[GRASS-SVN] r43183 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sat Aug 21 21:03:38 EDT 2010
Author: neteler
Date: 2010-08-22 01:03:38 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
New Revision: 43183
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
Lost translations restored
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po 2010-08-22 01:03:23 UTC (rev 43182)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po 2010-08-22 01:03:38 UTC (rev 43183)
@@ -7,291 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Cristina Castellani <castellani.cristina at gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 03:01+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Layers per ogni display"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321 ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1100
-msgid "Command output"
-msgstr "output del comando"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1541
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1543
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Chiudi map display %d"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:485
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:584
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
-"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:587
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:612
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:676 ../gui/wxpython/wxgui.py:681
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita. File invalido, "
-"impossibile parsare il documento XML."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:686 ../gui/wxpython/wxgui.py:791
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:827
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:771
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:773 ../gui/wxpython/wxgui.py:905
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1926
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2128
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1006
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1672
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1829
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2628
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2722
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2767
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:783
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Carica layer nel layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:811
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:865 ../gui/wxpython/wxgui.py:882
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
-"file?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:867 ../gui/wxpython/wxgui.py:885
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Salva ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:904
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:913
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
-"fallita (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1066
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1073
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
-msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1103
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Aggiungi diversi layer raster"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1107
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Importa layers DXF"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Import raster data"
-msgstr "Importa mappe raster"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1136
-#, fuzzy
-msgid "Link raster data"
-msgstr "Sto caricando raster"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Import vector data"
-msgstr "Importa mappa vettore"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149
-#, fuzzy
-msgid "Link vector data"
-msgstr "Importa mappa vettore"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1175
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1177 ../gui/wxpython/wxgui.py:1581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1952
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1981
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2967 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1195
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1200 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3661
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS Manager della Tabella degli Attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1510
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1513
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1517
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Rimuovi layer"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1550
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1580
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1591
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1613
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Sito ufficiale di GRASS: http://grass.osgeo.org"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1614
-msgid "GIS Library"
-msgstr "Librerie GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1631
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "File COPYING mancante"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1652
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "File GPL.TXT mancante"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1673
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "File AUTHORS mancante"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1696
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1697
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1698
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1699
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone..."
@@ -494,7 +219,8 @@
msgid "Digitize new point"
msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Left: new point"
msgstr "Sinistro: nuovo punto"
@@ -502,11 +228,11 @@
msgid "Digitize new line"
msgstr "Digitalizza una nuova linea"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
+msgstr "Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
msgid "Digitize new boundary"
@@ -520,15 +246,19 @@
msgid "Add new vertex"
msgstr "Aggiungi nuovo vertice"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr "Sinistro: Seleziona; Centrale: Deseleziona; Destro: Conferma"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
msgid "Copy categories"
msgstr "Copia categorie"
@@ -540,7 +270,8 @@
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Visualizza/aggiorna attributi"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Left: Select"
msgstr "Sinistro: Seleziona"
@@ -564,7 +295,8 @@
msgid "Remove vertex"
msgstr "Rimuovi vertici"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
msgid "Settings"
@@ -650,6 +382,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georettifica"
@@ -741,865 +474,438 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
#, python-format
msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (range = %(min)d-%"
-"(max)d)"
+msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (range = %(min)d-%(max)d)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
-msgstr "Crea istogramma di immagini o file raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleziona colore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
-msgid "Select font for histogram text"
-msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calcolatore Mappa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Paramentro non trovato:%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
-#, fuzzy
-msgid "mapcalc statement"
-msgstr "comando SQL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flag non trovata: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
+msgid "<required>"
+msgstr "<richiesto>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Mappa Raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Parametro %(name)s (%(desc)s) manca.\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Operators"
-msgstr "Traduttori"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Inserisci parametro per '"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
-#, fuzzy
-msgid "Operands"
-msgstr "Apri"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Chiudi questa finestra senza eseguire il comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "Emissione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:839
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
msgid "&Run"
msgstr "&Esegui"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
-msgid "exponent"
-msgstr "esponente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Run the command"
+msgstr "Esegui il commando"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
-msgid "divide"
-msgstr "dividi"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
-msgid "add"
-msgstr "somma"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
-msgid "subtract"
-msgstr "sottrai"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
-msgid "modulus"
-msgstr "modulo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
-msgid "multiply"
-msgstr "moltiplica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
-msgid "left shift"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
-msgid "right shift"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
-msgid "right shift (unsigned)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
-msgid "greater than"
-msgstr "maggiore di"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "Crea o ricrea topologia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "minore o uguale a"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
-msgid "less than"
-msgstr "minore di"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
-msgid "equal to"
-msgstr "uguale a"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
-msgid "not equal to"
-msgstr "non uguale a"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
-msgid "one's complement"
-msgstr "Mostra region computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
-msgid "bitwise AND"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
-msgid "bitwise OR"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
-msgid "logical AND"
-msgstr "AND logico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
-msgid "logical AND (ignores NULLs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
-msgid "logical OR"
-msgstr "OR logico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
-msgid "logical OR (ignores NULLs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
-msgid "conditional"
-msgstr "opzionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
-msgstr "Nome per il nuovo %s:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
-msgstr "Inserisci %s esistente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
-#, fuzzy
-msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "Inverti selezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
-#, fuzzy
-msgid "You must enter the name of a new map to create"
-msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Cambia il livello di opacità"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Incomincia l'editing"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Ferma l'editing"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Usa vettore come background"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Imposta il colore della tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Proprietà di NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il digitalizzatore di vettore.\n"
-"L'estensione python VDigit non è stato trovato o caricato correttamente.\n"
-"Si tornerà alla visualizzazione 2D.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %s"
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copiato negli appunti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "Vista 2D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
+msgid "Required"
+msgstr "Richiesto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Imposta opacità <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
+msgid "Optional"
+msgstr "Opzionale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Gruppo di layer:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
+msgid "Command output"
+msgstr "output del comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[multiplo]"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
+msgid "Valid range"
+msgstr "Range valido"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "raster 3d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "numeri delle celle raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "direzioni di flusso raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
-msgid "vector"
-msgstr "vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "mappa tematica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "grafico tematico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "griglia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "linea geodetica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "linea lossodromica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "etichette vettoriali"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Scegli %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+msgid "File"
+msgstr "File"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Naviga"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aggiorna categorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Errore in %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Map display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g."
-"region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in "
-"rosso la regione esterna). "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. "
-"Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato "
-"nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
-"La classe GLCanvas non è stato incluso in questo pacchetto di wxPython!\n"
-"Si ritornera alla visualizzazione 2D.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
-"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
-"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %s"
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Impossibile analizzare il comando %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Impostazione della pagina"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Interrogazione di vettori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
-"click con il bottone sinistro per cancellare"
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "usa: %s <grass command>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Misura distanza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Misura distanza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Scala e Barra del nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "oggetti della scala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostra/nascondi legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "oggetti della legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom alla region di defult"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom alla region salvata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:838
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:865
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1172
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1333
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1495 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
msgid "GIS Data Directory:"
msgstr "Cartella del Database GIS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
msgid "Project Location"
msgstr "Location del progetto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
msgid "Choose GRASS data directory:"
msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
msgid "Location already exists in GRASS Database."
msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
msgid "Unable to create location"
msgstr "Impossibile creare la location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:700
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
msgid "Choose method for creating a new location"
msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
msgstr "Crea un sistema di coordinate non terrestre (XY) "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
msgid "Choose projection"
msgstr "Scegli la proiezione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
msgid "Code"
msgstr "Codice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
msgid "Projection code:"
msgstr "Codice della proiezione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
msgid "Search in description:"
msgstr "Cerca nella descrizione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
#, python-format
msgid "Unable to read list: %s"
msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
msgid "Choose projection parameters"
msgstr "Scegli i parametri della proiezione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
msgid "Datum with associated ellipsoid"
msgstr "Datum con elissoide associato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
msgid "Ellipsoid only"
msgstr "Solo Elissoide"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
#, python-format
msgid "You must enter a value for %s"
msgstr "È necessario inserire un valore per %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
#, python-format
msgid " Enter parameters for %s projection "
msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
msgid "Specify geodetic datum"
msgstr "Specifica il datum geodetico"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elissoide"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
msgid "Datum code:"
msgstr "Codice del datum:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
msgid "Specify ellipsoid"
msgstr "Specifica l'elissoide"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
msgid "Ellipsoid code:"
msgstr "Codice dell'elissoide:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
msgid "Select georeferenced file"
msgstr "Seleziona file georeferenziato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
msgid "Georeferenced file:"
msgstr "File georeferenziato:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
msgid "Select WKT file"
msgstr "Seleziona file WTK"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
msgid "WKT file:"
msgstr "File WTK:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
msgid "Choose EPSG Code"
msgstr "Scegli codice EPSG"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
msgid "EPSG code:"
msgstr "codice EPSG:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
msgid "Choose EPSG codes file"
msgstr "Scegli file dei codici EPSG"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
#, python-format
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
msgid "GRASS Database:"
msgstr "Database di GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
msgid "Location Name:"
msgstr "Nome della Location:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
msgid "Projection:"
msgstr "Proiezione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
msgid "PROJ.4 definition:"
msgstr "Definizione PROJ.4:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
#, python-format
msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
msgid "Create new location?"
msgstr "Crea nuova location?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
msgid "Define new GRASS Location"
msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
#, python-format
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Location <%s> creata!"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
#, python-format
msgid ""
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -1610,1085 +916,956 @@
"\n"
"Dettagli: %(err)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
msgid "Location wizard"
msgstr "Location wizard"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
msgid "Unable to create new location"
msgstr "Impossibile creare nuova location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
-"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
msgid "New GIS data directory"
msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
msgid "EPSG code missing."
msgstr "Codice EPSG mancante."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
msgid "Set default region extent and resolution"
msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
msgid "&Set region"
msgstr "%Imposta region"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
msgid "Invalid location selected."
msgstr "Location selezionata non valida"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
msgid "Invalid region"
msgstr "Region non valida"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
msgid "Click here to show 3D settings"
msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
msgid "Click here to hide 3D settings"
msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
#, python-format
msgid "Rows: %d"
msgstr "Righe: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
#, python-format
msgid "Cols: %d"
msgstr "Colonne: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
#, python-format
msgid "Cells: %d"
msgstr "Celle: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
#, python-format
msgid "Depth: %d"
msgstr "Profondità: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
#, python-format
msgid "3D Cells: %d"
msgstr "Celle 3D: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
msgid "T-B resolution"
msgstr "Risoluzione alto-basso"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
msgid "West"
msgstr "Ovest"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
msgid "N-S resolution"
msgstr "risoluzione N-S"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
msgid "E-W resolution"
msgstr "risoluzione E-O"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
#, python-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Valore non valido: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
msgid "Resolution cannot be 0"
msgstr "La risoluzione non può essere 0"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
msgid "Extents set incorrectly"
msgstr "Estensione impostata non correttamente"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
msgid "Select datum transformation"
msgstr "Seleziona trasformazione datum"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
msgid "Select from list of datum transformations"
msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-#, fuzzy
-msgid "3D View Tools"
-msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Crea tabella degli attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "O"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Crea nuovo vettore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Sovrascrivi?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Prospettiva:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nuovo vettore <%s> creato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist:"
-msgstr "Curva:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
+msgid "Load region:"
+msgstr "Carica region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
+msgid "Save region:"
+msgstr "Salva region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "esagerazione verticale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
+"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Zoom a:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definisci il nome del raster per la legenda "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "sopra"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda del raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "nord"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Inserisci testo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "sud"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotazione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "est"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Imposta font"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "ovest"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
+"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "nord-ovest"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "nord-est"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipologia del layer:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "sud-est"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "sud-ovest"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetta"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista delle mappe:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Attributi della superficie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topografia"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importazione multiplo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
+msgid "Input DXF file"
+msgstr "File DXF di input"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
+msgid "Input directory"
+msgstr "Cartella di input"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trasparenza"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Lista dei layers %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "Luminosità"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
+msgid "Choose DXF file:"
+msgstr "Scegli file DXF:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emissione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Scegli file DXF da importare"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "mappa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
+msgid "Choose directory:"
+msgstr "Scegli cartella:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "deseleziona"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Scegli cartella di input"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "costante"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
+msgid "Select file extension:"
+msgstr "Seleziona l'estensione del file:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Disegna"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tipologia:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Chiudi dialogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
+msgid "&Link"
+msgstr "&Link"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "entrambi"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Link layer selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importa layer selezionati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
+#, python-format
+msgid ""
+"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+"\n"
+"%(details)s"
msgstr ""
+"File <%(file)s>: Impossibile ottenere la lista dei layer DXF.\n"
+"\n"
+"%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
+msgid "Layer name"
+msgstr "Layer name"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "superficie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nome per la mappa GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Ombreggiatura:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Imposta l'opacità del layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
+msgid "transparent"
+msgstr "trasparenza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
+msgid "opaque"
+msgstr "opaco"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "MASK"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aggiorna categorie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "dall'elevazione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Mostra le linee vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Linee vettoriali"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Map display"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1738
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Visualizza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1721
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-msgid "Display:"
-msgstr "Visualizza:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in rosso la regione esterna). "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Mostra punti vettoriali"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
-msgid "Vector points"
-msgstr "Punti vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Dimensione dell'icona:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start vector digitizer.\n"
+"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il digitalizzatore di vettore.\n"
+"L'estensione python VDigit non è stato trovato o caricato correttamente.\n"
+"Si tornerà alla visualizzazione 2D.\n"
+"\n"
+"Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "larghezza:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "2D view"
+msgstr "Vista 2D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "simbolo:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "colore:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
+"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
+"La classe GLCanvas non è stato incluso in questo pacchetto di wxPython!\n"
+"Si ritornera alla visualizzazione 2D.\n"
+"\n"
+"Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
+"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
+"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
+"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
+"\n"
+"Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
+msgid "Page setup"
+msgstr "Impostazione della pagina"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1174
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
+msgid "Print preview"
+msgstr "Anteprima di stampa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore sfondo: "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(valore)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step)"
-msgstr "(step)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Interrogazione di vettori"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
-msgid "Show lines"
-msgstr "Mostra linee"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
-msgid "Show points"
-msgstr "Mostra punti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
+#, python-format
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
-msgid "Marker:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Misura distanza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Misura distanza:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Scala e Barra del nord"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1766
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1768
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
+msgid "scale object"
+msgstr "oggetti della scala"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Impostazione di NVIZ salvate nel file <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostra/nascondi legenda"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
+msgid "legend object"
+msgstr "oggetti della legenda"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Proprietà del layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 2D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom alla region di defult"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom alla region salvata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Inserire regole"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Mappa raster:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "Rompi segmento"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Inserisci regole dei colori"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Ruclassifica mappa raster usando le regole"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mappa raster da riclassificare:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Mappa raster riclassificata:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Collassa tutto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Inserisci le regole di riclassificazione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandi tutto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Ricampiona raster usando regole"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Edita il record selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Raster da ricampionare:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Visualizza i selezionati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Raster ricampionato:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "box"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Inserisci regole per il ricampionamento"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "sfera"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Riclassifica mappa vettoriale usando regole SQL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "cubo "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Riclassifica mappa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "sovrascrivi il file esistente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del comando %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "aster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Errore nelle preferenze"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Errore nel digitalizzatore di vettori"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "istogramma"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Errore nel manager degli attributi della tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Errore di NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Esecuzione fallita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
-msgid "Details:"
-msgstr "Dettagli:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
-msgid "Error: "
-msgstr "Errore:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare "
-"'Command output' per i dettagli.\n"
-"\n"
-"Dettagli:"
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr "Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
#, python-format
msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
-"\n"
-"I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per "
-"ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:655
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Impossibile da settare"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1108
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Impostazione dell'interfaccia grafica"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1111
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Imposta default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbologia"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1181
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizza"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1186
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-msgid "Line width"
-msgstr "Grandezza linea"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista degli elementi:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
-msgid "Snapping"
-msgstr "Snap"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1210
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Soglia di snap"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1226
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Snap ai vertici"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Impostazione del Layer Manager"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1231
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1552
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1244
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Selezione elemento vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1261
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Seleziona soglia"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1274
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
+msgid "Font settings"
+msgstr "Impostazioni del font"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
-"di selezione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1279
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Controlla duplicati"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Impostazioni di default del display"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1291
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Visualizza driver:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Spezza linee all'intersezione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Barra di stato:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1304
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salva cambiamenti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore sfondo: "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1307
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Attiva auto-rendering"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
-msgid "Query tool"
-msgstr "Strumento interrogazione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1327
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1332
-msgid "Select by box"
-msgstr "Seleziona con box"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1341
-msgid "length"
-msgstr "lunghezza"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
-msgid "Select lines"
-msgstr "Selezione linee"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Impostazioni raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "shorter than"
-msgstr "più corto di"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Overlay mappe raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "longer than"
-msgstr "più lungo di"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Impostazione del vettore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
-msgid "dangle"
-msgstr "dangle"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+msgid "Display:"
+msgstr "Visualizza:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1369
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Seleziona dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1402
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Aggiungi record nella tabella"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1454
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2228
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3531
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Naviga nei dati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Next to use"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
-msgid "Category number"
-msgstr "Numero di categoria"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1440
-msgid "Category mode"
-msgstr "Tipologia di categoria"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Crea tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Inserisci manualmente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "Chiave della colonna:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "No category"
-msgstr "Nessuna categoria"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+msgid "Workspace"
+msgstr "Workspace"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Elimina record dalla tabella"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Evidenzia (duplicati)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Confine (no area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Confine (un'area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Confine (due aree)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centrode (in area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centrode (fuori area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroide (duplicato in area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Nodo (una linea)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Node (due linee)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Vertex"
-msgstr "Vertice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1545
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Snap disabilitato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
msgstr ""
-"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
-"computazionale)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1600
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
-msgid "Add new category"
-msgstr "Aggiungi nuova categoria"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1827
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Applica cambiamenti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Temi delle icone:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
+msgstr "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e riavviare questa GUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Seleziona il font di default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3021
-msgid "Feature id:"
-msgstr "Feature id:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1921
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
-"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Elimina selezionato"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1959
-msgid "Delete all"
-msgstr "Elimina tutto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Seleziona font:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ai mapset nella location attuale "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2103
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
+msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
+msgstr "Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.%sNote: PERMANENT e mapset corrente sono sembre accessibili"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2268
-msgid "Set value"
-msgstr "Imposta valore"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2275
-msgid "Starting value"
-msgstr "Valore iniziale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2284
-msgid "Step"
-msgstr "Step"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2317
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Lista dei duplicati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2410
-msgid "Feature id"
-msgstr "Id dell'elemento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2411
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Layer (Categorie)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
-"file <%(file)s>.\n"
-"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
-"\n"
-"Numero delle linee saltate: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "riga %d:"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
#, python-format
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -2748,6 +1925,7 @@
msgstr "Connessione al database"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "Query"
msgstr "Interroga"
@@ -2780,208 +1958,866 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
msgid "SQL Builder"
msgstr "Generatore SQL"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Comando '%s' non è ancora implementato nella GUI. Piuttosto prova "
-"utilizzando la barra dei comandi. "
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Errore nell'esecuzione del comando %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:400
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Salva file come..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Errore nelle preferenze"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:498
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr "Attenzione i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Errore nel digitalizzatore di vettori"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Comando interrotto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Errore nel manager degli attributi della tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:508
-msgid "Command finished"
-msgstr "Comando terminato"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Errore di NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:782
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-"Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze "
-"della GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Esecuzione fallita:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
+msgid "Details:"
+msgstr "Dettagli:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
+msgid "Error: "
+msgstr "Errore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Cambia il livello di opacità"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
+msgid "Start editing"
+msgstr "Incomincia l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ferma l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Usa vettore come background"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
+msgid "Set color table"
+msgstr "Imposta il colore della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Proprietà di NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Imposta opacità <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Gruppo di layer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "3d raster"
+msgstr "raster 3d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "numeri delle celle raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "direzioni di flusso raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "vector"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic map"
+msgstr "mappa tematica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "thematic charts"
+msgstr "grafico tematico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "grid"
+msgstr "griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "geodesic line"
+msgstr "linea geodetica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "rhumbline"
+msgstr "linea lossodromica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+msgid "vector labels"
+msgstr "etichette vettoriali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
msgid "3D view"
msgstr "Vista 3D"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
msgid "Digitize"
msgstr "Digitalizza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
msgid "Zoom to map"
msgstr "Zoom sulla mappa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
msgid "Zoom to displayed map"
msgstr "Zoom alla mappa visualizzata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
msgid "Duplicate attributes"
msgstr "Duplica attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:820
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
msgid "Digitization settings"
msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
msgid "Copy features from (background) vector map"
msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
msgid "Flip selected lines/boundaries"
msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
msgid "Merge selected lines/boundaries"
msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
msgid "Connect selected lines/boundaries"
msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:878
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
msgid "Query features"
msgstr "Interroga elemento"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:894
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
msgid "Feature type conversion"
msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1005
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
msgstr "Vettore non è 3D. Operazione cancellata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1069
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
msgid "Select vector map"
msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
#, python-format
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
-"l'editing...."
+msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1167
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
#, python-format
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
msgid "Save changes?"
msgstr "Salva cambiamenti?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
-"della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1242
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1247
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
msgid "New vector map"
msgstr "Nuova mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: layer <%(type)s> non è supportato ancora"
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Impostazioni per la georettifica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Imposta punti di controllo sul terreno (GCPs)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Seleziona location di partenza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Seleziona mapset di partenza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
+msgid "Select group:"
+msgstr "Seleziona gruppo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Crea gruppo se non esiste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Crea/modifica gruppo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Estensione per la mappa di output"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Devi selezionare un'immagine/mappa valide per continuare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
+msgid "Create & manage ground control points"
+msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "1st order"
+msgstr "I grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "2nd order"
+msgstr "II grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "3rd order"
+msgstr "III grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Punti di controllo sul terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Layer '%s' non supportato"
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Elimina GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "File POINTS <%s> salvato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "File POINTS salvato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Lettura file POINTS fallita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Errore RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato.\n"
+"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
+"6+ punti per II ordine, e\n"
+"10+ punti per III ordine."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
-msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
-msgstr "Esci da wxGUI. GRASS non è in esecuzione."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Sto trasformando <%s>..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "chiude wxGUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Impostazione georettifica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
+msgid "use| X coord"
+msgstr "usa| X coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
+msgid "E coord"
+msgstr "E coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
+msgid "N coord"
+msgstr "N coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
+msgid "Forward error"
+msgstr "Errore successivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
+msgid "Backward error"
+msgstr "Errore precedente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Modifica GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Crea gruppo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Punto di controllo sul terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Impostazioni dei simboli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Inserire regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mappa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Inserisci regole dei colori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Ruclassifica mappa raster usando le regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mappa raster da riclassificare:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Mappa raster riclassificata:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Inserisci le regole di riclassificazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Ricampiona raster usando regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Raster da ricampionare:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Raster ricampionato:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Inserisci regole per il ricampionamento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Riclassifica mappa vettoriale usando regole SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Riclassifica mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "sovrascrivi il file esistente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. "
-"Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
+"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
+"\n"
+"Numero delle linee saltate: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
+msgid " row %d:"
+msgstr "riga %d:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analisi di profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profilo di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distanza (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distanza lungo il transetto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valori della cella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profilo di %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazione del profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
+msgid "Text settings"
+msgstr "Impostazioni del testo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Titolo del profilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "label dell'asse Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
+msgid "Font family:"
+msgstr "Famiglia dei font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
+msgid "Weight:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
+msgid "Line color"
+msgstr "Colore della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
+msgid "Line width"
+msgstr "Grandezza linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line style"
+msgstr "Stile della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Impostazioni delle assi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Asse X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Asse Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
+msgid "Custom min"
+msgstr "Personalizza min"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Custom max"
+msgstr "Personalizza max"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
+msgid "Log scale"
+msgstr "Log della scala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
+msgid "Grid color"
+msgstr "Colore della griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostra griglie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Dimensione del font della legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostra legend"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
-"('Attributi')."
+msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
msgid "Loading data..."
@@ -2989,9 +2825,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
@@ -3010,14 +2844,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
-"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
-"intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
"\n"
"Dettagli: %(detail)s"
@@ -3028,21 +2859,17 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1732
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Numero di record caricati: %d"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non ? definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non ? definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
msgid "Attribute Table Manager"
@@ -3074,9 +2901,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2277
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2535
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
@@ -3092,11 +2919,6 @@
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
@@ -3107,17 +2929,17 @@
msgstr "Modifica colonne"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
msgid "Column name"
msgstr "Nome della colonna"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
msgid "Data type"
msgstr "Tipo dei dati"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
msgid "Data length"
msgstr "Lunghezza dei dati"
@@ -3126,6 +2948,7 @@
msgstr "Aggiungi"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
msgid "Rename column"
msgstr "Rinomina colonna"
@@ -3145,11 +2968,6 @@
msgid "List of layers"
msgstr "Lista dei layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Edita il record selezionato"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
msgid "Insert new record"
@@ -3163,18 +2981,6 @@
msgid "Delete all records"
msgstr "Elimina tutti i record"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1491
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1492
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Evidenza elementi selezionati"
@@ -3184,7 +2990,7 @@
msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
msgid "Extract selected features"
msgstr "Estrai features selezionate"
@@ -3192,14 +2998,16 @@
msgid "Delete selected features"
msgstr "Elimina features selezionate"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
@@ -3208,12 +3016,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
-"eliminarli?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
#, python-format
@@ -3249,21 +3053,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
-"esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
-"tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
msgid "Drop selected column"
@@ -3273,45 +3069,17 @@
msgid "Drop all columns"
msgstr "Cancella tutte le colonne"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1575
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1614
-#, fuzzy
-msgid "Drop column(s)"
-msgstr "Cancella tutte le colonne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1611
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected columns\n"
-"%s\n"
-"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
-msgstr ""
-"Le colonne selezionate\n"
-"%s\n"
-"saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
-"definito."
+msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "La colonna <%(column)s> esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1828
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -3322,7 +3090,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -3335,109 +3103,113 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Niente da estrarre"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1980
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Niente da eliminare"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2066
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2266
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2271
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2529
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2228
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore "
-"definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
+msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
msgid "Add layer"
msgstr "Aggiungi layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
msgid "Key column"
msgstr "Chiave della colonna"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2287
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
msgid "Table name"
msgstr "Nome della tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
msgid "&Create table"
msgstr "&Crea tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2326
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
msgid "&Add layer"
msgstr "&Aggiungi layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2330
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
msgid "&Set default"
msgstr "&Impostazioni di default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2341
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
msgid "Layer description"
msgstr "Descrizione dei layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
msgid "Table description"
msgstr "Descrizione della tabella"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
msgid "Delete layer"
msgstr "Elimina livello"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
msgid "Layer to detele"
msgstr "Layer da eliminare"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
msgid "&Delete layer"
msgstr "&Layer eliminato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2508
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
msgid "Modify layer"
msgstr "Modifica layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2580
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Modifica layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -3445,624 +3217,567 @@
"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
-"colonna manca"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
-"layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
msgid "Database connection is not defined in DB file."
msgstr "La connessione al database non ? definito nel DB file"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
#, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
-"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %"
-"(msg)s\n"
-"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la "
-"digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al "
-"vettore usando Attribute Table Manager."
+"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %(msg)s\n"
+"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al vettore usando Attribute Table Manager."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2980
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
msgid "Close dialog on submit"
msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
msgid "No attributes found"
msgstr "Nessun attributo trovato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2996
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
msgid "Update attributes"
msgstr "Aggiornamento attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
msgid "Add attributes"
msgstr "Aggiungi attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
msgid "Display attributes"
msgstr "Visualizza attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
msgid "&Submit"
msgstr "&Invia"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
+msgid "Feature id:"
+msgstr "Feature id:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS Manager della Tabella degli Attributi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Crea tabella degli attributi"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Sto caricando raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:880
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Sto caricando raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Crea nuovo vettore"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "fallito"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Layer '%s' non supportato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Impossibile caricare raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Sovrascrivi?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mappa Raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nuovo vettore <%s> creato"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Carica region:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Salva region:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "Caricato con successo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
-"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definisci il nome del raster per la legenda "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda del raster <%s>"
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Inserisci testo:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Vettore puntuale non trovato (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotazione:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Imposta font"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
-"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
+"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3d view tools"
+msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Tipologia del layer:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "O"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Lista delle mappe:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Importazione multiplo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:824
-#, fuzzy
-msgid "Source name"
-msgstr "Nome della colonna"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Prospettiva:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:829
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Lista dei layers %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+msgid "Twist:"
+msgstr "Curva:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:837
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Scegli file DXF da importare"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:842
-msgid "DXF file:"
-msgstr "File DXF:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "esagerazione verticale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Source type"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Zoom a:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1494
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "sopra"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:851
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "nord"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:853
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "sud"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1171
-#, fuzzy
-msgid "Choose input file"
-msgstr "Scegli file degli script"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "est"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Scegli cartella di input"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "ovest"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1332
-msgid "Choose file"
-msgstr "Scegli file:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "nord-ovest"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:899
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "nord-est"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:912
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "sud-est"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:915
-msgid "Directory:"
-msgstr "Cartella:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "sud-ovest"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Codice della proiezione:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1032
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Attributi della superficie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1034
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografia"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
-msgid "Override projection (use location's projection)"
-msgstr "Sovrascrivi proiezione (usa proiezione della location)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1052
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Chiudi dialogo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "Luminosità"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1056
-msgid "&Link"
-msgstr "&Link"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emissione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1057
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Link layer selezionato"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "mappa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1059
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "deseleziona"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1060
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importa layer selezionati"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "costante"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1455
-msgid "Layer name"
-msgstr "Layer name"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Disegna"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1456
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nome per la mappa GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tipologia:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1538
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Imposta l'opacità del layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1562
-msgid "transparent"
-msgstr "trasparenza"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1565
-msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "entrambi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analisi di profilo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profilo di"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Distanza (%s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Distanza lungo il transetto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Valori della cella"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profilo di %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "superficie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Valori del raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Ombreggiatura:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
msgstr ""
-"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazione del profilo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "dall'elevazione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Impostazioni del testo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Titolo del profilo:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Mostra le linee vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Linee vettoriali"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "label dell'asse Y:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-msgid "Font settings"
-msgstr "Impostazioni del font"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Mostra punti vettoriali"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Famiglia dei font:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Vector points"
+msgstr "Punti vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Stile:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Dimensione dell'icona:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Larghezza:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "larghezza:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "simbolo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "colore:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Colore della linea"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Stile della linea"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(valore)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+msgid "(step)"
+msgstr "(step)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Impostazioni delle assi"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Asse X"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Asse Y"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Personalizza min"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Personalizza max"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Log della scala"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step):"
+msgstr "(step):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
+msgid "Surface"
+msgstr "Superficie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Colore della griglia"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
+msgid "Show lines"
+msgstr "Mostra linee"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostra griglie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
+msgid "Show points"
+msgstr "Mostra punti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Dimensione del font della legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Mostra legend"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1457
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleziona colore"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:343
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Paramentro non trovato:%s"
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Impostazione di NVIZ salvate nel file <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:377
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flag non trovata: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:411
-msgid "<required>"
-msgstr "<richiesto>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Proprietà del layer"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Parametro %(name)s (%(desc)s) manca.\n"
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Inserisci parametro per '"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 2D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:816
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Chiudi questa finestra senza eseguire il comando"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:821
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:840
-msgid "Run the command"
-msgstr "Esegui il commando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:844
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:848
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:889
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella GUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi. "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1072
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1615
-msgid "Required"
-msgstr "Richiesto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Salva file come..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1072
-msgid "Optional"
-msgstr "Opzionale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
+msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "Attenzione i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1107
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comando interrotto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1206
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[multiplo]"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
+msgid "Command finished"
+msgstr "Comando terminato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1253
-msgid "Valid range"
-msgstr "Range valido"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze della GUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1476
-msgid "Transparent"
-msgstr "Trasparente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1493
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Scegli %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1768
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Errore in %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1802
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1895
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Impossibile analizzare il comando %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "usa: %s <grass command>"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinate"
@@ -4091,2838 +3806,3687 @@
msgid "Map scale"
msgstr "Scala mappa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Sto caricando raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: layer <%(type)s> non è supportato ancora"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Sto caricando raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "fallito"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
msgstr "Layer '%s' non supportato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Impossibile caricare raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr "GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mappa Raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "chiude wxGUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "Raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "Caricato con successo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Vettore puntuale non trovato (id=%d)"
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id=%d)"
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare 'Command output' per i dettagli.\n"
+"\n"
+"Dettagli:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
#, python-format
msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
"\n"
-"%s"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
-"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
+"Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
"\n"
-"%s"
+"I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "Rompi segmento"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbologia"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Collassa tutto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
+msgid "Snapping"
+msgstr "Snap"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Espandi tutto"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Soglia di snap"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Visualizza i selezionati"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Snap ai vertici"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "box"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "sfera"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Selezione elemento vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "cubo "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Seleziona soglia"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Controlla duplicati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Spezza linee all'intersezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
+msgid "Query tool"
+msgstr "Strumento interrogazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
+msgid "Select by box"
+msgstr "Seleziona con box"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
+msgid "length"
+msgstr "lunghezza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
+msgid "Select lines"
+msgstr "Selezione linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+msgid "shorter than"
+msgstr "più corto di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+msgid "longer than"
+msgstr "più lungo di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Seleziona dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Aggiungi record nella tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+msgid "Next to use"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "istogramma"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
+msgid "Category number"
+msgstr "Numero di categoria"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
+msgid "Category mode"
+msgstr "Tipologia di categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Inserisci manualmente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+msgid "No category"
+msgstr "Nessuna categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Elimina record dalla tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Evidenzia (duplicati)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Confine (no area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Confine (un'area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Confine (due aree)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centrode (in area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centrode (fuori area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroide (duplicato in area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Nodo (una linea)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Node (due linee)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vertice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Snap disabilitato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
+msgid "Add new category"
+msgstr "Aggiungi nuova categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Applica cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
+#, python-format
msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
msgstr ""
-"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %"
-"(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
+"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
+"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Elimina selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
+msgid "Delete all"
+msgstr "Elimina tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr ""
-"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
-"%(detail)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Impossibile da settare"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
+msgid "Set value"
+msgstr "Imposta valore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Impostazione dell'interfaccia grafica"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
+msgid "Starting value"
+msgstr "Valore iniziale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Imposta default"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
+msgid "Step"
+msgstr "Step"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Lista dei duplicati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
+msgid "Feature id"
+msgstr "Id dell'elemento"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Lista degli elementi:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Layer (Categorie)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
-"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Crea una nuova area di lavoro"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Impostazione del Layer Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Carica l'area di lavoro dal file"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Impostazioni di default del display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva come"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Visualizza driver:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Barra di stato:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Attiva auto-rendering"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr "Chiudi l'area di lavoro caricata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
+msgstr "Carica layers"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Carica layer nel layer tree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Carica file GRC (Tcl/Tk GUI)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr "Carica layers da file GRC al layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+msgid "Import raster map"
+msgstr "Importa mappe raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data using GDAL"
+msgstr "Importa mappa raster usando GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+msgstr "Importa più raster usando GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Link to GDAL"
+msgstr "Collega a GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Impostazioni raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+msgid "Multiple link to GDAL"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Overlay mappe raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Impostazione del vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr "Importa ASCII xyz aggregati"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "Importa ASCII grid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Naviga nei dati"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr "Converte un file raster ASCII in un raster binario"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr "Importa poligoni e linee ASCII"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr "Crea raster da file ASCII poligonale/lineare/puntuale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "Binary file import"
+msgstr "Importa file binario"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Crea tabella"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Importa file raster binario in un raster GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "Chiave della colonna:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr "importa ESRI ASCII grid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-msgid "Workspace"
-msgstr "Workspace"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "Importa GRIDATB.FOR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "MAT-File (v.4) import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importa un MAT-File(v4) binario in un raster GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "Importa SPOT NDVI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Temi delle icone:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importa file SPOT VGT NDVI in un raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "Importa SRTM HGT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importa file SRTM HGT in GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
msgstr ""
-"Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
-"riavviare questa GUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Seleziona il font di default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "WMS import"
+msgstr "Importa WMS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Importa mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Seleziona font:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data using OGR"
+msgstr "Importa mappa vettoriale usando OGR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ai mapset nella location attuale "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr "Converte vettore OGR in vettore GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+msgid "Multiple vector data import using OGR"
+msgstr "Importa diversi dati vettoriali usando OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
+msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "Link to OGR"
msgstr ""
-"Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.%sNote: "
-"PERMANENT e mapset corrente sono sembre accessibili"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+msgid "Multiple link to OGR"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Impostazioni per la georettifica"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr "Importa vettore ASCII points/GRASS ASCII"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Imposta punti di controllo sul terreno (GCPs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Crea un vettore da file ASCI points o ASCII vector"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
-msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr "Import vecchi GRASS vector"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "DXF import"
+msgstr "Importa DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Seleziona location di partenza"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr "Converte file in formato DXF in un vettore in formato GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Seleziona mapset di partenza"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+msgid "Multiple DXF layers import"
+msgstr "Importa diversi layer DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgstr "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in.dxf)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr "Importa ESRI e00"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importa file E00 in un vettore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
-msgid "Select group:"
-msgstr "Seleziona gruppo:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr "Importa GPS Garmin"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Crea gruppo se non esiste"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Crea/modifica gruppo..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr "Importa GPS GPSBabel"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Estensione per la mappa di output"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+msgid "Geonames import"
+msgstr "Importa Geonames"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa file di stati da geonames.org in vettore puntuale di GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "Importa GEONET"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in un vettore puntuale di GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Matlab and MapGen import"
msgstr ""
-"Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul "
-"terreno (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Devi selezionare un'immagine/mappa valide per continuare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr "Importa volumi grid3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
-#, fuzzy
-msgid "Define/manage ground control points"
-msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "Importa ASCII 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "1st order"
-msgstr "I grado"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Importa Vis5D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "2nd order"
-msgstr "II grado"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time step)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "3rd order"
-msgstr "III grado"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "Import database table"
+msgstr "Importa tabella di database"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Importa diversi formati utilizzando OGR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Punti di controllo sul terreno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Esporta mappa raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Elimina GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr "Esporta diversi formati usando GDAL"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "File POINTS <%s> salvato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+msgstr "Esporta raster GRASS in formati supportati da GDAL"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "File POINTS salvato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "Esporta ASCII grid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr "Converte un raster in un file di testo ASCII"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Lettura file POINTS fallita"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr "Esporta ASCII x,y,z"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1062
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Errore RMS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1063
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
-"rettifica selezionato.\n"
-"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
-"6+ punti per II ordine, e\n"
-"10+ punti per III ordine."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr "Esporta in ESRI ASCII grid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1146
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Sto trasformando <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr "Converte un raster in un file ESRI ARCGRID"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1172
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr "Esporta GRIDATB.FOR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1212
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr "Esporta raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "MAT-File (v.4) export"
msgstr ""
-"Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1227
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Impostazione georettifica"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Esporta a raster GRASS in un MAT-File binario"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1317
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "Binary export"
+msgstr "Esporta binario"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "Esporta MPEG-1"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "PNG export"
+msgstr "Esporta PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr "Esporta raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "PPM export"
+msgstr "Esporta PPM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Esporta PPM da RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "Esporta POV-Ray"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1350
-msgid "use| X coord"
-msgstr "usa| X coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "TIFF export"
+msgstr "Esporta TIFF"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1351
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della region corrente"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1352
-msgid "E coord"
-msgstr "E coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "VRML export"
+msgstr "Esporta VRML"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1353
-msgid "N coord"
-msgstr "N coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1354
-msgid "Forward error"
-msgstr "Errore successivo"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "VTK export"
+msgstr "Esporta VTK"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
-msgid "Backward error"
-msgstr "Errore precedente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Converte un raster in formato VTK-Ascii"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1456
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Modifica GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Esporta mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1457
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1478
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Crea gruppo vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1551
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Esporta vettore in ASCII points/GRASS ASCII"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1609
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Punto di controllo sul terreno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr "Converte un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1623
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+msgid "DXF export"
+msgstr "Esporta DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1624
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Esporta vettore GRASS in un file DXF"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1625
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1626
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1712
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Impostazioni dei simboli"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr "Converte in formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1798
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "SVG export"
+msgstr "Esporta SVG"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
-msgid "Choose project location and mapset"
-msgstr "Scegli la location e il mapset del progetto"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr "Esporta vettore GRASS in un SVG"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
-msgid "Manage"
-msgstr "Gestione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Converte un vettore GRASS in un VTK ASCII"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"Welcome to GRASS GIS %s\n"
-"The world's leading open source GIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr "Esporta volume grid 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "Esporta ASCII 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Esporta Vis5D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr "Esporta raster GRASS 3D in un file Vis5D tridimensionale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Converte raster 3D (G3D) in formato VTK-Ascii"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+msgid "Export database table"
+msgstr "Esporta tabella database"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Gestione mappe e volumi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
msgstr ""
-"Benvenuti in GRASS GIS %s\n"
-"Leader mondiale del GIS open source"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
-msgid ""
-"Select an existing project location and mapset\n"
-"or define a new location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "List filtered"
+msgstr "Lista filtrata"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Delete filtered"
+msgstr "Elimina filtro"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Conversioni tipo Mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Raster a vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr "Converte un raster in un vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Serie mappe Raster a volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr ""
-"Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
-"o impostare una nuova location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
-msgid ""
-"Project location\n"
-"(projection/coordinate system)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "Raster 2.5D a volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""
-"Location del progetto\n"
-"(sistema di proiezione/coordinate)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
-msgid ""
-"Accessible mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Vettore a raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
+msgstr "Converte vettore binario GRASS in raster GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Vettore a volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
msgstr ""
-"Mapsets accessibile\n"
-"(cartella dei file GIS)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
-msgid ""
-"Create new mapset\n"
-"in selected location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr "Da vettore 2D a vettore 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
msgstr ""
-"Crea un nuovo mapset\n"
-"nella location selezionata"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
-msgid "Define new location"
-msgstr "Definisci una nuova location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Sites a vettore"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
-msgid ""
-"Rename/delete selected\n"
-"mapset or location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
msgstr ""
-"Rinomina/elimina il mapset\n"
-"o la location selezionata"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
-msgid "Start GRASS"
-msgstr "Avvia GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr "Da volumi a serie raster"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
-msgid "Create mapset"
-msgstr "Crea mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Converte raster 3D in raster 2D"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
-msgid "Rename mapset"
-msgstr "Rinomina mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr "Georettifica raster e vettori"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
-msgid "Rename location"
-msgstr "Rinomina location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (richiede Tcl/Tk)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
-msgid "Delete mapset"
-msgstr "Elimina mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+msgstr "nviz - Strumento per la visualizzazione e l'animazione per dati GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
-msgid "Delete location"
-msgstr "Elimina location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
-msgid "Enter GRASS session"
-msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Postscript plot"
+msgstr "Stampa Postscript"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
-msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "E&xit"
+msgstr "E&sci"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Esci dalla GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Config"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Region"
+msgstr "Regione"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Display region"
+msgstr "Visualizza region"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Gestisci i confini per la region."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Set region"
+msgstr "Imposta region"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Accesso al mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Cambia il mapset corrente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "User access"
+msgstr "Accesso utente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr "Controlla l'accesso di altri utenti al mapset corrente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostra impostazioni"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Change settings"
+msgstr "Cambia impostazione"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Change default GUI"
+msgstr "Cambia la GUI di default"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+msgstr "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Gestione proiezioni"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+msgid "Projection for current location"
+msgstr "Proiezione della location corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
msgstr ""
-"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
-"locali."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
-#, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found"
-msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Converte coordinate"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
-#, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
-msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
-msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be renamed."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr "Preferenze della GUI (font del display, comandi ecc)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Sviluppa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
msgstr ""
-"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
-"\n"
-"Questo mapset non può essere rinominato."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Current name: %s\n"
-"\n"
-"Enter new name:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
-"Nome attuale: %s\n"
-"Inserisci il nuovo nome"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
-msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Comprimi/decomprimi"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"Mapset <%s> already exists in location."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Comprimi e decomprimi raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Confini della region"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Imposta i confini per un raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Gestisci valori null"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+msgstr "Gestisci valori nulli di un raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Quantization"
msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
-msgid "Rename selected location"
-msgstr "Rinomina la location selezionata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"Location <%s> already exists in GRASS database."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "Stampa/aggiungi/rimuovi un timestamp di un raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Impossibile rinominare la location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia meno fitta usando aggregazione."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
-msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be deleted."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Ricampiona usando diversi metodi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
+msgstr "Ricampiona il raster ad una griglia più fitta usando interpolazione."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
msgstr ""
-"È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
-"\n"
-"Questo mapset non può essere cancellato."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)"
-"s>?\n"
-"\n"
-"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
-msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Elimina il mapset selezionato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
-msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "Impossibile eliminare il mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Aggiorna statistiche per un raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Reproject raster"
+msgstr "Riproietta raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Tiling"
+msgstr "Tiling"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando la location <%s>?\n"
-"\n"
-"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
-msgid "Delete selected location"
-msgstr "Elimina la location selezionata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Gestisci colori"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
-msgid "Unable to delete location"
-msgstr "Impossibile eliminare la location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Color tables"
+msgstr "Tabella dei colori"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
-msgid "Choose GIS Data Directory:"
-msgstr "Selezionare cartella del database GIS:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
-msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr "Tabelle dei colori (stddev)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Crea un nuovo mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
-#, python-format
-msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr "Impossibile creare il nuovo mapset: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Color rules"
+msgstr "Regole dei colori"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
-msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr "GRASS Quickstart"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Fondi i colori di 2 raster"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
-msgid "Starting GRASS for the first time"
-msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "Fonde i colori di due raster secondo un rapporto stabilito."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
-"non lo hai gi? fatto. Una scelta popolare ? \"grassdata\", situata nella tua "
-"home"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Crea RGB"
-#~ msgid "Input DXF file"
-#~ msgstr "File DXF di input"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
-#~ msgid "Input directory"
-#~ msgstr "Cartella di input"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "da RGB a HIS"
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Scegli cartella:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
-#~ msgid "Select file extension:"
-#~ msgstr "Seleziona l'estensione del file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+msgid "Query raster maps"
+msgstr "Interroga mappe raster"
-#~ msgid ""
-#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(details)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "File <%(file)s>: Impossibile ottenere la lista dei layer DXF.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(details)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Query values by coordinates"
+msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr "Interroga il raster sui suoi valori ed etichette."
-#~ msgid "(step):"
-#~ msgstr "(step):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+msgid "Query colors by value"
+msgstr "Interroga colori dal valore"
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Superficie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
+msgstr "Interroga colori per raster"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuovo"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Buffer raster"
-#~ msgid "Create new workspace"
-#~ msgstr "Crea una nuova area di lavoro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
-#~ msgid "Load workspace from file"
-#~ msgstr "Carica l'area di lavoro dal file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Closest points"
+msgstr "Punti chiusi"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salva"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "Localizza i punti più vicini degli oggetti in due raster."
-#~ msgid "Save workspace to open file"
-#~ msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "Salva come"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Calcolatore Mappa"
-#~ msgid "Save workspace to file"
-#~ msgstr "Salva l'area di lavoro in un file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Chiudi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Analisi vicinanze"
-#~ msgid "Close loaded workspace"
-#~ msgstr "Chiudi l'area di lavoro caricata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+msgid "Moving window"
+msgstr "Muovi finestra"
-#~ msgid "Load map layers"
-#~ msgstr "Carica layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr ""
-#~ msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
-#~ msgstr "Carica file GRC (Tcl/Tk GUI)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Punti più vicini"
-#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-#~ msgstr "Carica layers da file GRC al layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr ""
-#~ msgid "Import raster map"
-#~ msgstr "Importa mappe raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Sovrapponi raster"
-#~ msgid "Import raster data using GDAL"
-#~ msgstr "Importa mappa raster usando GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Cross product"
+msgstr "Prodotto trasversale"
-#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
-#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-#~ msgstr "Importa più raster usando GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Raster series"
+msgstr "Serie di raster"
-#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
-#~ "gdal"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
-#~ msgid "Link to GDAL"
-#~ msgstr "Collega a GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Unire raster"
-#~ msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
-#~ msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
-#~ msgid "Aggregate ASCII xyz import"
-#~ msgstr "Importa ASCII xyz aggregati"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using "
-#~ "univariate statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-#~ "univariate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII grid import"
-#~ msgstr "Importa ASCII grid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
-#~ msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-#~ msgstr "Converte un file raster ASCII in un raster binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII polygons and lines import"
-#~ msgstr "Importa poligoni e linee ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+msgstr ""
-#~ msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-#~ msgstr "Crea raster da file ASCII poligonale/lineare/puntuale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+msgid "Shadows map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Binary file import"
-#~ msgstr "Importa file binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgstr ""
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Importa file raster binario in un raster GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Analisi terreno"
-#~ msgid "ESRI ASCII grid import"
-#~ msgstr "importa ESRI ASCII grid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Costi comulativi di movimento"
-#~ msgid ""
-#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-#~ "map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
-#~ msgid "GRIDATB.FOR import"
-#~ msgstr "Importa GRIDATB.FOR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Superficie Coste"
-#~ msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-#~ msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr ""
-#~ msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-#~ msgstr "Importa un MAT-File(v4) binario in un raster GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
-#~ msgid "SPOT NDVI import"
-#~ msgstr "Importa SPOT NDVI"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
+msgstr ""
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importa file SPOT VGT NDVI in un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
-#~ msgid "SRTM HGT import"
-#~ msgstr "Importa SRTM HGT"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr "Pendio e aspetto"
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importa file SRTM HGT in GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso antiorario partendo dall'est."
-#~ msgid "Terra ASTER HDF import"
-#~ msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parametri del terreno"
-#~ msgid "WMS import"
-#~ msgstr "Importa WMS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Textural features"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import vector map"
-#~ msgstr "Importa mappa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr ""
-#~ msgid "Import vector data using OGR"
-#~ msgstr "Importa mappa vettoriale usando OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilità"
-#~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-#~ msgstr "Converte vettore OGR in vettore GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
-#~ msgstr "Importa diversi dati vettoriali usando OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Distanza alla features"
-#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-#~ msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
-#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Horizon angle"
+msgstr "Angolo dell'orizzonte"
-#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-#~ msgstr "Importa vettore ASCII points/GRASS ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Transform features"
+msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
-#~ msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Crea un vettore da file ASCI points o ASCII vector"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Clump"
+msgstr ""
-#~ msgid "Old GRASS vector import"
-#~ msgstr "Import vecchi GRASS vector"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
-#~ msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Grow"
+msgstr ""
-#~ msgid "DXF import"
-#~ msgstr "Importa DXF"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-#~ msgstr "Converte file in formato DXF in un vettore in formato GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Thin"
+msgstr "Sottile"
-#~ msgid "Multiple DXF layers import"
-#~ msgstr "Importa diversi layer DXF"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in."
-#~ "dxf)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Modellazione idrologica"
-#~ msgid "ESRI e00 import"
-#~ msgstr "Importa ESRI e00"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importa file E00 in un vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr ""
-#~ msgid "Garmin GPS import"
-#~ msgstr "Importa GPS Garmin"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Riempi aree"
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgstr ""
-#~ msgid "GPSBabel GPS import"
-#~ msgstr "Importa GPS GPSBabel"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
-#~ "scaricati da un GPS in un vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr ""
-#~ msgid "Geonames import"
-#~ msgstr "Importa Geonames"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importa file di stati da geonames.org in vettore puntuale di GRASS."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr ""
-#~ msgid "GEOnet import"
-#~ msgstr "Importa GEONET"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Flow lines"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in un vettore "
-#~ "puntuale di GRASS."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import grid 3D volume"
-#~ msgstr "Importa volumi grid3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII 3D import"
-#~ msgstr "Importa ASCII 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Vis5D import"
-#~ msgstr "Importa Vis5D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Topographic index map"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable "
-#~ "and 1 time step)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un "
-#~ "time step)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr ""
-#~ msgid "Import database table"
-#~ msgstr "Importa tabella di database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr "Simulazione TOPMODEL"
-#~ msgid "Multiple import formats using OGR"
-#~ msgstr "Importa diversi formati utilizzando OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr ""
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export raster map"
-#~ msgstr "Esporta mappa raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
-#~ msgstr "Esporta diversi formati usando GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Esporta raster GRASS in formati supportati da GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII grid export"
-#~ msgstr "Esporta ASCII grid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-#~ msgstr "Converte un raster in un file di testo ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII x,y,z export"
-#~ msgstr "Esporta ASCII x,y,z"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+msgid "Groundwater modeling"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-#~ "delle celle"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
-#~ msgid "ESRI ASCII grid export"
-#~ msgstr "Esporta in ESRI ASCII grid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
-#~ msgstr "Converte un raster in un file ESRI ARCGRID"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "GRIDATB.FOR export"
-#~ msgstr "Esporta GRIDATB.FOR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-#~ msgstr "Esporta raster GRASS in un file GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr "Analizza territorio"
-#~ msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-#~ msgstr "Esporta a raster GRASS in un MAT-File binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
-#~ msgid "Binary export"
-#~ msgstr "Esporta binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+msgid "Analyze patches"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-#~ msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
-#~ msgid "MPEG-1 export"
-#~ msgstr "Esporta MPEG-1"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
-#~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-#~ msgstr "Programma di conversione per serie di file raster in MPEG"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
-#~ msgid "PNG export"
-#~ msgstr "Esporta PNG"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
-#~ msgstr "Esporta raster GRASS in un'immagine PNG non georeferenziata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr ""
-#~ msgid "PPM export"
-#~ msgstr "Esporta PPM"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution "
-#~ "of the currently defined region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
-#~ "della region corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Edge density"
+msgstr ""
-#~ msgid "PPM from RGB export"
-#~ msgstr "Esporta PPM da RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-#~ "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
-#~ "pixel della region corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr ""
-#~ msgid "POV-Ray export"
-#~ msgstr "Esporta POV-Ray"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr ""
-#~ msgid "TIFF export"
-#~ msgstr "Esporta TIFF"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid "Patch area mean"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-#~ "resolution of the currently defined region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione "
-#~ "del pixel definita della region corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
-#~ msgid "VRML export"
-#~ msgstr "Esporta VRML"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+msgid "Patch area range"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#~ msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr ""
-#~ msgid "VTK export"
-#~ msgstr "Esporta VTK"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte un raster in formato VTK-Ascii"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export vector map"
-#~ msgstr "Esporta mappa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple export formats using OGR"
-#~ msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Patch density"
+msgstr ""
-#~ msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
-#~ msgstr "Esporta vettore in ASCII points/GRASS ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-#~ msgstr "Converte un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Patch number"
+msgstr "Combina numero"
-#~ msgid "DXF export"
-#~ msgstr "Esporta DXF"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
-#~ msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-#~ msgstr "Esporta vettore GRASS in un file DXF"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-#~ msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GpsBabel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da "
-#~ "GPSBabel"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Diversità di Shannon"
-#~ msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
-#~ msgstr "Converte in formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcola l'indice di diversità di Shannon su un raster"
-#~ msgid "SVG export"
-#~ msgstr "Esporta SVG"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Diversità di Simpson"
-#~ msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-#~ msgstr "Esporta vettore GRASS in un SVG"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcola l'indice di diversità di Simpson su un raster"
-#~ msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Converte un vettore GRASS in un VTK ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Richness"
+msgstr "Ricchezza"
-#~ msgid "Export grid 3D volume"
-#~ msgstr "Esporta volume grid 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Shape index"
+msgstr "Indice shape"
-#~ msgid "ASCII 3D export"
-#~ msgstr "Esporta ASCII 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Calcola l'indice shape su un raster"
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
-#~ msgstr "Converte un raster 3D in un file di testo ASCII"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Vis5D export"
-#~ msgstr "Esporta Vis5D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Rate of spread"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-#~ msgstr "Esporta raster GRASS 3D in un file Vis5D tridimensionale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr ""
-#~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
-#~ msgstr "Converte raster 3D (G3D) in formato VTK-Ascii"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export database table"
-#~ msgstr "Esporta tabella database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Manage maps and volumes"
-#~ msgstr "Gestione mappe e volumi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copia"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr ""
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Lista"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr "Modifica i valori interattivamente"
-#~ msgid ""
-#~ "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-#~ "standard output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo "
-#~ "specificato dall'utente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
-#~ msgid "List filtered"
-#~ msgstr "Lista filtrata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
-#~ msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-#~ msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr "Riclassifica intarattivamente"
-#~ msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-#~ msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
-#~ msgid "Delete filtered"
-#~ msgstr "Elimina filtro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
-#~ msgid "Map type conversions"
-#~ msgstr "Conversioni tipo Mappa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Recode interactively"
+msgstr "Ricodifica interattivamente"
-#~ msgid "Raster to vector"
-#~ msgstr "Raster a vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "Ricodifica categorie del raster."
-#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-#~ msgstr "Converte un raster in un vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
-#~ msgid "Raster series to volume"
-#~ msgstr "Serie mappe Raster a volume"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Raster 2.5D to volume"
-#~ msgstr "Raster 2.5D a volume"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Rescale"
+msgstr "Riscala"
-#~ msgid "Vector to raster"
-#~ msgstr "Vettore a raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Riscala il range dei valori elle categorie in un raster."
-#~ msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-#~ msgstr "Converte vettore binario GRASS in raster GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Ricampiona con istogramma "
-#~ msgid "Vector to volume"
-#~ msgstr "Vettore a volume"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr ""
-#~ msgid "2D vector to 3D vector"
-#~ msgstr "Da vettore 2D a vettore 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Cerchi concentrici"
-#~ msgid "Sites to vector"
-#~ msgstr "Sites a vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr "Crea un raster contenente cerchi concentrici intorno ad un dato punto."
-#~ msgid "Volume to raster series"
-#~ msgstr "Da volumi a serie raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Genera celle random"
-#~ msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
-#~ msgstr "Converte raster 3D in raster 2D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+msgid "Random cells"
+msgstr "Celle casuali"
-#~ msgid "Georectify raster and vector maps"
-#~ msgstr "Georettifica raster e vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Genera valori di celle casuali con dipendenza spaziale"
-#~ msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
-#~ msgstr "NVIZ (richiede Tcl/Tk)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "Celle e punti vettoriale random"
-#~ msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-#~ msgstr ""
-#~ "nviz - Strumento per la visualizzazione e l'animazione per dati GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
-#~ msgid "Postscript plot"
-#~ msgstr "Stampa Postscript"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Genera superfici"
-#~ msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
-#~ msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Superfici frattali"
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "E&sci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Crea una superficie frattale di una data dimensione frattale"
-#~ msgid "Exit GUI"
-#~ msgstr "Esci dalla GUI"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr ""
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Configurazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Regione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Superfici derivate gaussiane"
-#~ msgid "Display region"
-#~ msgstr "Visualizza region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr ""
-#~ msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-#~ msgstr "Gestisci i confini per la region."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "Plane"
+msgstr "Piano"
-#~ msgid "Set region"
-#~ msgstr "Imposta region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr ""
-#~ msgid "GRASS working environment"
-#~ msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Superfici derivate casuali"
-#~ msgid "Mapset access"
-#~ msgstr "Accesso al mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Superfice casuale con dipendenza spaziale"
-#~ msgid "Change working environment"
-#~ msgstr "Cambia ambiente di lavoro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Genera superfici casuali con dipendenza spatiale."
-#~ msgid "Change current mapset."
-#~ msgstr "Cambia il mapset corrente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Genera linee di contorno"
-#~ msgid "User access"
-#~ msgstr "Accesso utente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+msgstr "Produce un vettore dei contorni specificati da un raster"
-#~ msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-#~ msgstr "Controlla l'accesso di altri utenti al mapset corrente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Interpolazione superfici"
-#~ msgid "Show settings"
-#~ msgstr "Mostra impostazioni"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr "Interpolazione bilineare da punti raster"
-#~ msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-#~ msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Interpolazione bilineare da layer raster"
-#~ msgid "Change settings"
-#~ msgstr "Cambia impostazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr "Bilineare e bicubica da vettore puntuale"
-#~ msgid "Change default GUI"
-#~ msgstr "Cambia la GUI di default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
-#~ msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr "IDW da punti raster"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "Strumento per l'interpolazione delle superfici di un raster"
-#~ msgid "Displays version and copyright information."
-#~ msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Manage projections"
-#~ msgstr "Gestione proiezioni"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+msgid "Surface generation program."
+msgstr "Comando per la generazione di superfice."
-#~ msgid ""
-#~ "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-#~ "between various formats (including GRASS format)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
-#~ "proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "IDW da punti vettoriali"
-#~ msgid "Projection for current location"
-#~ msgstr "Proiezione della location corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
-#~ msgid "Convert coordinates"
-#~ msgstr "Converte coordinate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Raster contorni"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr "Comando per la generazione di superfice da contorni rasterizzati"
-#~ msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-#~ msgstr "Preferenze della GUI (font del display, comandi ecc)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr ""
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "Raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr ""
-#~ msgid "Develop raster map"
-#~ msgstr "Sviluppa raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Riempi celle nulle"
-#~ msgid "Compress/decompress"
-#~ msgstr "Comprimi/decomprimi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
-#~ msgid "Compresses and decompresses raster maps."
-#~ msgstr "Comprimi e decomprimi raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Report and statistics"
+msgstr "Report e statistiche"
-#~ msgid "Region boundaries"
-#~ msgstr "Confini della region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr "Metadata del raster"
-#~ msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-#~ msgstr "Imposta i confini per un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr "Stampa informazioni basi di un raster."
-#~ msgid "Manage NULL values"
-#~ msgstr "Gestisci valori null"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
-#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-#~ msgstr "Gestisci valori nulli di un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Timestamp"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "General statistics"
+msgstr "Statistiche generali"
-#~ msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-#~ msgstr "Stampa/aggiungi/rimuovi un timestamp di un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr "Genera statistiche per layer raster"
-#~ msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ricampiona il raster ad una griglia meno fitta usando aggregazione."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resample using multiple methods"
-#~ msgstr "Ricampiona usando diversi metodi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr "Calcola quantili utilizzando due raster."
-#~ msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ricampiona il raster ad una griglia più fitta usando interpolazione."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Range dei valori della categoria"
-#~ msgid "Resample using nearest neighbor"
-#~ msgstr "Ricampiona usando il metodo dei punti più vicini"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr "Stampa lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster"
-#~ msgid "Resample using spline tension"
-#~ msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Sum category values"
+msgstr "Somma valori della categoria"
-#~ msgid "Update map statistics"
-#~ msgstr "Aggiorna le statistiche della mappa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "Somma valori delle celle raster"
-#~ msgid "Update raster map statistics"
-#~ msgstr "Aggiorna statistiche per un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr "Somma area di raster"
-#~ msgid "Reproject raster"
-#~ msgstr "Riproietta raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr "Statistiche per raster"
-#~ msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-#~ msgstr "Riproietta un raster da una location alla location corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
-#~ msgid "Tiling"
-#~ msgstr "Tiling"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
-#~ msgid "Manage colors"
-#~ msgstr "Gestisci colori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Total corrected area"
+msgstr "Totale delle aree corrette"
-#~ msgid "Color tables"
-#~ msgstr "Tabella dei colori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "Stima della superfice per raster"
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Statistiche univariate raster"
-#~ msgid "Color tables (stddev)"
-#~ msgstr "Tabelle dei colori (stddev)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
-#~ "della mappa. "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Sample transects"
+msgstr "Transetto semplice"
-#~ msgid "Color rules"
-#~ msgstr "Regole dei colori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Blend 2 color rasters"
-#~ msgstr "Fondi i colori di 2 raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr "Fonde i colori di due raster secondo un rapporto stabilito."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
-#~ msgid "Create RGB"
-#~ msgstr "Crea RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr "Covarianza/correlazione"
-#~ msgid ""
-#~ "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster "
-#~ "map."
-#~ msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
-#~ msgid "RGB to HIS"
-#~ msgstr "da RGB a HIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Regressione lineare"
-#~ msgid ""
-#~ "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity "
-#~ "and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, "
-#~ "intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato "
-#~ "dall'utente. "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
-#~ msgid "Query raster maps"
-#~ msgstr "Interroga mappe raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr ""
-#~ msgid "Query values by coordinates"
-#~ msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-#~ msgstr "Interroga il raster sui suoi valori ed etichette."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Vector"
+msgstr "Vettore"
-#~ msgid "Query colors by value"
-#~ msgstr "Interroga colori dal valore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Sviluppa vettoriale"
-#~ msgid "Queries colors for a raster map layer."
-#~ msgstr "Interroga colori per raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Crea un nuovo vettore vuoto"
-#~ msgid "Buffer rasters"
-#~ msgstr "Buffer raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-#~ "contain non-NULL category values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
-#~ "contengono valori non nulli."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
+msgstr "Modifica e digitalizzazione interattiva di vettori."
-#~ msgid "Closest points"
-#~ msgstr "Punti chiusi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr "Modifica vettore"
-#~ msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-#~ msgstr "Localizza i punti più vicini degli oggetti in due raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato"
-#~ msgid "Map calculator for raster map algebra"
-#~ msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr "Crea o ricrea topologia"
-#~ msgid "Neighborhood analysis"
-#~ msgstr "Analisi vicinanze"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "Crea topologia per un vettore GRASS"
-#~ msgid "Moving window"
-#~ msgstr "Muovi finestra"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Aggiusta vettore"
-#~ msgid "Neighborhood points"
-#~ msgstr "Punti più vicini"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Strumenti per aggiustare la topologia di un vettore."
-#~ msgid "Overlay rasters"
-#~ msgstr "Sovrapponi raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cross product"
-#~ msgstr "Prodotto trasversale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+msgid "Vector based generalization."
+msgstr "Generalizzazione vettoriale"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-#~ "layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Converti tipologia d'oggetto"
-#~ msgid "Raster series"
-#~ msgstr "Serie di raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr "Cambia la tipologia della geometria degli elementi."
-#~ msgid "Patch raster maps"
-#~ msgstr "Unire raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Aggiungi centroidi"
-#~ msgid "Solar radiance and shadows"
-#~ msgstr "Radianza solare e ombreggiatura"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
-#~ msgid "Terrain analysis"
-#~ msgstr "Analisi terreno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Costruisce polilinee"
-#~ msgid "Cumulative movement costs"
-#~ msgstr "Costi comulativi di movimento"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Crea polilinee da linee o confini."
-#~ msgid "Cost surface"
-#~ msgstr "Superficie Coste"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+msgid "Split lines"
+msgstr "Dividi linee"
-#~ msgid "Least cost route or flow"
-#~ msgstr "Itinerario o flusso meno costoso"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Split lines to shorter segments."
+msgstr ""
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione "
-#~ "(DEM)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Dividi polilinee"
-#~ msgid "Slope and aspect"
-#~ msgstr "Pendio e aspetto"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee vettoriali e posizioni di input."
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate "
-#~ "parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata "
-#~ "in senso antiorario partendo dall'est."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Linee parallele"
-#~ msgid "Terrain parameters"
-#~ msgstr "Parametri del terreno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+msgstr "Crea linee parallele di un vettore lineare di input."
-#~ msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
-#~ msgstr "Estrae parametri del terreno da un DEM."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Dissolvi confini"
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Visibilità"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
-#~ msgid "Distance to features"
-#~ msgstr "Distanza alla features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "Crea vettore 3D sopra il raster"
-#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-#~ msgstr "Genera un raster della distanza dagli elementi del layer di input"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Converte vettoriale a 3D utilizzando un raster dell'elevazione"
-#~ msgid "Horizon angle"
-#~ msgstr "Angolo dell'orizzonte"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr ""
-#~ msgid "Transform features"
-#~ msgstr "Caratteristiche di trasformazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr ""
-#~ msgid "Thin"
-#~ msgstr "Sottile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+msgid "Create labels"
+msgstr "Crea label"
-#~ msgid "Hydrologic modeling"
-#~ msgstr "Modellazione idrologica"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Fill lake"
-#~ msgstr "Riempi aree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+msgid "Create optimally placed labels"
+msgstr "Crea label posizionate ottimalmente"
-#~ msgid "TOPMODEL simulation"
-#~ msgstr "Simulazione TOPMODEL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+msgstr "Crea label posizionate ottimalmente per vettori"
-#~ msgid "Analyze landscape"
-#~ msgstr "Analizza territorio"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Riposizione vettoriale"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Uscita"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
-#~ msgid "Patch number"
-#~ msgstr "Combina numero"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "Riproietta vettori"
-#~ msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr "Permette la conversione di proiezione per vettori"
-#~ msgid "Shannon's diversity"
-#~ msgstr "Diversità di Shannon"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
-#~ msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcola l'indice di diversità di Shannon su un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
-#~ msgid "Simpson's diversity"
-#~ msgstr "Diversità di Simpson"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr "Imposta colori interattivamente inserendo regole"
-#~ msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcola l'indice di diversità di Simpson su un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Interrogazione dai campi"
-#~ msgid "Richness"
-#~ msgstr "Ricchezza"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
-#~ msgid "Shape index"
-#~ msgstr "Indice shape"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Interrogazione dalle coordinate"
-#~ msgid "Calculates shape index on a raster map"
-#~ msgstr "Calcola l'indice shape su un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr "Interroga un vettoriale a una certa posizione."
-#~ msgid ""
-#~ "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-#~ "cumulative cost was determined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
-#~ "cui il costo complessivo è stato determinato."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Interroga con un altro vettoriale"
-#~ msgid "Interactively edit category values"
-#~ msgstr "Modifica i valori interattivamente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
-#~ msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
-#~ msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Buffer vettori"
-#~ msgid "Reclassify by size"
-#~ msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-#~ "specifica dall'utente (in ettaari)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Analisi dati lidar"
-#~ msgid "Reclassify interactively"
-#~ msgstr "Riclassifica intarattivamente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Cancella vertici"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
-#~ "riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr "Rileva i bordi dell'oggetto da un dataset LIDAR"
-#~ msgid "Reclassify using rules file"
-#~ msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+msgid "Detect interiors"
+msgstr ""
-#~ msgid "Recode interactively"
-#~ msgstr "Ricodifica interattivamente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr ""
-#~ msgid "Recodes categorical raster maps."
-#~ msgstr "Ricodifica categorie del raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
-#~ msgid "Recode using rules file"
-#~ msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
-#~ msgid "Rescale"
-#~ msgstr "Riscala"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Riferimento lineare"
-#~ msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-#~ msgstr "Riscala il range dei valori elle categorie in un raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Crea LRS"
-#~ msgid "Rescale with histogram"
-#~ msgstr "Ricampiona con istogramma "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
-#~ msgid "Concentric circles"
-#~ msgstr "Cerchi concentrici"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+msgid "Create stationing"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un raster contenente cerchi concentrici intorno ad un dato punto."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr " Crea dislocazioni da linee, e il sistema di riferimento lineare"
-#~ msgid "Generate random cells"
-#~ msgstr "Genera celle random"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Crea punti/segmenti"
-#~ msgid "Random cells"
-#~ msgstr "Celle casuali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
-#~ msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-#~ msgstr "Genera valori di celle casuali con dipendenza spaziale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Random cells and vector points"
-#~ msgstr "Celle e punti vettoriale random"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly "
-#~ "located points."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati "
-#~ "casualmente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Elemento più vicino"
-#~ msgid "Generate surfaces"
-#~ msgstr "Genera superfici"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
-#~ msgid "Fractal surface"
-#~ msgstr "Superfici frattali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Analisi Network"
-#~ msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-#~ msgstr "Crea una superficie frattale di una data dimensione frattale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Alloca subnets"
-#~ msgid "Gaussian deviates surface"
-#~ msgstr "Superfici derivate gaussiane"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
+msgstr "Assegna sottoreti per i centri più vicini (direzione dal centro)."
-#~ msgid "Plane"
-#~ msgstr "Piano"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Gestione Network"
-#~ msgid "Random deviates surface"
-#~ msgstr "Superfici derivate casuali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
-#~ msgid "Random surface with spatial dependence"
-#~ msgstr "Superfice casuale con dipendenza spaziale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Visibility network"
+msgstr ""
-#~ msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-#~ msgstr "Genera superfici casuali con dipendenza spatiale."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr "Costruzione del grafico di visibilità."
-#~ msgid "Generate contour lines"
-#~ msgstr "Genera linee di contorno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Percorso più breve"
-#~ msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-#~ msgstr "Produce un vettore dei contorni specificati da un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale."
-#~ msgid "Interpolate surfaces"
-#~ msgstr "Interpolazione superfici"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+msgstr "Visualizza il percorso più breve (richiede XTerm)"
-#~ msgid "Bilinear from raster points"
-#~ msgstr "Interpolazione bilineare da punti raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgstr "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
-#~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-#~ msgstr "Interpolazione bilineare da layer raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Split net"
+msgstr "Dividi linea"
-#~ msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
-#~ msgstr "Bilineare e bicubica da vettore puntuale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Splits net by cost isolines."
+msgstr "Dividi rete dal costo delle linee."
-#~ msgid ""
-#~ "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Albero Steiner"
-#~ msgid "IDW from raster points"
-#~ msgstr "IDW da punti raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
+msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti"
-#~ msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-#~ msgstr "Strumento per l'interpolazione delle superfici di un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr "Analisi viaggio venditore"
-#~ msgid "Surface generation program."
-#~ msgstr "Comando per la generazione di superfice."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
-#~ msgid "IDW from vector points"
-#~ msgstr "IDW da punti vettoriali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Overlay vettori"
-#~ msgid ""
-#~ "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-#~ "Weighting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
-#~ "delle distanze al quadrato IDW"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Overlay due vettori."
-#~ msgid "Raster contours"
-#~ msgstr "Raster contorni"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Unisci vettori"
-#~ msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-#~ msgstr "Comando per la generazione di superfice da contorni rasterizzati"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr "Crea un nuovo vettoriale contenendo altri vettoriali."
-#~ msgid "Fill NULL cells"
-#~ msgstr "Riempi celle nulle"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Cambia campi"
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf."
-#~ "rst "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Gestisce o visualizza categorie"
-#~ msgid "Report and statistics"
-#~ msgstr "Report e statistiche"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
-#~ msgid "Basic raster metadata"
-#~ msgstr "Metadata del raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr "Riclassifica oggetti interattivamente"
-#~ msgid "Output basic information about a raster map layer."
-#~ msgstr "Stampa informazioni basi di un raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
-#~ msgid "Manage category information"
-#~ msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr "Riclassifica oggetti usando file di regole"
-#~ msgid ""
-#~ "Manages category values and labels associated with user-specified raster "
-#~ "map layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
-#~ "specificato dall'utente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Genera area per la regione corrente"
-#~ msgid "General statistics"
-#~ msgstr "Statistiche generali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "Crea un nuovo vettore dalla region corrente."
-#~ msgid "Generates area statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Genera statistiche per layer raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Genera aree da punti"
-#~ msgid "Compute quantiles using two passes."
-#~ msgstr "Calcola quantili utilizzando due raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Poligoni convessi"
-#~ msgid "Range of category values"
-#~ msgstr "Range dei valori della categoria"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
-#~ msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-#~ msgstr "Stampa lista concisa dei valori delle categorie trovate nel raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Triangoli di Delaunay"
-#~ msgid "Sum category values"
-#~ msgstr "Somma valori della categoria"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
-#~ msgid "Sums up the raster cell values."
-#~ msgstr "Somma valori delle celle raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
-#~ msgid "Sum area by raster map and category"
-#~ msgstr "Somma area di raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
-#~ msgid "Reports statistics for raster map layers."
-#~ msgstr "Statistiche per raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Genera griglie"
-#~ msgid "Statistics for clumped cells"
-#~ msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Crea un vettoriale di una griglia definita dall'utente"
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a "
-#~ "GRASS vector points map containing the calculated centroids of these "
-#~ "clumps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
-#~ "vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Generate points"
+msgstr "Genera punti"
-#~ msgid "Total corrected area"
-#~ msgstr "Totale delle aree corrette"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Genera punti da database"
-#~ msgid "Surface area estimation for rasters."
-#~ msgstr "Stima della superfice per raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
-#~ msgid "Univariate raster statistics"
-#~ msgstr "Statistiche univariate raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Genera punti lungo linee "
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettoriale con 2 layer"
-#~ msgid "Sample transects"
-#~ msgstr "Transetto semplice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Genera punti casuali"
-#~ msgid "Sample transects (bearing/distance)"
-#~ msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "Genera casualmente un mappa puntuale 2D/3D"
-#~ msgid "Covariance/correlation"
-#~ msgstr "Covarianza/correlazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Perturba punti"
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map "
-#~ "layer(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster "
-#~ "specificato dall'utente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali"
-#~ msgid "Linear regression"
-#~ msgstr "Regressione lineare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr ""
-#~ msgid "Vector"
-#~ msgstr "Vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr ""
-#~ msgid "Develop vector map"
-#~ msgstr "Sviluppa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr ""
-#~ msgid "Create new empty vector map"
-#~ msgstr "Crea un nuovo vettore vuoto"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
-#~ msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-#~ msgstr "Modifica e digitalizzazione interattiva di vettori."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
-#~ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-#~ msgstr "Modifica vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree"
-#~ msgid ""
-#~ "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-#~ "features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli "
-#~ "elementi del vettore selezionato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
-#~ msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-#~ msgstr "Crea topologia per un vettore GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da raster"
-#~ msgid "Clean vector map"
-#~ msgstr "Aggiusta vettore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-#~ msgstr "Strumenti per aggiustare la topologia di un vettore."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
-#~ msgid "Vector based generalization."
-#~ msgstr "Generalizzazione vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
-#~ msgid "Convert object types"
-#~ msgstr "Converti tipologia d'oggetto"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr ""
-#~ msgid "Change the type of geometry elements."
-#~ msgstr "Cambia la tipologia della geometria degli elementi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Reports e statistiche"
-#~ msgid "Add centroids"
-#~ msgstr "Aggiungi centroidi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr "Metadati basilari per vettoriale"
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+msgstr ""
-#~ msgid "Build polylines"
-#~ msgstr "Costruisce polilinee"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+msgid "Classify attribute data"
+msgstr "Classifica attributi dei dati"
-#~ msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
-#~ msgstr "Crea polilinee da linee o confini."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
-#~ msgid "Split lines"
-#~ msgstr "Dividi linee"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "Report topology by category"
+msgstr "Visualizza topologia per categoria"
-#~ msgid "Split polylines"
-#~ msgstr "Dividi polilinee"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Riporta le statistiche delle geometrie per i vettoriali"
-#~ msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
-#~ msgstr "Crea punti/segmenti da linee vettoriali e posizioni di input."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr ""
-#~ msgid "Parallel lines"
-#~ msgstr "Linee parallele"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Populates database values from vector features."
+msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali"
-#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
-#~ msgstr "Crea linee parallele di un vettore lineare di input."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
+msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
-#~ msgid "Dissolve boundaries"
-#~ msgstr "Dissolvi confini"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o "
-#~ "attributi comuni."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
+msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
-#~ msgid "Create 3D vector over raster"
-#~ msgstr "Crea vettore 3D sopra il raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
-#~ msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-#~ msgstr "Converte vettoriale a 3D utilizzando un raster dell'elevazione"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr "Indici quadratici"
-#~ msgid "Create labels"
-#~ msgstr "Crea label"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
-#~ msgid "Create optimally placed labels"
-#~ msgstr "Crea label posizionate ottimalmente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Test normality"
+msgstr "Test di normalità"
-#~ msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-#~ msgstr "Crea label posizionate ottimalmente per vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr ""
-#~ msgid "Reposition vector map"
-#~ msgstr "Riposizione vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid "Imagery"
+msgstr "Immagini"
-#~ msgid ""
-#~ "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su "
-#~ "un vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Lavora su images e gruppi"
-#~ msgid "Reproject vector map"
-#~ msgstr "Riproietta vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Crea/edita gruppo"
-#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Permette la conversione di proiezione per vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr "Crea, modifica e visualizza gruppi e sottogruppi di file di immagini."
-#~ msgid "Updates vector map metadata."
-#~ msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid "Target group"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set colors interactively by entering color rules"
-#~ msgstr "Imposta colori interattivamente inserendo regole"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr ""
-#~ msgid "Query with attributes"
-#~ msgstr "Interrogazione dai campi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Mosaica immagine"
-#~ msgid ""
-#~ "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-#~ "containing only the selected objects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova "
-#~ "mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
-#~ msgid "Query with coordinate(s)"
-#~ msgstr "Interrogazione dalle coordinate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Gestione colori image"
-#~ msgid "Queries a vector map layer at given locations."
-#~ msgstr "Interroga un vettoriale a una certa posizione."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Bilancio dei colori RGB"
-#~ msgid "Query with another vector map"
-#~ msgstr "Interroga con un altro vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Eseguisce l'auto bilanciamento dei colori per immagini LANDSAT"
-#~ msgid ""
-#~ "Selects features from vector map (A) by features from other vector map "
-#~ "(B)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
-#~ "vettoriale (B)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "HIS a RGB"
-#~ msgid "Buffer vectors"
-#~ msgstr "Buffer vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a buffer around features of given type (areas must contain "
-#~ "centroid)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono "
-#~ "contenere centroide)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
-#~ msgid "Lidar analysis"
-#~ msgstr "Analisi dati lidar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
-#~ msgid "Detect edges"
-#~ msgstr "Cancella vertici"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr ""
-#~ msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-#~ msgstr "Rileva i bordi dell'oggetto da un dataset LIDAR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr "Ortorettificazione (richiede Xterm)"
-#~ msgid "Correct and reclassify objects"
-#~ msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
+msgstr ""
-#~ msgid "Linear referencing"
-#~ msgstr "Riferimento lineare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create LRS"
-#~ msgstr "Crea LRS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Linear Reference System"
-#~ msgstr "Crea sistema di riferimento lineare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Classify image"
+msgstr "Classifica image"
-#~ msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-#~ msgstr " Crea dislocazioni da linee, e il sistema di riferimento lineare"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
-#~ msgid "Create points/segments"
-#~ msgstr "Crea punti/segmenti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-#~ "positions read from stdin or a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
-#~ "sono letti dallo stdin o da file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
-#~ msgid "Nearest features"
-#~ msgstr "Elemento più vicino"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
+msgstr "Classifica la riflettanza spettrale nei dati dell'immagine"
-#~ msgid ""
-#~ "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-#~ "'from'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
-#~ "vettoriale 'from'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
-#~ msgid "Network analysis"
-#~ msgstr "Analisi Network"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
-#~ msgid "Allocate subnets"
-#~ msgstr "Alloca subnets"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-#~ msgstr "Assegna sottoreti per i centri più vicini (direzione dal centro)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgstr ""
-#~ msgid "Network maintenance"
-#~ msgstr "Gestione Network"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr "Input per MLC controllato"
-#~ msgid "Performs network maintenance."
-#~ msgstr "Esegue la manutenzione della rete."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+msgstr "Genera statistiche per i.maxlik per il raster."
-#~ msgid "Visibility graph construction."
-#~ msgstr "Costruzione del grafico di visibilità."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr "Input per SMAP controllato"
-#~ msgid "Shortest path"
-#~ msgstr "Percorso più breve"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+msgstr "Genera statistiche per i.smap per il raster."
-#~ msgid "Finds shortest path on vector network."
-#~ msgstr "Trova il percorso più breve in una rete vettoriale."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Filter image"
+msgstr "Filtra image"
-#~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
-#~ msgstr "Visualizza il percorso più breve (richiede XTerm)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Rilevamento dei bordi"
-#~ msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr ""
-#~ msgid "Split net"
-#~ msgstr "Dividi linea"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Splits net by cost isolines."
-#~ msgstr "Dividi rete dal costo delle linee."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr "Filtra raster attraverso matrice"
-#~ msgid "Steiner tree"
-#~ msgstr "Albero Steiner"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Genera istogramma dell'immagine"
-#~ msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
-#~ msgstr "Crea albero di Streiner per la rete e i punti scelti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Responso spettrale"
-#~ msgid "Traveling salesman analysis"
-#~ msgstr "Analisi viaggio venditore"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
-#~ msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr "Indice di vegetazione Tasseled cap"
-#~ msgid "Overlay vector maps"
-#~ msgstr "Overlay vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas) per dati LANDSAT-TM"
-#~ msgid "Overlays two vector maps."
-#~ msgstr "Overlay due vettori."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Transform image"
+msgstr "Trasforma image"
-#~ msgid "Patch vector maps"
-#~ msgstr "Unisci vettori"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Correlazione canonica"
-#~ msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-#~ msgstr "Crea un nuovo vettoriale contenendo altri vettoriali."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
-#~ msgid "Change attributes"
-#~ msgstr "Cambia campi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Principal components"
+msgstr "Componenti principali"
-#~ msgid "Manage or report categories"
-#~ msgstr "Gestisce o visualizza categorie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini"
-#~ msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier"
-#~ msgid "Reclassify objects interactively"
-#~ msgstr "Riclassifica oggetti interattivamente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Trasformazione Fast Fourier IFFT) per il processamento di immagini"
-#~ msgid ""
-#~ "Changes vector category values for an existing vector map according to "
-#~ "results of SQL queries or a value in attribute table column."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
-#~ "risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella "
-#~ "degli attributi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier inversa"
-#~ msgid "Reclassify objects using rules file"
-#~ msgstr "Riclassifica oggetti usando file di regole"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
-#~ msgid "Generate area for current region"
-#~ msgstr "Genera area per la regione corrente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Correzione atmosferica"
-#~ msgid "Create a new vector from the current region."
-#~ msgstr "Crea un nuovo vettore dalla region corrente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr "Eseguisci la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S"
-#~ msgid "Generate areas from points"
-#~ msgstr "Genera aree da punti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr ""
-#~ msgid "Convex hull"
-#~ msgstr "Poligoni convessi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr ""
-#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni "
-#~ "convessi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Analisi Kappa"
-#~ msgid "Delaunay triangles"
-#~ msgstr "Triangoli di Delaunay"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing "
-#~ "points or centroids."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
-#~ "centroidi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr "Fattore Indice Ottimale per LandSat TM"
-#~ msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-#~ msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-#~ "centroids."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o "
-#~ "centroidi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "Volumes"
+msgstr "Volumi"
-#~ msgid "Generate grid"
-#~ msgstr "Genera griglie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Sviluppa volumi"
-#~ msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Crea un vettoriale di una griglia definita dall'utente"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "Gestisci valori 3D nulli"
-#~ msgid "Generate points"
-#~ msgstr "Genera punti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr ""
-#~ msgid "Generate from database"
-#~ msgstr "Genera punti da database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Gestione timestamp"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates new vector (points) map from database table containing "
-#~ "coordinates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
-#~ msgid "Generate points along lines"
-#~ msgstr "Genera punti lungo linee "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "3D Mask"
+msgstr "Mask 3D"
-#~ msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettoriale con 2 layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Imposta la mask corrente per lavorare con raster 3D"
-#~ msgid "Generate random points"
-#~ msgstr "Genera punti casuali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr "Map calculator per raster 3D"
-#~ msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Genera casualmente un mappa puntuale 2D/3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
-#~ msgid "Perturb points"
-#~ msgstr "Perturba punti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid "Cross section"
+msgstr "Sezione trasversale"
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "Disturbo casuale del posizionamento di punti vettoriali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
-#~ msgid "Update area attributes from raster"
-#~ msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni "
-#~ "vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella "
-#~ "degli attributi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr "Interpolate volume da punti"
-#~ msgid "Update point attributes from areas"
-#~ msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da aree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-#~ "vettoriale puntuale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr "Report e statistiche"
-#~ msgid "Update point attributes from raster"
-#~ msgstr "Aggiorna gli attributi del punto da raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Metadati sul volume"
-#~ msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-#~ "puntuale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
-#~ msgid "Sample raster neighborhood around points"
-#~ msgstr "Raster campioni vicine attorno ai punti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Voxel statistics"
+msgstr "Statistiche voxel"
-#~ msgid "Reports and statistics"
-#~ msgstr "Reports e statistiche"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
+msgstr "Genera statistiche volumetriche per raster 3D."
-#~ msgid "Basic vector metadata"
-#~ msgstr "Metadati basilari per vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+msgid "Univariate statistics for volumes"
+msgstr "Statistiche univariate per volumi"
-#~ msgid "Classify attribute data"
-#~ msgstr "Classifica attributi dei dati"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
-#~ msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-#~ msgstr "Classifica i dati degli attributi, es. per mappe tematiche"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+msgid "Database information"
+msgstr "Informazione Database"
-#~ msgid "Report topology by category"
-#~ msgstr "Visualizza topologia per categoria"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+msgid "Describe table"
+msgstr "Descrizione tabella"
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Riporta le statistiche delle geometrie per i vettoriali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Descrive una tabella in dettaglia"
-#~ msgid "Populates database values from vector features."
-#~ msgstr "Popola i valori del database da elementi vettoriali"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "List columns"
+msgstr "Lista colonne"
-#~ msgid "Univariate attribute statistics for points"
-#~ msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-#~ "deviation is calculated only for points if specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
-#~ "standard è calcolate solo per punti se specificato."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "List drivers"
+msgstr "Lista drivers"
-#~ msgid "Univariate statistics for attribute columns"
-#~ msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Visualizza tutti i driver"
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della "
-#~ "tabella seleziona"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+msgid "List tables"
+msgstr "Lista tabelle"
-#~ msgid "Quadrat indices"
-#~ msgstr "Indici quadratici"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
-#~ msgid "Test normality"
-#~ msgstr "Test di normalità"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Gestione database"
-#~ msgid "Imagery"
-#~ msgstr "Immagini"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "Connect"
+msgstr "Connessione"
-#~ msgid "Develop images and groups"
-#~ msgstr "Lavora su images e gruppi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
-#~ msgid "Create/edit group"
-#~ msgstr "Crea/edita gruppo"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#~ msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea, modifica e visualizza gruppi e sottogruppi di file di immagini."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr "Imposta utente/password per driver/database"
-#~ msgid "Mosaic images"
-#~ msgstr "Mosaica immagine"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+msgid "Copy table"
+msgstr "Copia tabella"
-#~ msgid "Manage image colors"
-#~ msgstr "Gestione colori image"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Copia una tabella"
-#~ msgid "Color balance for RGB"
-#~ msgstr "Bilancio dei colori RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+msgid "New table"
+msgstr "Nuova tabella"
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Eseguisce l'auto bilanciamento dei colori per immagini LANDSAT"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente"
-#~ msgid "HIS to RGB"
-#~ msgstr "HIS a RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Remove table"
+msgstr "Rimuovi tabella"
-#~ msgid ""
-#~ "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-#~ "RGB (Red-Green-Blue) color space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-"
-#~ "Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
-#~ msgid ""
-#~ "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-#~ "Intensity-Saturation) color space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo "
-#~ "spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+msgid "Add columns"
+msgstr "Aggiungi colonne"
-#~ msgid "Rectify image or raster"
-#~ msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
-#~ msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
-#~ msgstr "Ortorettificazione (richiede Xterm)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Change values"
+msgstr "Cambia valori"
-#~ msgid "Classify image"
-#~ msgstr "Classifica image"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
-#~ msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-#~ msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
-#~ msgid ""
-#~ "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-#~ "clustering algorithm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
-#~ "algoritmi di clustering"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#~ msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-#~ msgstr "Classificazione maximum likelihood (MLC)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
-#~ msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-#~ msgstr "Classifica la riflettanza spettrale nei dati dell'immagine"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+msgid "Query any table"
+msgstr "Interroga ogni tabella"
-#~ msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-#~ msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
-#~ msgid ""
-#~ "Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-#~ "posteriori (SMAP) estimation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
-#~ "maximum a posteriori (SMAP)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
-#~ msgid "Input for supervised MLC"
-#~ msgstr "Input per MLC controllato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
-#~ msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-#~ msgstr "Genera statistiche per i.maxlik per il raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+msgid "SQL statement"
+msgstr "comando SQL"
-#~ msgid "Input for supervised SMAP"
-#~ msgstr "Input per SMAP controllato"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Esegui ogni istruzione SQL."
-#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-#~ msgstr "Genera statistiche per i.smap per il raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Connessione al database vettoriale"
-#~ msgid "Filter image"
-#~ msgstr "Filtra image"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr "Riconnetti mappa vettoriale al database"
-#~ msgid "Edge detection"
-#~ msgstr "Rilevamento dei bordi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Riconnetti vettoriale a un nuovo database"
-#~ msgid "Raster map matrix filter."
-#~ msgstr "Filtra raster attraverso matrice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Imposta connessione al database della mappa vettoriale"
-#~ msgid "Generate histogram of image"
-#~ msgstr "Genera istogramma dell'immagine"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
-#~ msgid "Spectral response"
-#~ msgstr "Responso spettrale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
-#~ msgid "Tasseled cap vegetation index"
-#~ msgstr "Indice di vegetazione Tasseled cap"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr "Aiuto GRASS GIS"
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Trasformazione Tasseled cap (Kauth Thomas) per dati LANDSAT-TM"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
-#~ msgid "Transform image"
-#~ msgstr "Trasforma image"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr "Aiuto GRASS GIS GUI "
-#~ msgid "Canonical correlation"
-#~ msgstr "Correlazione canonica"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
-#~ msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il "
-#~ "processamento di immagini"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "Scegli la location e il mapset del progetto"
-#~ msgid "Principal components"
-#~ msgstr "Componenti principali"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+msgid "Manage"
+msgstr "Gestione"
-#~ msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il "
-#~ "processamento di immagini"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Benvenuti in GRASS GIS %s\n"
+"Leader mondiale del GIS open source"
-#~ msgid "Fast Fourier"
-#~ msgstr "Fast Fourier"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Selezionare location e mapset gia' presenti\n"
+"o impostare una nuova location"
-#~ msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-#~ msgstr "Trasformazione Fast Fourier IFFT) per il processamento di immagini"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+"Location del progetto\n"
+"(sistema di proiezione/coordinate)"
-#~ msgid "Inverse Fast Fourier"
-#~ msgstr "Fast Fourier inversa"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+"Mapsets accessibile\n"
+"(cartella dei file GIS)"
-#~ msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di "
-#~ "immagini"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+"Crea un nuovo mapset\n"
+"nella location selezionata"
-#~ msgid "Atmospheric correction"
-#~ msgstr "Correzione atmosferica"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
+msgid "Define new location"
+msgstr "Definisci una nuova location"
-#~ msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-#~ msgstr "Eseguisci la correzione atmosferica usando l'algoritmo 6S"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+"Rinomina/elimina il mapset\n"
+"o la location selezionata"
-#~ msgid "Kappa analysis"
-#~ msgstr "Analisi Kappa"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Start GRASS"
+msgstr "Avvia GRASS"
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-#~ "classification result."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la "
-#~ "precisione della classificazione risultante."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
+msgid "Create mapset"
+msgstr "Crea mapset"
-#~ msgid "OIF for LandSat TM"
-#~ msgstr "Fattore Indice Ottimale per LandSat TM"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Rinomina mapset"
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
-#~ "LANDSAT TM"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename location"
+msgstr "Rinomina location"
-#~ msgid "Volumes"
-#~ msgstr "Volumi"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Elimina mapset"
-#~ msgid "Develop volumes"
-#~ msgstr "Sviluppa volumi"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete location"
+msgstr "Elimina location"
-#~ msgid "Manage 3D NULL values"
-#~ msgstr "Gestisci valori 3D nulli"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Benvenuti in GRASS GIS"
-#~ msgid "Manage timestamp"
-#~ msgstr "Gestione timestamp"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
-#~ msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-#~ msgstr "Stampa/aggiunge/rimuove un timestamp per un raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata"
-#~ msgid "3D Mask"
-#~ msgstr "Mask 3D"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovata"
-#~ msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-#~ msgstr "Imposta la mask corrente per lavorare con raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+"Nome attuale: %s\n"
+"Inserisci il nuovo nome"
-#~ msgid "3D raster map calculator"
-#~ msgstr "Map calculator per raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
-#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-#~ msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
+msgid "Unable to rename mapset"
+msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
-#~ msgid "Cross section"
-#~ msgstr "Sezione trasversale"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Rinomina la location selezionata"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D "
-#~ "elevation map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa "
-#~ "dell'elevazione 2D"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
+msgid "Unable to rename location"
+msgstr "Impossibile rinominare la location"
-#~ msgid "Interpolate volume from points"
-#~ msgstr "Interpolate volume da punti"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
-#~ msgid "Report and Statistics"
-#~ msgstr "Report e statistiche"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Elimina il mapset selezionato"
-#~ msgid "Basic volume metadata"
-#~ msgstr "Metadati sul volume"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Impossibile eliminare il mapset"
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato "
-#~ "dall'utente"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Vuoi continuare eliminando la location <%s>?\n"
+"\n"
+"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
-#~ msgid "Voxel statistics"
-#~ msgstr "Statistiche voxel"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Elimina la location selezionata"
-#~ msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
-#~ msgstr "Genera statistiche volumetriche per raster 3D."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Impossibile eliminare la location"
-#~ msgid "Univariate statistics for volumes"
-#~ msgstr "Statistiche univariate per volumi"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Selezionare cartella del database GIS:"
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster "
-#~ "3D"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
-#~ msgid "Database information"
-#~ msgstr "Informazione Database"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Crea un nuovo mapset"
-#~ msgid "Describe table"
-#~ msgstr "Descrizione tabella"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Impossibile creare il nuovo mapset: %s"
-#~ msgid "Describes a table in detail."
-#~ msgstr "Descrive una tabella in dettaglia"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr "GRASS Quickstart"
-#~ msgid "List columns"
-#~ msgstr "Lista colonne"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
-#~ msgid "List all columns for a given table."
-#~ msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai gi? fatto. Una scelta popolare ? \"grassdata\", situata nella tua home"
-#~ msgid "List drivers"
-#~ msgstr "Lista drivers"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
-#~ msgid "List all database drivers."
-#~ msgstr "Visualizza tutti i driver"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Layers per ogni display"
-#~ msgid "List tables"
-#~ msgstr "Lista tabelle"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
-#~ msgid "Lists all tables for a given database."
-#~ msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
-#~ msgid "Manage databases"
-#~ msgstr "Gestione database"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Chiudi map display %d"
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connessione"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed "
-#~ "esce."
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Login"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
-#~ msgid "Sets user/password for driver/database."
-#~ msgstr "Imposta utente/password per driver/database"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
-#~ msgid "Copy table"
-#~ msgstr "Copia tabella"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:674
+#, python-format
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr "Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita. File invalido, impossibile parsare il documento XML."
-#~ msgid "Copy a table."
-#~ msgstr "Copia una tabella"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
-#~ msgid "New table"
-#~ msgstr "Nuova tabella"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di "
-#~ "una mappa vettoriale esistente"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
-#~ msgid "Remove table"
-#~ msgstr "Rimuovi tabella"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
-#~ msgid "Add columns"
-#~ msgstr "Aggiungi colonne"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Salva ambiente di lavoro"
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-#~ "mappa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
-#~ msgid "Change values"
-#~ msgstr "Cambia valori"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita (%s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa "
-#~ "a una mappa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Aggiungi diversi layer raster"
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-#~ "vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importa layers DXF"
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-#~ "utilizzando db.connect"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
+msgid "Import GDAL layers"
+msgstr "Importa layers GDAL"
-#~ msgid "Query any table"
-#~ msgstr "Interroga ogni tabella"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
+msgid "Link GDAL layers"
+msgstr "Collegati a layers GDAL"
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import OGR layers"
+msgstr "Importa layers OGR"
-#~ msgid "Query vector attribute data"
-#~ msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
+msgid "Link OGR layers"
+msgstr "Collegati a layers OGR"
-#~ msgid "Prints vector map attributes."
-#~ msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
-#~ msgid "Executes any SQL statement."
-#~ msgstr "Esegui ogni istruzione SQL."
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
-#~ msgid "Vector database connections"
-#~ msgstr "Connessione al database vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
-#~ msgid "Reconnect vector to database"
-#~ msgstr "Riconnetti mappa vettoriale al database"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Riconnetti vettoriale a un nuovo database"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Rimuovi layer"
-#~ msgid "Set vector map - database connection"
-#~ msgstr "Imposta connessione al database della mappa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
-#~ msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-#~ "degli attributi"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aiuto"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Sito ufficiale di GRASS: http://grass.osgeo.org"
-#~ msgid "GRASS GIS help"
-#~ msgstr "Aiuto GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
+msgid "GIS Library"
+msgstr "Librerie GIS"
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "File COPYING mancante"
-#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
-#~ msgstr "Aiuto GRASS GIS GUI "
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "File GPL.TXT mancante"
-#~ msgid "Import GDAL layers"
-#~ msgstr "Importa layers GDAL"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "File AUTHORS mancante"
-#~ msgid "Link GDAL layers"
-#~ msgstr "Collegati a layers GDAL"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#~ msgid "Import OGR layers"
-#~ msgstr "Importa layers OGR"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#~ msgid "Link OGR layers"
-#~ msgstr "Collegati a layers OGR"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+msgid "Translators"
+msgstr "Traduttori"
+
+msgid "Choose script file"
+msgstr "Scegli file degli script"
+
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Comando %s non ancora implementato"
@@ -7016,6 +7580,9 @@
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "&Carica"
+#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
+#~ msgstr "Sovrascrivi proiezione (usa proiezione della location)"
+
#~ msgid "Use defined projection"
#~ msgstr "Usa proiezione definita"
@@ -7357,6 +7924,9 @@
#~ msgid "Close workspace file"
#~ msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro"
+#~ msgid "Import raster data"
+#~ msgstr "Importa mappe raster"
+
#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
#~ msgstr "Importa raster in GRASS usando GDAL"
@@ -7408,6 +7978,9 @@
#~ msgid "Download and import data from WMS servers."
#~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
+#~ msgid "Import vector data"
+#~ msgstr "Importa mappa vettore"
+
#~ msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
#~ msgstr "Converte layer vettoriali in vettori GRASS usando OGR."
@@ -7922,3 +8495,272 @@
#~ msgid "Ortho Photo rectification"
#~ msgstr "Rettificazione ortofoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link raster data"
+#~ msgstr "Sto caricando raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link vector data"
+#~ msgstr "Importa mappa vettore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+#~ msgstr "Crea istogramma di immagini o file raster"
+
+#~ msgid "Select font for histogram text"
+#~ msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mapcalc statement"
+#~ msgstr "comando SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D raster map"
+#~ msgstr "Raster 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster map"
+#~ msgstr "Mappa Raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operators"
+#~ msgstr "Traduttori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operands"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "Emissione"
+
+#~ msgid "divide"
+#~ msgstr "dividi"
+
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "somma"
+
+#~ msgid "subtract"
+#~ msgstr "sottrai"
+
+#~ msgid "multiply"
+#~ msgstr "moltiplica"
+
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "maggiore di"
+
+#~ msgid "greater than or equal to"
+#~ msgstr "Crea o ricrea topologia"
+
+#~ msgid "less than or equal to"
+#~ msgstr "minore o uguale a"
+
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "minore di"
+
+#~ msgid "equal to"
+#~ msgstr "uguale a"
+
+#~ msgid "not equal to"
+#~ msgstr "non uguale a"
+
+#~ msgid "one's complement"
+#~ msgstr "Mostra region computazionale"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
+
+#~ msgid "conditional"
+#~ msgstr "opzionale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for new %s to create"
+#~ msgstr "Nome per il nuovo %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert existing %s"
+#~ msgstr "Inserisci %s esistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert mapcalc function"
+#~ msgstr "Inverti selezione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter the name of a new map to create"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+#~ msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3D View Tools"
+#~ msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
+
+#~ msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+#~ msgstr "Esci da wxGUI. GRASS non è in esecuzione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+#~ "drop the column?"
+#~ msgstr ""
+#~ "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della "
+#~ "tabella. Vuoi eliminarli?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop column(s)"
+#~ msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected columns\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le colonne selezionate\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db."
+#~ "connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
+#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source name"
+#~ msgstr "Nome della colonna"
+
+#~ msgid "DXF file:"
+#~ msgstr "File DXF:"
+
+#~ msgid "Source type"
+#~ msgstr "Tipo di sorgente"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Cartella"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocollo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose input file"
+#~ msgstr "Scegli file degli script"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Scegli file:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "File:"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Cartella:"
+
+#~ msgid "Database:"
+#~ msgstr "Database:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Codice della proiezione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+#~ msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define/manage ground control points"
+#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome attuale: %s\n"
+#~ "Inserisci il nuovo nome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename mapset.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapset <%s> already exists in location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename mapset.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Location <%s> already exists in GRASS database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
+
+#~ msgid "exponent"
+#~ msgstr "esponente"
+
+#~ msgid "modulus"
+#~ msgstr "modulo"
+
+#~ msgid "logical AND"
+#~ msgstr "AND logico"
+
+#~ msgid "logical OR"
+#~ msgstr "OR logico"
+
+#~ msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
+#~ "locali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This mapset cannot be renamed."
+#~ msgstr ""
+#~ "È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo mapset non può essere rinominato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This mapset cannot be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "È richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo mapset non può essere cancellato."
More information about the grass-commit
mailing list