[GRASS-SVN] r40938 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Feb 12 02:47:05 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-02-12 02:47:05 -0500 (Fri, 12 Feb 2010)
New Revision: 40938

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_de.po
Log:
cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_de.po	2010-02-12 07:46:55 UTC (rev 40937)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_de.po	2010-02-12 07:47:05 UTC (rev 40938)
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-06 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 13:52+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske at gwdg.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 08:45+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -38,9 +38,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/sample.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Unknown interpolation type"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannter Interpolationstyp"
 
 #: ../lib/raster/sample.c:327
 msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
@@ -488,7 +487,7 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:826
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
 
 #: ../lib/raster/opencell.c:185
 #, fuzzy, c-format
@@ -561,9 +560,9 @@
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/raster/opencell.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "opencell: %s - ungültiger Dateiname"
+msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
 
 #: ../lib/raster/opencell.c:596
 #, fuzzy
@@ -585,9 +584,9 @@
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/raster/opencell.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+msgstr "Kann '%s' nicht finden"
 
 #: ../lib/raster/opencell.c:848
 #, fuzzy, c-format
@@ -681,7 +680,6 @@
 msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:112
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
 msgstr "Eingabe-Formatfehler"
 
@@ -690,30 +688,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:116
-#, fuzzy
 msgid "invalid color name"
-msgstr "Ungültige Koordinaten"
+msgstr "ungültiger Farbname"
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:118
 msgid "percentage not in range 0-100"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:120
-#, fuzzy
 msgid "invalid value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ungültiges Datum\n"
+msgstr "ungültiger Wert"
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:122
-#, fuzzy
 msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "unbekannter Fehler"
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:154
 #, c-format
 msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Schlechte Regel (%s): '%s'."
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:268
 #, fuzzy, c-format
@@ -806,7 +799,7 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:58 ../lib/ogsf/Gp3.c:58
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../lib/manage/do_rename.c:45
 #, fuzzy, c-format
@@ -815,9 +808,9 @@
 
 #: ../lib/manage/do_rename.c:58 ../lib/manage/do_remove.c:58
 #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../lib/manage/do_rename.c:65 ../lib/manage/do_remove.c:65
 #, c-format
@@ -1187,14 +1180,14 @@
 "derzeitigen GRASS-Fenster."
 
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Kann kein Mapset Element erzeugen %s (%s)."
+msgstr "Kann nicht Mapset Element erzeugen %s (%s): %s"
 
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Kann kein Mapset Element erzeugen %s (%s)."
+msgstr "Kann nicht Mapset Element erzeugen %s (%s): %s"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:44 ../lib/gis/adj_cellhd.c:192
 msgid "Illegal n-s resolution value"
@@ -1258,7 +1251,7 @@
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:152 ../lib/gis/adj_cellhd.c:341
 msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Ungültige Koordinaten"
+msgstr "Ungültige Koordinaten."
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:194
 msgid "Illegal n-s3 resolution value"
@@ -1296,7 +1289,7 @@
 #: ../lib/gis/parser_interface.c:334 ../lib/gis/parser_html.c:153
 #: ../lib/gis/parser_help.c:169
 msgid "Verbose module output"
-msgstr "Gesprächige Modulausgabe (verbose)"
+msgstr "Detaillierter Ausgabemodus"
 
 #: ../lib/gis/parser_interface.c:341 ../lib/gis/parser_html.c:156
 #: ../lib/gis/parser_help.c:170
@@ -1402,7 +1395,7 @@
 "    (%s).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fehler: Benötigter Parameter <%s> ist nicht gesetzt:\n"
+"FEHLER: Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben:\n"
 "    (%s).\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1230
@@ -1550,28 +1543,24 @@
 msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:90
-#, fuzzy
 msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE-Ausdruck der SQL-Abfrage ohne das 'WHERE' Schlüsselwort."
+msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucksohne das Schlüsselwort 'where'."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:91
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-msgstr "Beispiel: einkommen <1000 AND inhab >= 10000"
+msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 und Einwohner >= 10000"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Table name"
-msgstr "Name der Tabelle"
+msgstr "Tabellenname"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Driver name"
-msgstr "Treiber"
+msgstr "Treibername"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Database name"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Datenbankname"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:126
 #, fuzzy
@@ -1596,14 +1585,13 @@
 msgstr "Name der Eingabe-Bildgruppe"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Name of input imagery subgroup"
-msgstr "Name der Eingabe-Bildgruppe"
+msgstr "Name der Eingabe-Bild-Untergruppe."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:174
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:199
 msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Name der Eingaberasterkarte."
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:183
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:208
@@ -1612,19 +1600,19 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:191
 msgid "Name for output raster map"
-msgstr "Name der Ausgaberasterkarte."
+msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:216
 msgid "Name of base raster map"
-msgstr "Name der Basisrasterkarte."
+msgstr "Name der Basis-Rasterkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:224
 msgid "Name of cover raster map"
-msgstr "Name der Überlagerungskarte."
+msgstr "Name der Bedeckungs-Rasterkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:232
 msgid "Name of elevation raster map"
-msgstr "Name der Höhenrasterkarte."
+msgstr "Name der Höhenkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:241
 msgid "Name of elevation raster map(s)"
@@ -1650,7 +1638,7 @@
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:295
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:322
 msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Name der Vektoreingabekarte."
+msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:296
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:323
@@ -1668,13 +1656,12 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:314
 msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Name der Vektorausgabekarte."
+msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:341
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Feature type"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Art des Vektorobjekts."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:357
 #, fuzzy
@@ -1710,14 +1697,12 @@
 msgstr "Beispiel: 1,3,7-9,13"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Feature id"
 msgstr "Feature ID"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Feature ids"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Feature IDs"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:412
 msgid "Name of input file"
@@ -1729,24 +1714,23 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:428
 msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Feld-Trennzeichen"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farben"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:440
 msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Entweder ein Standardfarbname oder ein R:G:B Tripel."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:449
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:451
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr ""
+msgstr "Entweder eine Standard GRASS-Farbe, ein R:G:B-Tripel oder \"none\"."
 
 #: ../lib/gis/list.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -1781,26 +1765,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_html.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flags:\n"
+msgstr "Flags"
 
 #: ../lib/gis/parser_html.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 #: ../lib/gis/parser_html.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr " Optionen: %s\n"
+msgstr " Optionen"
 
 #: ../lib/gis/parser_html.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardwert"
 
 #: ../lib/gis/legal_name.c:38
 #, fuzzy, c-format
@@ -1988,28 +1966,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:343 ../lib/gis/get_ellipse.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ungültig a: Feld %s in Datei %s in %s"
+msgstr "Ungültig a: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ungültiger Ellipsoid %s in Datei %s in %s"
+msgstr "Ungültiger Ellipsoid: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ungültig es: Feld %s in Datei %s in %s"
+msgstr "Ungültig es: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in der Datei %s in %s gegeben."
+msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in der Datei %s in <%s> angegeben"
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:93 ../lib/vector/Vlib/header.c:596
 msgid "Unknown projection"
-msgstr "Unbekannte Projektion"
+msgstr "Unbekannte Projektion."
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:117 ../lib/gis/rd_cellhd.c:128
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:138 ../lib/gis/rd_cellhd.c:155
@@ -2161,9 +2139,9 @@
 msgstr "rows3-Feld fehlt"
 
 #: ../lib/gis/ls.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln"
 
 #: ../lib/gis/done_msg.c:38
 #, c-format
@@ -2201,20 +2179,18 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Out of memory"
-msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
+msgstr "Speicher ist zu Ende (Out-of-memory)."
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
+msgstr "%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:59
 #, c-format
 msgid "%s: No font definition file"
-msgstr "%s: Keine Zeichensatz-Definitionsdatei gefunden"
+msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
 
 #: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
 #, c-format
@@ -2274,17 +2250,17 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
+msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write lines to plus file"
-msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
+msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write areas to plus file"
-msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben."
+msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:354
 #, fuzzy
@@ -2405,30 +2381,32 @@
 msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. Zeichen '%c' nicht erlaubt."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Vektor Karte Vektor Karte."
+msgstr ""
+"Ungültiger Vektorname <%s>. SQL-Wort darf nicht als Vektorkartenname benutzt "
+"werden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:98 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Ergebnis Vektor Karte Karte"
+msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist keine gültiger Kartenname."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:139 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:143
 #, fuzzy, c-format
@@ -2545,9 +2523,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:176 ../lib/vector/Vlib/net.c:347
 #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:301 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:97
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer<%d> ist nicht definiert."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:342
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:481 ../lib/vector/Vlib/map.c:703
@@ -2558,7 +2536,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Kann Datenbank '%s' mit Treiber <%s>nicht öffnen"
+msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
 #, fuzzy, c-format
@@ -2661,9 +2639,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Erstelle Topologie für die Vektorkarte <%s>..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:147
 #, fuzzy
@@ -2671,84 +2649,82 @@
 msgstr "Die Topologie wurde erstellt\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of nodes: %d"
-msgstr "Anzahl von Knoten     :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Knoten: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of primitives: %d"
-msgstr "Anzahl von Primitives :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Primitives: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Anzahl von Punkten    :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Punkten : %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of lines: %d"
-msgstr "Anzahl von Linien     :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Linien: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of boundaries: %d"
-msgstr "Anzahl von Boundaries :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Boundaries: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of centroids: %d"
-msgstr "Anzahl von Zentroiden :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Zentroiden: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of faces: %d"
-msgstr "Anzahl von Faces      :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Faces: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of kernels: %d"
-msgstr "Anzahl von Kerneln   :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Kerneln: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of areas: %d"
-msgstr "Anzahl von Flächen    :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Flächen: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of isles: %d"
-msgstr "Anzahl von Inseln     :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Inseln: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
-msgstr "Anzahl inkorrekter Boundaries   :   %d\n"
+msgstr "Anzahl inkorrekter Boundaries: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of centroids outside area: %d"
-msgstr "Anzahl von Zentroiden außerhalb von Flächen :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Zentroiden außerhalb von Flächen: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids: %d"
-msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide    :   %d\n"
+msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of areas without centroid: %d"
-msgstr "Anzahl von Flächen ohne Zentroid :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Flächen ohne Zentroid: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Number of areas: -"
-msgstr "Anzahl von Flächen    :   -\n"
+msgstr "Anzahl von Flächen: -"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Number of isles: -"
-msgstr "Anzahl von Inseln     :   -\n"
+msgstr "Anzahl von Inseln: -"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:261
 #, c-format
@@ -2822,20 +2798,23 @@
 msgstr "Ebene"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Default driver / database set to:\n"
 "driver: %s\n"
 "database: %s"
-msgstr "Standard"
+msgstr ""
+"Standard Treiber / Datenbank ist:\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Datenbank: %s"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:315
 msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Standard-Treiber ist nicht gesetzt."
+msgstr "Standard-Treiber wurde nicht angegeben."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:318
 msgid "Default database is not set"
-msgstr "Standard-Datenbank ist nicht gesetzt."
+msgstr "Standard-Datenbank ist nicht angegeben."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:377
 #, c-format
@@ -2848,9 +2827,9 @@
 msgstr "Kategorie Unterstützung für die Vektordatei [%s] in Mapset [%s] %s"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:559 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:575
 #, fuzzy, c-format
@@ -2895,9 +2874,9 @@
 msgstr "Versuch eine tote Insel von einer toten Fläche zu löschen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read line %d"
-msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
+msgstr "Kann Linie %d nicht lesen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
@@ -2956,9 +2935,8 @@
 msgstr "Registriere Linien..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:532
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die Vektorkarte nicht lesen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:576
 #, fuzzy, c-format
@@ -2986,14 +2964,12 @@
 msgstr "Der Graph wurde erstellt"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Füge Inselflächen hinzu: "
+msgstr "Füge Inseln hinzu..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:636
-#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids..."
-msgstr "Füge Zentroide hinzu: "
+msgstr "Füge Zentroide hinzu..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:192
 #, c-format
@@ -3052,9 +3028,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:258 ../lib/vector/Vlib/map.c:390
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:262 ../lib/vector/Vlib/open.c:704
 #, fuzzy, c-format
@@ -3068,15 +3044,15 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:331 ../lib/vector/Vlib/map.c:457
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:695 ../lib/vector/Vlib/map.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:347 ../lib/vector/Vlib/map.c:486
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:471 ../lib/vector/Vlib/map.c:572
 #, fuzzy, c-format
@@ -3124,9 +3100,9 @@
 msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:686 ../lib/vector/Vlib/map.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann den Link zur Datenbank der Vektorkarte <%s> nicht hinzufügen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
 #, fuzzy, c-format
@@ -3167,9 +3143,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:187 ../lib/vector/Vlib/net.c:204
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:357 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Kann Datenbanktabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgstr "Spalte <%s> in der Tabelle <%s>nicht gefunden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:193 ../lib/vector/Vlib/net.c:210
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:363
@@ -3355,9 +3331,9 @@
 "Aktualisierung geöffnet werden"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:236 ../lib/ogsf/Gv3.c:64 ../lib/ogsf/Gp3.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:252 ../lib/vector/Vlib/open.c:339
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:360
@@ -3398,9 +3374,9 @@
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die History-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:683
 #, fuzzy, c-format
@@ -3408,9 +3384,9 @@
 msgstr "Keine %s Dateien im aktuellen Mapset vorhanden\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 #, fuzzy, c-format
@@ -3527,7 +3503,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120 ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Kann Treiber <%s> nicht öffnen"
+msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:413
 #, fuzzy, c-format
@@ -3603,9 +3579,9 @@
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Kann den Zentroid für die Fläche %d nicht berechnen."
+msgstr "Kann keinen Zentroid für die Fläche %d berechnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:338
 msgid "Partial build for OGR is not supported"
@@ -3653,7 +3629,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:268 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Kann Daten aus Tabellei< %s> nicht lesen"
+msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle <%s> holen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:273
 #, fuzzy, c-format
@@ -3769,12 +3745,12 @@
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:273
 #, c-format
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "Angeforderte g3d Karte <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Angeforderte G3D Karte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:281 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:423
 #, c-format
 msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der g3d Karte <%s>."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der G3D-Rasterkarte <%s>."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:309
 #, c-format
@@ -3783,7 +3759,7 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:464
 msgid "Error closing g3d file"
-msgstr "Fhler beim Schließen der g3d-Datei."
+msgstr "Fehler beim Schließen der G3D-Datei."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:425
 #, c-format
@@ -4181,7 +4157,7 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
@@ -4460,9 +4436,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann die Farbdatei für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
 #, fuzzy, c-format
@@ -4470,14 +4446,14 @@
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann den Wertebereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
 msgid "Range request error for legend"
@@ -4534,9 +4510,9 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Kann %s nicht zum Beschreiben öffnen."
+msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
 
 #: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
 msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
@@ -4717,15 +4693,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
+msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Kann nicht Select Cursor <%s> öffnen"
+msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht öffnen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
 #, c-format
@@ -4745,7 +4721,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
 #, c-format
 msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Kann Datei <%s> nicht erzeugen"
+msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
 #, c-format
@@ -4764,7 +4740,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr "Kann keine Datensätze in der LRS-Tabelle '%s' selektieren."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:323
 #, fuzzy
@@ -4774,7 +4750,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
 #, c-format
 msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Kann Treiber <%s> nicht öffnen"
+msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
 #, c-format
@@ -4784,7 +4760,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben."
 
 #: ../lib/sites/sites.c:97
 #, fuzzy, c-format
@@ -4816,9 +4792,8 @@
 msgstr "Vektor Vektor"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
+msgstr "Kann die Zeile nicht holen."
 
 #: ../lib/sites/sites.c:527
 msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
@@ -5355,293 +5330,290 @@
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
 msgstr "Raster"
 
-#~ msgid "unable to write quant file!"
-#~ msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
+#, fuzzy
+msgid "Error writing floating point format file for map <%s>"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
 
-#~ msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a new process!"
+msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error writing floating point format file for map <%s>"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
+msgid ""
+"Region for current mapset %s. Run \"g.region\" to fix the current region."
+msgstr ""
+"Region des gegenwärtigen Mapsets %s\n"
+"Führen Sie \"g.region\" aus"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open '%s'"
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen."
+msgid "Default region %s"
+msgstr "Standard Region %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create a new process!"
-#~ msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen."
+msgid "Unable to set region"
+msgstr "Kann %s nicht öffnen."
 
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "zu viele Argumente"
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> - unable to write row %d"
+msgstr "Karte [%s] - Kann Zeile %d nicht schreiben. "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Region for current mapset %s. Run \"g.region\" to fix the current region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Region des gegenwärtigen Mapsets %s\n"
-#~ "Führen Sie \"g.region\" aus"
+msgid "Unable to write feature, OGR layer not defined"
+msgstr "Vektor Karte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default region %s"
-#~ msgstr "Standard Region %s"
+msgid "Failed writing raster map"
+msgstr "Raster Karte"
 
-#~ msgid "is not set"
-#~ msgstr "ist nicht gesetzt"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write color file of raster map <%s>"
+msgstr "Raster Karte"
 
-#~ msgid ""
-#~ "is invalid\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ist ungültig\n"
-#~ "%s"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#~ msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
-#~ msgstr "FEHLER beim Lesen der Datei %s für die Location <%s>."
+msgid "Cannot get layer info"
+msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
 
+msgid "Cannot open database %s"
+msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file %s in <%s>"
-#~ msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
+msgid "Unable to query drawable"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
 
-#~ msgid "line %d: <%s>"
-#~ msgstr "Linie %d: <%s>"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set region"
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen."
+msgid "Failed to initialize Xlib surface"
+msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s> - unable to write row %d"
-#~ msgstr "Karte [%s] - Kann Zeile %d nicht schreiben. "
+msgid "Registering points"
+msgstr "Registriere Linien..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write feature, OGR layer not defined"
-#~ msgstr "Vektor Karte"
+msgid "Registered points"
+msgstr "Registriere Linien..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed writing raster map"
-#~ msgstr "Raster Karte"
+msgid "Registered points (unique coordinates)"
+msgstr "Registriere Linien..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "Raster Karte"
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Doppeltes Ost-Feld"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
+msgid "G_malloc: out of memory"
+msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
 
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
+msgid "G_calloc: out of memory"
+msgstr "G_calloc: Kein Speicher mehr da."
 
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
+msgid "G_realloc: out of memory"
+msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to query drawable"
-#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgid "Cannot describe table <%s>"
+msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to initialize Xlib surface"
-#~ msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
+msgid "Attempt to delete dead line"
+msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Registering points"
-#~ msgstr "Registriere Linien..."
+msgid "Unable to connect lines %d,%d"
+msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Registered points"
-#~ msgstr "Registriere Linien..."
+msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
+msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Registered points (unique coordinates)"
-#~ msgstr "Registriere Linien..."
+msgid "Output map '%s' is used as input"
+msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Duplicates"
-#~ msgstr "Doppeltes Ost-Feld"
+msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
 
-#~ msgid "G_malloc: out of memory"
-#~ msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
+msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
+msgstr "Ungenügend Speicher zum Allokieren der Gausschen..."
 
-#~ msgid "G_calloc: out of memory"
-#~ msgstr "G_calloc: Kein Speicher mehr da."
-
-#~ msgid "G_realloc: out of memory"
-#~ msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgid "Cannot read topo for line [%d]"
+msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to delete dead line"
-#~ msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
+msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
+msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect lines %d,%d"
-#~ msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
+msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
+msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
-#~ msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
+msgid "Cannot get field info"
+msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output map '%s' is used as input"
-#~ msgstr "Ergebniskarte '%s' ist gleichzeitig Eingabekarte."
+msgid "Cannot open database"
+msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgid "Building topology ...\n"
+msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte <'%s> neu erzeugen\n"
 
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of gaussian"
-#~ msgstr "Ungenügend Speicher zum Allokieren der Gausschen..."
+msgid ""
+"\r%d areas built      \n"
+"%d isles built\n"
+msgstr ""
+"\r%d Flächen erstellt \n"
+"%d Inselflächen erstellt\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
-#~ msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
+msgid "Cannot get column info"
+msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header file for [%s in %s]\n"
-#~ msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
+msgid "OGR feature type [%d] not supported"
+msgstr "OGR Feature Typ %d wird nicht unterstützt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open header file for [%s in %s]"
-#~ msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
+msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
+msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get field info"
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
+msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
+msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
+msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
+msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Building topology ...\n"
-#~ msgstr "Bitte Topologie für Vektorkarte <'%s> neu erzeugen\n"
+msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
+msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\r%d areas built      \n"
-#~ "%d isles built\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\r%d Flächen erstellt \n"
-#~ "%d Inselflächen erstellt\n"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get column info"
-#~ msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
+msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OGR feature type [%d] not supported"
-#~ msgstr "OGR Feature Typ %d wird nicht unterstützt."
+msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vect_rewrite_line() for this format/level not supported"
-#~ msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
+msgid "Cannot open new vector %s"
+msgstr "Kann die Debug-Datei '%s' nicht öffnen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vect_delete_line() for this format/level not supported"
-#~ msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
+msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
+msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
-#~ msgstr "Ausgabename '%s' ist kein erlaubter Rasterkartenname."
+msgid "Could not stat file '%s'"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy vector '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "Kann Rasterkarte [%s in %s] nicht öffnen."
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgid "Starting lu solver method"
+msgstr "Starte lu-Solver Methode"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgid "%s - ** illegal name **"
+msgstr ""
+"\n"
+"**<%s> unerlaubter Name **\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector %s"
-#~ msgstr "Kann die Debug-Datei '%s' nicht öffnen."
+msgid "Gauss-Seidel -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "sparse SOR -- Durchlauf %5i Fehler %g\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
-#~ msgstr "Kann die History-Datei für die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
+msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
+msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not stat file '%s'"
-#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open directory %s"
-#~ msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "eine Liste %s ein."
 
-#~ msgid "Starting lu solver method"
-#~ msgstr "Starte lu-Solver Methode"
+msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
+msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits benutzt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ** illegal name **"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "**<%s> unerlaubter Name **\n"
+msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
+msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits von %s benutzt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gauss-Seidel -- iteration %5i error %g\n"
-#~ msgstr "sparse SOR -- Durchlauf %5i Fehler %g\n"
+msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
+msgstr "Fehler - Kann den Locking-Prozess für Monitor <%s> nicht beenden.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
-#~ msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
+msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
+msgstr "Fehler - Kann keine Pipe zum Graphik-Gerät aufbauen.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
-#~ msgstr "Bitte benutzen Sie \"d.mon\", um einen Graphik-Monitor auszuwählen."
+msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
+msgstr "Fehler - Graphik-Monitor <%s> läuft nicht!\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't stat %s\n"
-#~ msgstr "eine Liste %s ein."
+msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
+msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
 
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits benutzt.\n"
+msgid "Not connected...\n"
+msgstr "Nicht verbunden...\n"
 
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use by %s.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Monitor <%s> wird bereits von %s benutzt.\n"
+msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
+msgstr ""
+"Kann nicht mit einem Monitor verbinden. Versuche es noch ein weiteres Mal.\n"
 
-#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Kann den Locking-Prozess für Monitor <%s> nicht beenden.\n"
+#~ msgid "unable to write quant file!"
+#~ msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
 
-#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
-#~ msgstr "Fehler - Kann keine Pipe zum Graphik-Gerät aufbauen.\n"
+#~ msgid "Error writing floating point format file for map %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Flißekommakarte %s."
 
-#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
-#~ msgstr "Fehler - Graphik-Monitor <%s> läuft nicht!\n"
+#~ msgid "Unable to open '%s'"
+#~ msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "Fehler - keine Antwort vom Graphikmonitor <%s>.\n"
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "zu viele Argumente"
 
-#~ msgid "Not connected...\n"
-#~ msgstr "Nicht verbunden...\n"
+#~ msgid "is not set"
+#~ msgstr "ist nicht gesetzt"
 
-#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "is invalid\n"
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kann nicht mit einem Monitor verbinden. Versuche es noch ein weiteres "
-#~ "Mal.\n"
+#~ "ist ungültig\n"
+#~ "%s"
 
+#~ msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
+#~ msgstr "FEHLER beim Lesen der Datei %s für die Location <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open file %s in <%s>"
+#~ msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
+
+#~ msgid "line %d: <%s>"
+#~ msgstr "Linie %d: <%s>"
+
 #~ msgid "Unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen"
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #~ msgid "Could not get raster row"
-#~ msgstr "Kann die Rasterreihe nicht holen"
+#~ msgstr "Kann die Rasterzeile nicht bekommen."
 
 #~ msgid "Unable to close input map"
-#~ msgstr "Kann die Eingabeklasse nicht schließen"
+#~ msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
 
 #~ msgid "Unable to write raster row %i"
 #~ msgstr "Kann die Rasterzeile %i nicht schreiben"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Raster Karte"
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find <%s@%s>"
@@ -5680,7 +5652,7 @@
 #~ msgstr "Name der 3D Ausgaberasterkarte."
 
 #~ msgid "Vector is not 3D"
-#~ msgstr "Vektorkarte is nicht 3D."
+#~ msgstr "Vektor ist nicht 3D."
 
 #~ msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
 #~ msgstr ""
@@ -5880,7 +5852,7 @@
 #~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
 #~ msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-#~ msgstr "Drücken Sie RETURN, um abzubrechen.\n"
+#~ msgstr "Drücke RETURN um Anfrage abzubrechen\n"
 
 #~ msgid "Cannot open temp file"
 #~ msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -6129,9 +6101,8 @@
 #~ msgid "ask: can't happen"
 #~ msgstr "Frage: Das kann nicht passieren"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<%s>: bad mapset"
-#~ msgstr "<%s> in Mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s>:  ungültige Mapset"
 
 #~ msgid "Probably program error."
 #~ msgstr "Wahrscheinlich ein Programmfehler."
@@ -6148,13 +6119,11 @@
 #~ msgid "Unable to allocate memory\n"
 #~ msgstr "Kann keinen Speicher belegen.\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+#~ msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Problem reading raster map"
-#~ msgstr "Raster Karte"
+#~ msgstr "Kann Rasterkarte nicht lesen"
 
 #~ msgid " The raster map %s@%s is empty"
 #~ msgstr " Die Rasterkarte %s@%s ist leer."
@@ -6204,8 +6173,8 @@
 #~ "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
 #~ "number determines which table to use."
 #~ msgstr ""
-#~ "Eine Vektorkarte kann mit mehreren Attributdatenquellen verbunden werden."
-#~ "Diese Zahl gibt Auskunft über die zu benutzende Tabelle."
+#~ "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+#~ "sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -6288,9 +6257,8 @@
 #~ msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
 #~ msgstr "Raster"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+#~ msgstr "Kann '%s' in '%s' nicht finden"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -6343,7 +6311,7 @@
 #~ msgstr "OGR feature ohne ID ignoriert."
 
 #~ msgid "Unable to create raster map <%s>"
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erstellen"
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
 #~ msgid "test, gpde"
 #~ msgstr "test, gpde"
@@ -6377,3 +6345,9 @@
 
 #~ msgid "some points outside of region -- will ignore..."
 #~ msgstr "einige Punkte sind außerhalb der Region -- ignoriere dies..."
+
+#~ msgid "Run quietly"
+#~ msgstr "Arbeite schweigsam."
+
+#~ msgid "Table has no columns"
+#~ msgstr "Tabelle hat keine Spalten"



More information about the grass-commit mailing list