[GRASS-SVN] r43182 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sat Aug 21 21:03:24 EDT 2010
Author: neteler
Date: 2010-08-22 01:03:23 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
New Revision: 43182
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Lost translations restored
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po 2010-08-22 00:54:13 UTC (rev 43181)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po 2010-08-22 01:03:23 UTC (rev 43182)
@@ -11,8 +11,8 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:41+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -4250,9 +4250,8 @@
msgstr "Setzt Benutzername/Passwort für Treiber/Datenbank."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-#, fuzzy
msgid "Drop table"
-msgstr "Tabelle kopieren"
+msgstr "Tabelle löschen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
#, fuzzy
@@ -4320,7 +4319,7 @@
"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Attributtabelle f�r einen Layer einer existierenden "
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
"Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
@@ -4335,9 +4334,8 @@
"Vektorkarte um."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#, fuzzy
msgid "Join table"
-msgstr "Tabelle kopieren"
+msgstr "Tabelle joinen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
#, fuzzy
@@ -4357,17 +4355,15 @@
"hinzu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
-#, fuzzy
msgid "Drop column"
-msgstr "Lösche alle Spalten"
+msgstr "Lösche Spalte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
-#, fuzzy
msgid ""
"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
-"Vektorkarte um."
+"Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte verbunden ist."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
msgid "Rename column"
@@ -4390,9 +4386,8 @@
msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
-#, fuzzy
msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Verbinde Vektor erneut mit Datenbank"
+msgstr "Verbinde Vektoren erneut mit Datenbank"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Reconnects vectors to a new database."
@@ -9325,7 +9320,7 @@
"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
"current mapset is always accessible."
msgstr ""
-"Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu "
+"Aktiviere das Mapset, um es zugänglich zu machen und deaktiviere um es zu "
"verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
"zugänglich."
@@ -10194,3 +10189,152 @@
#~ msgid "GRASS GIS help"
#~ msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk import of raster data"
+#~ msgstr "Importiere Rasterdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
+#~ msgstr "Verbinde GDAL-unterstützt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk link of raster data"
+#~ msgstr "Verknüpfe Rasterdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
+#~ "layers."
+#~ msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk import of vector data"
+#~ msgstr "Importiere Vektordaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+#~ "einem OGR-Layer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk link of vector data"
+#~ msgstr "Verknüpfe Vektordaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+#~ "einem OGR-Layer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
+#~ msgstr "Matlab and MapGen Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+#~ msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab Vektordaten in GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import 3D raster data"
+#~ msgstr "Importiere Rasterdaten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common export formats"
+#~ msgstr "Konvertiert Koordinaten"
+
+#~ msgid "Export 3D raster maps"
+#~ msgstr "Exportiere 3D Rasterkarten"
+
+#~ msgid "Raster calculator"
+#~ msgstr "Rasterkartenrechner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map calculator for raster map algebra."
+#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
+#~ msgstr "Digitalisiert Vektorkarten (erfordert TclTk)"
+
+#~ msgid "Volume calculator"
+#~ msgstr "Volumenrechner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+#~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+
+#~ msgid "Vector digitizer failed"
+#~ msgstr "Vektordigitalisierer abgebrochen"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Grund: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+#~ "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+#~ "versions of GRASS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht "
+#~ "funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten "
+#~ "Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+
+#~ msgid "Vector digitizer not available"
+#~ msgstr "Vektordigitalisierer nicht vorhanden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+#~ "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+#~ "versions of GRASS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows "
+#~ "nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte "
+#~ "achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+
+#~ msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+#~ msgstr "Wende Änderungen auf aktuelle Sitzung an und schließe Dialog"
+
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Wählen Sie DXF-Datei:"
+
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Kartenrechner"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Erzeuge & verwalte Ground Control Points"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Standardeinstellungen der Datenbankverbindung nicht ermitteln. "
+#~ "Bitte definieren Sie eine DB-Verbindung mit dem Modul db.connect."
+
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "3D Ansichtswerkzeuge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktueller Name: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Geben Sie den neuen Namen ein:"
+
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Kann Mapset nicht umbenennen"
+
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Kann Location nicht umbenennen"
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po 2010-08-22 00:54:13 UTC (rev 43181)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po 2010-08-22 01:03:23 UTC (rev 43182)
@@ -8,9 +8,9 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Cristina Castellani <castellani.cristina at gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 03:01+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -5842,7 +5842,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#, fuzzy
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
@@ -6494,7 +6493,6 @@
msgstr "Aggiungi record nella tabella"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
-#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
@@ -8850,7 +8848,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:608
msgid "aster"
-msgstr ""
+msgstr "aster"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:609
msgid "gyro"
@@ -10436,3 +10434,38 @@
#~ msgid "Manage extensions"
#~ msgstr "Gestisci estensioni"
+
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Scegli file DXF:"
+
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
+#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
+
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome attuale: %s\n"
+#~ "Inserisci il nuovo nome"
+
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
+
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-08-22 00:54:13 UTC (rev 43181)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-08-22 01:03:23 UTC (rev 43182)
@@ -5783,7 +5783,6 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2703
-#, fuzzy
msgid "Vector"
msgstr "Wektor"
@@ -7948,7 +7947,7 @@
msgstr "UsuÅ wszystkie kolumny"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1666
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
"drop the column?"
@@ -10278,3 +10277,77 @@
#~ msgid "User GUI settings"
#~ msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
+
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Wybierz plik DXF:"
+
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Stwórz & zarzÄ
dzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "NarzÄdzia widoku 3d"
+
+#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+#~ msgstr "ÅciÄ
ga i importuje dane z serwerów WMS."
+
+#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+#~ msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Koniec"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
+
+#~ msgid "Raster"
+#~ msgstr "Raster"
+
+#~ msgid "Imagery"
+#~ msgstr "Obraz"
+
+#~ msgid "Volumes"
+#~ msgstr "Raster 3d (volumes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy i dodaje nowÄ
tabelÄ atrybutów do zadanej warstwy istniejÄ
cej mapy "
+#~ "wektorowej."
+
+#~ msgid "Reconnect vector to database"
+#~ msgstr "Ponownie ÅÄ
czy wektor z bazÄ
danych"
+
+#~ msgid "GRASS GIS help"
+#~ msgstr "Pomoc GRASS GIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "BieżÄ
ca nazwa: %s\n"
+#~ "Wprowadź nowÄ
nazwÄ:"
+
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu"
+
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy lokacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command %s could not be run"
+#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostaÅo jeszcze zaimplementowana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "górÄ"
+
+#~ msgid "Save current settings?"
+#~ msgstr "ZapisaÄ bieżÄ
ce ustawienia?"
+
+#~ msgid "List of categories"
+#~ msgstr "Lista kategorii"
More information about the grass-commit
mailing list