÑкоÑÑÑ, "
+"наÑÑÑенноÑÑÑ) в RGB (кÑаÑнÑй, зеленÑй и Ñиний)."
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (hue)"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñон) "
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:57
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (intensity)"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (ÑÑкоÑÑÑ) "
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:61
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map (saturation)"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (наÑÑÑенноÑÑÑ) "
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:65
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (red)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (кÑаÑнÑй)"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (green)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (зеленÑй)"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:73
-#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (blue)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñиний)"
#: ../imagery/i.points/main.c:98
msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
msgstr "СоздаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾ÑнÑе ÑоÑки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзÑваемого изобÑажениÑ."
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "СоздаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ i.maxlik из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+msgstr "РаÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ i.maxlik из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
-msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÑедниÑ
клаÑÑа ..."
+msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа %d (%d пикÑелей)..."
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of subclasses is %d"
-msgstr "ЧиÑло опÑеделÑемÑÑ
клаÑÑов"
+msgstr "ЧиÑло подклаÑÑов %d"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not enough pixels in class %d"
-msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно Ñипов"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пикÑелей в клаÑÑе %d"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many subclasses for class index %d"
-msgstr "СлиÑком много ÑÑÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "СлиÑком много подклаÑÑов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑа %d"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of subclasses set to %d"
-msgstr "ЧиÑло опÑеделÑемÑÑ
клаÑÑов"
+msgstr "ЧиÑло подклаÑÑов Ñавно %d"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:101
#, c-format
msgid "Combining subclasses (%d,%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐомбиниÑование подклаÑÑов (%d,%d)..."
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:311
#, c-format
msgid "Subsignature %d only contains %f pixels"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбÑÑалон %d ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко %f пикÑел"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:546
msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
msgstr ""
+"ÐÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑеÑизаÑиÑ. ÐопÑобÑйÑе менÑÑее иÑÑ
одного колиÑеÑÑво клаÑÑеÑов"
#: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:555
#, c-format
msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
-msgstr ""
+msgstr "СингÑлÑÑнÑй ÑÑбÑÑалон Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d (%d оÑÑалÑÑ) Ñдален"
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:27
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
-msgstr "ÐинималÑное колиÑеÑÑво пикÑелей в клаÑÑе"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑб-ÑÑалонов в лÑбом клаÑÑе"
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
-msgstr "ÐепÑавилÑное колиÑеÑÑво ÑÑÑок <%s>"
+msgstr "ÐепÑавилÑное колиÑеÑÑво ÑÑб-ÑÑалонов %s"
#: ../misc/m.cogo/main.c:225
msgid "miscellaneous"
@@ -3508,14 +3416,12 @@
msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
-msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои OGR в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS."
+msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ DWG/DXF в векÑоÑнÑй Ñлой GRASS"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "Name of DWG or DXF file"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного Ñайла DXF"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ DWG или DXF Ñайла"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79 ../vector/v.in.dxf/main.c:107
msgid "List of layers to import"
@@ -3531,7 +3437,7 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:92
msgid "Write circles as points (centre)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾ÐºÑÑжноÑÑи как ÑоÑки (ÑенÑÑ)"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96 ../vector/v.in.dxf/main.c:82
msgid "List available layers and exit"
@@ -3539,22 +3445,22 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:100
msgid "Use numeric type for attribute \"layer\""
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑленнÑй Ñип Ñ Ð°ÑÑибÑÑом \"layer\""
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñайл <%s>"
+msgstr "Ðевозможно инниÑиализиÑоваÑÑ OpenDWG Toolkit, оÑибка: %d: %s."
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Cannot open %s"
-msgstr " "
+msgstr "%s Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñайл <%s>"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй Ñайл <%s>. ÐÑибка %d: %s"
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:194 ../vector/v.overlay/main.c:186
#: ../vector/v.overlay/main.c:287 ../vector/v.db.connect/main.c:195
@@ -3696,34 +3602,28 @@
msgstr "ÐаложиÑÑ Ð´Ð²Ð° векÑоÑнÑÑ
ÑлоÑ."
#: ../vector/v.overlay/main.c:59 ../vector/v.select/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (A)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (A)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:63 ../vector/v.select/main.c:145
-#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map A)"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй 3D Ñлой"
+msgstr "Тип обÑекÑов (векÑоÑнÑй Ñлой A)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:69 ../vector/v.select/main.c:150
-#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map A)"
-msgstr "векÑоÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (векÑоÑнÑй Ñлой A)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:73 ../vector/v.select/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map (B)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (B)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:77 ../vector/v.select/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Feature type (vector map B)"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй 3D Ñлой"
+msgstr "Тип обÑекÑов (векÑоÑнÑй Ñлой B)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:83 ../vector/v.select/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Layer number (vector map B)"
-msgstr "векÑоÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (векÑоÑнÑй Ñлой B)"
#: ../vector/v.overlay/main.c:95
msgid "Operator defines features written to output vector map"
@@ -4068,9 +3968,8 @@
"даннÑÑ
, ÑаблиÑа [, клÑÑ [, Ñлой]]"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr "РазделиÑÑ ÑеÑÑ Ð½Ð° полоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми ÑÑоимоÑÑи"
+msgstr "РазделиÑÑ ÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñми ÑÑоимоÑÑи."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:73 ../vector/v.net/main.c:47
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97 ../vector/v.net.steiner/main.c:345
@@ -4148,9 +4047,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Iso cost %d: %f"
-msgstr "MST ÑÑоимоÑÑи = %f"
+msgstr "Iso ÑÑоимоÑÑÑ %d: %f"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:171
msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
@@ -4161,18 +4060,18 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑов: [%d] (nlayer: [%d])"
+msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑенÑÑов: %d (nlayer: %d)"
#: ../vector/v.net.iso/main.c:227 ../vector/v.net.alloc/main.c:189
msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно ÑенÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑлоÑ. ÐиÑего не бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating costs from centre %d..."
-msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑоимоÑÑей Ð¾Ñ ÑенÑÑов ..."
+msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑоимоÑÑей Ð¾Ñ ÑенÑÑа %d..."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:508 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
@@ -4747,9 +4646,8 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:332 ../vector/v.clean/main.c:281
#: ../vector/v.kcv/main.c:161 ../vector/v.category/main.c:527
#: ../vector/v.type/main.c:234 ../vector/v.build.polylines/main.c:214
-#, fuzzy
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
-msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
+msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² вÑÑ
одной Ñлой"
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.buffer/main.c:383
#: ../vector/v.class/main.c:105 ../vector/v.to.rast3/main.c:82
@@ -4901,19 +4799,16 @@
msgstr "ÐÑÑ
одной g3d-Ñайл магниÑÑдÑ"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379
-#, fuzzy
msgid "Output gradient horizontal angle g3d-file"
-msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл g3d гÑадиенÑов гоÑизонÑалÑного Ñгла"
+msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл гÑадиенÑа гоÑизонÑалÑного Ñгла g3d"
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:388
-#, fuzzy
msgid "Output gradient vertical angle g3d-file"
-msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл g3d гÑадиенÑов веÑÑикалÑного Ñгла"
+msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл гÑадиенÑа веÑÑикалÑного Ñгла g3d "
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:397
-#, fuzzy
msgid "Output change of gradient g3d-file"
-msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл g3d Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑадиенÑа"
+msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑадиенÑа g3d "
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:406
msgid "Output gaussian curvature g3d-file"
@@ -5119,9 +5014,8 @@
msgstr "найдено %d ÑоÑек: %.3lf %.3lf %.3lf каÑегоÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸: %d"
#: ../vector/v.net/main.c:48
-#, fuzzy
msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "ÐбÑлÑживание ÑеÑи."
+msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¾Ð±ÑлÑживание ÑеÑи."
#: ../vector/v.net/main.c:55
msgid "Name of input point vector map"
@@ -5163,7 +5057,6 @@
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии 'nodes'"
#: ../vector/v.net/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ"
@@ -5189,9 +5082,9 @@
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> на ÑÑовне Ñопологии %d"
#: ../vector/v.net/main.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
-msgstr "%d дÑг бÑло добавлено к ÑеÑи (nlayer: [%d])"
+msgstr "%d дÑг добавленÑÑ
к ÑеÑи (nlayer: %d)"
#: ../vector/v.select/main.c:136
#, fuzzy
@@ -5199,10 +5092,10 @@
msgstr "векÑоÑ, запÑоÑ"
#: ../vector/v.select/main.c:138
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸Ð· ainut по обÑекÑам из binput"
+msgstr ""
+"ÐÑбÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸Ð· векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (A) по обÑекÑам из векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (B)"
#: ../vector/v.select/main.c:147 ../vector/v.select/main.c:152
#: ../vector/v.select/main.c:161 ../vector/v.select/main.c:166
@@ -5225,17 +5118,14 @@
#: ../display/d.vect/main.c:358 ../display/d.thematic.area/main.c:131
#: ../display/d.thematic.area/main.c:134 ../display/d.rast/main.c:67
#: ../display/d.rast/main.c:76 ../display/d.rast/main.c:93
-#, fuzzy
msgid "Selection"
-msgstr "РазÑеÑение"
+msgstr "ÐÑбоÑ"
#: ../vector/v.select/main.c:178
-#, fuzzy
msgid "Operator defines required relation between features"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑие оÑноÑение Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹Ñими обÑекÑами"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑекÑами"
#: ../vector/v.select/main.c:180
-#, fuzzy
msgid ""
"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
@@ -5247,7 +5137,7 @@
#: ../vector/v.select/main.c:182
msgid "overlap;features partially or completely overlap"
-msgstr ""
+msgstr "пеÑекÑÑвание;обÑекÑÑ ÑаÑÑиÑно или полноÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑекÑÑваÑÑÑÑ"
#: ../vector/v.select/main.c:190 ../vector/v.extract/main.c:106
#: ../vector/v.edit/args.c:201
@@ -5255,29 +5145,26 @@
msgstr "ÐбÑаÑиÑÑ Ð²Ñделение"
#: ../vector/v.select/main.c:242 ../vector/v.category/main.c:229
-#, fuzzy
msgid "Processing features..."
-msgstr "ÐбÑабоÑка полигонов ainput..."
+msgstr "ÐбÑабоÑка обÑекÑов..."
#: ../vector/v.select/main.c:322
-#, fuzzy
msgid "Processing areas..."
-msgstr "ÐбÑабоÑка полигонов ainput..."
+msgstr "ÐбÑабоÑка полигонов..."
#: ../vector/v.select/main.c:443
-#, fuzzy
msgid "Writing selected features..."
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑование %d обÑекÑов ÑлоÑ..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ
обÑекÑов..."
#: ../vector/v.select/main.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Layer %d - no table"
-msgstr "Слой < %s > недоÑÑÑпен"
+msgstr "Слой %d - Ð½ÐµÑ ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.select/main.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Layer %d - unable to copy table"
-msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
+msgstr "Слой %d - невозможно ÑкопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.normal/main.c:80
msgid "Tests for normality for points."
@@ -5485,18 +5372,16 @@
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s>"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:139
-#, fuzzy
msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
-msgstr "Ðевозможно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ 'dp' как ÑелоÑиÑленнÑй"
+msgstr "Ðевозможно инÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ 'dp' как ÑелоÑиÑленнÑй"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:188
msgid "dp has to be from 0 to 8"
msgstr "ÐнаÑение dp должно бÑÑÑ Ð¾Ñ 0 до 8"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:197
-#, fuzzy
msgid "Failed to interpret 'layer' parameter as an integer"
-msgstr "Ðевозможно инÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ 'layer' как Ñелое ÑиÑло"
+msgstr "Ðевозможно инÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ 'layer' как ÑелоÑиÑленнÑй"
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
msgid ""
@@ -6140,18 +6025,18 @@
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑа"
#: ../vector/v.drape/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ db.select Ð´Ð»Ñ SQL-опеÑаÑоÑа SELECT"
+msgstr "Слой иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко в вÑÑажении WHERE SQL"
#: ../vector/v.drape/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "Vector Z value for unknown height"
-msgstr "ÐÑÑоÑа векÑоÑной линии"
+msgstr "ÐнаÑение Z Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑÐ¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑной вÑÑоÑой"
#: ../vector/v.drape/main.c:213
msgid "Will set Z to this value, if value from raster map can not be read"
msgstr ""
+"Z бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлено ÑавнÑм ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, еÑли знаÑение не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
+"пÑоÑиÑано из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
#: ../vector/v.drape/main.c:220 ../vector/v.extract/main.c:204
msgid "Layer 0 not supported"
@@ -6159,16 +6044,17 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:305
msgid "No features match Your query"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ веÑнÑл ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
обÑекÑов"
#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑибÑÑивнÑе даннÑе не пеÑенеÑÐµÐ½Ñ Ð² новÑй Ñлой из-за оÑибки"
#: ../vector/v.drape/main.c:425
msgid ""
"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
msgstr ""
+"ÐбÑекÑÑ Ð½Ðµ дÑаппиÑованÑ. ÐÑовеÑÑÑе ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион и вÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:65
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
@@ -6191,7 +6077,6 @@
msgstr "ÐижнÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑевеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ ÑлоÑ"
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Width and height of boxes in grid"
msgstr "ШиÑина и вÑÑоÑа пÑÑмоÑголÑников гÑида"
@@ -6201,7 +6086,7 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:116
msgid "Create grid of points instead of areas and centroids"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑÑ ÑеÑÑ ÑоÑек вмеÑÑо полигонов и ÑенÑÑоидов"
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:123
msgid "Quiet; No chatter"
@@ -6449,19 +6334,17 @@
msgstr "РвÑÑ
одной Ñайл запиÑано [%d] ÑенÑÑоидов."
#: ../vector/v.convert/att.c:36
-#, fuzzy
msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи каÑегоÑий (dig_cats), ÑаблиÑа не Ñоздана. \n"
+msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи каÑегоÑий (dig_cats), ÑаблиÑа не Ñоздана"
#: ../vector/v.convert/att.c:41
-#, fuzzy
msgid "Unable to open dig_cats file"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл dig_att <%s>\n"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл dig_cats"
#: ../vector/v.convert/att.c:67 ../vector/v.info/main.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr " "
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ <%s>"
#: ../vector/v.convert/att.c:73 ../display/d.vect/main.c:504
#: ../display/d.thematic.area/main.c:236 ../db/base/execute.c:66
@@ -6534,9 +6417,8 @@
msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ ÑÑÑокÑ: %s"
#: ../vector/v.reclass/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "vector, reclass, attributes"
-msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+msgstr "векÑоÑ, пеÑеклаÑÑиÑикаÑиÑ, аÑÑибÑÑÑ"
#: ../vector/v.reclass/main.c:65
msgid ""
@@ -6553,9 +6435,9 @@
"каÑегоÑии"
#: ../vector/v.reclass/main.c:83
-#, fuzzy
msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
-msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½ имеÑÑ ÑелоÑиÑленнÑй или ÑÑÑоковÑй Ñип"
+msgstr ""
+"ÐÑÑоÑник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑÑевого ÑÑолбÑа должен имеÑÑ ÑелоÑиÑленнÑй или ÑÑÑоковÑй Ñип"
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
msgid "Full path to the reclass rule file"
@@ -6635,52 +6517,49 @@
msgstr "Ðеполное пÑавило"
#: ../vector/v.reclass/main.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features reclassed."
-msgstr "пеÑеклаÑÑиÑиÑиÑовано %d обÑекÑов"
+msgstr "пеÑеклаÑÑиÑиÑиÑовано %d обÑекÑов."
#: ../vector/v.parallel2/main.c:45
-#, fuzzy
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
линий"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
линий."
#: ../vector/v.parallel2/main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Offset along major axis in map units"
-msgstr "СмеÑение подпиÑи в напÑавлении x в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
+msgstr "СмеÑение по болÑÑой полÑоÑи в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Offset along minor axis in map units"
-msgstr "СмеÑение подпиÑи в напÑавлении x в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
+msgstr "СмеÑение по малой полÑоÑи в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:73 ../vector/v.buffer2/main.c:179
msgid "Angle of major axis in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Углов главной оÑи в гÑадÑÑаÑ
"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:82
msgid "Side"
-msgstr ""
+msgstr "СÑоÑона"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:84
msgid ""
"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
"Parallel lines on both sides"
msgstr ""
+"леваÑ;ÐаÑаллелÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñлева;пÑаваÑ;ÐаÑаллелÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑпÑава;обе;"
+"ÐаÑаллелÑнÑе линии по обе ÑÑоÑонÑ"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
-msgstr "ÐоÑог в единиÑаÑ
ÑлоÑ: %g"
+msgstr "ÐоÑог дÑг полилиний в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:98
msgid "Make outside corners round"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑÑглиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑглÑ"
#: ../vector/v.parallel2/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Create buffer-like parallel lines"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
линий"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°ÑаллелÑнÑе линии наподобие бÑÑеÑнÑÑ
зон"
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:45
msgid "vector, volume, conversion"
@@ -6713,23 +6592,20 @@
msgstr "Ðевозможно закÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "vector, buffer"
-msgstr "векÑоÑ, запÑоÑ"
+msgstr "векÑоÑ, бÑÑеÑ"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:164
-#, fuzzy
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии в единиÑаÑ
каÑÑÑ"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии по болÑÑой полÑоÑи в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:171
-#, fuzzy
msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии в единиÑаÑ
каÑÑÑ"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние бÑÑеÑизаÑии по малой полÑоÑи в единиÑаÑ
ÑлоÑ"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:209
msgid "Make outside corners straight"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑÑмиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑние ÑглÑ"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:213
msgid "Don't make caps at the ends of polylines"
@@ -6740,35 +6616,32 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g"
-msgstr "ÐоÑог бÑл ÑбÑоÑен в %g (ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑлоÑ)"
+msgstr "ÐоÑог бÑл ÑбÑоÑен в %g"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The tolerance in map units = %g"
-msgstr "ÐоÑог в единиÑаÑ
ÑлоÑ: %g"
+msgstr "ÐоÑог в единиÑаÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ = %g"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select data from table <%s>"
-msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ"
+msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ <%s>"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:342
-#, fuzzy
msgid "Buffering lines..."
-msgstr "Разбиение линий..."
+msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¹..."
#: ../vector/v.buffer2/main.c:409
-#, fuzzy
msgid "Buffering areas..."
-msgstr "ÐÑдавливание полигонов..."
+msgstr "ÐÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð²..."
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:35 ../vector/v.to.db/query.c:23
#: ../vector/v.to.db/lines.c:74
-#, fuzzy
msgid "Reading features..."
-msgstr "ЧÑение даннÑÑ
..."
+msgstr "ЧÑение обÑекÑов..."
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
msgid "Unable to use column specified"
@@ -6784,7 +6657,6 @@
msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, конвеÑÑаÑиÑ"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой GRASS."
@@ -6855,9 +6727,8 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ '%s'"
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33 ../vector/v.to.db/areas.c:28
-#, fuzzy
msgid "Reading areas..."
-msgstr "ЧÑение даннÑÑ
..."
+msgstr "ЧÑение полигонов..."
#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
#, c-format
@@ -6931,9 +6802,8 @@
msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:39
-#, fuzzy
msgid "Loading data..."
-msgstr "ЧÑение даннÑÑ
..."
+msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ
..."
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:44
#, c-format
@@ -6981,9 +6851,8 @@
msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ..."
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:199
-#, fuzzy
msgid "Creating support files for raster map..."
-msgstr "Создание Ñайлов поддеÑжки Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+msgstr "Создание Ñайлов поддеÑжки Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ..."
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:206
msgid "Color can be updated from database only if use=attr"
@@ -7033,34 +6902,34 @@
msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: ../vector/v.to.db/report.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
-msgstr "пÑоÑиÑано из ÑÐ»Ð¾Ñ %d каÑегоÑий"
+msgstr "пÑоÑиÑано из ÑÐ»Ð¾Ñ %d каÑегоÑий (Ñлой %d)"
#: ../vector/v.to.db/report.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d records selected from table (layer %d)"
-msgstr "из ÑаблиÑÑ Ð²ÑбÑано %d ÑÑÑок "
+msgstr "из ÑаблиÑÑ Ð²ÑбÑано %d ÑÑÑок (Ñлой %d)"
#: ../vector/v.to.db/report.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
msgstr "%d каÑегоÑий, пÑоÑиÑаннÑÑ
из ÑÐ»Ð¾Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð² вÑбоÑке из ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.to.db/report.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
msgstr "%d каÑегоÑий, пÑоÑиÑаннÑÑ
из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð² вÑбоÑке из ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.to.db/report.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
-msgstr "%d запиÑей обновлено/вÑÑавлено"
+msgstr "%d запиÑей обновлено/вÑÑавлено (Ñлой %d)"
#: ../vector/v.to.db/report.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
-msgstr "%d оÑибок вÑÑавки/обновлениÑ"
+msgstr "%d оÑибок вÑÑавки/Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñлой %d)"
#: ../vector/v.to.db/report.c:199
#, c-format
@@ -7068,7 +6937,6 @@
msgstr "%d каÑегоÑий Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑим колиÑеÑÑвом ÑоÑек (кооÑдинаÑÑ Ð½Ðµ загÑÑженÑ)"
#: ../vector/v.to.db/main.c:33
-#, fuzzy
msgid "Populates database values from vector features."
msgstr "ÐаполниÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
из векÑоÑнÑÑ
обÑекÑов."
@@ -7077,40 +6945,35 @@
msgstr "Ðбновление Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
..."
#: ../vector/v.to.db/update.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
-msgstr "Ðного ÑлеменÑов каÑегоÑии [%d], ниÑего не загÑÑжено в DB"
+msgstr "ÐолÑÑе ÑлеменÑов каÑегоÑии %d, в DB ниÑего не загÑÑжено"
#: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
-msgstr "Cat [%d]: ÑÑÑока Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ (не вÑÑавлена)"
+msgstr "ÐапиÑÑ (каÑегоÑÐ¸Ñ %d) Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ (не вÑÑавлена)"
#: ../vector/v.to.db/update.c:212 ../vector/v.to.3d/trans3.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
-msgstr "Cat [%d]: ÑÑÑока не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ (не обновлена)"
+msgstr "ÐапиÑÑ (каÑегоÑÐ¸Ñ %d) не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ (не обновлена)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:36 ../raster/r.to.vect/main.c:64
msgid "Feature type"
msgstr "Тип обÑекÑа"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:38
-#, fuzzy
msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr ""
-"Тип ÑлеменÑов (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑнÑе ÑоÑки/ÑенÑÑоидÑ, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ "
-"пÑавилÑнÑе линии/гÑаниÑÑ)"
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑ ÑоÑки/ÑенÑÑоидÑ, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ - линии/гÑаниÑÑ"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:42
-#, fuzzy
msgid "Layer number (write to)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:46
-#, fuzzy
msgid "Query layer number (read from)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑбоÑки (Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ)"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:98
msgid "Query"
@@ -7141,9 +7004,8 @@
msgstr "ТолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:107
-#, fuzzy
msgid "Only print SQL statements"
-msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ ÑолÑко запÑÐ¾Ñ sql"
+msgstr "ÐÑводиÑÑ ÑолÑко вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ SQL"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:113
msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
@@ -7218,9 +7080,8 @@
"Ñелое"
#: ../vector/v.in.sites/main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Transferring sites to vector point map..."
-msgstr "ÐонвеÑÑиÑование ÑайÑов в векÑоÑнÑй ÑоÑеÑнÑй Ñлой..."
+msgstr "ÐонвеÑÑиÑование ÑайÑов в ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой..."
#: ../vector/v.in.sites/main.c:255
#, c-format
@@ -7282,9 +7143,11 @@
msgstr "ÐÑвод ÑаÑÑнÑÑ
пÑоизводнÑÑ
вмеÑÑо ÑопогÑаÑиÑеÑкиÑ
паÑамеÑÑов"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:206 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:145
+#, fuzzy
msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
msgstr ""
-"ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ z (ÑолÑко 3D векÑоÑ)"
+"ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко кооÑдинаÑа z (ÑолÑко ÑÑеÑ
меÑнÑй "
+"векÑоÑнÑй Ñлой)"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:214
msgid ""
@@ -7358,14 +7221,13 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:394 ../vector/v.surf.rst/main.c:399
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:404 ../vector/v.surf.rst/main.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ бÑло Ñказано"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> невеÑно"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:422
-#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-msgstr "Ðе вÑводиÑÑÑ Ð½Ð¸ ÑаÑÑÑовÑÑ
, ни векÑоÑнÑÑ
Ñлоев"
+msgstr "Ðе вÑводÑÑÑÑ Ð½Ð¸ ÑаÑÑÑовÑе, ни векÑоÑнÑе Ñлои"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:426 ../vector/v.extract/main.c:274
#: ../display/d.vect/main.c:492
@@ -7665,17 +7527,17 @@
msgstr "ÐкÑпоÑÑ %i faces (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²ÑемÑ) ..."
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features without category were written"
msgstr "запиÑано %d обÑекÑов без каÑегоÑий"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features without attributes were written"
msgstr "запиÑано %d обÑекÑов без аÑÑибÑÑов"
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features found without category were skipped"
msgstr "пÑопÑÑено %d обÑекÑов без каÑегоÑий"
@@ -8047,7 +7909,6 @@
msgstr "Файл подпиÑей"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:155
-#, fuzzy
msgid "PM left, MP right, stationing left, stationing right offset"
msgstr "PM Ñлева, MP ÑпÑава, ÑÑанÑии Ñлева, ÑÑанÑии ÑпÑава ÑмеÑение"
@@ -8098,7 +7959,7 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:220
msgid "Line width of highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "ШиÑина полоÑÑ ÑвеÑа подÑвеÑки"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228 ../vector/v.label.sa/main.c:170
#: ../vector/v.label/main.c:188 ../general/g.pnmcomp/main.c:334
@@ -8113,7 +7974,7 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:246
msgid "Opaque to vector"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:247
msgid "Only relevant if background color is selected"
@@ -8455,65 +8316,58 @@
msgstr "ÐоÑÑÑоение Ñопологии Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¾Ñибок (err) ..."
#: ../vector/v.to.3d/main.c:36
-#, fuzzy
msgid "vector, transformation, 3D"
-msgstr "векÑоÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ"
+msgstr "векÑоÑ, ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ, 3D"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:38
-#, fuzzy
msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
-msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-4"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ 2D векÑоÑнÑÑ
обÑекÑов в 3D."
#: ../vector/v.to.3d/main.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
msgstr "Ðолжен бÑÑÑ ÑÑÑановлен один из ÑледÑÑÑиÑ
паÑамеÑÑов: '%s' или '%s'"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters '%s' ignored"
-msgstr " "
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ '%s' игноÑиÑованÑ"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Attribute table required"
-msgstr "ÐÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа не найдена"
+msgstr "ÐеобÑ
одима аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не 3D"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> 2D"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не 3D"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> 3D"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:96 ../vector/v.to.3d/main.c:118
#: ../vector/v.in.db/main.c:212
-#, fuzzy
msgid "Copying attributes..."
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
+msgstr "ÐопиÑование аÑÑибÑÑов..."
#: ../vector/v.to.3d/main.c:98 ../vector/v.to.3d/main.c:120
-#, fuzzy
msgid "Unable to copy attributes"
-msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
+msgstr "Ðевозможно коÑпиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Transforming features..."
-msgstr "ЧÑение даннÑÑ
..."
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑование обÑекÑов..."
#: ../vector/v.to.3d/main.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
-msgstr "векÑÐ¾Ñ "
+msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй оÑ
Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>: Ð: %f Ð: %f"
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:59 ../vector/v.to.3d/trans3.c:60
-#, fuzzy
msgid "Column must be numeric"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ (Ñип должен бÑÑÑ ÑиÑловÑм)"
+msgstr "Тип Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ ÑиÑловÑм"
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:74 ../vector/v.to.3d/trans3.c:74
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:146 ../vector/v.label/main.c:297
@@ -8522,53 +8376,49 @@
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:90
-#, fuzzy
msgid "Skipping feature without category"
-msgstr "ÐÑопÑÑк полигона %d без ÑенÑÑоида"
+msgstr "ÐÑопÑÑк обÑекÑа без каÑегоÑии"
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get height for feature category %d"
-msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ð° %d"
+msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа каÑегоÑии %d"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:11
-#, fuzzy
msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
-msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-4"
+msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑиÑ; векÑоÑнÑе 3D обÑекÑÑ Ð² 2D"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:15
-#, fuzzy
msgid "Do not copy table"
-msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
+msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:30
-#, fuzzy
msgid "Fixed height for 3D vector features"
msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа Ð´Ð»Ñ 3D векÑоÑнÑÑ
обÑекÑов"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
#: ../vector/v.to.3d/args.c:41
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑоÑа"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:37
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column used for height"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ñии 'query' иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑÑолбÑа аÑÑибÑÑов"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа аÑÑибÑÑов иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑÑ"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:39
msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑной ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ ÑоÑек"
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature id %d has no category - skipping"
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ %d не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
+msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ %d не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии - пÑопÑÑен"
#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
-msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ %d не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
+msgstr "ÐбÑÐµÐºÑ %d Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе каÑегоÑий. ÐÑполÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ %d."
#: ../vector/v.neighbors/main.c:48
msgid "vector, raster, aggregation"
@@ -8781,14 +8631,15 @@
#, c-format
msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
msgstr ""
+"ÐбÑÐµÐºÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе каÑегоÑий. ÐÑÐ´ÐµÑ ÑкÑпоÑÑиÑована ÑолÑко пеÑÐ²Ð°Ñ (%d)."
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из LRS ÑаблиÑÑ: %s"
+msgstr "Ðевозможно вÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из ÑаблиÑÑ <%s> (клÑÑ %s, поле %s)"
#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
msgstr "Ðоле <%s>: невеÑнÑй Ñип даннÑÑ
"
@@ -8817,9 +8668,8 @@
msgstr "ТоÑки"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:83
-#, fuzzy
msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°ÑÑибÑÑивного ÑÑолбÑа иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑкÑпоÑÑиÑÑемого аÑÑибÑÑивного ÑÑолбÑа (Ñежим ÑоÑек)"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:91
msgid "Create old (version 4) ASCII file"
@@ -8832,9 +8682,9 @@
"(ÑоÑеÑнÑй Ñежим)"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-msgstr " "
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ '%s' в ÑÑандаÑÑном Ñежиме игноÑиÑÑеÑÑÑ"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:118
msgid "Format 'point' is not supported for old version"
@@ -8849,9 +8699,9 @@
msgstr "Файл dig_att Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл dig_att <%s>\n"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл dig_att <%s>"
#: ../vector/v.in.region/main.c:39
msgid "Create a new vector from the current region."
@@ -8981,9 +8831,8 @@
msgstr "УкажиÑе коÑÑекÑнÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑами z"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:197
-#, fuzzy
msgid "Column numbers must not be negative"
-msgstr "ТоÑноÑÑÑ Ð½Ðµ должна бÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑаÑелÑной"
+msgstr "Column numbers must not be negative"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:201 ../vector/v.edit/main.c:77
#, c-format
@@ -9255,7 +9104,6 @@
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие"
#: ../vector/v.category/main.c:84
-#, fuzzy
msgid ""
"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
@@ -9265,15 +9113,14 @@
msgstr ""
"add;добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ;del;ÑдалиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ;chlayer;измениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
"ÑÐ»Ð¾Ñ (напÑимеÑ, Ñлой=3,1 менÑÐµÑ Ñлой 3 на Ñлой 1);sum;добавиÑÑ Ðº знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"данной каÑегоÑи знаÑение, опÑеделенное опÑией каÑегоÑии;report;напеÑаÑаÑÑ "
+"данной каÑегоÑии знаÑение, опÑеделенное опÑией каÑегоÑии;report;напеÑаÑаÑÑ "
"оÑÑÐµÑ (ÑÑаÑиÑÑика), в ÑÑиле shell: Ñип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ñоговое знаÑение минимÑм "
"макÑимÑм;print;пеÑаÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий, болÑÑинÑÑво каÑегоÑий в одном и "
"Ñом же Ñлое ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ '/'"
#: ../vector/v.category/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
-msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе обÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе ids"
+msgstr "ID обÑекÑов (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе)"
#: ../vector/v.category/main.c:112
msgid "Category increment"
@@ -9299,6 +9146,8 @@
"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
"category number starts at 1."
msgstr ""
+"ÐепÑавилÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии (должен бÑÑÑ Ñавен или болÑÑе 0). ÐбÑÑно Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ "
+"каÑегоÑии наÑинаеÑÑÑ Ñ 1."
#: ../vector/v.category/main.c:162
#, c-format
@@ -9335,47 +9184,42 @@
msgstr "Слой"
#: ../vector/v.category/main.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type count min max\n"
-msgstr "Ðиапазон: минимÑм макÑимÑм\n"
+msgstr "Ñип ÑиÑло мин макÑ\n"
#: ../vector/v.category/main.c:452
-#, fuzzy
msgid "point"
-msgstr "ТоÑки"
+msgstr "ÑоÑка"
#: ../vector/v.category/main.c:456
-#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr "Ðинии"
+msgstr "линиÑ"
#: ../vector/v.category/main.c:460
-#, fuzzy
msgid "boundary"
-msgstr "ÐÑаниÑÑ"
+msgstr "гÑаниÑа"
#: ../vector/v.category/main.c:464
msgid "centroid"
-msgstr ""
+msgstr "ÑенÑÑоид"
#: ../vector/v.category/main.c:468
-#, fuzzy
msgid "area"
-msgstr "ÐÑеÑваÑÑ"
+msgstr "полигон"
#: ../vector/v.category/main.c:472
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "вÑе"
#: ../vector/v.category/main.c:525
-#, fuzzy
msgid "Copying attribute table(s)..."
-msgstr "УдалиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ..."
#: ../vector/v.category/main.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features modified."
-msgstr "%d обÑекÑов изменено"
+msgstr "%d обÑекÑов изменено."
#: ../vector/v.to.points/main.c:175
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
@@ -9450,6 +9294,7 @@
msgid ""
"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
msgstr ""
+"Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ð¿ÐµÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ð²ÐµÑа. Ðоле %s в ÑаблиÑе <%s> не ÑиÑловое "
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
#, c-format
@@ -9512,6 +9357,8 @@
"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
"with a smaller weight is hidden."
msgstr ""
+"ЧиÑловое поле ÑказÑваÑÑее пеÑвенÑÑво в ÑлÑÑае пеÑеÑекаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей. "
+"СкÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑим веÑом."
#: ../vector/v.label.sa/font.c:55
#, c-format
@@ -9526,9 +9373,8 @@
msgstr "%s: ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑа"
#: ../vector/v.in.db/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "vector, import, database, points"
-msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, ÑайÑÑ"
+msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, база даннÑÑ
, ÑоÑки"
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
msgid ""
@@ -9542,9 +9388,8 @@
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.in.db/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "ÐоÑÑелÑÑиÑ"
+msgstr "СвÑзÑ"
#: ../vector/v.in.db/main.c:72
msgid "Name of column containing x coordinate"
@@ -9577,9 +9422,8 @@
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð²ÑбоÑа: '%s'"
#: ../vector/v.in.db/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Writing features..."
-msgstr "ÐолÑÑение полигонов..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑов..."
#: ../vector/v.in.db/main.c:180
msgid "Key column must be integer"
@@ -9594,9 +9438,9 @@
msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
#: ../vector/v.in.db/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points written to vector map."
-msgstr "%d ÑоÑек запиÑано в векÑоÑнÑй Ñлой"
+msgstr "%d ÑоÑек запиÑано в векÑоÑнÑй Ñлой."
#: ../vector/v.what.rast/main.c:80
msgid "vector, raster, attribute table"
@@ -9939,7 +9783,6 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑвого пÑлÑÑа"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Threshold for cell object frequency in region growing"
msgstr "ÐоÑог Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑоÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑа ÑÑейки в вÑÑаÑивании Ñегиона"
@@ -9986,25 +9829,23 @@
msgstr "<%s> не бÑло Ñоздано в базе даннÑÑ
."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
msgstr ""
-"CrossCorrelation: %d ÑлиÑком много ÑоÑек. ÐеÑекÑеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ "
-"ÑлиÑком много вÑемени."
+"%d ÑлиÑком много ÑоÑек. ÐеÑекÑеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ ÑлиÑком много вÑемени."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points read in region"
-msgstr "%lu ÑоÑек найдено в Ñегионе."
+msgstr "%d ÑоÑек найдено в Ñегионе."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
"considering."
msgstr ""
-"CrossCorrelation: Ðозможно, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑлиÑком много вÑемени. ÐÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ "
-"Ñого, ÑколÑко ÑоÑек ÐÑ ÑаÑÑмаÑÑиваеÑе."
+"Ðозможно, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑлиÑком много вÑемени. ÐÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑколÑко "
+"ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ ÑоÑек."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:117
#, c-format
@@ -10012,69 +9853,64 @@
msgstr "CrossCorrelation: дÑайвеÑ=%s ÐÐ=%s"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No records selected from table <%s> "
msgstr "Ðе вÑбÑано запиÑей из ÑаблиÑÑ <%s>"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
msgstr ""
-"CrossCorrelation: СлиÑком много Ñплайнов (%d x %d). ÐÑедлагаем измениÑÑ Ñаг "
-"Ñплайна \"sie=\" \"sin=\"."
+"СлиÑком много Ñплайнов (%d x %d). ÐÑедлагаем измениÑÑ Ñаг Ñплайна \"sie=\" "
+"\"sin=\"."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Begining cross validation with lambda_i=%.4f..."
-msgstr ""
-"CrossCorrelation: ÐеÑекÑеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка наÑинаеÑÑÑ Ñ lambda_i=%.4f ...\n"
+msgstr "ÐаÑало пеÑекÑеÑÑной пÑовеÑки Ñ lambda_i=%.4f..."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:287
#, c-format
msgid "Mean = %.5lf"
-msgstr ""
+msgstr "СÑеднее = %.5lf"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Root Means Square (RMS) = %.5lf"
-msgstr "CrossCorrelation: СÑеднеквадÑаÑиÑеÑкое (RMS) = %.5lf\n"
+msgstr "СÑеднеквадÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка (RMS) = %.5lf"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:304
-#, fuzzy
msgid ""
"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
"cross correlation"
msgstr ""
-"CrossCorrelation: РазлиÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ñплайнов и знаÑений lambda_i "
-"назнаÑеннÑÑ
на пеÑекÑеÑÑнÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ\n"
+"РазлиÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ñплайнов и знаÑений lambda_i иÑполÑзÑемÑÑ
в "
+"пеÑекÑеÑÑной пÑовеÑке"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
-"CrossCorrelation: ÐинималÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑа (rms=%lf) бÑло полÑÑено Ñ:\n"
+"ÐинималÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑа (rms=%lf) бÑло полÑÑено Ñ: lambda_i = %.3f"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:314
-#, fuzzy
msgid "Results into a table:"
-msgstr "ТепеÑÑ, ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ:\n"
+msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ:"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:315
-#, fuzzy
msgid " lambda | mean | rms |"
-msgstr " lambda | mean | rms |\n"
+msgstr " lambda | mean | rms |"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
-msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
+msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:325
-#, fuzzy
msgid "No point lies into the current region"
-msgstr "CrossCorrelation: Ðи одна ÑоÑка не наÑ
одиÑÑÑ Ð² ÑекÑÑем Ñегионе"
+msgstr "Ð ÑекÑÑем Ñегионе не найдено ни одной ÑоÑки "
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:79
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
@@ -10300,7 +10136,6 @@
msgstr "ÐикÑбиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑиÑ"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
-#, fuzzy
msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
msgstr "Создание дополниÑелÑной ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð½ пеÑеÑеÑений"
@@ -10387,26 +10222,22 @@
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:31 ../vector/v.delaunay2/memory.c:41
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:49 ../vector/v.delaunay2/memory.c:61
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:65 ../vector/v.delaunay2/main.c:123
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ az"
+msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи."
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:81
msgid "All allocated edges have been used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²Ñе гÑани."
#: ../vector/v.delaunay2/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
msgstr "Ðевозможно вÑÑиÑлиÑÑ z-кооÑдинаÑÑ ÑенÑÑоида полигона "
#: ../vector/v.info/main.c:64
-#, fuzzy
msgid "vector, metadata, history"
-msgstr "векÑоÑ, меÑаданнÑе"
+msgstr "векÑоÑ, меÑаданнÑе, иÑÑоÑиÑ"
#: ../vector/v.info/main.c:66
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
msgstr "ÐÑвеÑÑи оÑновнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ векÑоÑном Ñлое, вÑбÑанном полÑзоваÑелем."
@@ -10554,46 +10385,38 @@
"ÑлоÑ."
#: ../vector/v.distance/main.c:121
-#, fuzzy
msgid "Name of existing vector map (from)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (из)"
#: ../vector/v.distance/main.c:122 ../vector/v.distance/main.c:134
#: ../vector/v.distance/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñип"
+msgstr "Ðз"
#: ../vector/v.distance/main.c:126
-#, fuzzy
msgid "Name of existing vector map (to)"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (в)"
#: ../vector/v.distance/main.c:127 ../vector/v.distance/main.c:141
#: ../vector/v.distance/main.c:151 ../vector/v.distance/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ"
+msgstr "Ð"
#: ../vector/v.distance/main.c:133
-#, fuzzy
msgid "Feature type (from)"
-msgstr "Тип обÑекÑа"
+msgstr "Тип обÑекÑа (из)"
#: ../vector/v.distance/main.c:140
-#, fuzzy
msgid "Feature type (to)"
-msgstr "Тип обÑекÑа"
+msgstr "Тип обÑекÑа (в)"
#: ../vector/v.distance/main.c:145
-#, fuzzy
msgid "Layer number (from)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (из)"
#: ../vector/v.distance/main.c:150
-#, fuzzy
msgid "Layer number (to)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (в)"
#: ../vector/v.distance/main.c:156
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
@@ -10641,7 +10464,7 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:201
msgid "From_map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой"
#: ../vector/v.distance/main.c:206
msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
@@ -10696,7 +10519,6 @@
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
по ÑмолÑаниÑ"
#: ../vector/v.distance/main.c:439
-#, fuzzy
msgid "Incompatible column types"
msgstr "ÐеÑовмеÑÑимÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑолбÑов"
@@ -10841,9 +10663,8 @@
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑиÑление конвекÑного полигона ÑÑебÑÐµÑ ÐºÐ°Ðº минимÑм ÑÑеÑ
ÑоÑек"
#: ../vector/v.extract/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "vector, extract"
-msgstr "векÑоÑнÑй Ñлой, ÑкÑпоÑÑ"
+msgstr "векÑоÑ, ÑкÑпоÑÑ"
#: ../vector/v.extract/main.c:93
msgid ""
@@ -10862,15 +10683,14 @@
msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ (Ñм. Ñакже паÑамеÑÑ 'new')"
#: ../vector/v.extract/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Types to be extracted"
msgstr "ÐÑделÑемÑе ÑипÑ"
#: ../vector/v.extract/main.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-msgstr "ÐÑли -1, бÑдÑÑ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
ÑлоÑÑ
заданного Ñипа."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ(еÑли -1, бÑдÑÑ Ð²ÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
ÑлоÑÑ
заданного Ñипа)"
#: ../vector/v.extract/main.c:136
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
@@ -10883,11 +10703,11 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:145
msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑло ÑлÑÑайнÑÑ
каÑегоÑий векÑоÑнÑÑ
обÑкÑов Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑениÑ"
#: ../vector/v.extract/main.c:147
msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑло должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе Ñем ÑиÑло ÑникалÑнÑÑ
каÑегоÑий ÑлоÑ"
#: ../vector/v.extract/main.c:156
msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
@@ -10904,6 +10724,8 @@
"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
"of them"
msgstr ""
+"ÐпÑии List, file, where и random взаимоÑклÑÑаÑÑие. ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"из ниÑ
"
#: ../vector/v.extract/main.c:228
#, c-format
@@ -10935,11 +10757,12 @@
"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
"this vector map."
msgstr ""
+"У ÑÑого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑий. ÐÑполÑзÑйÑе v.category Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ."
#: ../vector/v.extract/main.c:318
-#, fuzzy
msgid "Please specify random number larger than 0"
-msgstr "ÐведиÑе колиÑеÑÑво ÑÑÑок, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð¿ÑопÑÑенÑ"
+msgstr "ÐадайÑе ÑлÑÑайное ÑиÑло болÑÑее Ñем 0"
#: ../vector/v.extract/main.c:322
#, c-format
@@ -10947,6 +10770,8 @@
"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
"features of type(s): %s"
msgstr ""
+"ЧиÑло ÑлÑÑайнÑÑ
каÑегоÑий должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе ÑиÑла обÑекÑов. ЧиÑло обÑекÑов %"
+"d Ñипа (Ñипов): %s"
#: ../vector/v.extract/main.c:345
#, c-format
@@ -10954,11 +10779,12 @@
"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
"count %d"
msgstr ""
+"ЧиÑло ÑлÑÑайнÑÑ
каÑегоÑий болÑÑе или Ñавно ÑиÑÐ»Ñ ÑникалÑнÑÑ
\"%s\" каÑегоÑий "
+"обÑекÑов %d"
#: ../vector/v.extract/main.c:382
-#, fuzzy
msgid "Extracting features..."
-msgstr "ÐолÑÑение полигонов..."
+msgstr "ÐкÑÑÑакÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов..."
#: ../vector/v.extract/main.c:497
msgid "Removing duplicate centroids..."
@@ -10991,7 +10817,6 @@
msgstr "ÐаÑегоÑии ÑоÑек ÑеÑминалÑнÑÑ
Ñзлов (Ñлой задаеÑÑÑ nlayer)"
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
-#, fuzzy
msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
msgstr "ЧиÑло ÑоÑек ÑÑайнеÑа (-1 Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
возможнÑÑ
)"
@@ -11057,13 +10882,13 @@
msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
#: ../vector/v.edit/main.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
"map to be edited."
msgstr ""
-"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> как Ñон каÑÑÑ. ÐекÑоÑнÑй Ñлой задан "
-"как ÑедакÑиÑÑемÑй."
+"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> как ÑоновÑй. ÐекÑоÑнÑй Ñлой задан как "
+"ÑедакÑиÑÑемÑй."
#: ../vector/v.edit/main.c:163
#, c-format
@@ -11071,9 +10896,8 @@
msgstr "ФоновÑй векÑоÑнÑй Ñлой <%s> заÑегиÑÑÑиÑован"
#: ../vector/v.edit/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Selecting features..."
-msgstr "Ð¡Ð±Ð¾Ñ ÑÑаÑиÑÑики..."
+msgstr "ÐÑделение обÑекÑов..."
#: ../vector/v.edit/main.c:215
msgid "No features selected, nothing to edit"
@@ -11175,9 +10999,9 @@
msgstr "%d линий помеÑено"
#: ../vector/v.edit/main.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features converted"
-msgstr "%d обÑекÑов пеÑемеÑено"
+msgstr "%d обÑекÑов конвеÑÑиÑовано"
#: ../vector/v.edit/main.c:390
msgid "No feature modified"
@@ -11315,7 +11139,6 @@
"'длинного'"
#: ../vector/v.edit/args.c:170
-#, fuzzy
msgid ""
"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
@@ -11782,7 +11605,7 @@
msgstr "Тип Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ (%s)"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ ÐÐ <%s> Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑайвеÑа <%s>"
@@ -12056,7 +11879,6 @@
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑиÑоÑа-долгоÑа"
#: ../vector/v.qcount/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
msgstr "ÐндекÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑов ÑÑеÑа ÑпиÑка ÑайÑов."
@@ -12392,7 +12214,6 @@
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ зоне UTM не бÑла обновлена"
#: ../general/g.setproj/main.c:455
-#, fuzzy
msgid ""
"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
@@ -12416,9 +12237,9 @@
msgstr "ÐведиÑе множеÑÑвеннÑÑ ÑоÑÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ [меÑÑÑ]:"
#: ../general/g.setproj/main.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter singular for unit: "
-msgstr "ÐведиÑе 'list' Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода ÑпиÑка ÑллипÑоидов\n"
+msgstr "ÐведиÑе единиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² единÑÑвенном ÑиÑле:"
#: ../general/g.setproj/main.c:610
#, c-format
@@ -12547,13 +12368,15 @@
#: ../general/g.region/main.c:114
msgid "Print the convergence angle (degrees CCW)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвеÑÑи Ñгол ÑÑ
одимоÑÑи (гÑадÑÑом пÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки)"
#: ../general/g.region/main.c:116
msgid ""
"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
"at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
+"РазниÑа Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑевеÑом пÑоекÑии и иÑÑиннÑм ÑевеÑом, измеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑенÑÑе "
+"кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑекÑÑего Ñегиона."
#: ../general/g.region/main.c:122
msgid "Print also 3D settings"
@@ -12885,11 +12708,9 @@
msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑводнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
#: ../general/g.dirseps/main.c:35
-#, fuzzy
msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
msgstr ""
-"ÐнÑÑÑенний инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ GRASS Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñимволов Ñазделение "
-"каÑалогов."
+"ÐнÑÑÑенний инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ GRASS Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñимволов ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога."
#: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:52 ../general/g.mapset/main.c:48
msgid "general, settings"
@@ -12976,9 +12797,8 @@
msgstr "Шаблон поиÑка Ñлоев (по ÑмолÑаниÑ: вÑе)"
#: ../general/g.mlist/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
-msgstr "Шаблон поиÑка Ñлоев (по ÑмолÑаниÑ: вÑе)"
+msgstr "Шаблон иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлоев (по ÑмолÑаниÑ: неÑ)"
#: ../general/g.mlist/main.c:113
msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
@@ -13066,7 +12886,6 @@
msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑполÑзÑйÑе паÑамеÑÑ -c ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑоздаÑÑ."
#: ../general/g.mapset/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ GIS_LOCK"
@@ -13137,9 +12956,8 @@
msgstr "Ðолжен бÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к набоÑÑ PERMANENT, ниÑего не изменено"
#: ../general/g.access/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
-msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа к набоÑÑ Ñлоев"
+msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа к набоÑÑ"
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -13268,7 +13086,6 @@
msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ ÑообÑение как оÑладоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ GRASS"
#: ../general/g.message/main.c:56
-#, fuzzy
msgid "Print message in all but full quiet mode"
msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑообÑение в лÑбом, но не полноÑÑÑÑ ÑиÑ
ом Ñежиме"
@@ -13344,14 +13161,13 @@
#: ../general/g.gisenv/main.c:66
msgid "Use shell syntax (for \"eval\")"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñки (Ð´Ð»Ñ \"eval\")"
#: ../general/g.gisenv/main.c:70
msgid "Don't use shell syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе иÑполÑзÑйÑе ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñки"
#: ../general/g.gisenv/main.c:76
-#, fuzzy
msgid "-s and -n are mutually exclusive"
msgstr "-r и -e взаимоиÑклÑÑаÑÑиеÑÑ"
@@ -13567,21 +13383,19 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:37
msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоиÑк Ñайлов баз даннÑÑ
GRASS и ÑÑÑановка пеÑеменнÑÑ
ÑÑедÑ."
#: ../general/g.findfile/main.c:54
-#, fuzzy
msgid "Name of an existing map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑлоÑ"
#: ../general/g.findfile/main.c:60
-#, fuzzy
msgid "Name of a mapset"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñелевого набоÑа"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа"
#: ../general/g.findfile/main.c:65
msgid "Don't add quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе добавлÑÑÑ ÐºÐ°Ð²ÑÑки"
#: ../general/g.findfile/main.c:79
#, c-format
@@ -13704,11 +13518,11 @@
#: ../general/g.mremove/main.c:107
msgid "The following files would be deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "СледÑÑÑие ÑÑÑоки бÑдÑÑ ÑдаленÑ:"
#: ../general/g.mremove/main.c:158
msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе Ñлаг force ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑÑ
од."
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
@@ -13982,7 +13796,6 @@
msgstr "%d ÑаÑÑÑ%s, %d векÑоÑ%s\n"
#: ../display/d.zoom/main.c:307
-#, fuzzy
msgid "No previous zoom available"
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÑедÑдÑÑиÑ
маÑÑÑабов"
@@ -14157,9 +13970,8 @@
msgstr "ÐоказаÑÑ"
#: ../display/d.vect/main.c:148
-#, fuzzy
msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ. ÐÑли -1, показÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе Ñлои."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ (ÐÑли -1, показÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе Ñлои)"
#: ../display/d.vect/main.c:163 ../display/d.rhumbline/main.c:61
#: ../display/d.geodesic/main.c:62
@@ -14222,9 +14034,8 @@
msgstr "ÐодпиÑи"
#: ../display/d.vect/main.c:239
-#, fuzzy
msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
-msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей (по ÑмолÑаниÑ: заданнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей (по ÑмолÑаниÑ: заданнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ)"
#: ../display/d.vect/main.c:245
msgid "Name of column to be displayed"
@@ -14337,12 +14148,11 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑвеÑ: [%s]"
#: ../display/d.vect/main.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown color: '%s'"
-msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑвеÑ: [%s]"
+msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ÑвеÑ: '%s'"
#: ../display/d.vect/main.c:472
-#, fuzzy
msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñимвол, невозможно показаÑÑ ÑоÑки"
@@ -14365,17 +14175,14 @@
msgstr "ÐÑ
Ð²Ð°Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð½Ðµ ÑекÑÑего Ñегиона, ниÑего не показÑваеÑÑÑ."
#: ../display/d.vect/main.c:679
-#, fuzzy
msgid "Unable to display areas, topology not available"
msgstr "Ðевозможно показаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½Ñ, недоÑÑÑпна ÑопологиÑ"
#: ../display/d.vect/main.c:684
-#, fuzzy
msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
msgstr "Ðевозможно показаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ по id, недоÑÑÑпна ÑопологиÑ"
#: ../display/d.vect/main.c:726
-#, fuzzy
msgid "Unable to display topology, not available"
msgstr "Ðевозможно показаÑÑ ÑопологиÑ, не доÑÑÑпна"
@@ -14394,9 +14201,8 @@
msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð°ÑÑибÑÑÑ Ð´Ð»Ñ cat %d: %s"
#: ../display/d.vect/plot1.c:211 ../display/d.thematic.area/plot1.c:207
-#, fuzzy
msgid "Color definition column not specified"
-msgstr "Ðе Ñказан ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа."
+msgstr "Ðе Ñказан ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа"
#: ../display/d.vect/plot1.c:221 ../display/d.vect/area.c:79
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217
@@ -14429,18 +14235,18 @@
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ñ ÑиÑиной линии (%s) не ÑиÑловаÑ."
#: ../display/d.vect/plot1.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
"colorstring '%s'"
msgstr ""
-"ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа (%s), ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d: ÑÑÑока "
-"ÑвеÑа [%s]"
+"ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа '%s', ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d: ÑÑÑока "
+"ÑвеÑа '%s'"
#: ../display/d.vect/plot1.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа (%s), ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d"
+msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа '%s', обÑÐµÐºÑ %d Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d"
#: ../display/d.vect/plot1.c:463 ../display/d.vect/area.c:345
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441
@@ -14452,9 +14258,9 @@
"[%d]"
#: ../display/d.vect/plot1.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑеделиÑÐµÐ»Ñ ÑвеÑа (%s) Ñ ÐºÐ°ÑегоÑией %d"
+msgstr "ÐÑибка в ÑÑолбÑе опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑа '%s': заÑÑонÑÑо %d обÑекÑов"
#: ../display/d.vect/area.c:69
msgid "Color definition column not specified."
@@ -14869,25 +14675,26 @@
"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
"in a menu on the graphics monitor."
msgstr ""
+"ÐÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
GRASS из Ñайлов показаннÑÑ
в Ð¼ÐµÐ½Ñ "
+"гÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
#: ../display/d.ask/main.c:46
msgid "Database element, one word description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, опиÑание из одного Ñлова"
#: ../display/d.ask/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Short user prompt message"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑообÑение об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
"
+msgstr "ÐоÑоÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка"
#: ../display/d.ask/main.c:85
#, c-format
msgid "** no %s files found **\n"
-msgstr ""
+msgstr "** Ñайлов %s не найдено **\n"
#: ../display/d.ask/main.c:86
#, c-format
msgid "Click here to CONTINUE\n"
-msgstr ""
+msgstr "ЩелкниÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ\n"
#: ../display/d.text/main.c:68 ../display/d.text.new/main.c:141
msgid ""
@@ -14985,7 +14792,7 @@
msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ вÑбÑан"
#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown item type in pad: %s"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñип ÑлеменÑа в pad: %s"
@@ -15211,9 +15018,8 @@
msgstr "ÐевеÑнÑй ÑÑиÑÑ: %s"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
-#, fuzzy
msgid "Unable to create face"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ face"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð³ÑанÑ"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
#: ../display/d.text.freetype/main.c:478
@@ -15327,11 +15133,8 @@
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑник ÑекÑÑего Ñегиона"
#: ../display/d.info/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire screen"
-msgstr ""
-"ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð¸ ÑазÑеÑение пÑÑмоÑголÑника ÑкÑана (запад, воÑÑок, "
-"ÑевеÑ, Ñг, ÑазÑеÑение воÑÑок-запад, ÑазÑеÑение ÑевеÑ-Ñг)"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð¸ ÑазÑеÑение вÑего ÑкÑана"
#: ../display/d.info/main.c:62
msgid "Display number of colors"
@@ -15583,26 +15386,25 @@
msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ легенде и оÑпÑавиÑÑ ÐµÐµ в stdout"
#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
"frame on the user's graphics monitor."
msgstr ""
-"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑемаÑиÑеÑкий векÑоÑнÑй Ñлой в акÑивном ÑÑейме гÑаÑиÑеÑкого "
-"мониÑоÑа."
+"ÐоказаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑмба ÑоединÑÑÑÑÑ Ð´Ð²Ðµ заданнÑе ÑоÑки, в акÑивном ÑÑейме окна "
+"гÑаÑики полÑзоваÑелÑ."
#: ../display/d.rhumbline/main.c:79 ../display/d.geodesic/main.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location is not %s"
-msgstr "ÐблаÑÑÑ: %s\n"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð½Ðµ %s"
#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - illegal longitude"
-msgstr " "
+msgstr "%s - недопÑÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ñа"
#: ../display/d.nviz/main.c:69
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
@@ -15621,9 +15423,8 @@
msgstr "ÐооÑдинаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑа (воÑÑок,ÑевеÑ)"
#: ../display/d.nviz/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Camera layback distance (in map units)"
-msgstr "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑками в единиÑаÑ
каÑÑÑ"
+msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:100
msgid "Camera height above terrain"
@@ -15718,13 +15519,11 @@
msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑоки даннÑÑ
"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
"monitor."
msgstr ""
-"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑемаÑиÑеÑкий векÑоÑнÑй Ñлой в акÑивном ÑÑейме гÑаÑиÑеÑкого "
-"мониÑоÑа."
+"ÐоказаÑÑ ÑемаÑиÑеÑкий векÑоÑнÑй Ñлой в акÑивном ÑÑейме гÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
msgid "Data to be classified: column name or expression"
@@ -15889,11 +15688,12 @@
"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
+"ÐоказаÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ·Ð¸ÑеÑкÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ, показÑваÑÑÑÑ ÐºÑаÑÑайÑее ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ "
+"геогÑаÑиÑеÑкими ÑоÑками на линии болÑÑого кÑÑга, в набоÑе ÑиÑоÑа/долгоÑа."
#: ../display/d.geodesic/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Text color or \"none\""
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа или \"none\""
#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
msgid "Reading symbol"
@@ -16022,7 +15822,6 @@
msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Geo-Grid недоÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑии XY"
#: ../display/d.grid/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Choose a single mark style"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñй ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¼ÐµÑок"
@@ -17052,17 +16851,17 @@
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑа"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑе даннÑе Ð´Ð»Ñ cat %d"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
msgstr "ÐÑибка полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи из Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ð´Ð»Ñ cat %d"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
@@ -17269,7 +17068,6 @@
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ."
#: ../db/base/copy.c:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
@@ -17328,9 +17126,8 @@
msgstr "ÐопиÑование ÑаблиÑÑ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ"
#: ../db/drivers/sqlite/db.c:84
-#, fuzzy
msgid "Unable to open database: "
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
<%s>"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
:"
#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:159
#, c-format
@@ -17580,17 +17377,15 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:155 ../raster/r.in.gdal/main.c:925
#: ../raster/r.recode/main.c:108 ../raster/r.composite/main.c:273
#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> created."
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñоздан."
#: ../raster/r.drain/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "ÐÑоведение поÑока ÑеÑез Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑаÑÑÑовом Ñлое каÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑоведение поÑока ÑеÑез Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
#: ../raster/r.drain/main.c:109
-#, fuzzy
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "ÐооÑдинаÑÑ E и N наÑалÑной ÑоÑки (ÑоÑек)"
@@ -17598,12 +17393,11 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑ"
#: ../raster/r.drain/main.c:115
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой (Ñлои) ÑодеÑжаÑий наÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ (ÑоÑки)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñлоев) ÑодеÑжаÑего наÑалÑнÑÑ ÑоÑÐºÑ (ÑоÑки)"
#: ../raster/r.drain/main.c:120
msgid "Copy input cell values on output"
@@ -17648,9 +17442,8 @@
msgstr "Ðе Ñказана наÑалÑнаÑ/конеÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑка(и)"
#: ../raster/r.drain/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "Calculating flow directions..."
-msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÑедниÑ
клаÑÑа ..."
+msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑока..."
#: ../raster/r.buffer/write_map.c:48
#, c-format
@@ -17814,13 +17607,12 @@
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой (Ñлои) Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÑÑа"
#: ../raster/r.report/parse.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
"cover"
msgstr ""
-"mi(мили),me(меÑÑÑ),k(киломеÑÑÑ),a(акÑÑ),h(гекÑаÑÑ),c(колиÑеÑÑво ÑÑеек),p"
-"(пÑоÑенÑ)"
+"mi;мили;me;меÑÑÑ;k;киломеÑÑÑ;a;акÑÑ;h;гекÑаÑÑ;c;колиÑеÑÑво ÑÑеек;p;пÑоÑÐµÐ½Ñ "
+"покÑова"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
@@ -18627,7 +18419,7 @@
#: ../raster/r.quantile/main.c:271
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ñавила пеÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑнове кванÑилÑнÑÑ
инÑеÑвалов."
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:81
msgid ""
@@ -18819,7 +18611,6 @@
msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑоÑмаÑÑ:\n"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:125
-#, fuzzy
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе GDAL."
@@ -18840,7 +18631,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:136
msgid "Only applicable to Byte or UInt16 data types."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑименÑемо ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ñипов даннÑÑ
Byte или UInt16."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:140
msgid "Name of raster map (or group) to export"
@@ -18859,24 +18650,24 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового Ñайла"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:183
-#, fuzzy
msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
-msgstr ""
-"ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа. Ðозможно неÑколÑко опÑий"
+msgstr "ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:185
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ \"NAME=VALUE\", ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - запÑÑаÑ."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
msgid "Metadata key(s) and value(s) to include"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑ(и) меÑаданнÑÑ
и вклÑÑаемÑе знаÑениÑ"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:194
msgid ""
"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
"Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ \"META-TAG=VALUE\", ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений - запÑÑаÑ. ÐоддеÑживаеÑÑÑ Ð½Ðµ "
+"вÑеми дÑайвеÑами вÑÑ
однÑÑ
ÑоÑмаÑов."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:203
msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
@@ -19014,12 +18805,10 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑезÑлÑÑиÑÑÑÑего Ñайла водоÑаздела"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Forward sweep complete"
msgstr "ÐÑÑÐ¼Ð°Ñ ÑазвеÑÑка завеÑÑена"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Reverse sweep complete"
msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑазвеÑÑка завеÑÑена"
@@ -19369,12 +19158,10 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
одной вÑемени ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (мин)"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordinates"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего X_BACK кооÑдинаÑÑ"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:230
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordinates"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего Y_BACK кооÑдинаÑÑ"
@@ -19467,9 +19254,8 @@
msgstr "ÐеÑепиÑаÑÑ Ñлой заÑÑавки Ñлоем ÑезÑлÑÑаÑа (озеÑо)"
#: ../raster/r.lake/main.c:206
-#, fuzzy
msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr "Слой заÑÑавки и его кооÑдинаÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
+msgstr "Слой заÑÑавки и кооÑдинаÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
#: ../raster/r.lake/main.c:209
msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
@@ -19480,7 +19266,6 @@
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð·Ð°ÑÑавки и вÑÑ
одной Ñлой озеÑа!"
#: ../raster/r.lake/main.c:215
-#, fuzzy
msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
msgstr "ÐзеÑо и пеÑезапиÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
@@ -19619,7 +19404,6 @@
msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой оÑибки ÑимÑлÑÑии [м]"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:232
-#, fuzzy
msgid "Number of walkers, default is twice the no. of cells"
msgstr "ЧиÑло walkers, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑиÑло ÑÑеек"
@@ -19690,9 +19474,8 @@
msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑиÑеÑкий ÑакÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑеÑа %f, step=%f"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:477
-#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster maps"
-msgstr "Ðе вÑводиÑÑÑ Ð½Ð¸ ÑаÑÑÑовÑÑ
, ни векÑоÑнÑÑ
Ñлоев"
+msgstr "Ðе вÑводиÑÑÑ Ð½Ð¸ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:525
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:417
@@ -19831,14 +19614,12 @@
msgstr "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой ÑÑозии-оÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ [кг/м2Ñ]"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:214
-#, fuzzy
msgid "Number of walkers"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво walkers"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:355
-#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster or site files"
-msgstr "Ðе вÑводиÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев или Ñайлов ÑайÑов."
+msgstr "Ðе вÑводиÑÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев или Ñайлов ÑайÑов"
#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
@@ -20140,14 +19921,12 @@
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑиÑ
ÑоÑек в ÑекÑÑем Ñегионе"
#: ../raster/r.null/null.c:58
-#, fuzzy
msgid "raster, null data"
-msgstr "ÑаÑÑÑ, меÑаданнÑе"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, null даннÑе"
#: ../raster/r.null/null.c:59
-#, fuzzy
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr "ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "УпÑавление NULL-знаÑениÑми заданного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
#: ../raster/r.null/null.c:62
msgid "Raster map for which to edit null file"
@@ -20181,106 +19960,100 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден в ÑекÑÑем набоÑе"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден в ÑекÑÑем набоÑе <%s>"
#: ../raster/r.null/null.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is illegal entry for null"
-msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение Ð´Ð»Ñ null"
+msgstr "%s - недопÑÑÑимое знаÑение Ð´Ð»Ñ null"
#: ../raster/r.null/null.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¸ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑан"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð±Ð¸ÑмÑп"
#: ../raster/r.null/null.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
-msgstr " "
+msgstr "<%s> ÑелоÑиÑленное знаÑение ÑаÑÑÑа (CELL)"
#: ../raster/r.null/null.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
-msgstr " "
+msgstr "<%s> ÑелоÑиÑленное знаÑение ÑаÑÑÑа (CELL). ÐÑполÑзÑеÑÑÑ null=%d."
#: ../raster/r.null/null.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> is floating pointing raster map"
-msgstr "ÐаÑало ÑоÑеÑного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "<%s> ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
#: ../raster/r.null/null.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð½Ñлевого Ñайла Ð´Ð»Ñ [%s]... "
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð½Ñлевого Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>... "
#: ../raster/r.null/null.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing null row %d"
-msgstr "ÐÑибка запиÑи нÑлевой ÑÑÑоки [%d]."
+msgstr "ÐÑибка запиÑи нÑлевой ÑÑÑоки %d"
#: ../raster/r.null/null.c:181 ../raster/r.null/null.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> modified."
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> не найден"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> изменен."
#: ../raster/r.null/null.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
-msgstr "УдалÑеÑÑÑ Ð½Ñлевой Ñайл Ð´Ð»Ñ [%s]...\n"
+msgstr "УдалÑеÑÑÑ Ð½Ñлевой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
#: ../raster/r.null/null.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: illegal value spec"
-msgstr "%s: знаÑение не ÑооÑвеÑÑвÑÐµÑ ÑпеÑиÑикаÑии"
+msgstr "%s: %s: знаÑение не ÑооÑвеÑÑвÑÐµÑ ÑпеÑиÑикаÑии"
#: ../raster/r.null/null.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
-msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:132
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr ""
-"СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¿ÑоÑÑженнÑми зонами вÑÑаÑеннÑми вокÑÑг единиÑнÑÑ
"
-"ÑÑеек."
+msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑаÑÑÑоÑниÑми до обÑекÑов в иÑÑ
одном Ñлое"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Name for distance output map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑаÑÑÑоÑний"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:144
-#, fuzzy
msgid "Name for value output map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:162
-#, fuzzy
msgid "At least one of distance= and value= must be given"
-msgstr "Ðолжна бÑÑÑ Ñказана как минимÑм одна опÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· %s "
+msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº минимÑм одни distance= и value="
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create distance map <%s>"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñлой ÑаÑÑÑоÑний <%s>"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create value map <%s>"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñлой знаÑений <%s>"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create temporary file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл <%s>"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:316 ../raster/r.colors/main.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑвеÑовой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s@%s>"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:153
msgid "raster, terrain analysis"
@@ -20590,7 +20363,6 @@
msgstr "ÑаÑÑÑ, повеÑÑ
ноÑÑÑ ÑÑоимоÑÑи, кÑмÑлÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÑоимоÑÑÑ"
#: ../raster/r.cost/main.c:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -20605,33 +20377,28 @@
msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑоимоÑÑи"
#: ../raster/r.cost/main.c:140
-#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑалÑного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
#: ../raster/r.cost/main.c:146
-#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑного ÑоÑеÑного векÑоÑного ÑлоÑ"
#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "СÑоп"
#: ../raster/r.cost/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Name of starting raster points map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑалÑного ÑоÑеÑного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
#: ../raster/r.cost/main.c:161
-#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
-msgstr "E и N кооÑдинаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑной ÑоÑки (E,N)"
+msgstr "ÐооÑдинаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑной ÑоÑки (E,N)"
#: ../raster/r.cost/main.c:170
-#, fuzzy
msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
-msgstr "E и N кооÑдинаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной ÑоÑки (E,N)"
+msgstr "ÐооÑдинаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑной ÑоÑки (E,N)"
#: ../raster/r.cost/main.c:180
#, fuzzy
@@ -20653,9 +20420,8 @@
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ 'Ход конем'; медленнее, но более ÑоÑно "
#: ../raster/r.cost/main.c:207
-#, fuzzy
msgid "Keep null values in output raster map"
-msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑÑ
одном Ñлое"
+msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ null-знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑÑ
одном ÑаÑÑÑовом Ñлое"
#: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:307
msgid "Start with values in raster map"
@@ -20682,11 +20448,8 @@
msgstr "ÐепÑавилÑнÑй пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи: %d"
#: ../raster/r.cost/main.c:306
-#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr ""
-"ÐÑедÑпÑеждение: назнаÑение оÑÑиÑаÑелÑнÑÑ
знаÑений null-ÑÑейкам. Null-ÑÑейки "
-"иÑклÑÑенÑ."
+msgstr "ÐазнаÑение оÑÑиÑаÑелÑнÑÑ
знаÑений null-ÑÑейкам. Null-ÑÑейки иÑклÑÑенÑ."
#: ../raster/r.cost/main.c:372 ../raster/r.walk/main.c:654
msgid "Creating some temporary files..."
@@ -20701,14 +20464,12 @@
msgstr "ЧÑение ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
#: ../raster/r.cost/main.c:457
-#, fuzzy
msgid "Initializing output..."
-msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
+msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа..."
#: ../raster/r.cost/main.c:546
-#, fuzzy
msgid "Failed to guess site file format\n"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑек"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑоÑек\n"
#: ../raster/r.cost/main.c:650 ../raster/r.walk/main.c:914
msgid "Specified starting location outside database window"
@@ -20720,9 +20481,8 @@
msgstr "ÐоиÑк ÑÑоимоÑÑного пÑÑи"
#: ../raster/r.cost/main.c:891
-#, fuzzy
msgid "No data"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑаблиÑÑ"
+msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: ../raster/r.cost/main.c:895 ../raster/r.walk/main.c:1382
msgid "Error, ct == pres_cell"
@@ -20751,19 +20511,18 @@
#: ../raster/r.cost/btree.c:58
#, c-format
msgid "NULL value computed (row %d, col %d)"
-msgstr ""
+msgstr "NULL знаÑение ÑаÑÑиÑано (ÑÑд %d, колонка %d)"
#: ../raster/r.cost/btree.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-msgstr "Ðевозможно найÑи Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑии %d"
+msgstr "Ðевозможно найÑи ÑÑд %d, ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ %d: %f"
#: ../raster/r.cost/btree.c:185
msgid "Illegal delete request"
msgstr "ÐевеÑнÑй запÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñдаление"
#: ../raster/r.cost/btree.c:403
-#, fuzzy
msgid "Bad start cell"
msgstr "ÐевеÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑейка"
@@ -21035,9 +20794,8 @@
msgstr "ЧÑение %s ..."
#: ../raster/r.recode/main.c:42
-#, fuzzy
msgid "raster, recode category"
-msgstr "ÑаÑÑÑ, пÑоекÑиÑ"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, пеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
#: ../raster/r.recode/main.c:43
msgid "Recodes categorical raster maps."
@@ -21068,9 +20826,9 @@
msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñем же, ÑÑо и вÑÑ
одной"
#: ../raster/r.recode/main.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open rules file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно найÑи Ñайл пÑавил пеÑеклаÑÑиÑикаÑии <%s>"
+msgstr "Ðевозможно найÑи Ñайл пÑавил <%s>"
#: ../raster/r.recode/main.c:98
#, c-format
@@ -21088,29 +20846,29 @@
msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ fp диапазон ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ fp диапазон ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> пÑÑÑ"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
Ð¾Ñ %s Ñ %s до %s (веÑÑ Ñлой)"
+msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> Ð¾Ñ %s до %s (веÑÑ Ñлой)"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ fp диапазон ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ fp диапазон ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+msgstr "Ðиапазон ÑелоÑиÑленнÑÑ
даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> пÑÑÑ"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
-msgstr "Ðиапазон ÑелоÑиÑленнÑÑ
даннÑÑ
Ð¾Ñ %s Ñ %d до %d"
+msgstr "Ðиапазон ÑелоÑиÑленнÑÑ
даннÑÑ
ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> Ð¾Ñ %d до %d"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:63
msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -21137,9 +20895,9 @@
msgstr "old_val:*:new_val (инÑеÑвал [old_val, inf])"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid rule"
-msgstr "ÐÑавило %s невеÑно"
+msgstr "'%s' - невеÑное пÑавило"
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
@@ -21907,14 +21665,12 @@
msgstr "%s: ÐШÐÐÐРвÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ %s "
#: ../raster/r.contour/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "raster, DEM, contours, vector"
-msgstr "Ðи ÑаÑÑÑовÑй, ни векÑоÑнÑй вÑвод"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, ЦÐÐ , изолинии, векÑоÑ"
#: ../raster/r.contour/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой изолиний из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой заданнÑÑ
изолиний из ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
#: ../raster/r.contour/main.c:104
msgid "List of contour levels"
@@ -21952,34 +21708,31 @@
msgstr "Ðи паÑамеÑÑ \"levels\" ни паÑамеÑÑ \"step\" не задан."
#: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
-msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
: min = %f max = %f"
+msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
: min = %f, max = %f"
#: ../raster/r.contour/main.c:272
-#, fuzzy
msgid "Range of data: empty"
-msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
: пÑÑÑо"
+msgstr "Ðиапазон даннÑÑ
: пÑÑÑо"
#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
-#, fuzzy
msgid "This step value is not allowed"
-msgstr "ÐÑо знаÑение Ñага недопÑÑÑимо."
+msgstr "ÐÑо знаÑение Ñага недопÑÑÑимо"
#: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
-msgstr "Ðиапазон ÑÑовней: min = %f max = %f"
+msgstr "Ðиапазон ÑÑовней: min = %f, max = %f"
#: ../raster/r.contour/main.c:356
-#, fuzzy
msgid "Displacing data..."
-msgstr "Ðамена даннÑÑ
: "
+msgstr "СмеÑение даннÑÑ
..."
#: ../raster/r.contour/cont.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
-msgstr "ÐапиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> ..."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
изолиний (вÑего ÑÑовней %d)..."
#: ../raster/r.contour/cont.c:211
#, c-format
@@ -22226,9 +21979,8 @@
msgstr "ÐогаÑиÑмиÑеÑкое маÑÑÑабиÑование"
#: ../raster/r.colors/main.c:224
-#, fuzzy
msgid "Logarithmic-absolute scaling"
-msgstr "ÐогаÑиÑмиÑеÑкое маÑÑÑабиÑование"
+msgstr "ÐогаÑиÑмиÑеÑкое абÑолÑÑное маÑÑÑабиÑование"
#: ../raster/r.colors/main.c:229
msgid "Histogram equalization"
@@ -22239,9 +21991,8 @@
msgstr "ÐводиÑÑ Ð¿Ñавила инÑеÑакÑивно"
#: ../raster/r.colors/main.c:268
-#, fuzzy
msgid "No raster map specified"
-msgstr "Ðе Ñказан Ñлой даннÑÑ
"
+msgstr "Ðе Ñказан ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../raster/r.colors/main.c:271
msgid ""
@@ -22264,58 +22015,54 @@
msgstr "опÑии \"color\", \"rules\", and \"raster\" взаимоиÑклÑÑаемÑе"
#: ../raster/r.colors/main.c:287
-#, fuzzy
msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
-msgstr "-r и -e взаимоиÑклÑÑаÑÑиеÑÑ"
+msgstr "паÑамеÑÑÑ -r и -e взаимоиÑклÑÑаÑÑие"
#: ../raster/r.colors/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑвеÑовой Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../raster/r.colors/main.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table of raster map <%s> not found"
-msgstr "ÑаÑÑÑовÑй Ñлой albedo <%s> не найден"
+msgstr "Ðе найдена ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
#: ../raster/r.colors/main.c:327
-#, fuzzy
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
msgstr ""
-"Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑлÑÑайнÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой"
+"ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа 'random' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
#: ../raster/r.colors/main.c:332
-#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
msgstr ""
-"Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² гÑадаÑиÑÑ
ÑеÑого Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей "
-"ÑоÑкой"
+"ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа 'grey.eq' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
#: ../raster/r.colors/main.c:339
-#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
msgstr ""
-"Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² гÑадаÑиÑÑ
ÑеÑого Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей "
-"ÑоÑкой"
+"ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа 'grey.log' не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей запÑÑой"
#: ../raster/r.colors/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown color request '%s'"
-msgstr "%s - неизвеÑÑнÑй запÑÐ¾Ñ ÑвеÑа"
+msgstr "ÐевеÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ '%s'"
#: ../raster/r.colors/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load rules file <%s>"
-msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ñайл пÑавил %s"
+msgstr "Ðевозможно загÑÑзиÑÑ Ñайл пÑавил <%s>"
#: ../raster/r.colors/main.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
-msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ <%s> ÑÑÑановлена в %s"
+msgstr "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа Ð´Ð»Ñ <%s> ÑÑÑановлена в '%s'"
#: ../raster/r.colors/stats.c:79
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
msgstr ""
+"Ðевозможно иÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð°ÑиÑмиÑеÑкое маÑÑÑабиÑование еÑли диапазон "
+"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¾Ð»Ñ"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
msgid ""
@@ -22515,7 +22262,6 @@
msgstr "Ðевозможно ÑÑение Ñайла заголовка ÑаÑÑÑа"
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:458
-#, fuzzy
msgid "Irregular maskedoverlay areas definition"
msgstr "ÐпÑеделение неÑегÑлÑÑнÑÑ
полигонов maskedoverlay"
@@ -22563,7 +22309,7 @@
msgstr "CHILD[pid = %i]: невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ %s ... пÑодолжаем без неÑ!!!"
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n"
" \t\t\t\taid = %i \n"
@@ -22582,7 +22328,7 @@
" "
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n"
" \t\t\t\taid = %i \n"
@@ -22603,7 +22349,7 @@
" "
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n"
" \t\t\t\taid = %i \n"
@@ -22631,14 +22377,13 @@
" "
#: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
" \t\t\t\tpid = %i \n"
" "
msgstr ""
-" \t\t\t\tСообÑение об оÑибке: \n"
-" \t\t\t\taid = %i \n"
+" \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n"
" \t\t\t\tpid = %i \n"
" "
@@ -23254,9 +22999,9 @@
msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÑолнÑа в конÑолÑном ÑÑиле"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using map center coordinates: %f %f"
-msgstr "ÐÑполÑзование кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑенÑÑа ÑлоÑ\n"
+msgstr "ÐÑполÑзование кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑенÑÑа: %f %f"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:267
msgid "Empty east coordinate specified!"
@@ -23804,6 +23549,8 @@
msgid ""
"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
msgstr ""
+"ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво иÑполÑзÑемой памÑÑи бÑло менÑÑе Ñем 3 MB, "
+"ÑÑÑановлено по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ = 300 MB."
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:226
msgid "Unable to open MASK"
@@ -23940,7 +23687,7 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:186
msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво памÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñлагом -m (в MB)"
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:191
msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
@@ -23969,7 +23716,7 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:360
#, c-format
msgid "Subprocess failed with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодпÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ %d"
#: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
#, c-format
@@ -24716,7 +24463,6 @@
msgstr "Создание из ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений Ñ ÑекÑÑÑÑнÑми обÑекÑами."
#: ../raster/r.texture/main.c:87
-#, fuzzy
msgid "Prefix for output raster map(s)"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñлоев)"
@@ -24800,9 +24546,9 @@
msgstr "ÐÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки. УкажиÑе Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñлаг."
#: ../raster/r.texture/main.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculated measure #%d <%s> (56 measures available)"
-msgstr "ÐÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑа #%d (доÑÑÑпно 56 меÑ)"
+msgstr "ÐÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑа #%d <%s> (доÑÑÑпно 56 меÑ)"
#: ../raster/r.out.arc/main.c:61
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
@@ -24917,9 +24663,8 @@
"СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой из полигоналÑнÑй/линейнÑÑ
/ÑоÑеÑнÑÑ
Ñайлов ASCII."
#: ../raster/r.in.poly/main.c:35
-#, fuzzy
msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ñавил (\"-\" Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил из stdin)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного Ñайла; или \"-\" Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил из stdin"
#: ../raster/r.in.poly/main.c:59
msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
@@ -25345,12 +25090,10 @@
"задан)"
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69
-#, fuzzy
msgid "raster, interpolation"
-msgstr "векÑоÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, инÑеÑполÑÑиÑ"
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
msgstr "УÑилиÑа инÑеÑполÑÑии повеÑÑ
ноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев."
@@ -25359,14 +25102,14 @@
msgstr "ÐÑвод - оÑибка инÑеÑполÑÑии"
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение Ð´Ð»Ñ null"
+msgstr "ÐедопÑÑÑимое знаÑение Ð´Ð»Ñ '%s' (%s)"
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
-msgstr "ÐнÑеÑполиÑование ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>... %d ÑÑÑок... "
+msgstr "ÐнÑеÑполиÑование ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> (%d ÑÑÑок)... "
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:241
msgid "Cannot read row"
@@ -25444,7 +25187,6 @@
msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво иÑеÑаÑий"
#: ../raster/r.sun2/main.c:227
-#, fuzzy
msgid ""
"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
@@ -25463,42 +25205,36 @@
"ÐÑÑÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑопогÑаÑии подклÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑионалÑно."
#: ../raster/r.sun2/main.c:272
-#, fuzzy
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
-msgstr "Ðдиное знаÑение ÑиÑоÑÑ [деÑÑÑиÑнÑе доли гÑадÑÑа]"
+msgstr "Ðдиное знаÑение ÑкÑпозиÑии (аÑпекÑа), 270 - Ñг"
#: ../raster/r.sun2/main.c:288
-#, fuzzy
msgid "A single value of inclination (slope)"
-msgstr "Ðдиное знаÑение ÑиÑоÑÑ [деÑÑÑиÑнÑе доли гÑадÑÑа]"
+msgstr "Ðдиное знаÑение Ñклона [Ñклон]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:351
-#, fuzzy
msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÐ¾Ñ [деÑÑÑиÑнÑе доли гÑадÑÑа]"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÐ¾Ñ [деÑÑÑиÑнÑе гÑадÑÑÑ]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:360
-#, fuzzy
msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑакÑиÑеÑкого небеÑного напÑавленного "
"излÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ [-]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:369
-#, fuzzy
msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа ÑакÑиÑеÑкого небеÑного ÑаÑÑеÑнного "
"излÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ [-]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:377
-#, fuzzy
msgid "The horizon information input map prefix"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоекÑии не бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð°"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ñ
одного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о гоÑизонÑе"
#: ../raster/r.sun2/main.c:385 ../raster/r.horizon/main.c:243
msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг Ñгла Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑлÑÑинапÑавленного гоÑизонÑа [гÑадÑÑÑ]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:431
#, fuzzy
@@ -25511,82 +25247,83 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:481 ../raster/r.horizon/main.c:318
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÑаÑÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ñага ÑÑмплиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (0.5-1.5)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:489
msgid "Read the input files in this number of chunks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ñ
однÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑÑо колиÑеÑÑво блоков"
#: ../raster/r.sun2/main.c:496
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
msgstr ""
+"ÐнаÑение вÑеменной зонÑ, еÑли не Ñказано, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñное ÑолнеÑное "
+"вÑемÑ"
#: ../raster/r.sun2/main.c:507
msgid "Use the low-memory version of the program"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе памÑÑи"
#: ../raster/r.sun2/main.c:539
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеобÑ
одимо ÑказаÑÑ ÑаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ñ ÐµÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе гÑажданÑкое вÑемÑ"
#: ../raster/r.sun2/main.c:578
-#, fuzzy
msgid "Error reading time step size"
-msgstr " "
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ñага вÑемени "
#: ../raster/r.sun2/main.c:582
-#, fuzzy
msgid "Error reading horizon step size"
-msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла кооÑдинаÑ"
+msgstr "ÐÑибка ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÐ¸Ð½Ñ Ñага гоÑизонÑа"
#: ../raster/r.sun2/main.c:586
-#, fuzzy
msgid "The horizon step size must be greater than 0."
-msgstr "%s = %s -- должно бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе нÑлÑ"
+msgstr "Шаг гоÑизонÑа должен бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе 0."
#: ../raster/r.sun2/main.c:590
msgid ""
"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
+"ÐÑли иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ horizon нÑжно обÑзаÑелÑно задаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ "
+"'horizonstep'."
#: ../raster/r.sun2/main.c:597
-#, fuzzy
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr "time и insol_time ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÑовмеÑÑимÑми опÑиÑми"
#: ../raster/r.sun2/main.c:598
-#, fuzzy
msgid ""
"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
"time"
msgstr ""
-"ÐеÑод 1: ÑаÑÑÐµÑ Ñгла Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолнеÑнÑÑ
лÑÑей и оÑвеÑенноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
-"локалÑного вÑемени"
+"ÐеÑод 1: Угол Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑолнеÑнÑÑ
лÑÑей и иÑÑадиаÑии Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ локалÑного "
+"вÑемени"
#: ../raster/r.sun2/main.c:603
-#, fuzzy
msgid "incidout requres time parameter to be set"
msgstr "incidout ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑановленного паÑамеÑÑа вÑемени"
#: ../raster/r.sun2/main.c:604
-#, fuzzy
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-msgstr "ÐеÑод 2: обÑÐ°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑадиаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°"
+msgstr "ÐеÑод 2: обÑÐ°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑадиаÑиÑ"
#: ../raster/r.sun2/main.c:657
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
msgstr ""
+"ÐÑли иполÑзÑеÑÑÑ -s и не иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑов, numpartitions "
+"должен бÑÑÑ =1"
#: ../raster/r.sun2/main.c:671
msgid ""
"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
"horizons."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ñкономии памÑÑи и иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñеней, нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑÑ "
+"ÑаÑÑиÑаннÑе заÑанее."
#: ../raster/r.sun2/main.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
-msgstr "СайÑ-Ñайл <%s> не найден"
+msgstr "Файл гоÑизонÑа Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ %d <%s> не найден"
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
msgid ""
@@ -26379,7 +26116,6 @@
msgstr "Тип поÑока подземнÑÑ
вод"
#: ../raster/r.gwflow/main.c:150
-#, fuzzy
msgid "The height of the river bed in [m]"
msgstr "ÐÑÑоÑа ÑÑÑла Ñеки в [м]"
@@ -26392,7 +26128,6 @@
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÐµÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð° Ñеки в [1/Ñек]."
#: ../raster/r.gwflow/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "The height of the drainage bed in [m]"
msgstr "ÐÑÑоÑа ложа дÑенажа в [м]"
@@ -26728,9 +26463,8 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:132 ../raster/r.neighbors/main.c:140
#: ../raster/r.neighbors/main.c:168
-#, fuzzy
msgid "Neighborhood"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи ÑоÑедÑÑва"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ ÑоÑедÑÑва"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:138
msgid "Neighborhood size"
@@ -26782,11 +26516,11 @@
#: ../raster/r.series/main.c:157
msgid "Ignore values outside this range"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑим диапазоном"
#: ../raster/r.series/main.c:209
msgid "output= and method= must have the same number of values"
-msgstr ""
+msgstr "output= и method= Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ðµ колиÑеÑÑво знаÑений"
#: ../raster/r.covar/main.c:55
msgid ""
@@ -26863,7 +26597,6 @@
msgstr "ÐолÑÑение полигонов..."
#: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:76
-#, fuzzy
msgid "write_line: found half a loop!"
msgstr "write_line: найдена ÑеÑедина!"
@@ -26983,7 +26716,6 @@
msgstr "ÑаÑÑÑ, обÑединение"
#: ../raster/r.composite/main.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
@@ -26995,9 +26727,8 @@
msgstr "ЧиÑло ÑÑовней иÑполÑзÑемÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ компоненÑа"
#: ../raster/r.composite/main.c:101 ../raster/r.composite/main.c:119
-#, fuzzy
msgid "Levels"
-msgstr "ÐодпиÑи"
+msgstr "УÑовни"
#: ../raster/r.composite/main.c:116
#, c-format
@@ -27051,7 +26782,7 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:180
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr ""
+msgstr "РаÑÑÐµÑ Ñгла гоÑизонÑа на оÑнове ÑиÑÑовой модели ÑелÑеÑа."
#: ../raster/r.horizon/main.c:182
msgid ""
@@ -27063,106 +26794,113 @@
"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
"output is the horizon height in radians."
msgstr ""
+"РаÑÑÐµÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ñгла гоÑизонÑа на оÑнове ÑиÑÑовой модели ÑелÑеÑа. ÐодÑÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ "
+"два Ñежима ÑабоÑÑ: 1. РаÑÑиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑ Ð³Ð¾ÑÐ¸Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑки ÑÑи кооÑдинаÑÑ "
+"Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñией 'coord'. ÐÑÑоÑа гоÑизонÑа задаеÑÑÑ Ð² ÑадианаÑ
. 2. РаÑÑиÑаÑÑ "
+"Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ болÑÑе ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев вÑÑоÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑа в одном напÑавлении. "
+"ÐÑÑ
однÑй Ñгол (в гÑадÑÑаÑ
) измеÑÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки где воÑÑок=0, "
+"ÑевеÑ=90 и Ñ.д. ÐÑÑ
одное знаÑение вÑÑоÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑа в ÑадианаÑ
."
#: ../raster/r.horizon/main.c:235
msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
-msgstr ""
+msgstr "Ркаком напÑавлении нÑжно ÑаÑÑÑиÑаÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑа"
#: ../raster/r.horizon/main.c:251
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
"region"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑаÑÑÑов гоÑизонÑов, ÑÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¦ÐРиз бÑÑеÑа вокÑÑг заданного "
+"Ñегиона"
#: ../raster/r.horizon/main.c:259
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
"region"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑаÑÑÑов гоÑизонÑов, ÑÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¦ÐРиз бÑÑеÑа на воÑÑок Ð¾Ñ "
+"заданного Ñегиона"
#: ../raster/r.horizon/main.c:267
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
"region"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑаÑÑÑов гоÑизонÑов, ÑÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¦ÐРиз бÑÑеÑа на запад Ð¾Ñ "
+"заданного Ñегиона"
#: ../raster/r.horizon/main.c:275
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
"region"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑаÑÑÑов гоÑизонÑов, ÑÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¦ÐРиз бÑÑеÑа на ÑÐµÐ²ÐµÑ Ð¾Ñ "
+"заданного Ñегиона"
#: ../raster/r.horizon/main.c:283
msgid ""
"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
"region"
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑаÑÑÑов гоÑизонÑов, ÑÑиÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¦ÐРиз бÑÑеÑа на Ñг Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"Ñегиона"
#: ../raster/r.horizon/main.c:291
msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние ÑÑиÑÑваемое пÑи поиÑке вÑÑоÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑа"
#: ../raster/r.horizon/main.c:300
-#, fuzzy
msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
-msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñлоев)"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑа"
#: ../raster/r.horizon/main.c:310
msgid "Coordinate for which you want to calculate the horizon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐооÑдинаÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой нÑжно ÑаÑÑÑиÑаÑÑ Ð³Ð¾ÑизонÑ"
#: ../raster/r.horizon/main.c:325
-#, fuzzy
msgid "Write output in degrees (default is radians)"
-msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
однÑÑ
изобÑажений (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ = NVIZ)"
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² гÑадÑÑаÑ
(по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - ÑадианÑ)"
#: ../raster/r.horizon/main.c:362
msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе задано знаÑение напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñаг. ÐÑÑ
од..."
#: ../raster/r.horizon/main.c:368
msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе задано Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑÑа гоÑизонÑа. ÐÑÑ
од..."
#: ../raster/r.horizon/main.c:379
-#, fuzzy
msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðе задан Ñаг Ñгла. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:393
-#, fuzzy
msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:399
-#, fuzzy
msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð²Ð¾ÑÑоÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:405
-#, fuzzy
msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:412
-#, fuzzy
msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑжнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:421
-#, fuzzy
msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑевеÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑной зонÑ. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:427
-#, fuzzy
msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл диапазона"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние. ÐÑÑ
од"
#: ../raster/r.horizon/main.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ fp диапазон ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+msgstr "РаÑÑÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ %01d из %01d (Ñгол %lf, ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>)"
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:61
msgid "Surface generation program."
@@ -27437,37 +27175,35 @@
msgstr "Ðиковое ÑÑоимоÑÑное знаÑение: %f"
#: ../raster/r.clump/main.c:49
-#, fuzzy
msgid "raster, statistics, reclass"
-msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика, пеÑеклаÑÑиÑикаÑиÑ"
#: ../raster/r.clump/main.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
"discrete areas into unique categories."
msgstr ""
-"ÐазнаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе каÑегоÑии ÑÑейкам ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ Ð³ÑÑппиÑовки ÑÑеек "
-"обÑазÑÑÑиÑ
оÑделÑнÑе облаÑÑи и назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ ÑникалÑнÑÑ
каÑегоÑий."
+"ÐазнаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑникалÑнÑе каÑегоÑии ÑÑейкам ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ "
+"гÑÑппиÑовки ÑÑеек обÑазÑÑÑиÑ
оÑделÑнÑе облаÑÑи."
#: ../raster/r.clump/main.c:63
msgid "Title, in quotes"
msgstr "Ðазвание в кавÑÑкаÑ
"
#: ../raster/r.clump/main.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d clumps."
-msgstr "%d clumps"
+msgstr "%d клаÑÑеÑов."
#: ../raster/r.clump/clump.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pass %d..."
-msgstr "ÐÑоÑ
од: %d\n"
+msgstr "ÐÑоÑ
од %d..."
#: ../raster/r.clump/clump.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read raster map row %d "
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ %d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑеÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ %d "
#: ../raster/r.cross/renumber.c:32
#, c-format
@@ -27552,24 +27288,21 @@
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна"
#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
-#, fuzzy
msgid "Preliminary surface calculations..."
-msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑе вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи."
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑе ÑаÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи..."
#: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
-msgstr "ÐÑÑиÑление повеÑÑ
ноÑÑи %d (Ð´Ð»Ñ %d)"
+msgstr "РаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи %d (из %d)..."
#: ../raster/r.surf.fractal/process.c:53
-#, fuzzy
msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
-msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð±ÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. ÐÑовеÑÑÑе ÑекÑÑие Ñегион Ñ g.region."
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:36
-#, fuzzy
msgid "raster, DEM, fractal"
-msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, ЦÐÐ , ÑÑакÑал"
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:38
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
@@ -27584,9 +27317,9 @@
msgstr "ЧиÑло ÑоздаваемÑÑ
пÑомежÑÑоÑнÑÑ
изобÑажений"
#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
-msgstr "ФÑакÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑазмеÑноÑÑÑ [%.2lf] должна бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 2 и 3"
+msgstr "ФÑакÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑазмеÑноÑÑÑ %.2lf должна бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 2 и 3."
#: ../raster/r.region/main.c:56
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
@@ -27642,9 +27375,9 @@
msgstr "ÐпÑеделение ÑÑанÑекÑÑ"
#: ../raster/r.transect/main.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
-msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑе кооÑдинаÑÑ %s %s"
+msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа: %.15g, %.15g"
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:73
#, c-format
@@ -27668,7 +27401,6 @@
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ñежим оÑÑиÑовки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи id %d"
#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:181
-#, fuzzy
msgid "Unknown icon marker"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° маÑкеÑа"
@@ -28023,9 +27755,8 @@
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑе"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:130
-#, fuzzy
msgid "Load previously saved state file"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑно ÑоÑ
ÑаненнÑй Ñайл ÑÑаÑиÑÑики"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑно ÑоÑ
ÑаненнÑй Ñайл ÑоÑÑоÑниÑ"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:279
msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
@@ -28111,6 +27842,23 @@
msgid "Percentage of CPU time to use"
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй пÑоÑÐµÐ½Ñ CPU"
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p "
+"(пÑоÑенÑÑ)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing data to file..."
+msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for raster row"
+msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr " "
+
#~ msgid "Display manager for GRASS"
#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GRASS"
@@ -29618,11 +29366,6 @@
#~ msgid "Value to calculate"
#~ msgstr "ÐÑÑиÑлÑемое знаÑение"
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p "
-#~ "(пÑоÑенÑÑ)"
-
#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
#~ msgstr "ÐагÑÑзка знаÑений векÑоÑа в позиÑиÑÑ
векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек в ÑаблиÑÑ."
@@ -29996,10 +29739,6 @@
#~ msgid "Unable to open output file."
#~ msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñайл."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing data to file..."
-#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
-
#~ msgid "Transform successful."
#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑÑпеÑно завеÑÑена."
@@ -30094,10 +29833,6 @@
#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
#~ msgstr "ТÑанÑпониÑоваÑÑ eigen-маÑÑиÑÑ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
-
#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
#~ msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
@@ -30478,10 +30213,6 @@
#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового Ñайла-маÑки"
#, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
#~ "[%s]"
@@ -32496,3 +32227,396 @@
#, fuzzy
#~ msgid "raster, random, cell"
#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑеÑÑмплинг"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lat/Long locations are not supported by this module"
+#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ Lat/Long не поддеÑживаеÑÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direction raster found <%s>"
+#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputting a vector path"
+#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой линий поÑоков"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not write GDAL standard colortable"
+#~ msgstr "Ðе ÑкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forcing raster export."
+#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑкÑпоÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster export aborted."
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñайл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
+#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñоздан."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+#~ "nodata value with the %s option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑÑейками NULL-знаÑений (no-data). ÐнаÑение %d "
+#~ "иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений no-data иÑÑ
одного ÑлоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+#~ "задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+#~ "nodata value with the %s option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ ÑÑейками NULL-знаÑений (no-data). ÐнаÑение %g "
+#~ "иÑполÑзовалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñений no-data иÑÑ
одного ÑлоÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+#~ "задаÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение no-data ÑеÑез паÑамеÑÑ %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "nwalk (%d) > maxw (%d)!"
+#~ msgstr "nwalk > maxw!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use cell center reference in header instead of cell corner"
+#~ msgstr "ÐÑводиÑÑ Ð¿Ð¾ одной запиÑи в линии вмеÑÑо полной ÑÑÑоки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance decay exponent (value > 0.0)"
+#~ msgstr "'layer' должен бÑÑÑ > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
+#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой <%s> Ñже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð±Ð¸ÑмÑп"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
+#~ msgstr "ÐаÑÑавка [%d] болÑÑе Ñем макÑимÑм [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seed (%d) smaller than minimum (%d)"
+#~ msgstr "ÐаÑÑавка [%d] менÑÑе Ñем минимÑм [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance value (%d): %lf must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' должен бÑÑÑ > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑодеÑжаÑего знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑ
одов на пÑеодоление"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing directional output "
+#~ msgstr "ÐниÑиализаÑÐ¸Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing movement direction file %s..."
+#~ msgstr "ÐапиÑÑ ÑÑанÑÑоÑмиÑованнÑÑ
даннÑÑ
в Ñайл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sigma (in cells) for Gaussian filter"
+#~ msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ ÐаÑÑÑова ÑилÑÑÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "weight= and gauss= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= и -c взаимоиÑклÑÑаÑÑие"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method %s not compatible with Gaussian filter"
+#~ msgstr "оÑ
Ð²Ð°Ñ x-y ÐаÑÑÑова ÑилÑÑÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
+#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ 3: ÐккÑмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑного ÑÑока."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with MFD."
+#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ 3: ÐккÑмÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑного ÑÑока."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
+#~ msgstr "СÐÐЦÐЯ 4: ÐпÑеделение Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ Ñклона."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open new LS factor map layer."
+#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй L-Ñлой."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open new S factor map layer."
+#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй S-Ñлой."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input value: maximum length of surface flow in map units, for USLE"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑ
одное знаÑение: макÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° повеÑÑ
ноÑÑного ÑÑока, Ð´Ð»Ñ USLE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output map: useful for visual display of results. DEPRECATED."
+#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñлой: визÑализиÑованнÑе ÑезÑлÑÑаÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convergence factor for MFD (1-10)"
+#~ msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ z-знаÑений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, if any of the following options are set:\n"
+#~ " basin, stream, half.basin, length.slope, or slope.steepness\n"
+#~ " you MUST provide a value for the basin threshold parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли одна из ÑледÑÑÑиÑ
опÑий ÑÑÑановлена:\n"
+#~ " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n"
+#~ " паÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ñога баÑÑейна обÑзаÑелÑно должен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to open flow accumulation map layer"
+#~ msgstr "невозможно оÑкÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой аккÑмÑлÑÑии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tykhonov regularization weight"
+#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑегÑлÑÑизаÑии ТиÑ
онова"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create table <%s_edge_Interpolation>"
+#~ msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ ÑаблиÑÑ: <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+#~ "cross validation method"
+#~ msgstr "ÐоиÑк лÑÑÑиÑ
паÑамеÑÑов поÑÑедÑÑвом меÑода пеÑекÑеÑÑной пÑовеÑки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length of each spline step in the east-west direction"
+#~ msgstr "ÐнаÑение Ñага инÑеÑполÑÑии Ñплайна в воÑÑоÑном напÑавлении"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length of each spline step in the north-south direction"
+#~ msgstr "ÐнаÑение Ñага инÑеÑполÑÑии Ñплайна в ÑевеÑном напÑавлении"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spline interpolation algorithm"
+#~ msgstr "ÐлгоÑиÑм генеÑализаÑии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
+#~ msgstr "ÐÐµÑ ÑегÑлÑÑизаÑии ТиÑ
онова"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
+#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðе Ñказан векÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑполÑÑии. ÐнÑеÑполÑÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñоизведена "
+#~ "Ñ <%s> векÑоÑнÑм Ñлоем."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
+#~ msgstr "<%s> векÑоÑнÑй Ñлой бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑполиÑован."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+#~ "resolution"
+#~ msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑоÑка; пÑоÑÑой ÑпиÑок x,y[,z], ÑÑандаÑÑ, векÑоÑнÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ GRASS Ð´Ð»Ñ ASCII "
+#~ "ÑекÑÑового Ñайла."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input format"
+#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой Ñ
ÑаниÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа y (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - "
+#~ "1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой Ñ
ÑаниÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа z (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - "
+#~ "1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
+#~ msgstr "ÐÑли 0, Ñо кооÑдинаÑа z не иÑполÑзÑеÑÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of column used as category (points mode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑолбÑа, в коÑоÑой ÑказÑваеÑÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ (Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа - "
+#~ "1), Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑного Ñежима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and "
+#~ "written to new column 'cat'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли 0, Ñо ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑаблиÑе полÑÑÐ¸Ñ ÑникалÑнÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ "
+#~ "бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñана в новом ÑÑолбÑе 'cat'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
+#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑÑÑой векÑоÑнÑй Ñлой и вÑйÑи. Ðвод не иÑполÑзÑеÑÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
+#~ msgstr "ÐинималÑное колиÑеÑÑво ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÑокÑимаÑии в ÑегменÑе (>segmax)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]=%d\n"
+#~ "Number_lines=%d\n"
+#~ "Coordinates=%.6f,%.6f,%.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Узел[%d]: %d\n"
+#~ "ЧиÑло линий: %d\n"
+#~ "ÐооÑдинаÑÑ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d"
+#~ "(egrees)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p "
+#~ "(пÑоÑенÑÑ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
+#~ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ 'sinuous' пÑименима ÑолÑко к линиÑм"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, spatial query"
+#~ msgstr "векÑоÑ, запÑоÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown operator"
+#~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output from v.select"
+#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñвода"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read line id %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½ из векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read area id %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð³Ð¾Ð½ из векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features without category skipped"
+#~ msgstr "пÑопÑÑено %d обÑекÑов без каÑегоÑий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features written to output."
+#~ msgstr "%d обÑекÑов запиÑано в '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column to use for buffer distances"
+#~ msgstr "ÐÑÑибÑÑивное поле иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÑеÑизаÑии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
+#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑа ÑÐ°Ð´Ð¸Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо гÑадÑÑов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+#~ "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r."
+#~ "category help page. Colortable creation has been skipped."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл cats/ невеÑен. Файл cats/ Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми и подпиÑÑми необÑ
одим Ð´Ð»Ñ "
+#~ "'colortable' пÑи иÑполÑзовании ÑаÑÑÑов. ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа не бÑÐ´ÐµÑ "
+#~ "назнаÑена вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ postscript."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of two or more input raster maps"
+#~ msgstr "Ðазвание вводного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base name for output raster maps"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
+#~ msgstr "ЧиÑло ÑÑовней иÑполÑзÑемÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ компоненÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescaling range for output maps (for no rescaling use 0,0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐаÑÑÑабиÑование вÑÑ
одного диапазона (ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ маÑÑÑабиÑоваÑÑ, иÑполÑзÑйÑе "
+#~ "0,0)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing means for band %d..."
+#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑедние Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° %d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transforming <%s>..."
+#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑование обÑекÑов..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescaling <%s> to range %d,%d..."
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование даннÑÑ
<%s> в диапазон %d,%d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbose module output"
+#~ msgstr "Режим ÑаÑÑиÑенной инÑоÑмаÑии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
+#~ msgstr "%s=%s,%s: ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑовпадаÑÑ - пеÑеименование не ÑÑебÑеÑÑÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your mapset search list:\n"
+#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи пÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑекÑÑего набоÑа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> not found in mapset list"
+#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ <%s> не найден в ÑаблиÑе <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available mapsets:"
+#~ msgstr "СпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
набоÑов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "** no mapsets **\n"
+#~ msgstr "** Ñайлов %s не найдено **\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based "
+#~ "GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;"
+#~ "text;command line interface only"
+#~ msgstr ""
+#~ "tcltk;GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GIS (gis.m);oldtcltk;СÑаÑÑй "
+#~ "GUI оÑнованнÑй на Tcl/Tk - ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸Ñплеев (d.m);wxpython;GUI нового "
+#~ "Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑнованнÑй на wxPython "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not launch GUI after updating the default GUI setting"
+#~ msgstr "СÑандаÑÑнÑе ÑÑÑановки гÑаÑиÑеÑкого инÑеÑÑейÑа обновленÑ"
+
+#~ msgid "Field value. If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐнаÑение полÑ. ÐÑли ÑÑÑановлено в 0, иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ z (ÑолÑко 3D "
+#~ "векÑоÑ)"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -6450,3 +6450,29 @@
#~ msgid "Generalization"
#~ msgstr "Generalización"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select GIS data directory"
+#~ msgstr "Nuevo directorio de datos GIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading region values"
+#~ msgstr "Error al establecer la región"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Constrain map to region geometry?"
+#~ msgstr "Restringir mapa a la geometrÃa de la región"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+#~ msgstr "Clasificación por probabilidad máxima (MLC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Attribute column for labels"
+#~ msgstr " Columna de atributos para las etiquetas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "transformación polinomial (sólo rásters). Requiere 6 o más puntos de "
+#~ "control."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 22:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-09 22:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,11 +97,11 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑейма (опÑиÑ):"
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
msgstr ""
-"УÑÑановиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑÑеймов ÑавнÑми 0-100% наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ левого Ñгла "
-"диÑÐ¿Ð»ÐµÑ "
+"УÑÑановиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ ÑÑеймов ÑавнÑми 0-100 пÑоÑенÑов наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ левого "
+"Ñгла диÑплеÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
@@ -145,9 +145,8 @@
msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа иÑполÑзÑÑÑие GDAL"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:95
-#, fuzzy
msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа иÑполÑзÑÑÑие GDAL"
+msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа иÑполÑзÑÑÑие GDAL (ÑвÑзÑвание вмеÑÑо импоÑÑа)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97
msgid "Aggregate ASCII xyz"
@@ -226,9 +225,8 @@
msgstr "GPSBabel GPS"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
-#, fuzzy
msgid "Geonames"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
+msgstr "Geonames"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
msgid "GEOnet"
@@ -251,9 +249,8 @@
msgstr "Vis5D"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129
-#, fuzzy
msgid "Import data table"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131
msgid "Export raster map"
@@ -305,9 +302,8 @@
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
-#, fuzzy
msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа иÑполÑзÑÑÑие OGR"
+msgstr "ФоÑмаÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа GPS иÑполÑзÑÑÑие GPSBabel"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
msgid "SVG"
@@ -318,9 +314,8 @@
msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð¾Ð±ÑемнÑй 3D гÑид"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167
-#, fuzzy
msgid "Export data table"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
msgid "Manage maps and volumes"
@@ -549,9 +544,8 @@
msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
-#, fuzzy
msgid "Color tables (stddev)"
-msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
+msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ (ÑÑд.оÑкл)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
msgid "Color rules"
@@ -673,13 +667,12 @@
msgstr "ÐидимоÑÑÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283
-#, fuzzy
msgid "Distance to features"
-msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние до обÑекÑов"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
msgid "Horizon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑизонÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:300 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:285
msgid "Transform features"
@@ -987,7 +980,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412
msgid "Quantiles for large data sets"
-msgstr ""
+msgstr "ÐванÑили Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑиÑ
набоÑов даннÑÑ
"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
msgid "Range of category values"
@@ -1056,7 +1049,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
msgid "Smooth or simplify"
-msgstr ""
+msgstr "СгладиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑпÑоÑÑиÑÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437
msgid "Convert object types"
@@ -1099,9 +1092,8 @@
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453
-#, fuzzy
msgid "Assign colors"
-msgstr "ÑÐ²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+msgstr "ÐазнаÑиÑÑ ÑвеÑа"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455
msgid "Reposition vector"
@@ -1943,14 +1935,12 @@
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54
-#, fuzzy
msgid "Raster map for profile"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77
-#, fuzzy
msgid "Profile Window"
-msgstr "ÐÑоÑилÑнÑй анализ"
+msgstr "Ðкно пÑоÑилÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110
msgid ""
@@ -2212,7 +2202,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
#, fuzzy
msgid " map by"
-msgstr " Ñлой "
+msgstr "Ñлой "
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
msgid " number of intervals to map (interval themes):"
@@ -2780,14 +2770,15 @@
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Legend placement and size as 0-100% of display"
-msgstr "РаÑположение Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ðº 0-100% диÑплеÑ"
+msgstr "РаÑположение Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ðº 0-100 пÑоÑенÑов диÑплеÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr " x,y нижнего левого Ñгла (в % Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла диÑплеÑ)"
+msgstr ""
+" x,y нижнего левого Ñгла (в пÑоÑенÑаÑ
Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла диÑплеÑ)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
@@ -2799,18 +2790,18 @@
msgstr " вÑÑоÑа легендÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Legend height (% of display)"
-msgstr "ÐÑÑоÑа Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ (% диÑплеÑ)"
+msgstr "ÐÑÑоÑа Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ (в пÑоÑенÑаÑ
диÑплеÑ)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249
msgid "% width"
msgstr "% ÑиÑина"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Legend width (% of display)"
-msgstr "ШиÑина Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ (% диÑплеÑ)"
+msgstr "ШиÑина Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ (в пÑоÑенÑаÑ
диÑплеÑ)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258
msgid "Legend appearance: text color"
@@ -2937,14 +2928,12 @@
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ (в Xterm)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:129
-#, fuzzy
msgid " Save "
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
+msgstr " СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:131
-#, fuzzy
msgid " Clear "
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ"
+msgstr " ÐÑиÑÑиÑÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:152
msgid "Output - GIS.m"
@@ -3013,9 +3002,10 @@
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "РаÑположение маÑÑÑаба: 0-100% Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ веÑÑ
него Ñгла диÑплеÑ"
+msgstr ""
+"РаÑположение маÑÑÑаба: 0-100 пÑоÑенÑов Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ веÑÑ
него Ñгла диÑÐ¿Ð»ÐµÑ "
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
@@ -4124,9 +4114,8 @@
msgstr "Garmin GPS ТоÑки/ÐаÑÑÑÑÑÑ/ТÑÑки"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
-#, fuzzy
msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks from many formats using GPSBabel"
-msgstr "GPS ТоÑки/ÐаÑÑÑÑÑÑ/ТÑÑки иÑполÑзÑÑ GPSBabel"
+msgstr "GPS ТоÑки/ÐаÑÑÑÑÑÑ/ТÑÑки из ÑазнÑÑ
ÑоÑмаÑов иÑполÑзÑÑ GPSBabel"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104
msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)"
@@ -4455,7 +4444,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244
msgid "Set colors based on standard deviations"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвеÑа по ÑÑандаÑÑнÑм оÑклонениÑм"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245
msgid "Set colors using color rules"
@@ -4767,7 +4756,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
msgid "Assign colors from a numeric attribute column"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвеÑа по ÑиÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:399
msgid "Reproject vector from other location"
@@ -5086,13 +5075,13 @@
msgstr " вÑÑовнÑÑÑ ÑекÑÑ Ñ ÑоÑкой"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid ""
" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
"left)"
msgstr ""
-" (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ, % наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ левого Ñгла, пикÑели Ñ Ð²ÐµÑÑ
него "
-"левого)"
+" (Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ, пÑоÑенÑов наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ левого Ñгла, пикÑели Ñ "
+"веÑÑ
него левого)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
@@ -6250,3 +6239,27 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Create Location From EPSG"
#~ msgstr "Район"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select GIS data directory"
+#~ msgstr "ÐовÑй каÑалог ÐÐС даннÑÑ
:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading region values"
+#~ msgstr "ÐÑибка ÑÑÑановки Ñегиона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Constrain map to region geometry?"
+#~ msgstr "ÐгÑаниÑиÑÑ Ñлой геомеÑÑией Ñегиона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+#~ msgstr "ÐлаÑÑиÑикаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑного Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ (MLC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Attribute column for labels"
+#~ msgstr " Ðоле аÑÑибÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs."
+#~ msgstr "полиномиалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ (ÑолÑко ÑаÑÑÑÑ). ТÑебÑÐµÑ 7+ GCP."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po 2009-05-22 20:19:34 UTC (rev 37380)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po 2009-05-22 21:29:54 UTC (rev 37381)
@@ -4491,6 +4491,26 @@
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Close current workspace"
+msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create/rebuild topology"
+msgstr "Crear/reconstruir topologÃa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Modify selected layer"
+msgstr "Importar las capas seleccionadas"
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
+msgstr "vectorial."
+
+#, fuzzy
+msgid "About wxPython GRASS GUI"
+msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
+
#~ msgid "New workspace"
#~ msgstr "Nuevo entorno de trabajo"
@@ -4519,10 +4539,6 @@
#~ msgid "Save current workspace as file"
#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close current workspace"
-#~ msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
-
#~ msgid "Close current workspace file"
#~ msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
@@ -6133,10 +6149,6 @@
#~ msgid "Create new empty vector map"
#~ msgstr "vectorial"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/rebuild topology"
-#~ msgstr "Crear/reconstruir topologÃa"
-
#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
#~ msgstr "Crea topologÃa para mapa vectorial de GRASS."
@@ -7001,10 +7013,6 @@
#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
#~ msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify selected layer"
-#~ msgstr "Importar las capas seleccionadas"
-
#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
#~ msgstr "Cancelar la configuración de la orden e ignorar los cambios"
@@ -7028,10 +7036,6 @@
#~ msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead."
#~ msgstr "Usar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
-#~ msgstr "vectorial."
-
#~ msgid "List of categories"
#~ msgstr "Lista de categorÃas"
@@ -7049,10 +7053,6 @@
#~ "y la construcción automática de la GUI.\n"
#~ "%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "About wxPython GRASS GUI"
-#~ msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
-
#~ msgid "Multiple import formats using GDAL"
#~ msgstr "Múltiples formatos de importación usando GDAL"
@@ -7145,3 +7145,212 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Create new workspace?"
#~ msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "codes"
+#~ msgstr "Código"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameters"
+#~ msgstr "Parámetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload EPSG Codes"
+#~ msgstr "Explorar códigos EPSG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New GIS data directory"
+#~ msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add vector map to group..."
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient points defined and active (checked) for selected "
+#~ "rectification method.\n"
+#~ "3+ points needed for 1st order,\n"
+#~ "6+ points for 2nd order, and\n"
+#~ "10+ points for 3rd order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
+#~ "rectificación seleccionado.\n"
+#~ "Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
+#~ "6+ puntos para segundo orden y\n"
+#~ "10+ puntos para tercer orden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transforming <%s>..."
+#~ msgstr "Transformar imagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify "
+#~ "again."
+#~ msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Cambiar atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+#~ msgstr "vectorial."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create vector map group"
+#~ msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+#~ msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select toggle"
+#~ msgstr "Seleccionar color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for GRASS map"
+#~ msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para "
+#~ "Nviz. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta "
+#~ "compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para "
+#~ "Nviz. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector querying"
+#~ msgstr "Configuración de tipo de letra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to selected map(s)"
+#~ msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+#~ msgstr "ráster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line width (in pixels):"
+#~ msgstr "LÃnea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key column:"
+#~ msgstr "Cambiar nombre de columna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown value"
+#~ msgstr "desconocido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in command execution '%s'"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set computational region from selected map(s)"
+#~ msgstr "mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+#~ msgstr "Zum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+#~ msgstr "mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize new area"
+#~ msgstr "Digitalizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data from WMS server"
+#~ msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Server settings "
+#~ msgstr "ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List of layers "
+#~ msgstr "Lista de capas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer / Style"
+#~ msgstr "Capa a borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "Capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+#~ msgstr "Tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+#~ "workspace file?"
+#~ msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add various raster-based map layers"
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add various vector-based map layer"
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit GRASS GUI"
+#~ msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create or rebuild topology"
+#~ msgstr "Crear/reconstruir topologÃa"
More information about the grass-commit
mailing list