[GRASS-SVN] r43181 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sat Aug 21 20:54:14 EDT 2010


Author: neteler
Date: 2010-08-22 00:54:13 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
New Revision: 43181

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Lost translations restored

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2010-08-22 00:42:56 UTC (rev 43180)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2010-08-22 00:54:13 UTC (rev 43181)
@@ -7,297 +7,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-17 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 977,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1100
-msgid "Command output"
-msgstr "Wynik polecenia"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1541
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w polu pracy?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1543
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:485
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:584
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:587
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Utworzyć nowe pole pracy?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:612
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Wybierz plik pola pracy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:676
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
-#, python-format
-msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:686
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:791
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:827
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję pole pracy..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:771
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Nie można odczytać pliku pola pracy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:773
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1926
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2128
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1006
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1672
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1829
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2628
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2722
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2767
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:207
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:745
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:783
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Ładuje warstwy mapy do drzewa warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:811
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Wybierz plik GRC do załadowania"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Zamknij plik by zapisać bieżące pole pracy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:865
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:882
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:867
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:885
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Zapisz pole pracy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:904
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku projektu <%s> do zapisu."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:913
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku pola pracy nie powiódł się (%s)."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1066
-msgid "GRASS GIS Map Calculator"
-msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1073
-msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
-msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1103
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1107
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import warstw DXF "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Import raster data"
-msgstr "Import danych rastrowych"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1136
-msgid "Link raster data"
-msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Import vector data"
-msgstr "Import danych wektorowych"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149
-msgid "Link vector data"
-msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1175
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Zarządzanie atrybutami jest dostępne tylko dla map wektorowych."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1177
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1952
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1981
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2967
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:464
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1195
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję dane atrybutowe..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1200
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3661
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1510
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz usunąć warstwę mapy (s)\n"
-"%s\n"
-" z listy warstw?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1513
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1517
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Usuń warstwę mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1550
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1580
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1591
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "O GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1613
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1614
-msgid "GIS Library"
-msgstr "Biblioteka GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1631
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "Brak pliku COPYING"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1652
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1673
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "Brak pliku AUTHORS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1696
-msgid "Info"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1697
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1698
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1699
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorzy"
-
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
 msgid "Unable to load icon theme..."
 msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
@@ -501,8 +225,7 @@
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Lewy: nowy punkt"
 
@@ -510,8 +233,7 @@
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Wektoryzuj nową linię"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
 msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
@@ -528,19 +250,15 @@
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Kopiuj kategorie"
 
@@ -552,8 +270,7 @@
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Lewy: Wybierz"
 
@@ -577,8 +294,7 @@
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Usuń wierzchołek"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
 msgid "Settings"
@@ -664,6 +380,7 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georektyfikacja"
 
@@ -761,374 +478,808 @@
 msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
 msgstr "Wybierz najpierw kolumnę atrybutów i kolumbę z RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
-msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
-msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
+msgid "Select Color"
+msgstr "Ustaw kolor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
-msgid "Select font for histogram text"
-msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu histogramu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Kalkulator map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
-msgid "mapcalc statement"
-msgstr "polecenie mapcalc"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flaga nie została odnaleziona: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
+msgid "<required>"
+msgstr "<wymagany>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
-msgid "raster map"
-msgstr "mapa rastrowa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatory"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Wpisz parametry dla '"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
-msgid "Operands"
-msgstr "Operandy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-msgid "Expression"
-msgstr "Wyrażenie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Wyświetl pomoc dla tej komendy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:839
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
 msgid "&Run"
 msgstr "&Uruchom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
-msgid "exponent"
-msgstr "wykładnik"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Run the command"
+msgstr "Uruchom komendę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
-msgid "divide"
-msgstr "dzielenie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
-msgid "add"
-msgstr "dołączenie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
-msgid "subtract"
-msgstr "odejmowanie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Dodaj utworzoną mapę do drzewa warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
-msgid "modulus"
-msgstr "moduł"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Zamknij okno dialogu po zakończeniu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
-msgid "multiply"
-msgstr "mnożenie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
-msgid "left shift"
-msgstr "przesunięcie w lewo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
+msgid "Required"
+msgstr "Wymagane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
-msgid "right shift"
-msgstr "przesunięcie w prawo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcjonalne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
-msgid "right shift (unsigned)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
+msgid "Command output"
+msgstr "Wynik polecenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
-msgid "greater than"
-msgstr "większy niż"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
+msgid "Manual"
+msgstr "Przewodnik użytkownika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "większy niż lub równy z"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[wiele]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "mniejszy niż lub równy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
+msgid "Valid range"
+msgstr "Właściwy zakres"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
-msgid "less than"
-msgstr "mniejszy niż"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
+msgid "Transparent"
+msgstr "Przezroczysty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
-msgid "equal to"
-msgstr "równy z"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Wybierz %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
-msgid "not equal to"
-msgstr "nie równy z"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
-#, fuzzy
-msgid "one's complement"
-msgstr "z dopełnieniem"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Błąd w %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
-msgid "bitwise AND"
-msgstr "bitowe AND"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
-msgid "bitwise OR"
-msgstr "bitowe OR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
-msgid "logical AND"
-msgstr "logiczne AND"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "użycie: %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
-msgid "logical AND (ignores NULLs"
-msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-aI nazwę lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
-msgid "logical OR"
-msgstr "logiczne OR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Katalog danych GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
-msgid "logical OR (ignores NULLs"
-msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
+msgid "Project Location"
+msgstr "Lokacja projektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
-msgid "conditional"
-msgstr "warunkowe"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Wybierz kod EPSG układu współrzędnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr "Czytaj projekcję i datum z pliku danych georeferencyjnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "Czytaj projekcję i datum z pliku WKT lub PRJ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "Określ projekcję i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Stwórz kartezjańskiego układ współrzędnych użytkownika (XY)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Wybierz odwzorowanie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Kod odwzorowania:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Szukaj w opisach:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
 #, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
-msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Datum z przypisaną elipsoidą"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Tylko elipsoida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
 #, python-format
-msgid "Insert existing %s"
-msgstr "Wprowadź istniejące %s"
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "Musisz wprowadzić wartość dla %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
-msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "Wstaw funkcjię mapcalc"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
-msgid "You must enter the name of a new map to create"
-msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Określ datum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
-msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Kod datum:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Warstwy mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Kod elipsoidy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Plik z georeferencjami:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Wskaż plik WTK"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Powiększ do wybranych map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Plik WTK:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Wybierz kod EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Zacznij edycję"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kod EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Zakończ edycję"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Baza danych GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nazwa lokacji:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Właściwości Nviz"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekcja:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definicja PROJ.4:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Utworzyć nową lokację?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
 #, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
 "\n"
-"Details: %s"
+"Details: %(err)s"
 msgstr ""
-"Nie można uruchomić digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
 "\n"
-"Szczegóły: %s"
+"Szczegóły: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "widok 2D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Kreator lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
 #, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp "
+"do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Grupa warstw:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nowy katalog danych GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Brak kodu EPSG."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
+msgid "File not found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczość domyślnego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "Raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Ustaw region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Wybrano niewłaściwą lokację."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Niewłaściwy region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "numery komórek"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "strzałki spływu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Rzędy: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
-msgid "vector"
-msgstr "wektor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Kolumny: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "mapa tematyczna"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Komórki: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "grafy map tematycznych"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Głębia: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "grid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Komórki 3D: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "linia geodezyjna"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Rozdzielczość G-D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
+msgid "North"
+msgstr "Północ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
+msgid "West"
+msgstr "Zachów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "East"
+msgstr "Wschód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
+msgid "South"
+msgstr "Południe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Rozdzielczość N-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Rozdzielczość E-W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Rozdzielczość nie może być 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr "Niepoprawnie ustawione zakresy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Wybierz transformację odwzorowania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
+msgid "Select from list of datum transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "wektorowe etykiety"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Stwórz tabelę atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
 #, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Nadpisać?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
+msgid "Load region:"
+msgstr "Wczytaj region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
+msgid "Save region:"
+msgstr "Zapisz region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
+"Dwuklik dla zmiany opcji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Podaj nazwę mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawień)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Wpisz tekst:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacja:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Ustaw czcionkę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
+"Dwuklik dla zmiany opcji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Typ warstwy mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista map:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
+msgid "Select all"
+msgstr "Wybierz wszystkie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Usuń selekcję"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Import wielu warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
+msgid "Input DXF file"
+msgstr "Plik DXF do wczytania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
+msgid "Input directory"
+msgstr "Katalog wejściowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Lista  %s warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
+msgid "Choose DXF file:"
+msgstr "Wybierz plik DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
+msgid "Choose directory:"
+msgstr "Wybierz ścieżkę:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
+msgid "Select file extension:"
+msgstr "Wybierz rozszerzenie pliku:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Zamknij okno dialogu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
+msgid "&Link"
+msgstr "&Link"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importuj wybrane warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
+#, python-format
+msgid ""
+"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+"\n"
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
+msgid "Layer"
+msgstr "Warstwa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nazwa warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nazwa mapy GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
+msgid "transparent"
+msgstr "przezroczysty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
+msgid "opaque"
+msgstr "nieprzezroczysty"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
 msgid "MASK"
 msgstr "MASKA"
@@ -1161,9 +1312,8 @@
 msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230
 msgid "Warning"
 msgstr "Uwaga"
 
@@ -1184,7 +1334,10 @@
 msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
@@ -1193,13 +1346,40 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
 msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start vector digitizer.\n"
+"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit nie "
+"zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu "
+"2D.\n"
+"\n"
+"Szczegóły: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "2D view"
+msgstr "widok 2D"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
 msgid "Vector digitizer toolbar"
 msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
@@ -1217,7 +1397,8 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest dostępna w tej wersji wxPython! Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest "
+"dostępna w tej wersji wxPython! Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
 "\n"
 "Szczegóły: %s"
 
@@ -1230,7 +1411,9 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
+"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
+"trybu 2D.\n"
 "\n"
 "Szczegóły: %s"
 
@@ -1281,7 +1464,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
 #, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
@@ -1312,6 +1497,11 @@
 msgid "legend object"
 msgstr "legenda"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Powiększ do wybranych map"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
@@ -1332,410 +1522,1917 @@
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Zdefiniuj bazę danych GRASS-aI nazwę lokacji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:838
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:865
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1172
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1333
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1495
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Przeglądaj"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Katalog danych GIS:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
-msgid "Project Location"
-msgstr "Lokacja projektu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zwiń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Rozwiń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Edytuj wybrany rekord"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Wybierz metodę utworzenia nowej lokacji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Wyświetl wybrane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Wybierz parametry układu współrzędnych z listy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "box"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Wybierz kod EPSG układu współrzędnych"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "sphere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Czytaj projekcję i datum z pliku danych georeferencyjnych"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "cube"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Czytaj projekcję i datum z pliku WKT lub PRJ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Określ projekcję i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Stwórz kartezjańskiego układ współrzędnych użytkownika (XY)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Wybierz odwzorowanie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Kod odwzorowania:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+"       Details: %(detail)s\n"
+"       Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
+"       Szcegóły: %(detail)s\n"
+"       Linia: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Szukaj w opisach:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 #, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
+"\n"
+"Szczegóły: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Nie można ustawić"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Wybierz datum lub elipsoidę (następna strona)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum z przypisaną elipsoidą"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Tylko elipsoida"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
+"następnej sesji)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista elementów:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Zapisz bieżącą pozycję i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
+"użyj ich jako domyślnych w następnej sesji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
+msgid "Font settings"
+msgstr "Ustawienia czcionki"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Domyślne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Sterownik ekranu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Tryb paska statusu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+msgid "Background color:"
+msgstr "Kolor tła:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Włącz auto-rendering"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Ustawienia okna poleceń"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Poziom szczegółowości:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Ustawienia rastra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Ustawienia wektora"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+msgid "Display:"
+msgstr "Wyświetl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Highlighting"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Przeglądarka danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Podwójnie kliknij lewym:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Stwórz tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "Kolumna z kluczem:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+msgid "Workspace"
+msgstr "Pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Ładuje pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Motyw ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
 #, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Musisz wprowadzić wartość dla %s"
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Wybierz czcionkę:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Ustaw dostępy do mapsetów w bieżącej lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
 #, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
+msgid ""
+"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
+"and current mapset are always accessible."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Określ datum"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoida"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Kod datum:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL Builder:  (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Zdefiniuj elipsoidę"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Kod elipsoidy:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Przywrócenie domyślnego wyrażenia SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr "Sprawdź"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Plik z georeferencjami:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Wskaż plik WTK"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Plik WTK:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Wybierz kod EPSG"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr "Pobierz wszystkie wartości"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr "Pobierz próbkę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kod EPSG:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Dodaj klikając podwójnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "kolumny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr "wartości"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+msgid "Database connection"
+msgstr "Połączenia bazy danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "Query"
+msgstr "Odpytaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr "Wartości"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
 #, python-format
-msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-msgstr "Nie można przeczytać pliku z kodamu EPSG: %s"
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
 #, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia %s nie powiodło się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Wybierz metodę oznaczenia parametrów georeferencji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Błąd ustawień"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Błąd digitizera"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Błąd menadżera tabeli atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Baza danych GRASS:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Błąd Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nazwa lokacji:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projekcja:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
+msgid "Details:"
+msgstr "Szczegóły:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definicja PROJ.4:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
+msgid "Error: "
+msgstr "Błąd:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
 #, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Czy chcesz utworzyć lokację GRASS-a <%s>?"
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Utworzyć nową lokację?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Zdefiniuj nową lokację GRASS-a"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Warstwy mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniować zakres i rozdzielczość regionu?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
+msgid "Start editing"
+msgstr "Zacznij edycję"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Zakończ edycję"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
+msgid "Set color table"
+msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Właściwości Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
 #, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Lokacja <%s> została utworzona"
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grupa warstw:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "3d raster"
+msgstr "Raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "numery komórek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "strzałki spływu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "vector"
+msgstr "wektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic map"
+msgstr "mapa tematyczna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "thematic charts"
+msgstr "grafy map tematycznych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "grid"
+msgstr "grid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "geodesic line"
+msgstr "linia geodezyjna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+msgid "vector labels"
+msgstr "wektorowe etykiety"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
 #, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "3D view"
+msgstr "widok 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
+msgid "Digitize"
+msgstr "Wektoryzuj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Powiększ do zasięgu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Powiększ do wyświetlonej mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplikuj atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Ustawienia digitalizacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Query features"
+msgstr "Odpytaj obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konwersja typów obiektów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Wybierz mapę wektorową"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Zapisać zmiany?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nowa mapa wektorowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
+#, python-format
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Ustaw georektyfikację"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji usunięte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Umieść punkty kontrolne (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Zybierz źródłowy mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
+msgid "Select group:"
+msgstr "Wybierz grupę:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Stwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Stwórz/edytuj grupę..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Rozszerzenie dla wyjściowych map:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
+msgid "Create & manage ground control points"
+msgstr "Stwórz & zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "1st order"
+msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "2nd order"
+msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "3rd order"
+msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Usuń punkty GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Zbiór POINTAS<%s> został zapisany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Błąd RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
 msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Niedostateczna  ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
+"georektyfikacji.\n"
+"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
+"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
+"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Przekształcanie <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
+"raz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
+msgid "use| X coord"
+msgstr "użyj współrzędnych | X "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
+msgid "E coord"
+msgstr "E "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
+msgid "N coord"
+msgstr "N "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
+msgid "Forward error"
+msgstr "Nastepny błąd"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
+msgid "Backward error"
+msgstr "Poprzedni błąd"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Edytuj GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Stwórz grupę map wektorowych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodać do grupy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Usawienia symbolu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji zapisano w pliku '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Wprowadź reguły"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Stwórz nową tabelę kolorów używając regół kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mapa rastrowa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Wprowadź reguły kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mapa rastrowa do ponownej klasyfikacji:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Reklasyfikowana mapa rastrowa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Wprowadź reguły reklasyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Przekoduj mapę rastrową używając regół kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Wprowadź reguły przekodowania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reklasyfikuj mapę wektorową przy użyciu zapytań SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mapa wektorowa do reklasyfikacji:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Reklasyfikowana mapa wektorowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "nadpisz istniejący plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
 "\n"
-"Details: %(err)s"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie została utworzona.\n"
+"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
+"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
 "\n"
-"Szczegóły: %(err)s"
+"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Kreator lokacji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "wiersz: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Anulowano pracę kreatora lokacji. Lokacja nie została utworzona."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analiza profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Nie udało się utworzyć nowej lokacji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Długość (%s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nowy katalog danych GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Długość linii profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Brak kodu EPSG."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Wartości komórki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "File not found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profil %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczość domyślnego regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Wartości mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
-msgid "&Set region"
-msgstr "&Ustaw region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Wybrano niewłaściwą lokację."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Niewłaściwy region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Kliknij tu by wyświetlić ustawienia 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ustawienia profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Kliknij tu by schować ustawienia 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
+msgid "Text settings"
+msgstr "Ustawienia tekstu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Tytuł profilu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Etykieta osi Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
+msgid "Font family:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
+msgid "Weight:"
+msgstr "Waga:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
 #, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Rzędy: %d"
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Ustawienia linii profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
+msgid "Line color"
+msgstr "Kolor linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
+msgid "Line width"
+msgstr "Szerokość linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line style"
+msgstr "Styl linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
+msgid "Size"
+msgstr "Wielkość"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Ustawienia osi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Oś X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Oś Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
+msgid "Custom min"
+msgstr "Minimum użytkownika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Custom max"
+msgstr "Maksimum użytkownika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
+msgid "Log scale"
+msgstr "Skala logarytmiczna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Ustawienia  siatki i legendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
+msgid "Grid color"
+msgstr "Kolor siatki"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
+msgid "Show grid"
+msgstr "Wyświetlaj siatkę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
+msgid "Show legend"
+msgstr "Pokaż legendę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+"Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
+"(\"Atrybuty\")."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Ładuję dane..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
 #, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Kolumny: %d"
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do "
+"zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
 #, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Komórki: %d"
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Nieznana wartość"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
 #, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Głębia: %d"
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
+"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
+"integer.\n"
+"\n"
+"Szczegóły: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 rekordów."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
 #, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Komórki 3D: %d"
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Rozdzielczość G-D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
+msgid "Browse data"
+msgstr "Wyszukaj dane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
-msgid "North"
-msgstr "Północ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Menadżer tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "West"
-msgstr "Zachów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Menadżer warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
-msgid "East"
-msgstr "Wschód"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
-msgid "South"
-msgstr "Południe"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Rozdzielczość N-S"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Rozdzielczość E-W"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne ładowanie rekordów danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
+msgid "Simple"
+msgstr "Proste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
 #, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s"
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Rozdzielczość nie może być 0"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Zarządzaj kolumnami"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr "Niepoprawnie ustawione zakresy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+msgid "Column name"
+msgstr "Nazwa kolumny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Wybierz transformację odwzorowania"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+msgid "Data type"
+msgstr "Typ danych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
-msgid "Select from list of datum transformations"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+msgid "Data length"
+msgstr "Długość pola"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Rename column"
+msgstr "Zmień nazwę kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Zmień nazwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Wprowadź nowy rekord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Usuń wybrane rekordy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
+msgid "Reload"
+msgstr "Przeładuj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
+"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasować?"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
+msgid "Delete records"
+msgstr "Usuń rekordy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasować?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
+"istnieje w tabeli <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
+"%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Załadowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
+"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nic do wyodrębnienia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
+msgid "Driver"
+msgstr "Sterownik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
+msgid ""
+"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+"connection using db.connect module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
+msgid "Add layer"
+msgstr "Dodaj warstwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
+msgid "Key column"
+msgstr "Kolumna z kluczem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
+msgid "Table name"
+msgstr "Nazwa tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Stwórz tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Dodaj warstwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Ustaw domyślne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
+msgid "Layer description"
+msgstr "Opis warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
+msgid "Table description"
+msgstr "Opis tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Usuń warstwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Warstwa do usunięcia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Usuń warstwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modyfikuj warstwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modyfikuj warstwę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Nie można uzyskać listy tabel.\n"
+"Aby ustawić parametry bazy danych użyj db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
+"przechowującej klucz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
+"(layer)d już istnieje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Dodaj atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Wyświetl atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Przeładuj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zatwierdź"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID obiektu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
+msgid "Submit"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Ładuję mapę rastrową"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Ładuję mapę rastrową 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "nie powiodło się"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "wyładowano pomyślnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Załadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3D View Tools"
-msgstr "Narzędzia widoku 3D"
+msgid "3d view tools"
+msgstr "Narzędzia widoku 3d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
@@ -1764,17 +3461,14 @@
 msgstr "Perspektywa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
 msgid "Twist:"
 msgstr "Skręcenie:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
 msgid "Height:"
 msgstr "Wysokość:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Przewyższenie:"
 
@@ -1834,15 +3528,10 @@
 msgid "Topography"
 msgstr "Topografia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
@@ -1972,28 +3661,10 @@
 msgstr "Pokaż linie wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linie wektorowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1738
-msgid "Width:"
-msgstr "Szerokość:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1721
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-msgid "Display:"
-msgstr "Wyświetl:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
 msgid "on surface"
 msgstr "na povrchu"
@@ -2008,7 +3679,7 @@
 msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punkty wektorowe"
 
@@ -2048,17 +3719,6 @@
 msgid "Topography level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1174
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-msgid "Background color:"
-msgstr "Kolor tła:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
@@ -2068,7 +3728,6 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
 msgid "(step)"
 msgstr "(krok)"
 
@@ -2080,490 +3739,459 @@
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist"
+msgstr "Skręcenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag"
+msgstr "Przewyższenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step):"
+msgstr "(krok):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
+msgid "Surface"
+msgstr "Powierzchnia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
 msgid "Show lines"
 msgstr "Pokaż linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
 msgid "Show points"
 msgstr "Pokaż punkty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marker:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1766
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1768
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla następnej sesji)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
 msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
 msgid "Level"
 msgstr "Poziom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
 msgid "Layer properties"
 msgstr "Właściwości warstwy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D"
 msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
 #, python-format
 msgid "Vector map <%s> is 2D"
 msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
 msgstr "%d "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Wprowadź reguły"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Stwórz nową tabelę kolorów używając regół kolorów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Zapisz plik jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Mapa rastrowa:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Wprowadź reguły kolorów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Program przerwany."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reklasyfikuj mapę rastrową używając regół kolorów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
+msgid "Command finished"
+msgstr "Polecenie zakończone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mapa rastrowa do ponownej klasyfikacji:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+"Nie można zakodować tekstu. Proszę ustawić kodowanie w preferencjach GUI."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Reklasyfikowana mapa rastrowa:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Współrzędne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Wprowadź reguły reklasyfikacji"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
+msgid "Extent"
+msgstr "Zakres"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Przekoduj mapę rastrową używając regół kolorów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Bieżący region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Pokaż bieżący region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
+msgid "Display mode"
+msgstr "Tryb wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Wprowadź reguły przekodowania"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometria wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reklasyfikuj mapę wektorową przy użyciu zapytań SQL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
+msgid "Map scale"
+msgstr "Skala mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Mapa wektorowa do reklasyfikacji:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsługiwany."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Reklasyfikowana mapa wektorowa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "nadpisz istniejący plik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
 #, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Wykonanie polecenia %s nie powiodło się"
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Błąd ustawień"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten "
+"program."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Błąd digitizera"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Błąd menadżera tabeli atrybutów"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "wxGUI zamknięte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Błąd Nviz"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
-msgid "Details:"
-msgstr "Szczegóły:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
-msgid "Error: "
-msgstr "Błąd:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
 #, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
 msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
 "\n"
 "Details:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 "\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
 msgid "Undo failed, data corrupted."
 msgstr "Cofnięcie ni powiodło się, dane uszkodzone."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Zamknij okno i zapissz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
 msgid "Symbology"
 msgstr "Symbolika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1181
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1186
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-msgid "Line width"
-msgstr "Szerokość linii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
 msgid "Snapping"
 msgstr "Snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Próg przyciągania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Snapuj także do węzła"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1231
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1552
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Wybierz próg"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Szukaj powtórzeń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
 msgid "Save changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
 msgid "Query tool"
 msgstr "Narzędzie zapytań"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
 msgid "Select by box"
 msgstr "Wybierz prostokątem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
 msgid "length"
 msgstr "długość"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
 msgid "Select lines"
 msgstr "Wybierz linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
 msgid "shorter than"
 msgstr "krótszy niż"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
 msgid "longer than"
 msgstr "dłuższy niż"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
 msgid "dangle"
 msgstr "wiszący"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Wybierz wiszące"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1402
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1454
-msgid "Layer"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2228
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3531
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
 msgid "Next to use"
 msgstr "Następny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
 msgid "Category number"
 msgstr "Numer kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
 msgid "Category mode"
 msgstr "Tryb kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Wpisz ręcznie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
 msgid "No category"
 msgstr "Żadna kategoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Usuń rekord z tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
 msgid "Highlight"
 msgstr "Podświetl"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Podświetl (duplikaty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centroid (w obszarze)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centroid (poza obszarem)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Węzeł (jedna linia)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Węzeł (dwie linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
 msgid "Vertex"
 msgstr "Węzeł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Snapowanie wyłączone "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
 msgid "Add new category"
 msgstr "Dodaj nową kategorię"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Zastosuj zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3021
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID obiektu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1921
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -2574,2001 +4202,3404 @@
 "Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
 "Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
 msgid "Delete all"
 msgstr "Usuń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-msgid "Reload"
-msgstr "Przeładuj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
 msgid "Set value"
 msgstr "Ustaw wartość"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
 msgid "Starting value"
 msgstr "Wartość początkowa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Lista duplikatów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2410
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
 msgid "Feature id"
 msgstr "ID obiektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Warstwa (Kategorie)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do odczytu."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Tworzy nowe pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Otwiera plik pola pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr "Zapisuje pole pracy w bieżącym pliku"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Zapisuje pole pracy w nowym pliku"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr "Zamyka bieżące pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
+msgstr "Wczytaj warstwy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Ładuje warstwy mapy do drzewa warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Wczytaj plik GRC (Tcl/Tk GUI)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr "Ładuje warstwy mapy z pliku GRC do drzewa warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+msgid "Import raster map"
+msgstr "Import map rastrowych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data using GDAL"
+msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr ""
+"Importuje pliki rastrowe obsługiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+msgstr "Import wielu danych rastrowych (GDAL)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+#, fuzzy
+msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgstr ""
+"Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
+"gdal."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Link to GDAL"
+msgstr "Link do GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+"rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Multiple link to GDAL"
+msgstr "Link do GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgstr ""
+"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+"rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr "Agregacja danych ASCII xyz do grida"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
 msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
 msgstr ""
-"Niektóre linie zostały pominięte przy czytaniu ustawień z pliku <%(file)s>.\n"
-"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
-"\n"
-"Liczba pominiętych linii: %(line)d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "wiersz: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "Import ASCII grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL Builder:  (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Przywrócenie domyślnego wyrażenia SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową z poligonowych/liniowych/punktowych plików ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr "Sprawdź"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "Binary file import"
+msgstr "Import pliku binarnego"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr "Import ESRI ASCII grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr "Pobierz wszystkie wartości"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "Import GRIDATB.FOR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr "Pobierz próbkę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Dodaj klikając podwójnie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "MAT-File (v.4) import"
+msgstr "Import MAT-File (v.4)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "kolumny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr "wartości"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "Import SPOT NDVI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Połączenia bazy danych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "Import SRTM HGT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-msgid "Query"
-msgstr "Odpytaj"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr "Import Terra ASTER HDF"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr "Wartości"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
+"ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "WMS import"
+msgstr "Import WMS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Import mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data using OGR"
+msgstr "Import mapy wektorowej (OGR)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+msgid "Multiple vector data import using OGR"
+msgstr "Import wielu warstw wektorowych (OGR)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
+msgstr ""
+"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
+"ogr."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "Link to OGR"
+msgstr "Link do OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Multiple link to OGR"
+msgstr "Link do OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr "Import starego wektorowego formatu GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "DXF import"
+msgstr "Import DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+msgid "Multiple DXF layers import"
+msgstr "Import wielu warstw DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgstr ""
+"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
+"ogr."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr "Import ESRI e00"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr "Import GPS Garmin "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
 msgstr ""
-"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr "Import GPSBabel GPS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1913
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:323
-#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command layer instead."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Geonames import"
+msgstr "GEOnet import"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "Import GEOnet"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Matlab and MapGen import"
+msgstr "Import Matlab i MapGen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr "Import grid 3D volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "Import ASCII 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
 msgstr ""
+"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:400
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Zapisz plik jako..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Import Vis5D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:498
-msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 "
+"znacznikiem czasu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Program przerwany."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "Import database table"
+msgstr "Import tabeli baz danych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:508
-msgid "Command finished"
-msgstr "Polecenie zakończone"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Import różnych formatów OGR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:782
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr "Nie można zakodować tekstu. Proszę ustawić kodowanie w preferencjach GUI."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "widok 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Eksport mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1129
-msgid "Digitize"
-msgstr "Wektoryzuj"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:359
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Powiększ do zasięgu mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+msgstr "Eksportuje mapy rastrowe GRASS-a do formatów wspieranych przez GDAL."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:359
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Powiększ do wyświetlonej mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "Eksport do ASCII grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:753
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplikuj atrybuty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:820
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Ustawienia digitalizacji"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr "Eksport do ASCII x,y,z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr "Eksport do ESRI ASCII grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:846
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Poącz wybrane linie/granice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku ESRI ARCGRID."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr "Eksport do GRIDATB.FOR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:862
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr "Eksportuje mapę rastrową GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:870
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "MAT-File (v.4) export"
+msgstr "Eksport do MAT-File (v.4)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:878
-msgid "Query features"
-msgstr "Odpytaj obiekty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Eksportuje raster GRASS do binarnego Pliku-MAT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:886
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "Binary export"
+msgstr "Eksport do pliku binarnego"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "Eksport do MPEG-1"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "PNG export"
+msgstr "Eksport do PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "PPM export"
+msgstr "Eksport do PPM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
 msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:894
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konwersja typów obiektów"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Eksport do PPM z warstw RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1005
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapą 3D. Operacja przerwana."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1069
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Wybierz mapę wektorową"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "Eksport do POV-Ray"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr ""
+"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1167
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "TIFF export"
+msgstr "Eksport do TIFF"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1169
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Zapisać zmiany?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1176
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "VRML export"
+msgstr "Eksport do VRML"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1242
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1247
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nowa mapa wektorowa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsługiwany."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "VTK export"
+msgstr "Eksport do VTK"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten program."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Eksport mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
-msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
-msgstr "Zamknij wxGUI. GRASS nie jest uruchomiony."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr "Konwertuje do jednego z dostępnych formatów wektorowych OGR."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "wxGUI zamknięte."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+"ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+msgid "DXF export"
+msgstr "Eksport do DXF"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr "Eksport różnych formatów GPS (GPSBabel)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgstr ""
+"Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
+"bibliotekę GPSBabel."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "SVG export"
+msgstr "Eksport do SVG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do VTK ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Ładuję dane..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr "Eksport do grid3D volume"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "Eksport do ASCII 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kolumna <%(column)s> nie została znaleziona w tabeli <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Można wyświetlić tylko 256 kolumn."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Eksport do Vis5D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Nieznana wartość"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową 3D GRASS-a do formatu VTK-Ascii."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Export database table"
+msgstr "Import tabeli baz danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Importuje tabele atrybutów w różnych formatach."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Zarządzanie mapami i danymi 2D i 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
 msgstr ""
-"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
-"\n"
-"Szczegóły: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 rekordów."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1732
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1862
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Liczba załadowanych obiektów: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "List filtered"
+msgstr "Lista filtrowana"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Wyszukaj dane"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Menadżer tabeli"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Delete filtered"
+msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Menadżer warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Konwersje pomiędzy rodzajami map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Raster do wektora"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Przeładuj dane atrybutowe (tylko zaznaczoną warstwę)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytować/zarządzać rekordami"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2277
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2535
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "Konwertuje serie map rastrowych 2D do jednej bryły 3D (volume)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Zapytanie SQL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne ładowanie rekordów danych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Proste"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Wektor do rastra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS do mapy rastrowej GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunąć kolumnę(y)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Zarządzaj kolumnami"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2103
-msgid "Column name"
-msgstr "Nazwa kolumny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr "Wektor 2D do wektora 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2103
-msgid "Data type"
-msgstr "Typ danych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2103
-msgid "Data length"
-msgstr "Długość pola"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Punkty do wektora"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr "Konwertuje plik site_lists GRASS do mapy wektorowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835
-msgid "Rename column"
-msgstr "Zmień nazwę kolumny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr "Bryły 3D do serii map rastrowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Na"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Zmień nazwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr "Georektyfikacja map rastrowych i wektorowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (wymaga Tcl/Tk)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Lista warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+#, fuzzy
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+msgstr "NVIZ - narzędzie do wizualizacji i animacji danych GRASS-a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Edytuj wybrany rekord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Wprowadź nowy rekord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Usuń wybrane rekordy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Postscript plot"
+msgstr "Wydruk PostScript"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1491
-msgid "Select all"
-msgstr "Wybierz wszystkie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Koniec"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1492
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Usuń selekcję"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Zakończ GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Podświetl wybrane obiekty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Config"
+msgstr "Konfiguracja"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Podświetl wybrane obiekty i przybliż"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Display region"
+msgstr "Wyświetl region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Usuń zaznaczone obiekty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Set region"
+msgstr "Ustaw region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Usuń rekordy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "Środowisko pracy GRASS-a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Dostęp do mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr "Ustawianie dostępów do mapsetów w bieżącej lokacji."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Zmień mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Wartość '%(value)s' musi być wprowadzana jako  %(type)s."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Zmienia bieżący mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "User access"
+msgstr "Dostęp innych użytkowników"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modyfikuj istniejący rekord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr "Kontrola dostępu innych użytkowników do bieżącego mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Nie można zmodyfikować istniejącego rekordu."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Show settings"
+msgstr "Pokaż ustawienia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr ""
+"Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
+"GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Change settings"
+msgstr "Zmień ustawienia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Change default GUI"
+msgstr "&Ustaw domyślne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Usuń wybraną kolumnę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1575
-#, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Wybrane kolumny (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1614
-msgid "Drop column(s)"
-msgstr "Usuń kolumny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Zarządzanie projekcjami"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1611
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 msgid ""
-"Selected columns\n"
-"%s\n"
-"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
-"Wybrane kolumny\n"
-" %s\n"
-" zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1648
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Nie można dodać kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+msgid "Projection for current location"
+msgstr "Projekcja bieżącej lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1670
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1828
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Przekształć współrzędne "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Konwertuj współrzędne z danej projekcji do innej (cs2cs)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr ""
+"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
+"itp.)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+#, fuzzy
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Praca z mapą rastrową"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
 msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr ""
-"Ładowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
-"\n"
-"'%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Kompresuj/dekompresuj"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Kompresuj i dekompresuj mapy rastrowe"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Granice regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Definuj granice mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Ustaw wartości NULL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Quantization"
+msgstr "Kwantyzacja"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "Tworzy plik kwantyzacji dla mapy zmiennoprzecinkowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Znacznik czasu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "Odśwież/dodaj/usuń timestamp dla mapy rastrowej 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr "Przepróbkowanie z użyciem agregacji statystyk"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Próbkuje z użyciem różnych metod"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem interpolacji. "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Próbkuje z użyciem metody najbliższego sąsiedztwa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "Funkcja przepróbkowania danych mapy rastrowej programu GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
-"Załadowanie danych atrybutowych nie powiodło się.\n"
-"Niewłaściwe polecenie SQL.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1951
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nic do wyodrębnienia."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr "Utrzymanie sieci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1980
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Nie wskazano nic do usunięcia."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr ""
+"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2066
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2870
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Odłącz także podłączoną tabelę atrybutów (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2266
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2523
-msgid "Driver"
-msgstr "Sterownik"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2271
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2529
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Database"
-msgstr "Baza danych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Reproject raster"
+msgstr "Zmień projekcję mapy rastrowej "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2156
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr ""
+"Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej "
+"lokacji."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2228
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu modułu db.connect."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Tiling"
+msgstr "Kafelki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-msgid "Add layer"
-msgstr "Dodaj warstwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Tworzy kafelki projekcji źródłowej do zastosowania w docelowym regionie i "
+"projekcji."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2541
-msgid "Key column"
-msgstr "Kolumna z kluczem"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Zarządzaj kolorami"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2287
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Wprowadź do tabeli wartości dla wszystkich kategorii"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Color tables"
+msgstr "Tabele kolorów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Dodaj kategorie za pomocą modułu v.category."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2309
-msgid "Table name"
-msgstr "Nazwa tabeli"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr "Tabele kolorów (stddev)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2322
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Stwórz tabelę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2326
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Dodaj warstwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Color rules"
+msgstr "Reguły kolorów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2330
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Ustaw domyślne"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Buforuj rastry"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2341
-msgid "Layer description"
-msgstr "Opis warstwy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2400
-msgid "Table description"
-msgstr "Opis tabeli"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Utwórz RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2440
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Usuń warstwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2443
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Warstwa do usunięcia"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "RGB na HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2464
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Usuń warstwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2508
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Modyfikuj warstwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Query raster maps"
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2580
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modyfikuj warstwę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Query values by coordinates"
+msgstr "Zapytanie według współrzędnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2626
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr ""
+"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Query colors by value"
+msgstr "Wybierz tabelę kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
+msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Buforuj rastry"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
 msgstr ""
-"Nie można uzyskać listy tabel.\n"
-"Aby ustawić parametry bazy danych użyj db.connect."
+"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
+"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2720
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowującej klucz."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Closest points"
+msgstr "Nalbliższe punkty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2727
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr ""
+"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2764
-#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2957
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Kalkulator map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2961
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Analizy sąsiedztwa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+msgid "Moving window"
+msgstr "Pływające okno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
 msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
 msgstr ""
+"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
+"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2980
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Punkty sąsiedztwa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2990
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
+"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2996
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modyfikuj atrybuty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2998
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Dodaj atrybuty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Cross product"
+msgstr "Produkt poprzecznego łączenia rastrów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3000
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Wyświetl atrybuty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map "
+"rastrowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3004
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Przeładuj"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Raster series"
+msgstr "Serie rastrów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zatwierdź"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
+"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3253
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3516
-msgid "Submit"
-msgstr "Zatwierdź"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
+"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
+"warstwie mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Stwórz tabelę atrybutów"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:880
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Dodaj utworzoną mapę do drzewa warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Promieniowanie słoneczne i cienie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+msgid "Shadows map"
+msgstr "Mapa cieniowana"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Nadpisać?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> została utworzona"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Analizy terenu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Wczytaj region:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Zapisz region:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
+"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
+"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Powierzchnia kosztu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
 msgstr ""
-"Przeciągnij %s myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
-"Dwuklik dla zmiany opcji."
+"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
+"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
+"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
+msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
 msgstr ""
-"\n"
-"Podaj nazwę mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawień)."
+"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
+"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
+"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parametry terenu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Wpisz tekst:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+msgstr "Wpisz parametry dla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotacja:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Textural features"
+msgstr "Obiekty teksturalne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Ustaw czcionkę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Visibility"
+msgstr "Widoczność"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr "Program rastrowy do wyznaczania linii maksymalnego widoku."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Długość linii profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr ""
+"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Horizon angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Transform features"
+msgstr "Transformacje obiektów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Clump"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
-"Przeciągnij tekst myszą (tryb wskaźnika) do nowego położenia.\n"
-"Dwuklik dla zmiany opcji."
+"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
+"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Grow"
+msgstr "Zrób grubsze"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Typ warstwy mapy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr ""
+"Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Thin"
+msgstr "Zrób cieńsze"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr ""
+"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
+"rastrowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Lista map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Import wielu warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+#, fuzzy
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:824
-msgid "Source name"
-msgstr "Nazwa źródła"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:829
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Lista  %s warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Wypełnij jeziora"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:837
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgstr "Wypełnia jeziora z wartości próbki na zadanym poziomie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:842
-msgid "DXF file:"
-msgstr "Plik DXF:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr "Mapa powierzchni pozbawionej depresji i mapa linii spływu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Source type"
-msgstr "Rodzaj źródła"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
+msgstr ""
+"Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej "
+"depresji oraz mapę linii spływu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1494
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr "Akumulacje spływu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:851
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:853
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokół"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Flow lines"
+msgstr "Linie spływu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1171
-msgid "Choose input file"
-msgstr "Wybierz plik wejściowy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr "Modelowanie spływu powierzchniowego SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1332
-msgid "Choose file"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:899
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:912
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:915
-msgid "Directory:"
-msgstr "Katalog:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Topographic index map"
+msgstr "Mapa wskaźnika topograficznego"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza danych:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr "Tworzy mapęcieniowanego reliefu z mapy wysokości (DEM)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokół:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr "Symulacja TOPMODEL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1032
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr "Uruchamia TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1034
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr "Dział wodny zlewni"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
-msgid "Override projection (use location's projection)"
-msgstr "Forsuj projekcję (użyj projekcji z lokalizacji)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej pokazującą działy wodne zlewni."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr "Analizy działów wodnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1052
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Zamknij okno dialogu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr "Program do analiz działów wodnych zlewni."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1056
-msgid "&Link"
-msgstr "&Link"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr "Wyznaczanie działu wodnego dorzecza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1057
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr "Program do tworzenia działów wodnych zlewni."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1059
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#, fuzzy
+msgid "Groundwater modeling"
+msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1060
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importuj wybrane warstwy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1455
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nazwa warstwy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr "Modelowanie struktury krajobrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1456
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nazwa mapy GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1538
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Ustawienia Przezroczystośći Warstwy Mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1562
-msgid "transparent"
-msgstr "przezroczysty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1565
-msgid "opaque"
-msgstr "nieprzezroczysty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analiza profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Analyze patches"
+msgstr "Analiza mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Długość (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Długość linii profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Wartości komórki"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#, fuzzy
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr "Analiza Kappa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profil %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr "Ustawienia próbkowania i ram analizy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Wartości mapy rastrowej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Musisz narysować linię profilu w oknie mapy."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Edge density"
+msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ustawienia profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Wybierz mapę rastrową do wykonania profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid "Patch area mean"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Wybierz 1. mapę rastrową (zalecane):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Wybierz 2. mapę rastrową (opcjonalnie):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+msgid "Patch area range"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Wybierz 3. mapę rastrową (opcjonalnie):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Ustawienia tekstu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Tytuł profilu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Etykieta osi Y:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Patch density"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-msgid "Font settings"
-msgstr "Ustawienia czcionki"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Czcionka:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+#, fuzzy
+msgid "Patch number"
+msgstr "Numer kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Waga:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr "Dominanceova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Ustawienia linii profilu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Dominanceova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Kolor linii"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Styl linii"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+#, fuzzy
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Dominanceova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Richness"
+msgstr "Bogatość"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Wielkość"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Shape index"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr "Modelowanie samoczynnych pożarów lasów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Ustawienia osi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Rate of spread"
+msgstr "Tępo rozprzestrzeniania się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Oś X"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Oś Y"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Minimum użytkownika"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Maksimum użytkownika"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Skala logarytmiczna"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Ustawienia  siatki i legendy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr "Zmień wartości kategorii i etykiety"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Kolor siatki"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Wyświetlaj siatkę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Pokaż legendę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1457
-msgid "Select Color"
-msgstr "Ustaw kolor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr "Reklasyfikuj interaktywnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:343
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
+"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:358
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:377
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flaga nie została odnaleziona: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Recode interactively"
+msgstr "Przekoduj interaktywnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:411
-msgid "<required>"
-msgstr "<wymagany>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:412
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr "Przekoduj przy użyciu pliku reguł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Wpisz parametry dla '"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:816
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Rescale"
+msgstr "Przeskaluj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:821
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Wyświetl pomoc dla tej komendy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:840
-msgid "Run the command"
-msgstr "Uruchom komendę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Przeskaluj z histogramem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:844
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Zatrzymaj bieżącą komendę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:848
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Kręgi koncentryczne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:889
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zamknij okno dialogu po zakończeniu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr ""
+"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1000
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Utórz przypadkowo rozmieszczone komórki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1072
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1615
-msgid "Required"
-msgstr "Wymagane"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+msgid "Random cells"
+msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1072
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcjonalne"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Generuj przypadkowe wartości z zależnościami przestrzennymi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1107
-msgid "Manual"
-msgstr "Przewodnik użytkownika"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1206
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[wiele]"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1253
-msgid "Valid range"
-msgstr "Właściwy zakres"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Utwórz powierzchnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1476
-msgid "Transparent"
-msgstr "Przezroczysty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1493
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Wybierz %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Utwórz powierzchnię fraktalną dla zadanych rozmiarów fraktala."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1768
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Błąd w %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1802
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1895
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Nie można przetworzyć polecenia '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Utwórz powierzchnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "użycie: %s <grass command>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Współrzędne"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "Plane"
+msgstr "Płaszczyzna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Zakres"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Bieżący region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Utwórz powierzchnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Pokaż bieżący region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Tryb wyświetlania"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Przypadkowa powierzchnia z zależnościami przestrzennymi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometria wyświetlania"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Generuj przypadkowe powierzchnie z zależnościami przestrzennymi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Skala mapy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Generuj linie obrysu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Ładuję mapę rastrową"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Ładuję mapę rastrową 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Interpoluj powierzchnię"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "nie powiodło się"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr "Interpolacja bilinearna z punktów rastrowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Narzędzie do interpolacji bilinearnej dla warstw map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr "Interpolacje bilinearna i bikubiczna z punktów wektorowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr "Interpolacja IDW z punktów rastrowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "wyładowano pomyślnie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Załadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Surface generation program."
+msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
+"Squared Weighting (IDW)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+#, fuzzy
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Raster do wektora"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+#, fuzzy
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
 msgstr ""
-"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodło się.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Wypełnij komórki NULL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Report and statistics"
+msgstr "Raporty i statystyki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr "Podstawowe metadane rastra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zwiń wszystkie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Rozwiń wszystkie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Wyświetl wybrane"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "General statistics"
+msgstr "Ogólne statystyki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "box"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "sphere"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "cube"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Zakres wartości kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr ""
+"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
+"rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Sum category values"
+msgstr "Sumuj wartości kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "aster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
 msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-"       Details: %(detail)s\n"
-"       Line: '%(line)s'"
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
-"Błąd: Odczytanie ustawień z pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
-"       Szcegóły: %(detail)s\n"
-"       Linia: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Total corrected area"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
 msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
-"Zapisywanie ustawień do pliku <%(file)s> nie powiodło się.\n"
-"\n"
-"Szczegóły: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Nie można ustawić"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Sample transects"
+msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Przywrócenie wartości domyślnych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr "Kowariancja/korelacja"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Lista elementów:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Regresja linearna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Zapisz bieżącą pozycję i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i użyj ich jako domyślnych w następnej sesji."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+#, fuzzy
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr "Sumuj wartości kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Vector"
+msgstr "Wektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Domyślne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Praca z mapą wektorową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Sterownik ekranu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+#, fuzzy
+msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Tryb paska statusu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+#, fuzzy
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
+msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Włącz auto-rendering"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+#, fuzzy
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr "Przekoduj interaktywnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Ustawienia okna poleceń"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+#, fuzzy
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Poziom szczegółowości:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "Tworzy topologię dla wektorowej mapy GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Ustawienia rastra"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Narzędzia do usuwania topologii mapy wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr "Wygładź lub uprość"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vector based generalization."
+msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Konwertuj typy obiektów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+#, fuzzy
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr "Zmień typ obiektów geometrycznych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Dodaj centroidy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Dodaje brakujące centroidy do zamkniętych granic."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Utwórz polilinie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Tworzy polilinie z linii lub granic."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Split lines"
+msgstr "Rozdziel polilinie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Split lines to shorter segments."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Rozdziel polilinie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Linie równoległe"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Granice regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr "Utwórz mapę wektorową 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+msgid "Create labels"
+msgstr "Utwórz etykiety"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Create optimally placed labels"
+msgstr "Utwórz etykiety"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+#, fuzzy
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+msgstr "Utwórz nową tabelę kolorów dla mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
+"wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr "Umożliwia zmianę projekcji map wektorowych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr "Ustaw kolory interaktywnie wprowadzając reguły kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Utwórz zapytanie według współrzędnych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Utwórz zapytanie według innej mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Buforuj wektory"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Analiza danych LIDAR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Wykryj granice"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "Wybierz linie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr "Popraw i reklasyfikuj obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#, fuzzy
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Regresja linearna"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Utwórz LRS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr "Utwórz Linear Reference System"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+msgid "Create stationing"
+msgstr "Utwórz stationing"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Odpytaj obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Analizy sieciowe"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Wyznaczanie podsieci"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Utrzymanie sieci"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr "Utrzymanie sieci."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Visibility network"
+msgstr "Linie widoczności"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr "Tworzenie grafu widoczności."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Najkrótsza trasa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#, fuzzy
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Split net"
+msgstr "Rozdziel sieć"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Splits net by cost isolines."
+msgstr "Podziel sieć izoliniami kosztów."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Drzewa Stainera"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr "Analizy komiwojażera"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#, fuzzy
+msgid "Overlay vector maps"
 msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Ustawienia wektora"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#, fuzzy
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Highlighting"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+#, fuzzy
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Przeglądarka danych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Zmiana atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Podwójnie kliknij lewym:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+#, fuzzy
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Zakres wartości kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr "Reklasufikuj obiekty interaktywnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Stwórz tabelę"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "Kolumna z kluczem:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr "Reklasyfikuj przy użyciu pliku reguł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-msgid "Workspace"
-msgstr "Pole pracy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Ładuje pole pracy"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Utwórz obszary z punktów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Otoczka wypukła"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#, fuzzy
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
 msgstr ""
+"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+"ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Trójkąty Delone"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Motyw ikon:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Utwórz GRID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-msgstr "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Generate points"
+msgstr "Utwórz punkty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Utwórz z bazy danych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Wybierz czcionkę:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Utwórz punkty wzdłóż linii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Ustaw dostępy do mapsetów w bieżącej lokacji"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Rozsuń punkty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr "Losowe rozrzucenie punktw wektorowych "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Remove outliers in point sets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Właściciel"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Ustaw georektyfikację"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji usunięte."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Umieść punkty kontrolne (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
-msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
-msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: 1"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Wybierz typ mapy i lokację/mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+#, fuzzy
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Zybierz źródłowy mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr "Próbkowanie sąsiedztwa punktów rastra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "Próbkuje mapę rastrową w sąsiedztwie punktów wektorowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Wybierz grupę zobrazowań/map do georektyfikacji"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Raporty i statystyki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
-msgid "Select group:"
-msgstr "Wybierz grupę:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Stwórz grupę, jeśli żadna nie istnieje"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Stwórz/edytuj grupę..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Classify attribute data"
+msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Dodaj warstwę wektorową do grupy..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Rozszerzenie dla wyjściowych map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "Report topology by category"
+msgstr "Raport topologii według kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Populates database values from vector features."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+#, fuzzy
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
-msgid "Define/manage ground control points"
-msgstr "Stwórz/zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+#, fuzzy
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "1st order"
-msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "2nd order"
-msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "3rd order"
-msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Test normality"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid "Imagery"
+msgstr "Obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Praca ze zobrazowaniami i grupami obrazów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Usuń punkty GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Zbiór POINTAS<%s> został zapisany"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid "Target group"
+msgstr "Grupa docelowa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr "Ładuje grupę obrazów do lokacji i mapsetu GRASS-a."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Mozajkuj obrazy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1062
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Błąd RMS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1063
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Zarządzaj kolorami obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Balans kolorów dlaRGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "HIS na RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
-"Niedostateczna  ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
-"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
-"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
-"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1146
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Przekształcanie <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1172
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "Rektyfikuj zobrazowanie lub raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1212
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze raz."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
+"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1227
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1317
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1350
-msgid "use| X coord"
-msgstr "użyj współrzędnych | X "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1351
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1352
-msgid "E coord"
-msgstr "E "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Classify image"
+msgstr "Klasyfikuj obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1353
-msgid "N coord"
-msgstr "N "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1354
-msgid "Forward error"
-msgstr "Nastepny błąd"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
-msgid "Backward error"
-msgstr "Poprzedni błąd"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr "Klasyfikator MLC (Maximum likelihood classification)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1456
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Edytuj GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1457
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr "Klasifikator SMAP (Sequential maximum a posterior)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1478
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Stwórz grupę map wektorowych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
+"maxmum a posteriori."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1551
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodać do grupy:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej (wymaga Xterm)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1609
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1623
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1624
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1625
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1626
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1712
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Usawienia symbolu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Filter image"
+msgstr "Filtruj obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1798
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji zapisano w pliku '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Utwórz histogram obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Pasma spektralne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr "Wskaźnik wegetacji (tassled cap)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Transformacja Cap (Kauth Thomas) dla danych LANDSAT-TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Transform image"
+msgstr "Przekształć obraz"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+#, fuzzy
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Kowariancja/korelacja"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr ""
+"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Principal components"
+msgstr "Główne składowe"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr "Program analizy głównych składowych (pca) przetwarzania obrazu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "Szybka transformata Fouriera"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Szybka transformata Fouriera (FFT) do przetwarzania obrazu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (IFFT) do analiz obrazu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Korekcja atmosferyczna"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "Porównuje bitowe wypełnienia z mapą rastrową."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Analiza Kappa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
+"klasyfikacji."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr "Faktor optymalnego indexu OIF dla LandSat TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "Volumes"
+msgstr "Raster 3d (volumes)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+#, fuzzy
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Praca z "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "Zarządzaj wartościami 3D NULL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Zarządzaj datą w znaczniku czasu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Odświerz/dodaj/usuń znacznik czasu dla mapy rastrowej 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "3D Mask"
+msgstr "Maska 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+#, fuzzy
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr "Kalkulator do algebry map rastrowych 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid "Cross section"
+msgstr "Przekrój"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr "Utwórz obszary z punktów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr "Raporty i Statystyki"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Podstawowe metadane mapy rastrowej 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+#, fuzzy
+msgid "Voxel statistics"
+msgstr "Ogólne statystyki"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+#, fuzzy
+msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
+msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+#, fuzzy
+msgid "Univariate statistics for volumes"
+msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+msgid "Database information"
+msgstr "Informacja o bazie danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+msgid "Describe table"
+msgstr "Opisz tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Wyświetla szczegóły tabeli."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "List columns"
+msgstr "Wyświetl listę kolumn"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Wyświetla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "List drivers"
+msgstr "Wyświetl listę sterowników"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników bazy danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+msgid "List tables"
+msgstr "Wyświetl listę tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Zarządzanie bazami danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "Connect"
+msgstr "Połaczenie"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr ""
+"Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie "
+"kończy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr "Zdefiniuj użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopiuj tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#, fuzzy
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Kopiuj tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+msgid "New table"
+msgstr "Nowa tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+msgid ""
+"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
+"wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Remove table"
+msgstr "Usuń tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+msgid "Add columns"
+msgstr "Dodaj kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
+"wektorową."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Change values"
+msgstr "Zmień atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
+"wektorową."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
+"pomocy db.connect"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+msgid "Query any table"
+msgstr "Odpytaj jakąkolwiek tabelę"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Wybiera dane z tabeli."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Polecenie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr "Ponownie łączy wektor z bazą danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Podłącza wektory do nowej bazy danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Ustaw mapę wektorową - połączenie z bazą danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr ""
+"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr "Pomoc GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr "PomocGRASS GIS GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GRASS GIS"
+
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
 msgid "Choose project location and mapset"
 msgstr "Wybierz lokację i mapset projektu"
@@ -4591,8 +7622,7 @@
 "Select an existing project location and mapset\n"
 "or define a new location"
 msgstr ""
-"Wybierz istniejącą lokację projektu i mapset\\n"
-" lub zdefiniuj nową lokację"
+"Wybierz istniejącą lokację projektu i mapset\\n lub zdefiniuj nową lokację"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
 msgid ""
@@ -4662,125 +7692,62 @@
 msgid "Enter GRASS session"
 msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:587
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Nie można ustawić bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
 #, python-format
 msgid "ERROR: Location <%s> not found"
 msgstr "BŁĄD: Lokacja <%s> nie została znaleziona"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
 #, python-format
 msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
 msgstr "BŁĄD: Mapset <%s> nie został znaleziony"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be renamed."
-msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\\n"
-" \\n"
-" Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:488
-#, python-format
-msgid ""
 "Current name: %s\n"
-"\n"
 "Enter new name:"
 msgstr ""
 "Bieżąca nazwa: %s\n"
 "Wprowadź nową nazwę:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
 msgid "Rename selected mapset"
 msgstr "Zmień nazwę wybranego mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"Mapset <%s> already exists in location."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
-"\n"
-"Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
+msgid "Unable to rename mapset"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
 msgid "Rename selected location"
 msgstr "Zmień nazwę wybranej lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"Location <%s> already exists in GRASS database."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
-"\n"
-"Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
+msgid "Unable to rename location"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
 "\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
-msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\n"
-" \n"
-" Tego mapsetu to nie można usunąć."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
-"\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz skasować mapset <%(mapset)s> z lokacji <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "WSZYSTKIE MAPY zawarte w tym mapsecie będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
 msgid "Delete selected mapset"
 msgstr "Usuń wybrany mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
 msgid "Unable to delete mapset"
 msgstr "Nie można usunąć mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -4791,39 +7758,732 @@
 "\n"
 "WSZYSTKIE MAPY zawarte w tej lokacji będą NIEODWRACALNIE USUNIĘTE!"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
 msgid "Delete selected location"
 msgstr "Usuń wybraną lokację"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
 msgid "Unable to delete location"
 msgstr "Nie można usunąć lokacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
 msgid "Choose GIS Data Directory:"
 msgstr "Wybierz katalog danych GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
 msgid "Enter name for new mapset:"
 msgstr "Wpisz nazwę nowego mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
 msgid "Create new mapset"
 msgstr "Utwórz nowy mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
 #, python-format
 msgid "Unable to create new mapset: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego mapsetu: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
 msgid "GRASS Quickstart"
 msgstr "Szybki start GRASS'a"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
 msgid "Starting GRASS for the first time"
 msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w katalogu domowym."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli "
+"nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w "
+"katalogu domowym."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w polu pracy?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
+"ustawienia do pliku projektu?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Utworzyć nowe pole pracy?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Wybierz plik pola pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
+"przeanalizować dokumentu XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Proszę czekać, ładuję pole pracy..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Nie można odczytać pliku pola pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Wybierz plik GRC do załadowania"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Zamknij plik by zapisać bieżące pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Zapisz pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku projektu <%s> do zapisu."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku pola pracy nie powiódł się (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Import warstw DXF "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
+msgid "Import GDAL layers"
+msgstr "Import warstw GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL layers"
+msgstr "Import warstw GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import OGR layers"
+msgstr "Import warstw OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
+#, fuzzy
+msgid "Link OGR layers"
+msgstr "Lista warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Zarządzanie atrybutami jest dostępne tylko dla map wektorowych."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Proszę czekać, ładuję dane atrybutowe..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz usunąć warstwę mapy (s)\n"
+"%s\n"
+" z listy warstw?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Usuń warstwę mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
+msgid "GIS Library"
+msgstr "Biblioteka GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "Brak pliku COPYING"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "Brak pliku AUTHORS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
+msgid "Info"
+msgstr "Informacje"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
+#, fuzzy
+msgid "Command %s could not be run"
+msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
+
+msgid "Command '%s' not yet implemented."
+msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
+
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "górę"
+
+#, fuzzy
+msgid "C&opy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+msgid " (those in bold typeface are required)"
+msgstr "(pogrubione są wymagane)"
+
+msgid "Click here to show database connection information"
+msgstr "Aby zobaczyć informację o połączeniu z bazą danych, kliknij tutaj"
+
+msgid "Click here to hide database connection information"
+msgstr "Aby ukryć informację o połączeniu z bazą danych, kliknij tutaj"
+
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
+
+msgid "Note: Requires GUI restart."
+msgstr "Uwaga: Wymagany restart GUI."
+
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+msgstr "Utwórz własne parametry PROJ.4 odwzorowania kartograficznego"
+
+msgid "Select ellipsoid"
+msgstr "Wybierz elipsoidę"
+
+msgid "Set zone for UTM projection:"
+msgstr "Wybierz strefę projekcji UTM:"
+
+msgid "Zone:"
+msgstr "Strefa:"
+
+msgid "Hemisphere for zone:"
+msgstr "Półkula:"
+
+msgid "Transformation parameters:"
+msgstr "Parametry transformacji:"
+
+msgid "Browse EPSG Codes"
+msgstr "Wyświetl kody EPSG"
+
+msgid "Output vector map name"
+msgstr "Nazwa wektorowej mapy wyjściowej"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add overlay"
+msgstr "Dodaj warstwy"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add graphic overlays to map"
+msgstr "Dodaj warstwy graficzne do mapy"
+
+msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS (Prototyp)"
+
+msgid "Save current settings?"
+msgstr "Zapisać bieżące ustawienia?"
+
+msgid "New workspace"
+msgstr "Nowe pole pracy"
+
+msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+msgstr ""
+"Utwórz nowy plik pola pracy (najpierw wymaż bieżące ustawienia pola pracy)"
+
+msgid "Open existing workspace"
+msgstr "Otwórz pole pracy"
+
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
+msgstr ""
+"Załaduj warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw (nie w pełni "
+"zaimplementowane)"
+
+msgid "Save workspace as"
+msgstr "Zapisz pole pracy jako"
+
+msgid "Save current workspace as file"
+msgstr "Zapisz bieżące pole pracy jako plik"
+
+#, fuzzy
+msgid "Close current workspace"
+msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
+
+msgid "Close current workspace file"
+msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
+
+msgid "Create/edit projection information for current location"
+msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżącej lokacji"
+
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Oblicza mapy rastrowe bezpośredniego, rozproszonego i odbitego "
+"napromienienia słonecznego dla danego dnia, szerokości geogr., powierzchni i "
+"warunków atmosferycznych.Parametry słoneczne (np. czas wschodu i zachodu, "
+"deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, długość dnia) są zapisane w pliku "
+"historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kąta padania promieni słonecznych "
+"i/lub napromieniowania może być użyty czas lokalny. Opcjonalnie włączony "
+"jest efekt cieniowania topografii."
+
+msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+msgstr "Reklasyfikuj kategorie rastra interaktywnie według zadanych reguł"
+
+msgid ""
+"Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new "
+"raster map)"
+msgstr ""
+"Przekoduj kategorie rastra interaktywnie według zadanych reguł (tworzy nową "
+"mapę rastrową)"
+
+msgid "Create/rebuild topology"
+msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
+
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalizacja"
+
+msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+msgstr "Reklasufikuj obiekty wektorowe interaktywnie przy użyciu zapytania SQL"
+
+msgid ""
+"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+"transformation function."
+msgstr ""
+"Funkcja transformacji kolorów mapy hue-intensity-saturation(his) do red."
+"green-blue(rgb) "
+
+msgid ""
+"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+"transformation function"
+msgstr ""
+"Funkcja transformacji kolorów mapy red.green-blue(rgb) do hue-intensity-"
+"saturation(his) "
+
+msgid "Ortho Photo rectification"
+msgstr "Rektyfikacja orto foto"
+
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+msgid "Make null cells opaque"
+msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
+
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
+
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
+
+msgid "Witdh:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+msgid "List of categories"
+msgstr "Lista kategorii"
+
+msgid "About wxPython GRASS GUI"
+msgstr "O wxPython GRASS GUI"
+
+msgid "Error in command execution '%s'"
+msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
+
+msgid "Use for all loaded surfaces"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
+
+msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Przelicza kąty i odległości do współrzędnych i odwrotnie."
+
+#, fuzzy
+msgid "Emissivity"
+msgstr "Emisja"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+
+#, fuzzy
+msgid "No database record available."
+msgstr "Import tabeli baz danych"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer interface:"
+msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
+
+#, fuzzy
+msgid "Query selected vector map in editable mode"
+msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
+
+msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
+msgstr "Albedo z danych Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
+
+#, fuzzy
+msgid "Vegetation Indices"
+msgstr "Indeksy wegetacji"
+
+#, fuzzy
+msgid "14 types of vegetation Indices."
+msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
+
+msgid "Emissivity from NDVI."
+msgstr "Emisja z NDVI."
+
+#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+#~ msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
+
+#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+#~ msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
+
+#~ msgid "Import raster data"
+#~ msgstr "Import danych rastrowych"
+
+#~ msgid "Link raster data"
+#~ msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+
+#~ msgid "Import vector data"
+#~ msgstr "Import danych wektorowych"
+
+#~ msgid "Link vector data"
+#~ msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+
+#~ msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+#~ msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
+
+#~ msgid "Select font for histogram text"
+#~ msgstr "Wybierz czcionkę dla tekstu histogramu"
+
+#~ msgid "mapcalc statement"
+#~ msgstr "polecenie mapcalc"
+
+#~ msgid "3D raster map"
+#~ msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+
+#~ msgid "raster map"
+#~ msgstr "mapa rastrowa"
+
+#~ msgid "Operators"
+#~ msgstr "Operatory"
+
+#~ msgid "Operands"
+#~ msgstr "Operandy"
+
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "Wyrażenie"
+
+#~ msgid "exponent"
+#~ msgstr "wykładnik"
+
+#~ msgid "divide"
+#~ msgstr "dzielenie"
+
+#~ msgid "add"
+#~ msgstr "dołączenie"
+
+#~ msgid "subtract"
+#~ msgstr "odejmowanie"
+
+#~ msgid "modulus"
+#~ msgstr "moduł"
+
+#~ msgid "multiply"
+#~ msgstr "mnożenie"
+
+#~ msgid "left shift"
+#~ msgstr "przesunięcie w lewo"
+
+#~ msgid "right shift"
+#~ msgstr "przesunięcie w prawo"
+
+#~ msgid "greater than"
+#~ msgstr "większy niż"
+
+#~ msgid "greater than or equal to"
+#~ msgstr "większy niż lub równy z"
+
+#~ msgid "less than or equal to"
+#~ msgstr "mniejszy niż lub równy"
+
+#~ msgid "less than"
+#~ msgstr "mniejszy niż"
+
+#~ msgid "equal to"
+#~ msgstr "równy z"
+
+#~ msgid "not equal to"
+#~ msgstr "nie równy z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "one's complement"
+#~ msgstr "z dopełnieniem"
+
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
+
+#~ msgid "bitwise AND"
+#~ msgstr "bitowe AND"
+
+#~ msgid "bitwise OR"
+#~ msgstr "bitowe OR"
+
+#~ msgid "logical AND"
+#~ msgstr "logiczne AND"
+
+#~ msgid "logical AND (ignores NULLs"
+#~ msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
+
+#~ msgid "logical OR"
+#~ msgstr "logiczne OR"
+
+#~ msgid "logical OR (ignores NULLs"
+#~ msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
+
+#~ msgid "conditional"
+#~ msgstr "warunkowe"
+
+#~ msgid "Name for new %s to create"
+#~ msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
+
+#~ msgid "Insert existing %s"
+#~ msgstr "Wprowadź istniejące %s"
+
+#~ msgid "Insert mapcalc function"
+#~ msgstr "Wstaw funkcjię mapcalc"
+
+#~ msgid "You must enter the name of a new map to create"
+#~ msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
+
+#~ msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+#~ msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
+
+#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+#~ msgstr "Nie można przeczytać pliku z kodamu EPSG: %s"
+
+#~ msgid "3D View Tools"
+#~ msgstr "Narzędzia widoku 3D"
+
+#~ msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+#~ msgstr "Zamknij wxGUI. GRASS nie jest uruchomiony."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+#~ "drop the column?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrane kolumny (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
+#~ "wykasować?"
+
+#~ msgid "Drop column(s)"
+#~ msgstr "Usuń kolumny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selected columns\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybrane kolumny\n"
+#~ " %s\n"
+#~ " zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db."
+#~ "connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy "
+#~ "użyciu modułu db.connect."
+
+#~ msgid "Source name"
+#~ msgstr "Nazwa źródła"
+
+#~ msgid "DXF file:"
+#~ msgstr "Plik DXF:"
+
+#~ msgid "Source type"
+#~ msgstr "Rodzaj źródła"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalog"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokół"
+
+#~ msgid "Choose input file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wejściowy"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Plik:"
+
+#~ msgid "Directory:"
+#~ msgstr "Katalog:"
+
+#~ msgid "Database:"
+#~ msgstr "Baza danych:"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protokół:"
+
+#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
+#~ msgstr "Forsuj projekcję (użyj projekcji z lokalizacji)"
+
+#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+#~ msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: 1"
+
+#~ msgid "Define/manage ground control points"
+#~ msgstr "Stwórz/zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+#~ msgstr "Nie można ustawić bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This mapset cannot be renamed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS."
+#~ "\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bieżąca nazwa: %s\n"
+#~ "Wprowadź nową nazwę:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename mapset.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapset <%s> already exists in location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename mapset.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Location <%s> already exists in GRASS database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to rename location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można zmienić nazwy lokacji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This mapset cannot be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji "
+#~ "GRASS.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Tego mapsetu to nie można usunąć."



More information about the grass-commit mailing list