[GRASS-SVN] r43184 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sat Aug 21 21:04:17 EDT 2010


Author: neteler
Date: 2010-08-22 01:04:17 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
New Revision: 43184

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
updated from 6.4

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-08-22 01:03:38 UTC (rev 43183)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-08-22 01:04:17 UTC (rev 43184)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-02 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:41+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -984,13 +984,13 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
 #, fuzzy
 msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "Importiere Vektordaten mittels OGR"
+msgstr "Importiere Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
 #, fuzzy
 msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
 msgstr ""
-"Konvertiert ausgew�hlte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal."
+"Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1093
@@ -1000,18 +1000,18 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 #, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterst�tzt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
+msgstr "Verbinde GDAL-unterstützt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
 #, fuzzy
 msgid "Bulk link of raster data"
-msgstr "Kann Rasterkarte nicht entfernen"
+msgstr "Verknüpfe Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterst�tzte Rasterdaten als Rasterkarte"
+msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
 #, fuzzy
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 #, fuzzy
 msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "Importiere Vektordaten mittels OGR"
+msgstr "Importiere Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 #, fuzzy
@@ -1154,19 +1154,19 @@
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlie�lich lesbaren Link zu "
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
 "einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
 #, fuzzy
 msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr "Importiere Vektordaten mittels OGR"
+msgstr "Verknüpfe Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
 #, fuzzy
 msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlie�lich lesbaren Link zu "
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
 "einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
@@ -1207,15 +1207,13 @@
 msgstr "Konvertiere DXF Daten in GRASS Vektorkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr "Importiere Vektordaten mittels OGR"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 #, fuzzy
 msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr ""
-"Konvertiert selktierte DXF-Datens�tze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.dxf."
+msgstr "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 msgid "ESRI e00 import"
@@ -1310,7 +1308,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 #, fuzzy
 msgid "Common export formats"
-msgstr "Rasterdatenexport mit GDAL"
+msgstr "Konvertiert Koordinaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -1509,9 +1507,8 @@
 msgstr "Konvertieren eine GRASS Vektorkarte zu einer VTK ASCII-Datei."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-#, fuzzy
 msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "Exportiere Rasterkarte"
+msgstr "Exportiere 3D Rasterkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "ASCII 3D export"
@@ -2135,9 +2132,8 @@
 msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
-#, fuzzy
 msgid "Raster calculator"
-msgstr "3D Rasterkartenrechner"
+msgstr "Rasterkartenrechner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 #, fuzzy
@@ -4353,9 +4349,8 @@
 msgstr "Aktuelle 3D Maske erstellen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
-#, fuzzy
 msgid "Volume calculator"
-msgstr "Kartenrechner"
+msgstr "Volumenrechner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Cross section"
@@ -4513,9 +4508,8 @@
 msgstr "Entfernt eine Tabelle aus einer Datenbank."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-#, fuzzy
 msgid "Drop table"
-msgstr "Tabelle kopieren"
+msgstr "Tabelle löschen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 #, fuzzy
@@ -4531,9 +4525,8 @@
 msgstr "Kopiere eine Tabelle. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:813
-#, fuzzy
 msgid "Drop column"
-msgstr "Lösche alle Spalten"
+msgstr "Lösche Spalte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
 #, fuzzy
@@ -4593,7 +4586,7 @@
 "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Attributtabelle f�r einen Layer einer existierenden "
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
 "Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
@@ -4608,9 +4601,8 @@
 "Vektorkarte um."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
-#, fuzzy
 msgid "Join table"
-msgstr "Tabelle kopieren"
+msgstr "Tabelle joinen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 #, fuzzy
@@ -4630,12 +4622,11 @@
 "hinzu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
-"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
-"Vektorkarte um."
+"Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte verbunden ist."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
 msgid "Rename column"
@@ -4668,9 +4659,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
-#, fuzzy
 msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Verbinde Vektor erneut mit Datenbank"
+msgstr "Verbinde Vektoren erneut mit Datenbank"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Reconnects vectors to a new database."
@@ -9714,7 +9704,7 @@
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
 "current mapset is always accessible."
 msgstr ""
-"Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu "
+"Aktiviere das Mapset, um es zugänglich zu machen und deaktiviere um es zu "
 "verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
 "zugänglich."
 
@@ -11148,3 +11138,90 @@
 
 #~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
 #~ msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
+#~ msgstr "Matlab and MapGen Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+#~ msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab Vektordaten in GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map calculator for raster map algebra."
+#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
+#~ msgstr "Digitalisiert Vektorkarten (erfordert TclTk)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
+#~ msgstr "Findet den kürzesten Weg von einem Start- zu einem Endpunktsknoten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+
+#~ msgid "Vector digitizer failed"
+#~ msgstr "Vektordigitalisierer abgebrochen"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Grund: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+#~ "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+#~ "versions of GRASS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht "
+#~ "funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten "
+#~ "Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+
+#~ msgid "Vector digitizer not available"
+#~ msgstr "Vektordigitalisierer nicht vorhanden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+#~ "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+#~ "versions of GRASS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows "
+#~ "nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte "
+#~ "achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+
+#~ msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+#~ msgstr "Wende Änderungen auf aktuelle Sitzung an und schließe Dialog"
+
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Wählen Sie DXF-Datei:"
+
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Kartenrechner"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Erzeuge & verwalte Ground Control Points"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Standardeinstellungen der Datenbankverbindung nicht ermitteln. "
+#~ "Bitte definieren Sie eine DB-Verbindung mit dem Modul db.connect."
+
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "3D Ansichtswerkzeuge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Name: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geben Sie den neuen Namen ein:"
+
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Kann Mapset nicht umbenennen"
+
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Kann Location nicht umbenennen"

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po	2010-08-22 01:03:38 UTC (rev 43183)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po	2010-08-22 01:04:17 UTC (rev 43184)
@@ -8,9 +8,9 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-02 22:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Cristina Castellani <castellani.cristina at gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 03:01+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -6178,7 +6178,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#, fuzzy
 msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
 msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
 
@@ -6830,7 +6829,6 @@
 msgstr "Aggiungi record nella tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
@@ -9166,7 +9164,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:599
 msgid "aster"
-msgstr ""
+msgstr "aster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:600
 msgid "gyro"
@@ -10745,3 +10743,35 @@
 
 #~ msgid "Manage extensions"
 #~ msgstr "Gestisci estensioni"
+
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Scegli file DXF:"
+
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
+#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
+
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome attuale: %s\n"
+#~ "Inserisci il nuovo nome"
+
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
+
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po	2010-08-22 01:03:38 UTC (rev 43183)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pl.po	2010-08-22 01:04:17 UTC (rev 43184)
@@ -1306,9 +1306,8 @@
 msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
-#, fuzzy
 msgid "Export raster map"
-msgstr "Import map rastrowych"
+msgstr "Eksport mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 #, fuzzy
@@ -1634,9 +1633,8 @@
 msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Vector to raster"
@@ -2013,7 +2011,6 @@
 "lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-#, fuzzy
 msgid "Tiling"
 msgstr "Kafelki"
 
@@ -2385,9 +2382,8 @@
 msgstr "Transformacje obiektów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-#, fuzzy
 msgid "Clump"
-msgstr "Kolumny"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 #, fuzzy
@@ -2623,15 +2619,13 @@
 msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
-#, fuzzy
 msgid "Contrast weighted edge density"
-msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 #, fuzzy
@@ -2639,9 +2633,8 @@
 msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Patch area mean"
-msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 #, fuzzy
@@ -2651,9 +2644,8 @@
 msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
-#, fuzzy
 msgid "Patch area range"
-msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
 #, fuzzy
@@ -2679,9 +2671,8 @@
 msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-#, fuzzy
 msgid "Patch density"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 #, fuzzy
@@ -2896,9 +2887,8 @@
 msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną dla zadanych rozmiarów fraktala."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian kernel density surface"
-msgstr "Utwórz powierzchnie"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
 msgid ""
@@ -2924,12 +2914,10 @@
 msgstr "PÅ‚aszczyzna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
 "point."
 msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 #, fuzzy
@@ -3126,10 +3114,9 @@
 msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 msgid "Sample transects"
@@ -3281,9 +3268,8 @@
 msgstr "Rozdziel polilinie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
-#, fuzzy
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 msgid "Parallel lines"
@@ -3715,24 +3701,20 @@
 msgstr "Trójkąty Delone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
 "or centroids."
 msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
 "centroids."
 msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 msgid "Generate grid"
@@ -3787,9 +3769,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
-#, fuzzy
 msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Utwórz z bazy danych"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 msgid "Test/training point sets"
@@ -4791,7 +4772,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:872
-#, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -6179,7 +6159,6 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:70
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2704
-#, fuzzy
 msgid "Vector"
 msgstr "Wektor"
 
@@ -8333,7 +8312,7 @@
 msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1666
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
 "drop the column?"
@@ -10848,3 +10827,322 @@
 
 #~ msgid "Overlay raster maps"
 #~ msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
+
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Wybierz plik DXF:"
+
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Stwórz & zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "Narzędzia widoku 3d"
+
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r."
+#~ "in.gdal."
+
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+#~ "rastrowej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+#~ "rastrowej."
+
+#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+#~ msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarnÄ… mapÄ™ rastrowÄ…."
+
+#~ msgid "ASCII polygons and lines import"
+#~ msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+#~ "map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ…) mapÄ™ rastrowÄ…."
+
+#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+#~ msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+
+#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+#~ msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+
+#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+#~ msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
+#~ "ogr."
+
+#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy nowÄ… warstwÄ™ wektorowÄ… jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy nowÄ… warstwÄ™ wektorowÄ… jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+
+#~ msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+#~ msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
+
+#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+#~ msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
+
+#~ msgid "Old GRASS vector import"
+#~ msgstr "Import starego wektorowego formatu GRASS"
+
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Import wielu warstw DXF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
+#~ "ogr."
+
+#~ msgid "GPSBabel GPS import"
+#~ msgstr "Import GPSBabel GPS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ… mapÄ™ rastrowÄ… 3D."
+
+#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+#~ msgstr "Konwertuje warstwÄ™ mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
+
+#~ msgid "ASCII x,y,z export"
+#~ msgstr "Eksport do ASCII x,y,z"
+
+#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+#~ msgstr "Eksportuje mapÄ™ rastrowÄ… GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+
+#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+#~ msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
+
+#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+#~ msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+#~ "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+#~ "rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+
+#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje warstwÄ™ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu "
+#~ "POVRAY."
+
+#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+#~ msgstr "Konwertuje mapÄ™ rastrowÄ… do formatu VTK-Ascii."
+
+#~ msgid "Multiple export formats using OGR"
+#~ msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
+
+#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+#~ msgstr "Konwertuje do jednego z dostępnych formatów wektorowych OGR."
+
+#~ msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+#~ msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
+
+#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+#~ "ASCII."
+
+#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+#~ msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
+
+#~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+#~ msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
+
+#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+#~ msgstr "Eksportuje mapÄ™ wektorowÄ… GRASS-a do SVG."
+
+#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS-a do VTK ASCII."
+
+#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+#~ msgstr "Konwertuje warstwÄ™ mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
+
+#~ msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+#~ msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
+#~ msgstr "Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS do mapy rastrowej GRASS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+#~ "raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D "
+#~ "GRASS."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Koniec"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
+
+#~ msgid "Raster"
+#~ msgstr "Raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+#~ "contain non-NULL category values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
+#~ "rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
+#~ "pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
+#~ "obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generuje warstwÄ™ mapy rastrowej of distance to features in input layer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+#~ "map from a given elevation layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtruje rastrowÄ… mapÄ™ modelu terenu i generuje mapÄ™ powierzchni "
+#~ "pozbawionej depresji oraz mapę linii spływu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+#~ msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+#~ msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
+
+#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+#~ msgstr "Tworzy topologiÄ™ dla wektorowej mapy GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector based generalization."
+#~ msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the type of geometry elements."
+#~ msgstr "Zmień typ obiektów geometrycznych."
+
+#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+#~ msgstr "Odpytuje mapÄ™ wektorowych w zadanych lokalizacjach."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy nowÄ… warstwÄ™ wektorowÄ… jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+#~ msgstr "Eksportuje mapÄ™ wektorowÄ… GRASS-a do SVG."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+#~ msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
+
+#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+#~ msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+#~ "warstwy/warstw mapy rastrowej."
+
+#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+#~ msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
+
+#~ msgid "Imagery"
+#~ msgstr "Obraz"
+
+#~ msgid "Volumes"
+#~ msgstr "Raster 3d (volumes)"
+
+#~ msgid "3D raster map calculator"
+#~ msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
+#~ "wektorowej."
+
+#~ msgid "Drops an attribute table."
+#~ msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
+
+#~ msgid "Reconnect vector to database"
+#~ msgstr "Ponownie Å‚Ä…czy wektor z bazÄ… danych"
+
+#~ msgid "GRASS GIS help"
+#~ msgstr "Pomoc GRASS GIS"
+
+#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+#~ msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bieżąca nazwa: %s\n"
+#~ "Wprowadź nową nazwę:"
+
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy mapsetu"
+
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy lokacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command %s could not be run"
+#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "górę"
+
+#~ msgid "Save current settings?"
+#~ msgstr "Zapisać bieżące ustawienia?"
+
+#~ msgid "List of categories"
+#~ msgstr "Lista kategorii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vegetation Indices"
+#~ msgstr "Indeksy wegetacji"



More information about the grass-commit mailing list