[GRASS-SVN] r39767 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Nov 19 17:33:52 EST 2009
Author: neteler
Date: 2009-11-19 17:33:51 -0500 (Thu, 19 Nov 2009)
New Revision: 39767
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Robert Szczepanek <robert szczepanek.pl>: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po 2009-11-19 22:33:09 UTC (rev 39766)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po 2009-11-19 22:33:51 UTC (rev 39767)
@@ -2,15 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
# Copyright (C) 2008, 2009, GRASS Development Team
# Milena Nowotarska <do.milenki*gmail.com>, 2008, 2009.
-#
+# Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 16:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:18+0100\n"
-"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki*gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:07+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>\n"
+"Language-Team: grass-gis.pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81
msgid "Unable to load icon theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:141
msgid "Display map"
@@ -91,13 +91,12 @@
msgstr "Wyświetl menadżera zoom"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
-#, fuzzy
msgid "Add map elements"
-msgstr "Dodaj legendę"
+msgstr "Dodaj elementy mapy"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl na mapie takie elementy jak skala i legenda"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
msgid "Add scalebar and north arrow"
@@ -108,9 +107,8 @@
msgstr "Dodaj legendę"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
-#, fuzzy
msgid "Save display to graphic file"
-msgstr "Zapisz okno do pliku PNG"
+msgstr "Zapisz wyświetlane okno do pliku graficznego"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1243
@@ -158,7 +156,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj warstwę etykiet"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
msgid "Delete selected layer"
@@ -345,7 +343,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
msgid "Profile surface map"
-msgstr ""
+msgstr "Profil terenu"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
msgid "Draw/re-draw profile"
@@ -721,9 +719,8 @@
msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Wybierz odwzorowanie kartograficzne"
+msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
#, fuzzy
@@ -743,13 +740,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Użyj odwzorowania kartezjańskiego (XY)"
+msgstr "Stwórz kartezjańskiego układ współrzędnych użytkownika (XY)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
msgid "Choose projection"
-msgstr "Wybierz projekcję"
+msgstr "Wybierz odwzorowanie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
@@ -763,11 +759,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1056
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1330
msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Opis"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
msgid "Projection code:"
-msgstr "Kod projekcji:"
+msgstr "Kod odwzorowania:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:908
@@ -781,29 +777,26 @@
msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:673
-#, fuzzy
msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Wybierz projekcję"
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:693
#, fuzzy
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Vybrat geodetické datum daného elipsoidu"
+msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:699
-#, fuzzy
msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Vybrat geodetické datum daného elipsoidu"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:702
-#, fuzzy
msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Elipsoida"
+msgstr "Tylko elipsoida"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:766
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Wpisz parametry dla"
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:872
msgid "Specify geodetic datum"
@@ -904,7 +897,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1730
msgid "Create new location?"
-msgstr "Utworzyć nową lokacjęi?"
+msgstr "Utworzyć nową lokację?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1772
msgid "Define new GRASS Location"
@@ -920,12 +913,15 @@
msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1870
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
"\n"
"Details: %(err)s"
-msgstr "Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%s> nie została utworzona."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
+"\n"
+"Szczegóły: %(err)s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1881
@@ -947,6 +943,8 @@
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
+"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp "
+"do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1992
#, fuzzy
@@ -959,9 +957,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2178
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
-#, fuzzy
msgid "File not found."
-msgstr "plik nie został odnaleziony"
+msgstr "Nie znaleziono pliku."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2221
msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -1278,14 +1275,12 @@
msgstr "Zamknij okno dialogu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1016
-#, fuzzy
msgid "&Link"
-msgstr "Linia"
+msgstr "&Link"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1017
-#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
-msgstr "Modyfikuj wybraną warstwę"
+msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1019
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
@@ -1314,9 +1309,8 @@
msgstr "Nazwa warstwy"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1243
-#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
+msgstr "Nazwa mapy GRASS"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1325
msgid "Set Map Layer Opacity"
@@ -1384,7 +1378,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:323
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to start vector digitizer.\n"
"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
@@ -1392,8 +1386,9 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć . Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub "
-"załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można uruchomić digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit nie "
+"zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu "
+"2D.\n"
"\n"
"Szczegóły: %s"
@@ -1415,7 +1410,7 @@
msgstr "Lista narzędzi georektyfikaci"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:375
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
@@ -1423,13 +1418,13 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć Nviz. GLCanvas class nie jest wbudowana do tej wersji "
-"wxPython! Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest "
+"dostępna w tej wersji wxPython! Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
"\n"
"Szczegóły: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:380
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
@@ -1437,8 +1432,9 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć . Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub "
-"załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
+"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
+"trybu 2D.\n"
"\n"
"Szczegóły: %s"
@@ -1448,7 +1444,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:443
msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Lista narzędzi Nviz"
+msgstr "Pasek narzędzi Nviz"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:572
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:821
@@ -1477,14 +1473,12 @@
msgstr "Podgląd wydruku"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1341
-#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nie została wybrana mapa wektorowa do zapytania."
+msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1342
-#, fuzzy
msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nie została wybrana warstwa do zapytania."
+msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1438
msgid "No vector map selected for querying."
@@ -1492,9 +1486,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1447
-#, fuzzy
msgid "Vector querying"
-msgstr "Ustawienia wektora"
+msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1446
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
@@ -1545,9 +1538,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1931
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Powiększ do mapy"
+msgstr "Powiększ do wybranych map"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1935
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
@@ -1579,24 +1571,23 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Minimlizuj wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Minimlizuj wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
-#, fuzzy
msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Minimlizuj wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
msgid "Collapse all"
-msgstr "Minimlizuj wszystkie"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530
msgid "Expand all"
-msgstr "Powiększ wszystkie"
+msgstr "Rozwiń wszystkie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
@@ -1656,7 +1647,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Nieznana likalizacja pliku ustawień."
+msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:697
#, python-format
@@ -1728,7 +1719,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:941
msgid "Save current window layout as default"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944
msgid ""
@@ -1748,7 +1739,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:979
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:997
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1249
@@ -1776,7 +1767,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1070
msgid "Statusbar mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb paska statusu:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1090
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:968
@@ -1953,6 +1944,7 @@
"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
"this GUI."
msgstr ""
+"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1656
#, fuzzy, python-format
@@ -2076,9 +2068,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:85
-#, fuzzy
msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Polecenie SQL"
+msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:91
#, fuzzy
@@ -2086,24 +2077,20 @@
msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-#, fuzzy
msgid "Verify"
-msgstr "Georektyfikacja"
+msgstr "Sprawdź"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:94
-#, fuzzy
msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Polecenie SQL"
+msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:99
-#, fuzzy
msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
+msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:101
-#, fuzzy
msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zamknij okno dialogu"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:103
#, fuzzy
@@ -2121,19 +2108,16 @@
msgstr "Podwójnie kliknij lewym"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
-#, fuzzy
msgid "columns"
-msgstr "Dodaj kolumny"
+msgstr "kolumny"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
-#, fuzzy
msgid "values"
-msgstr "(wartość)"
+msgstr "wartości"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:154
-#, fuzzy
msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zamknij okno dialogu po zakończeniu"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:752
@@ -2146,19 +2130,16 @@
msgstr "Odpytaj"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:240
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Raster 3d (volumes)"
+msgstr "Kolumny"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:242
-#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr "Raster 3d (volumes)"
+msgstr "Wartości"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:425
-#, fuzzy
msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Polecenie SQL"
+msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
#, python-format
@@ -2175,9 +2156,8 @@
msgstr "Uwaga"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:430
-#, fuzzy
msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Polecenie SQL"
+msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:453
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
@@ -2478,9 +2458,8 @@
msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2694
-#, fuzzy
msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
+msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2704
#, python-format
@@ -2654,7 +2633,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:380
msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
+msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:381
msgid "GIS Library"
@@ -2667,16 +2646,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:422
msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:443
msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pliku AUTHORS"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:467 ../gui/wxpython/wxgui.py:490
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:506
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:468
#, fuzzy
@@ -2690,7 +2669,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:470
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autorzy"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:114
msgid "Setup for georectification"
@@ -2746,9 +2725,8 @@
msgstr "Stwórz/edytuj grupę..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
-#, fuzzy
msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
+msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:455
msgid "Extension for output maps:"
@@ -3271,9 +3249,8 @@
msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, fuzzy
msgid "Unknown value"
-msgstr "Nieznany"
+msgstr "Nieznana wartość"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:314
#, fuzzy, python-format
@@ -3748,9 +3725,8 @@
"%s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-#, fuzzy
msgid "3d view tools"
-msgstr "Lista narzędzi Nviz"
+msgstr "Narzędzia widoku 3d"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:116
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:990
@@ -4421,11 +4397,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
msgid "dangle"
-msgstr ""
+msgstr "wiszący"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1437
msgid "Select dangles"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wiszące"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
msgid "Digitize new feature"
@@ -4913,16 +4889,20 @@
msgstr "Import DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+#, fuzzy
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
msgid "Multiple DXF layers import"
msgstr "Import wielu warstw DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+#, fuzzy
msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
msgstr ""
+"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
+"ogr."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
msgid "ESRI e00 import"
@@ -4967,10 +4947,11 @@
msgstr "Import GEOnet"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#, fuzzy
msgid ""
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
"points map."
-msgstr ""
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
#, fuzzy
@@ -5102,10 +5083,13 @@
msgstr "Eksport do PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+#, fuzzy
msgid ""
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
"the currently defined region."
msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
msgid "PPM from RGB export"
@@ -5133,10 +5117,13 @@
msgstr "Eksport do TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+#, fuzzy
msgid ""
"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
"resolution of the currently defined region."
msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
msgid "VRML export"
@@ -5555,8 +5542,9 @@
msgstr "Praca z mapą rastrową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#, fuzzy
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid ""
@@ -5642,8 +5630,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#, fuzzy
msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymanie sieci"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
@@ -5705,8 +5694,9 @@
msgstr "Reguły kolorów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#, fuzzy
msgid "Blend 2 color rasters"
-msgstr ""
+msgstr "Buforuj rastry"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
@@ -5736,8 +5726,10 @@
msgstr "Zapytanie według współrzędnych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+#, fuzzy
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
msgstr ""
+"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
msgid "Buffer rasters"
@@ -5796,11 +5788,15 @@
msgstr "Punkty sąsiedztwa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+#, fuzzy
msgid ""
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
"output raster map layer."
msgstr ""
+"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
+"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
#, fuzzy
@@ -5832,8 +5828,9 @@
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#, fuzzy
msgid "Patch raster maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
msgid ""
@@ -5885,12 +5882,16 @@
msgstr "Skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+#, fuzzy
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
+"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
+"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
+"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
msgid "Cost surface"
@@ -5948,8 +5949,9 @@
msgstr "Obiekty teksturalne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#, fuzzy
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid "Visibility"
@@ -5960,8 +5962,9 @@
msgstr "Program rastrowy do wyznaczania linii maksymalnego widoku."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+#, fuzzy
msgid "Distance to features"
-msgstr ""
+msgstr "Długość linii profilu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
#, fuzzy
@@ -5999,8 +6002,10 @@
msgstr "Zrób grubsze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
+"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
msgid "Thin"
@@ -6017,8 +6022,9 @@
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+#, fuzzy
msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zmiany"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
msgid ""
@@ -6088,8 +6094,9 @@
msgstr "Mapa wskaźnika topograficznego"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+#, fuzzy
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -6148,8 +6155,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+#, fuzzy
msgid "Analyze patches"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
msgid ""
@@ -6169,8 +6177,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+#, fuzzy
msgid "Landscape patch analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
msgid "Set up sampling and analysis framework"
@@ -6181,8 +6190,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#, fuzzy
msgid "Edge density"
-msgstr ""
+msgstr "Wykrywanie krawędzi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
msgid ""
@@ -6194,84 +6204,97 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+#, fuzzy
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
msgid "Patch area mean"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+#, fuzzy
msgid ""
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
"algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Patch area range"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+#, fuzzy
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Patch area Std Dev"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+#, fuzzy
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Patch area Coeff Var"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+#, fuzzy
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
msgid "Patch density"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+#, fuzzy
msgid ""
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#, fuzzy
msgid "Patch number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+#, fuzzy
msgid ""
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
msgid "Dominance's diversity"
msgstr "Dominanceova diverzita"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+#, fuzzy
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#, fuzzy
msgid "Shannon's diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Dominanceova diverzita"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+#, fuzzy
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#, fuzzy
msgid "Simpson's diversity"
-msgstr ""
+msgstr "Dominanceova diverzita"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+#, fuzzy
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
msgid "Richness"
@@ -6391,10 +6414,11 @@
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+#, fuzzy
msgid ""
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
"layer."
-msgstr ""
+msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
msgid "Concentric circles"
@@ -6453,8 +6477,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+#, fuzzy
msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz powierzchnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid ""
@@ -6474,8 +6499,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#, fuzzy
msgid "Random deviates surface"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz powierzchnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
msgid ""
@@ -6541,16 +6567,19 @@
"Squared Weighting (IDW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+#, fuzzy
msgid "Raster contours"
-msgstr ""
+msgstr "Raster do wektora"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+#, fuzzy
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr ""
+msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+#, fuzzy
msgid "Regularized spline tension"
-msgstr ""
+msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
msgid ""
@@ -6577,18 +6606,20 @@
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+#, fuzzy
msgid "Output basic information about a raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
msgid "Manage category information"
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#, fuzzy
msgid ""
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
"layers."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
msgid "General statistics"
@@ -6625,8 +6656,9 @@
msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+#, fuzzy
msgid "Sum area by raster map and category"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
msgid "Reports statistics for raster map layers."
@@ -6651,8 +6683,9 @@
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+#, fuzzy
msgid "Univariate raster statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
msgid ""
@@ -6670,13 +6703,17 @@
"przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+#, fuzzy
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-msgstr ""
+msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+#, fuzzy
msgid ""
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
+"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
msgid "Covariance/correlation"
@@ -6699,14 +6736,16 @@
msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+#, fuzzy
msgid "Mutual category occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Sumuj wartości kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+#, fuzzy
msgid ""
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
"map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
msgid "Vector"
@@ -6721,8 +6760,9 @@
msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+#, fuzzy
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr ""
+msgstr "Przekoduj interaktywnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
msgid ""
@@ -6749,7 +6789,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
msgid "Smooth or simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Wygładź lub uprość"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
#, fuzzy
@@ -6798,8 +6838,9 @@
msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+#, fuzzy
msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Granice regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
msgid ""
@@ -6812,8 +6853,9 @@
msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+#, fuzzy
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -6828,12 +6870,14 @@
msgstr "Utwórz etykiety"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+#, fuzzy
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#, fuzzy
msgid "Reposition vector map"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
msgid ""
@@ -6909,8 +6953,9 @@
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+#, fuzzy
msgid "Detect interiors"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz linie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
msgid ""
@@ -6929,8 +6974,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+#, fuzzy
msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
+msgstr "Regresja linearna"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
msgid "Create LRS"
@@ -6969,8 +7015,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#, fuzzy
msgid "Nearest features"
-msgstr ""
+msgstr "Odpytaj obiekty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
msgid ""
@@ -7016,8 +7063,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#, fuzzy
msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
@@ -7029,7 +7077,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr ""
+msgstr "Podziel sieć izoliniami kosztów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
msgid "Steiner tree"
@@ -7048,28 +7096,34 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#, fuzzy
msgid "Overlay vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#, fuzzy
msgid "Overlays two vector maps."
-msgstr ""
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#, fuzzy
msgid "Patch vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+#, fuzzy
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
msgid "Change attributes"
msgstr "Zmiana atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+#, fuzzy
msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres wartości kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
@@ -7086,16 +7140,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#, fuzzy
msgid "Reclassify objects using rules file"
-msgstr ""
+msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Generate area for current region"
msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#, fuzzy
msgid "Create a new vector from the current region."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
msgid "Generate areas from points"
@@ -7106,8 +7162,11 @@
msgstr "Otoczka wypukła"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+#, fuzzy
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
msgstr ""
+"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+"ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
msgid "Delaunay triangles"
@@ -7134,8 +7193,9 @@
msgstr "Utwórz GRID"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
msgid "Generate points"
@@ -7163,8 +7223,9 @@
msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#, fuzzy
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-msgstr ""
+msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
msgid "Perturb points"
@@ -7191,8 +7252,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+#, fuzzy
msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
msgid ""
@@ -7201,20 +7263,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#, fuzzy
msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+#, fuzzy
msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+#, fuzzy
msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr ""
+msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
@@ -7252,16 +7317,18 @@
msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+#, fuzzy
msgid "Upload or report topology"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Populates database values from vector features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+#, fuzzy
msgid "Univariate attribute statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
msgid ""
@@ -7381,8 +7448,9 @@
msgstr "Klasyfikuj obraz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+#, fuzzy
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
msgid ""
@@ -7485,8 +7553,9 @@
msgstr "Przekształć obraz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#, fuzzy
msgid "Canonical correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Kowariancja/korelacja"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
@@ -7583,8 +7652,9 @@
msgstr "Maska 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+#, fuzzy
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
msgid "3D raster map calculator"
@@ -7605,8 +7675,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+#, fuzzy
msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz obszary z punktów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid ""
@@ -7623,8 +7694,11 @@
msgstr "Podstawowe metadane mapy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
+"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Database information"
@@ -7761,8 +7835,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+#, fuzzy
msgid "Query vector attribute data"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Prints vector map attributes."
@@ -8008,7 +8083,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:707
msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Szybki start GRASS'a"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:784
msgid "Starting GRASS for the first time"
@@ -8194,6 +8269,14 @@
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
#, fuzzy
+msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgstr "GRASS SQL Builder: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interactive input for supervised classification"
+msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Add overlay"
#~ msgstr "Dodaj warstwy"
@@ -8240,10 +8323,6 @@
#~ msgid "Click here to hide database connection information"
#~ msgstr "Aby ukryć informację o połączeniu z bazą danych, kliknij tutaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS SQL Builder: %s"
-#~ msgstr "GRASS SQL Builder: %s"
-
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Wszystko"
@@ -8325,10 +8404,6 @@
#~ msgid "Ortho Photo rectification"
#~ msgstr "Rektyfikacja orto foto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive input for supervised classification"
-#~ msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
-
#~ msgid "Selects data from table."
#~ msgstr "Wybiera dane z tabeli."
@@ -8420,3 +8495,51 @@
#~ msgid "Emissivity from NDVI."
#~ msgstr "Emisja z NDVI."
+
+#~ msgid "Add raster map layer"
+#~ msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
+
+#~ msgid "Add vector map layer"
+#~ msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
+
+#~ msgid "Close this window without executing the command"
+#~ msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
+
+#~ msgid "Show manual page of the command"
+#~ msgstr "Wyświetl pomoc dla tej komendy"
+
+#~ msgid "Run the command"
+#~ msgstr "Uruchom komendę"
+
+#~ msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS SQL Builder (%s): vector map <%s>"
+#~ msgstr "GRASS SQL Builder: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in command execution %s"
+#~ msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
+
+#~ msgid "Matlab and MapGen import"
+#~ msgstr "Import Matlab i MapGen"
+
+#~ msgid "Exit GUI"
+#~ msgstr "Zakończ GUI"
+
+#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+#~ msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze"
+
+#~ msgid "GRASS GIS help"
+#~ msgstr "Pomoc GRASS GIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
+#~ "przeanalizować dokumentu XML."
+
+#~ msgid "Use for all loaded surfaces"
+#~ msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
More information about the grass-commit
mailing list