[GRASS-SVN] r40952 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Feb 12 15:38:29 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-02-12 15:38:29 -0500 (Fri, 12 Feb 2010)
New Revision: 40952

Added:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
Log:
Chinese translation generated from existing files; header cosmetics

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2010-02-12 20:25:45 UTC (rev 40951)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2010-02-12 20:38:29 UTC (rev 40952)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
 #
 # Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>, 2005, 2006.
+# Su Yongheng <night2008 at gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2010-02-12 20:25:45 UTC (rev 40951)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2010-02-12 20:38:29 UTC (rev 40952)
@@ -1,8 +1,8 @@
-# translation of grasslibs_zh.po to Simplified Chinese
+# translation of grasstcl_zh.po to Simplified Chinese
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2007, GRASS Development Team
-# Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2007.
 #
+# Su Yongheng <night2008 at gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"

Added: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	                        (rev 0)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2010-02-12 20:38:29 UTC (rev 40952)
@@ -0,0 +1,24179 @@
+# translation of grasswxpy_zh.po to Simplified Chinese
+# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
+# Copyright (C) 2010, GRASS Development Team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-14 07:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
+"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321 ../gui/wxpython/wxgui.py:411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1082
+msgid "Command output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:890
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
+msgid "Save workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1005
+msgid "Requires an xterm and could not find an xterm to launch"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1006
+#, python-format
+msgid "Command %s could not be run"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1095
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1099
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1122
+msgid "Import GDAL layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1128
+msgid "Link GDAL layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1135
+msgid "Import OGR layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1141
+msgid "Link OGR layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1167
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169 ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1192 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1505
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1509
+msgid "Remove map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1542
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1572
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1583 ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1605
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1606
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1623
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1688
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1689
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
+msgid "Unable to load icon theme..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
+msgid "Display map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
+msgid "Re-render map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+msgid "Force re-rendering of all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
+msgid "Erase display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+msgid "Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+msgid "Zoom out"
+msgstr "放大"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+msgid "Pan"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+msgid "Zoom options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+msgid "Display zoom management"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+msgid "Add map elements"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
+msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+msgid "Add scalebar and north arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+msgid "Add legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+msgid "Save display to graphic file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+msgid "Print display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+msgid "Start new display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+msgid "Create new workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+msgid "Load map layers into workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
+msgid "Save current workspace to file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+msgid "Add command layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:197
+msgid "Add layer group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203 ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+msgid "Show attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+msgid "Add RGB layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
+msgid "Add HIS layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+msgid "Add thematic layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+msgid "Add grid layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+msgid "Add labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+msgid "Add text layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+msgid "Add 3D raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "矢量化新点"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+msgid "Left: new point"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "矢量化新线"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
+msgid "Add new vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+msgid "Copy categories"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
+msgid "Delete feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+msgid "Left: Select"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+msgid "Display/update categories"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+msgid "Move feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+msgid "Move vertex"
+msgstr "移动顶点"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "删除顶点"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
+msgid "Settings dialog for digitization tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
+msgid "Quit digitizing tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid "Analyze map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
+msgid "Measure distance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+msgid "Profile surface map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
+msgid "Draw/re-draw profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+msgid "Profile options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
+msgid "Create histogram of image or raster file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+msgid "Select font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+msgid "Select color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+msgid "Set options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
+msgid "Analyze"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+msgid "Set GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
+msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
+msgid "Georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+msgid "Recalculate RMS error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+msgid "Redraw GCP markers in map displays"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
+msgid "Add new GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
+msgid "Delete selected GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+msgid "Clear selected GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
+msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+msgid "Quit georectification module"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
+msgid "Settings dialog for georectification tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
+msgid "Show Nviz settings dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1459
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1352
+msgid "Workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+msgid "Import raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Link to GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+msgid "Multiple link to GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr "将ASCII栅格文本文件转化为(二元)栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr "以当前目录中的ASCII格式的(多边形/线形)数据文件来创建栅格地图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "Binary file import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "将二进制栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"将ESRI ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)转换为(二进制形式的)栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr "将GRIDATB.FOR地图文件(TOPMODEL)导入到GRASS栅格图中"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "MAT-File (v.4) import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+#, fuzzy
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "将二进制的MAT-File(v4)导入为GRASS栅格。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "将二进制栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "WMS import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+msgid "Import vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+msgid "Multiple vector data import using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "Link to OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+msgid "Multiple link to OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "DXF import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr "转化为一种支持的 OGR 矢量格式。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+msgid "Multiple DXF layers import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+msgid "Geonames import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid "GEOnet import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Matlab and MapGen import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr "将 3D ASCII 栅格文本文件转化为 (二进制) 3D 栅格图层"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "Vis5D import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "Import database table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Export raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr "将栅格图层转化为ASCII文本文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr "将栅格图层转换为ESRI GRID文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr "将GRASS栅格地图导出为GRIDATB.FOR地图文件(TOPMODEL)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "MAT-File (v.4) export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元MAT-File。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "Binary export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr "将一组栅格文件转换为MPEG的程序。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "PNG export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "PPM export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "将3个GRASS栅格图层(R,G,B)以当前区域的像素分辨率转化为PPM影像文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr "将栅格图层转换为用于POVRAY的、含有高程信息的文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "TIFF export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "VRML export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "VTK export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr "将栅格地图转化为 VTK-Ascii 格式"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid "Export vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr "转化为一种支持的 OGR 矢量格式。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+msgid "DXF export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "SVG export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr "将 3D 栅格图层转化为 ASCII 文本文件"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Vis5D export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr "将 GRASS 3D 栅格文件输出为 3 维的 Vis5D 文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr "将 3D 栅格图 (G3D) 转化为 VTK-Ascii 格式"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+msgid "Export database table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "管理地图于地图集"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "List filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Delete filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "转换地图类型"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid "Raster to vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "将 2D 栅格分块地图r转化为一个 3D 栅格地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "矢量图转换为栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "Vector to volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr "将二进制的 GRASS 矢量图层 (点) 转化为 3D GRASS 栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Sites to vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Postscript plot"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "E&xit"
+msgstr "退出(&x)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Exit GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Config"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Region"
+msgstr "区域"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Display region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "管理地理区域边界定义的程序。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Set region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "GRASS工作环境"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Mapset access"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Change working environment"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "从当前区域设置"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "User access"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Show settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Change settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Change default GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Manage projections"
+msgstr "投影管理"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+msgid "Projection for current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
+msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "栅格值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Develop raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr "交互式工具,使用定点设备(鼠标)在图形监视器上绘制矢量要素并存储下来。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "压缩和解压缩栅格文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Region boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "为栅格图设置边界范围。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Quantization"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "这一过程产生浮点地图的量化文件。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "打印/添加/删除 栅格图的时间戳。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
+msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "GRASS栅格图层数据的重采样能力。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值和地形分析,生成一个新"
+"的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Update map statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Reproject raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr "将栅格图从一个区域重投影到当前区域"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Manage colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Color tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Create RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr "将红、绿、蓝图层合并为一个复合图层"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+msgid "Query raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Query values by coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr "在栅格图层的类别值和类别标签中查询。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+msgid "Query colors by value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
+msgstr "报告栅格图层的统计数据"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr "创建一个栅格图层,显示非空值像元的缓冲区。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Closest points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "确定两幅栅格图上目标间最近的点"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid "Map calculator"
+msgstr "地图计算"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "最近邻分析"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+msgid "Moving window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储"
+"在输出栅格图层中。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Cross product"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr "创建多个栅格图层类别值的叉乘。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Raster series"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "对输入图层的像元进行函数计算,并将得到的结果赋予输出的像元。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成"
+"栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr "类别或面向对象的统计。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+msgid "Shadows map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
+msgstr ""
+"通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/时"
+"间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "地形分析"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid "Cost surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的"
+"像元类别值表示成本。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
+msgstr "通过高程模型在栅格图层上追踪河流"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "Shaded relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "从高程地图创建地形索引ln(a/tan(beta))图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr "坡度和方位"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+"根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针"
+"计算。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "地形参数"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Textural features"
+msgstr "纹理特征"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "基于栅格图生成包含地形特征要素的影像"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr "栅格视线分析程序。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Distance to features"
+msgstr "纹理特征"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr "生成一个栅格图层包含一个像元增长所形成的连续区域。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Horizon angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Transform features"
+msgstr "变形特征"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Clump"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr "将离散区域的像元值组织到一个独立类别中,以此来重分类栅格图层中的数据。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Grow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr "生成一个栅格图层包含一个像元增长所形成的连续区域。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr "抽稀栅格图层上表示线形要素的非零像元"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Fill lake"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
+msgstr "将一个高程图层过滤并生成一幅无洼地的高程图和一幅流向图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Flow lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Topographic index map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr "从高程地图创建地形索引ln(a/tan(beta))图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr "流域分析程序。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr "流域创建程序。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+msgid "Groundwater modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+msgid "Analyze patches"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Edge density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid "Patch area mean"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+msgid "Patch area range"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "重新调整栅格图层的类别值范围。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Patch density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Patch number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Richness"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Shape index"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Rate of spread"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) "
+"最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr "反向追踪最低成本的路径,得到一组像元,这些像元确定了累计成本。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包"
+"含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标"
+"的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "栅格图上的起始值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "创建一个新的图层,它的类别值基于用户对一个已有栅格图层类别的重分类。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Recode interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "重新编码栅格图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Rescale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "重新调整栅格图层的类别值范围。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr "重新调整栅格图层的直方图,均等地划分类别值。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "Concentric circles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr "包含回路(back-path)北向信息的栅格地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid "Generate random cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+msgid "Random cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "根据空间依赖性产生随机的像元值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Fractal surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"产生具有高斯偏差的栅格图层,它的平均和标准偏差可以由用户输入。该模块使用高斯"
+"随机数生成器。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "Plane"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "根据空间依赖性生成随机表面"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+#, fuzzy
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+msgstr "从GRASS栅格图层生成有特定等高线的GRASS矢量地图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "栅格图层的双线性内插工具。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "栅格图层的表面插值工具。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+msgid "Surface generation program."
+msgstr "表面生成程序。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+msgid "Raster contours"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr "基于栅格化等高线的表面生成程序"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Report and statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr "输出用户指定的栅格图的基本信息"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Manage category information"
+msgstr "管理边界定义"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr "打印用户指定的栅格图层的类别值和标签"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "General statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Range of category values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr "打印栅格图层分类值的简要列表"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Sum category values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "计算栅格像元值的总和。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr "报告栅格图层的统计数据"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Total corrected area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "栅格的表面区域评价"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Sample transects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr "输出栅格图层的像元值,基于用户定义的线。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "依据用户定义的横断线,输出栅格图层上的值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr "输出用户指定栅格图层的协方差/相关矩阵。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Linear regression"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr "重新调整栅格图层的类别值范围。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+msgid "Develop vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "为 GRASS 矢量文件和附加属性创建标签。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Clean vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Vector based generalization."
+msgstr "插值点的数量"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Convert object types"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Change the type of geometry elements"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Add centroids"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "无法更新边界"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Build polylines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+msgid "Split lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Split lines to shorter segments."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Split polylines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+#, fuzzy
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "沿着输入的线创建点。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Parallel lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+msgstr "沿着输入的线创建点。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr "未找到属性表 -> 使用唯一的类别值作为属性"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr ""
+"通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr "用定义的高度将平坦的矢量对象拔高为 3D的对象"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+msgid "Create labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+msgid "Create optimally placed labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+#, fuzzy
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "为 GRASS 矢量文件和附加属性创建标签。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Query with attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+#, fuzzy
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "创建指定类型的要素的缓冲区 (面必须有质心)。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid "Detect edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+msgid "Detect interiors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+msgid "Linear referencing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Create LRS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+msgid "Create stationing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Create points/segments"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr "沿着输入的线创建点。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+msgid "Nearest features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Network analysis"
+msgstr "网络分析"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Network maintenance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Visibility network"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Shortest path"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Split net"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Splits net by cost isolines."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Steiner tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#, fuzzy
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+msgid "Change attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Convex hull"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Generate grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Generate points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Generate from database"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr "沿着输入的线创建点。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Generate random points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "随机生成一个 2D/3D GRASS 矢量点地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Perturb points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr "随机生成一个 2D/3D GRASS 矢量点地图"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+#, fuzzy
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+#, fuzzy
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+msgstr "输出用户指定的矢量图层的基本信息"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+msgid "Classify attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "Report topology by category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "报告栅格图层的统计数据"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Populates database values from vector features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Test normality"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr "没有起始点"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid "Imagery"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid "Create/edit group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid "Target group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Mosaic images"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Manage image colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Classify image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Filter image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Edge detection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr "栅格文件的矩阵过滤器"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+msgid "Spectral response"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Transform image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Principal components"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "以比特模式与栅格地图比较"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr "为分类结果的精确评估计算错误矩阵和K曲线参数。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "Develop volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "为 3D 栅格地图 打印/添加/删除 时间戳"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "3D Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid "Cross section"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "输出用户指定的 3D 栅格图层的基本信息"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Voxel statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+#, fuzzy
+msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
+msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+msgid "Univariate statistics for volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+msgid "Database information"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+msgid "Describe table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "描述表(详细地)。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "List columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "列出给出表的所有字段。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "List drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "列出所有的数据库驱动。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+msgid "List tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "列出指定数据库的所有表。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+msgid "Manage databases"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr "打印/设置当前地图集的基本 DB 连接并退出。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+msgid "Copy table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#, fuzzy
+msgid "Copy a table."
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+msgid "New table"
+msgstr "新表"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+msgid ""
+"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Remove table"
+msgstr "移除表"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+msgid "Add columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Change values"
+msgstr "更改值"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835
+msgid "Rename column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "安静模式"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+msgid "Query any table"
+msgstr "查询所有表"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "从表中选择数据。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL状态"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "执行任何SQL语句。"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+msgid "Vector database connections"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "移除一个数据库"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr "打印/设置矢量地图的 DB 连接"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/gis_set.py:131
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "图层"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
+#, python-format
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
+msgid "Map Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+msgid "Change opacity level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
+msgid "Show attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
+msgid "Start editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
+msgid "Set color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
+msgid "Nviz properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start vector digitizer.\n"
+"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "2D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
+msgid "Layer group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "3d raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+msgid "vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "thematic charts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "geodesic line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+msgid "vector labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1072
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
+msgid "Print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
+msgid "No map layer selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
+msgid "Vector querying"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
+msgid "Measuring distance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
+msgid "scale object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
+msgid "legend object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:106
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
+msgid "Project Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1972
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
+msgid "Unable to create location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
+msgid "Choose projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
+msgid "Projection code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:901
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1061
+msgid "Search in description:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:566
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:673
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:693
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:699
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:702
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:773
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:865
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:887
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:892
+msgid "Datum code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1025
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1053
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1202
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1148
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1277
+msgid "Select WKT file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1226
+msgid "WKT file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1296
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1304
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1306
+msgid "EPSG code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1462
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1778
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1861
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1863
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "位置名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1876
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1970
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1998
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "新GIS数据目录"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2158
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2204
+msgid "File not found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2224
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2271
+msgid "&Set region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2301
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2318
+msgid "Invalid region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2348
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2372
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2665
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2669
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2419
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2427
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2435
+msgid "T-B resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2498
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2506
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2535
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2539
+msgid "N-S resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "E-W resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2625
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2676
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2727
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2752
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3d view tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+msgid "Twist:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+msgid "Z-exag:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1201
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:874
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1053
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+msgid "(step)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr " 右键: 退出\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
+#, fuzzy
+msgid "Surface"
+msgstr "变化的总和"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
+msgid "Show lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
+msgid "Show points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
+msgid "Default"
+msgstr "默认值:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+msgid "Restore default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:841
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
+msgid "Layer properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
+msgid "Preferences error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
+msgid "Nviz error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
+msgid "Execution failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
+msgid "Error: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:846
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
+msgid "Symbology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+msgid "Select vector features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
+msgid "Select threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
+msgid "Digitize line features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
+#, fuzzy
+msgid "Query tool"
+msgstr "安静模式"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
+msgid "Choose query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
+msgid "Select by box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
+msgid "Select lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+msgid "shorter than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+msgid "longer than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1223
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+msgid "Add new record into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "图层 %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
+msgid "Category number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
+msgid "Category mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+msgid "Delete record from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Highlight"
+msgstr "高亮"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Point"
+msgstr "点"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Line"
+msgstr "线"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
+msgid "Node (one line)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
+msgid "Add new category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
+msgid "Apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
+msgid "Feature id:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
+msgid "Delete all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
+msgid "Set value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
+msgid "Starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
+msgid "List of duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
+#, fuzzy
+msgid "Feature id"
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:889
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:902
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1120
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+msgid "Database connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "列名"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
+msgid "SQL Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
+#, python-format
+msgid "Command '%s' not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
+msgid "Save file as..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
+msgid "Command aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
+msgid "Command finished"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
+msgid "Digitize"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "全图显示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
+msgid "Digitization settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Query features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
+msgid "Select vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Save changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
+msgid "New vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+msgid "Unable to open file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Loading data..."
+msgstr "读取地图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
+msgid "Browse data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
+msgid "Manage tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
+msgid "Manage layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
+msgid "SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1396
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
+msgid "Manage columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+msgid "Column name"
+msgstr "列名"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+#, fuzzy
+msgid "Data type"
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+msgid "Data length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "List of layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Edit selected record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
+msgid "Insert new record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
+msgid "Delete all records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
+msgid "Extract selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+msgid "Delete selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
+msgid "Delete records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
+msgid "Update existing record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
+msgid "Drop selected column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
+msgid "Drop all columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
+msgid ""
+"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+"connection using db.connect module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
+msgid "Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
+msgid "Key column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
+msgid "Table name"
+msgstr "表名"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
+msgid "&Create table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
+msgid "&Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
+msgid "&Set default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
+msgid "Layer description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
+msgid "Table description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
+msgid "Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
+msgid "Layer to detele"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
+msgid "&Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
+msgid "Modify layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
+msgid "&Modify layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
+msgid "No attributes found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
+msgid "Update attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+msgid "Add attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
+msgid "Display attributes"
+msgstr "显示属性"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
+msgid "&Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1141
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
+msgid "Load region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
+msgid "Save region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
+msgid "Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:986
+msgid "Set font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
+msgid "Map layer type:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
+msgid "Mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
+msgid "List of maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
+msgid "Multiple import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
+msgid "Input DXF file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
+msgid "Input directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
+msgid "Choose DXF file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
+msgid "Choose directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+msgid "Choose input directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
+msgid "Select file extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
+msgid "Close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
+msgid "&Link"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
+msgid "Link selected layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+msgid "&Import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
+msgid "Import selected layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
+#, python-format
+msgid ""
+"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+"\n"
+"%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
+msgid "Layer name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
+msgid "transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
+msgid "opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
+msgid "Profile text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
+msgid "Profile settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
+msgid "Text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
+msgid "Profile title:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1609
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
+msgid "Font family:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
+msgid "Profile line settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
+msgid "Line color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
+msgid "Axis settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
+msgid "Custom min"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Custom max"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
+#, fuzzy
+msgid "Grid color"
+msgstr "边框颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
+msgid "Legend font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
+msgid "Show legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1422
+msgid "Select Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
+msgid "<required>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:787
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:797
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:798
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:803
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:806
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:821
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:822
+msgid "Run the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:825
+msgid "&Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:826
+msgid "Abort the running command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:829
+msgid "C&opy"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:830
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1131
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:982
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1054
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1571
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "安静模式"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1054
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1089
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1183
+msgid "[multiple]"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1230
+msgid "Valid range"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1441
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "地形参数"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1458
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1723
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1757
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1847
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1936
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
+msgid "Extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
+msgid "Comp. region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
+msgid "Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
+msgid "Display geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
+msgid "Map scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "输入失败"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "栅格地图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:369
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:502
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:503
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:504
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:505
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Display selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:534
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:535
+msgid "sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:536
+msgid "cube"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:537
+msgid "diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "aster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:609
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+"       Details: %(detail)s\n"
+"       Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:639
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:772
+msgid "Unable to set "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:807
+msgid "User GUI settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:831
+msgid "Set to default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:839
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:877
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:888
+msgid "Element list:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:913
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:938
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:948
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:981
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:995
+msgid "Default display settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1006
+msgid "Display driver:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1033
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1085
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1109
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1121
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "允许输出文件覆盖已存文件"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1151
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1170
+msgid "Raster settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1181
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1195
+msgid "Vector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1231
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1270
+msgid "Data browser"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1275
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1287
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1298
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+msgid "Create table"
+msgstr "创建表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1326
+msgid "Key column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1355
+msgid "Loading workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1399
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1411
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1432
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1465
+msgid "Select default display font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1489
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1549
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1616
+msgid "Select font:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1715
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1729
+#, python-format
+msgid ""
+"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
+"and current mapset are always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1796
+msgid "Mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
+msgid "Select source location:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
+msgid "Select group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
+msgid "Create & manage ground control points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "1st order"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "2nd order"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+msgid "3rd order"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
+msgid "Delete GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
+msgid "RMS Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "读取地图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
+msgid "use| X coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
+msgid "Y coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
+msgid "E coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
+msgid "N coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
+msgid "Forward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
+msgid "Backward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
+msgid "Create vector map group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "E:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
+msgid "N:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
+msgid "Symbol settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:91
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:102
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:114
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
+msgid "Define new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
+msgid "Start GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
+msgid "Create mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
+msgid "Unable to rename mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+msgid "Rename selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
+msgid "Unable to rename location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+msgid "Delete selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "创建新数据集"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+msgid "   Category:"
+msgstr "  分类:"
+
+msgid "Insert new record to table"
+msgstr "向表中插入新记录"
+
+msgid "Add new"
+msgstr "添加新项"
+
+msgid "Welcome to v.digit"
+msgstr "欢迎来到v.digit"
+
+msgid "Left button"
+msgstr "左键"
+
+msgid "Middle button"
+msgstr "中键"
+
+msgid "Right button"
+msgstr "右键"
+
+msgid "  Layer"
+msgstr "  图层"
+
+msgid "  Mode "
+msgstr "  "
+
+msgid "Insert new record into table"
+msgstr "向表中插入新记录"
+
+msgid "Add vertex"
+msgstr "添加顶点"
+
+msgid "Redraw"
+msgstr "重绘"
+
+msgid "Open settings"
+msgstr "打开设置"
+
+msgid "Save and exit"
+msgstr "保存并关闭"
+
+msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
+msgstr "鼠标动作(左键,中键,右键)"
+
+msgid "Add command"
+msgstr "添加命令"
+
+msgid "Table successfully created"
+msgstr "成功创建表"
+
+msgid "Settings already opened"
+msgstr "设置已经打开"
+
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+msgid "Line width in screen pixels"
+msgstr "线宽(屏幕)"
+
+msgid "Set line width in pixels"
+msgstr "设定线宽(像素)"
+
+msgid "Ok"
+msgstr "完成"
+
+msgid "Load File"
+msgstr "载入文件"
+
+msgid "Run"
+msgstr "运行"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+msgid "optional"
+msgstr "可选项"
+
+msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
+msgstr "警告:无法获取环境变量"
+
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览"
+
+msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
+msgstr "警告:找不到epsg-codes文件"
+
+msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
+msgstr "警告:找不到此epsg-codes文件!"
+
+msgid "Invalid EPSG Code!"
+msgstr "无效EPSG码"
+
+msgid ""
+"g.proj returned the following message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"g.proj返回以下信息:\n"
+"%s"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+msgid "Search text: "
+msgstr "搜索文本"
+
+msgid "Search for entered text in EPSG file"
+msgstr "在EPSG文件中搜索文本"
+
+msgid "forward search"
+msgstr "向前搜索"
+
+msgid "backward search"
+msgstr "向后搜索"
+
+msgid "WARNING: can not save"
+msgstr "警告:无法保存"
+
+msgid "GRASS %s Startup"
+msgstr "GRASS %s 启动中"
+
+msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
+msgstr "欢迎来到GRASS GIS版本"
+
+msgid "GIS Data Directory: "
+msgstr "GIS数据目录:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create new mapset in selected location"
+msgstr "在当前路径访问其他地图集"
+
+msgid "WARNING: invalid mapset name"
+msgstr "警告:无效的数据集名"
+
+msgid "Enter GRASS"
+msgstr "登入GRASS"
+
+msgid "WARNING: invalid mapset"
+msgstr "警告:无效的数据集"
+
+msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
+msgstr "警告:<%s>是一个无效的数据集"
+
+msgid "Help already opened"
+msgstr "帮助已经打开"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select GIS data directory"
+msgstr "新GIS数据目录"
+
+msgid "WARNING: Invalid Database"
+msgstr "警告:无效数据库"
+
+msgid "Run (background)"
+msgstr "运行(后台)"
+
+msgid "Run (GUI)"
+msgstr "运行(GUI)"
+
+#, fuzzy
+msgid " Save "
+msgstr "保存"
+
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
+msgstr "清除"
+
+msgid "Output - GIS.m"
+msgstr "输出 - GIS.m"
+
+msgid "\ttext font "
+msgstr "\t文本字体"
+
+msgid "  background"
+msgstr "  背景"
+
+msgid "transparent background"
+msgstr "背景透明"
+
+msgid "include null values"
+msgstr "包含空值"
+
+msgid "r.info error"
+msgstr "r.info错误"
+
+msgid "Display scale and north arrow"
+msgstr "显示比例尺和指北针"
+
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+msgid "\t "
+msgstr "\t"
+
+msgid "  font "
+msgstr "  字体"
+
+msgid "\tbackground color "
+msgstr "\t背景颜色"
+
+msgid "display N. arrow only"
+msgstr "只显示指北针"
+
+msgid "Set ground control points"
+msgstr "设定地面控制点"
+
+msgid "Start new map display monitor"
+msgstr "启动新地图显示管理器"
+
+msgid "Add histogram layer"
+msgstr "添加直方图图层"
+
+msgid "Add cell values layer"
+msgstr "添加格网值图层"
+
+msgid "Add raster legend layer"
+msgstr "添加栅格比例尺图层"
+
+msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
+msgstr "添加栅格注记图层(使用v.labels文件)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Zoom display to selected map"
+msgstr "没有选中的图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to named region"
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+msgid "     coordinate type for text placement "
+msgstr "    放置文本的坐标系类型"
+
+msgid "     align text with coordinate point  "
+msgstr "    对齐文本到坐标点"
+
+msgid "Display text"
+msgstr "显示文本"
+
+msgid "Text to display: "
+msgstr "要显示的文本: "
+
+msgid "     text rotation (degrees)"
+msgstr "     文本旋转(度数)"
+
+msgid "Text options: font "
+msgstr "文本选项:字体"
+
+msgid "     text height in pixels "
+msgstr "    文本高度(像素)"
+
+msgid "  line spacing"
+msgstr "  行距"
+
+msgid "Vector map"
+msgstr "矢量地图"
+
+msgid "Raster map: "
+msgstr "栅格地图: "
+
+msgid "%  width"
+msgstr "% 宽度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map for profile"
+msgstr "栅格地图: "
+
+msgid "&File"
+msgstr "&文件"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "打开..."
+
+msgid "Save as..."
+msgstr "另存为..."
+
+msgid "Multiple formats using GDAL"
+msgstr "使用GDAL的多种格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+msgstr "使用GDAL的多种格式"
+
+msgid "Web Mapping Server"
+msgstr "网络地图服务器"
+
+#, fuzzy
+msgid "Geonames"
+msgstr "重命名地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Import data table"
+msgstr "创建表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+msgstr "使用GDAL的多种格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Export data table"
+msgstr "创建表"
+
+msgid "&Config"
+msgstr "配置(&c)"
+
+msgid "Display region settings"
+msgstr "显示区域设置"
+
+msgid "Change region settings"
+msgstr "改变区域设置"
+
+msgid "Show current GRASS version"
+msgstr "显示当前GRASS版本"
+
+msgid "&Raster"
+msgstr "栅格(&r)"
+
+msgid "Develop map"
+msgstr "制作地图"
+
+msgid "Digitize raster"
+msgstr "栅格数字化"
+
+msgid "Manage map colors"
+msgstr "管理地图颜色"
+
+msgid "Query by coordinate(s)"
+msgstr "通过坐标系查询"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit features"
+msgstr "纹理特征"
+
+msgid "Shortest route"
+msgstr "最短路径"
+
+msgid "Query vector attribute table"
+msgstr "查询矢量属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Categories "
+msgstr "  分类:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line directions "
+msgstr "投影管理"
+
+#, fuzzy
+msgid "Points "
+msgstr "点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lines "
+msgstr "线"
+
+#, fuzzy
+msgid "   Width"
+msgstr "% 宽度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Random colors "
+msgstr "管理地图颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Label part to align with vector point"
+msgstr "    对齐文本到坐标点"
+
+#, fuzzy
+msgid "     Layer for labels"
+msgstr "要显示 %s 的图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Query cat values"
+msgstr "查询所有表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save displayed objects to new vector file "
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+msgid "RGB-HIS %s"
+msgstr "RGB-HIS %s"
+
+msgid "Map Layers for Display %s"
+msgstr "要显示 %s 的图层"
+
+msgid "You must open a display before adding map layers"
+msgstr "在添加图层前英打开一个显示窗口"
+
+msgid "No layer selected"
+msgstr "没有选中的图层"
+
+msgid "Loading layers..."
+msgstr "载入图层……"
+
+msgid "Layers loaded"
+msgstr "载入的图层"
+
+msgid "You can digitize raster or vector maps only"
+msgstr "你只能矢量化栅格或矢量图"
+
+msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
+msgstr "二进制文件(包括GTOPO30格式)"
+
+msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
+msgstr "ESRI Arc/Info ASCII 格网"
+
+msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr "GRIDATB.FOR地图文件(TOPMODEL)"
+
+msgid "SRTM hgt files"
+msgstr "SRTM hgt文件"
+
+msgid "Terra ASTER HDF files"
+msgstr "Terra ASTER HDF文件"
+
+msgid "Various formats using OGR"
+msgstr "使用OGR的多种格式"
+
+msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
+msgstr "ASCII点文件或GRASS ASCII矢量文件"
+
+msgid "Import old GRASS vector format"
+msgstr "导入旧的GRASS矢量格式"
+
+msgid "DXF file"
+msgstr "DXF文件"
+
+msgid "ESRI e00 format"
+msgstr "ESRI e00格式"
+
+msgid "Matlab and MapGen files"
+msgstr "Matlab和MapGen文件"
+
+msgid "Grid 3D"
+msgstr "3D格网"
+
+msgid "ASCII 3D file"
+msgstr "ASCII 3D文件"
+
+msgid "Vis5D file"
+msgstr "Vis5D文件"
+
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
+
+msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
+msgstr "栅格中心的ASCII x,y,z值"
+
+msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
+msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII格网"
+
+msgid "Binary file"
+msgstr "二进制文件"
+
+msgid "MPEG-1 animations"
+msgstr "MPEG-1动画"
+
+msgid "PNG image (not georeferenced)"
+msgstr "PNG图像(非空间参考的)"
+
+msgid "PPM image (24bit)"
+msgstr "PPM图像(24位)"
+
+msgid "TIFF image (8/24bit)"
+msgstr "TIFF图像(8/24位)"
+
+msgid "VRML file"
+msgstr "VRML文件"
+
+msgid "VTK ASCII file"
+msgstr "VTK ASCII文件"
+
+msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
+msgstr "使用OGR的多种格式׈(SHAPE,MapInfo等等)"
+
+msgid "DXF file (ASCII)"
+msgstr "DXF文件(ASCII)"
+
+msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
+msgstr "ASCII矢量或点文件/旧GRASS ASCII矢量文件"
+
+msgid "POV-Ray format"
+msgstr "POV-Ray格式"
+
+msgid "Copy maps"
+msgstr "复制地图"
+
+msgid "List maps"
+msgstr "列举地图"
+
+msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
+msgstr "使用描述和和‘通配符’列出地图"
+
+msgid "Rename maps"
+msgstr "重命名地图"
+
+msgid "Remove maps"
+msgstr "移除地图"
+
+msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
+msgstr "使用描述和‘通配符’移除地图"
+
+msgid "Raster to vector map"
+msgstr "栅格图转换为矢量图"
+
+msgid "Vector to vector"
+msgstr "矢量图转换为矢量图"
+
+msgid "Vector lines to points"
+msgstr "矢量线转换为点"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "组文件"
+
+msgid "Create new group file"
+msgstr "创建新组文件"
+
+msgid "Open group file"
+msgstr "打开组文件"
+
+msgid "Save group file"
+msgstr "保存组文件"
+
+msgid "Save group file as name"
+msgstr "另存组文件为"
+
+msgid "Close group"
+msgstr "关闭组"
+
+msgid "Save display to image file"
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+msgid "Save map to Postscript file"
+msgstr "保存地图为Postscript文件"
+
+msgid "Print to default printer"
+msgstr "使用默认打印机打印"
+
+msgid "print"
+msgstr "打印"
+
+msgid "Exit Display Manager"
+msgstr "退出显示管理器"
+
+msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
+msgstr "缩放到所有已显示地图的最大范围"
+
+msgid "Access other mapsets in current location"
+msgstr "在当前路径访问其他地图集"
+
+msgid "Show current GRASS environment settings"
+msgstr "显示当前GRASS环境设置"
+
+msgid "Set GRASS environment settings"
+msgstr "设定GRASS环境设置"
+
+msgid "Create/edit projection information for current location"
+msgstr "创建/编辑当前路径的投影信息"
+
+msgid "Show projection information and create projection files"
+msgstr "显示投影信息并创建投影文件"
+
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+msgid "Select default text font"
+msgstr "选择默认的文件字体"
+
+msgid "Select default freetype text font"
+msgstr "选择默认的freetype文件字体"
+
+msgid "X-monitor displays"
+msgstr "X-monitor显示"
+
+msgid "Configure xmonitor displays"
+msgstr "配置xmonitor显示"
+
+msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
+msgstr "以特定窗口大小启动/重启xmonitor"
+
+msgid "Set active xmonitor to specified size"
+msgstr "设置当前xmonitor为特定大小"
+
+msgid "Display information about active xmonitor"
+msgstr "显示活动xmonitor信息"
+
+msgid "Compress/decompress raster file"
+msgstr "压缩/解压缩栅格文件"
+
+msgid "Manage boundary definitions"
+msgstr "管理边界定义"
+
+msgid "Manage null values"
+msgstr "管理null值"
+
+msgid "Manage timestamps for files"
+msgstr "管理文件的时间戳"
+
+msgid "Quantization for floating-point maps"
+msgstr "量化浮点型地图"
+
+msgid "Resample (change resolution)"
+msgstr "重采样(改变分辨率)"
+
+msgid "Resample using nearest neighbor method"
+msgstr "使用最近邻法重采样"
+
+msgid "Resample using various interpolation methods"
+msgstr "使用内插法重采样"
+
+msgid "Support file creation and maintenance"
+msgstr "文件创建与保存支持"
+
+msgid "Set colors to predefined color tables"
+msgstr "设定颜色为预定义颜色表"
+
+msgid "Set colors using color rules"
+msgstr "使用颜色规则设定颜射"
+
+msgid "Create color image from RGB files"
+msgstr "从RGB文件创建彩色影像"
+
+msgid "Create raster buffers"
+msgstr "创建栅格图缓冲区"
+
+#, fuzzy
+msgid "Manage category labels and values"
+msgstr "管理地图于地图集"
+
+msgid "Run (in Xterm)"
+msgstr "运行(在Xterm中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to..."
+msgstr "放大"
+
+#, fuzzy
+msgid "Export display to graphics file"
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+msgid "WARNING: Error creating new location"
+msgstr "警告:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+msgid "Error closing 3d raster map"
+msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
+
+msgid "Name for ASCII output file"
+msgstr "ASCII 输出文件的名称"
+
+msgid "Number of decimal places for floats"
+msgstr "浮点数的小数位数"
+
+msgid "Char string to represent no data cell"
+msgstr "表示无数据像元的字符串"
+
+msgid "Suppress printing of header information"
+msgstr "禁止打印头信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster3d, voxel, export"
+msgstr "栅格值"
+
+msgid "Requested 3d raster map not found"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+msgid "Error opening 3d raster map"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error closing new ASCII file"
+msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
+
+msgid "Ascii raster map to be imported"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
+msgstr "表示空值的字符串 (如果没有这样的值则使用'none')"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster3d, voxel, import"
+msgstr "栅格值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error closing new 3d raster map"
+msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error closing ascii file"
+msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not close G3D map"
+msgstr "无法关闭地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close output map"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Resulting cross section 2D raster map"
+msgstr "结果图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get elevation raster row"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+msgid "Could not write raster row"
+msgstr "无法写入的栅格行"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster3d, voxel"
+msgstr "栅格值"
+
+#, fuzzy
+msgid "3d raster map <%s> not found"
+msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation map not found"
+msgstr "高程图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open elevation map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+msgid "Illegal output file name"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create raster map"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close elevation map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wrong G3D Datatype! Cannot create raster map."
+msgstr "错误的 G3D 数据类型!无法创建栅格地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not close G3D map <%s>"
+msgstr "无法关闭地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close the 3d raster map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+msgid "Basename for resultant raster slice maps"
+msgstr "生成的栅格分块地图的基础名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write raster row"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open 3d raster map <%s>"
+msgstr "打开栅格地图 %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating %i raster maps"
+msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map %i Filename: %s"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名称: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open map %s"
+msgstr "无法打开地图 %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Top cell map <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bottom cell map <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open rgb 3d raster map %s"
+msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "No RGB Data will be created."
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error closing g3d rgb map."
+msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "No vector data will be created."
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error closing g3d vector map."
+msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to close top raster map"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to close bottom raster map"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+msgid "Error closing VTK-ASCII file"
+msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to close input raster map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to close input 3d raster map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+msgid "Name for VTK-ASCII output file"
+msgstr "VTK-ASCII 输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Float value to represent no data cell/points"
+msgstr "表示无数据像元的浮点值"
+
+#, fuzzy
+msgid "top surface 2D raster map"
+msgstr "输出的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "bottom surface 2D raster map"
+msgstr "基础栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
+
+msgid "Scale factor for elevation"
+msgstr "高程的比例因子"
+
+msgid "Number of significant digits (floating point only)"
+msgstr "有意义数字的位数(只用于浮点型)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor effects the origin"
+msgstr "高程的比例因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not get top raster row \n"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not get bottom raster row \n"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
+msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Recharge raster map in m^3/s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Write the result to g3d map <%s>"
+msgstr "重编码后的栅格图的标题"
+
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr "根据指定的阈值级别,从已有的 grid3 文件创建显示文件。"
+
+msgid "Name of an existing 3d raster map"
+msgstr "已有 3d 像元地图的名称"
+
+msgid "Name of output display file"
+msgstr "输出的显示文件的名称"
+
+# ,fuzzy
+msgid "List of thresholds for isosurfaces"
+msgstr "支 持"
+
+msgid "Suppress progress report & min/max information"
+msgstr "禁止过程报告和最小值/最大值信息"
+
+msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
+msgstr "getWindow得到的范围: %d %d %d"
+
+msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
+msgstr "无法为[%s]找到 grid3 文件"
+
+msgid "Error opening grid3 file [%s]"
+msgstr "打开 grid3 文件 [%s] 时发生错误"
+
+msgid "Error reading range for [%s]"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+msgid "Error opening display file [%s]"
+msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
+
+msgid "Writing %s from %s..."
+msgstr "写入 %s 从 %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "raster3d, statistics"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of sub-ranges to collect stats from"
+msgstr "收集统计信息的fp子范围的数量"
+
+msgid "3d raster map for which to modify null values"
+msgstr "需要修改空值的 3dcell 地图"
+
+msgid "List of cell values to be set to NULL"
+msgstr "列出的像元值被设置为空值"
+
+msgid "The value to replace the null value by"
+msgstr "替换空值的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value for null"
+msgstr "非法的空值"
+
+msgid "modifyNull: error opening map"
+msgstr "修改空值:打开地图时发生错误"
+
+msgid "modifyNull: error opening tmp file"
+msgstr "修改空值:打开临时文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube"
+msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
+msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
+
+msgid "modifyNull: error closing map"
+msgstr "修改空值:关闭地图时发生错误"
+
+msgid "modifyNull: error closing tmp file"
+msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input 3D raster map"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+msgid "Print range only"
+msgstr "只打印范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
+msgstr "只打印分辨率(南北向分辨率,东西向分辨率)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print 3D raster map region only"
+msgstr "只打印栅格图的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print 3D raster history instead of info"
+msgstr "打印栅格历史信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
+msgstr "打印时间戳 (日.月.年 小时:分钟:秒)"
+
+msgid "Cannot allocate memory for string"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading history file"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input grid3 filename"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
+msgstr "日期时间,日期时间1/日期时间2,或者为空"
+
+#, fuzzy
+msgid "Grid3 <%s> not found %s"
+msgstr "grid3 <%s> 未找到 %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: illegal value spec"
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+msgid "makeMask: error opening map."
+msgstr "生成掩模:打开地图时发生错误"
+
+msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
+msgstr "生成掩模:打开 g3d 掩模文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "makeMask: error flushing tiles in cube"
+msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "makeMask: error flushing all tiles"
+msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
+
+msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
+msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
+
+msgid "makeMask: error closing map"
+msgstr "生成掩模:关闭地图时发生错误"
+
+msgid ""
+"Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
+" Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
+msgstr ""
+"无法生成掩模文件:G3D_MASK 已经存在!\n"
+"请先使用 'g.remove rast3d=G3D_MASK' 删除已有的掩模文件。"
+
+msgid "Name for v5d output file"
+msgstr " v5d 输出文件的名称"
+
+msgid "Viz5D allows %d cols, you have %d cols"
+msgstr "Viz5D 允许有 %d 个列,您有 %d 个列"
+
+msgid "Viz5D allows %d rows, you have %d rows"
+msgstr "Viz5D 允许有 %d 个行,您有 %d 个行"
+
+msgid "Error: couldn't create %s"
+msgstr "错误:无法创建 %s"
+
+msgid "Error while writing grid. Disk full?"
+msgstr "输出 grid 时发生错误,磁盘是否已满?"
+
+msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
+msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
+
+msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
+msgstr "输出的二进制地图的名称 (output=- 用于标准输出)"
+
+msgid "Value to write out for null"
+msgstr "用来表示NULL的值"
+
+msgid "Output integer category values, not cell values"
+msgstr "输出整型的类别值,而不是像元值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Export array with GMT compatible header"
+msgstr "输出带有GMT兼容头信息的数组"
+
+msgid "Generate BIL world and header files"
+msgstr "生成BIL world文件和头文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Byte swap output"
+msgstr "字节交换输出"
+
+msgid "Invalid value for null (integers only)"
+msgstr "无效的空值 (仅用于整型)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create file <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating BIL support files..."
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Header File = %s"
+msgstr "打开栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster as integer values (bytes=%d)"
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster as floating values (bytes=%d)"
+msgstr "截取浮点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)"
+msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了双精度值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using the current region settings..."
+msgstr "答应当前区域的范围"
+
+msgid "Reading map"
+msgstr "读取地图"
+
+msgid "Input map"
+msgstr "输入地图"
+
+msgid "GRIDATB i/o map file"
+msgstr "GRIDATB i/o 地图文件"
+
+msgid "Overwrite output map file"
+msgstr "覆盖已有的输出地图文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting window header"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到中值。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Base raster map <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading r.stats output"
+msgstr "读取地图"
+
+msgid "Name of layer to be used for HUE"
+msgstr "色调图层的名称"
+
+msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
+msgstr "亮度图层的名称"
+
+msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
+msgstr "饱和度图层的名称"
+
+msgid "Name of output layer to be used for RED"
+msgstr "输出的红色图层的名称"
+
+msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
+msgstr "输出的绿色图层的名称"
+
+msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
+msgstr "输出的蓝色图层的名称"
+
+msgid "Respect NULL values while drawing"
+msgstr "绘制时考虑空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color file for <%s> not available"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading 'hue' map"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading 'intensity' map"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading 'saturation' map"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+msgid "Name for the output binary MAT-File"
+msgstr "输出的二元MAT-File的名称"
+
+msgid "Verbose mode"
+msgstr "详细模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open output file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting <%s>"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Using the Current Region settings:"
+msgstr "答应当前区域的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "northern edge=%f"
+msgstr "北边界的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "southern edge=%f"
+msgstr "南边界的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "cols=%d"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster as integer values"
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster as floating point values"
+msgstr "截取浮点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster as double FP values"
+msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了双精度值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading in map ... "
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing out map..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%ld bytes written to '%s'"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, import"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+msgid "Title for resultant raster map"
+msgstr "结果栅格图的标题"
+
+msgid "Number of rows to hold in memory"
+msgstr "载入内存的行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
+msgstr "内存中的行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't create raster map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, DEM, contours, vector"
+msgstr "输出的矢量文件的名称"
+
+msgid "List of contour levels"
+msgstr "等高线级数的列表"
+
+msgid "Minimum contour level"
+msgstr "最低等高线的级数"
+
+msgid "Maximum contour level"
+msgstr "最高等高线的级数"
+
+msgid "Increment between contour levels"
+msgstr "等高线级数间的增量"
+
+msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
+msgstr "一条等高线应有的最少点数(0为无限制)"
+
+msgid "Suppress single crossing error messages"
+msgstr "禁止单交叉的错误消息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create table: '%s'"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
+msgstr "无法为表%s授予权限"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert new record: '%s'"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading data..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
+msgstr "整数范围:min,max"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range of data: empty"
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "This step value is not allowed"
+msgstr "** 不允许负值!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
+msgstr "整数范围:min,max"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displacing data..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%d crossings founds"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal edge number"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+msgid "Name of an existing raster map"
+msgstr "已有栅格地图的名称"
+
+msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
+msgstr "输出的povray文件名(TGA高程文件)"
+
+msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
+msgstr "高程类型(0=实际高程 1=归一化的)"
+
+msgid "Elevation bias"
+msgstr "高程起点"
+
+msgid "Vertical scaling factor"
+msgstr "垂直比例因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid output filename <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Negative elevation values in input"
+msgstr "栅格高程文件的名称"
+
+msgid "Number of passes through the dataset"
+msgstr "跨越的数据集的数量"
+
+msgid "Coded stream network file name"
+msgstr "编码过的流域网络的文件名"
+
+msgid "Thinned ridge network file name"
+msgstr "稀疏山脊网络的文件名"
+
+msgid "Name for the resultant watershed partition file"
+msgstr "生成的流域划分文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> already exists"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Forward sweep complete"
+msgstr "正向清扫完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sweep complete"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating support files for <%s>..."
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+msgid "String representing no data cell value"
+msgstr "代表无数据像元值的字符串"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of quantization steps"
+msgstr "量化级数"
+
+msgid "Print the output one value per line"
+msgstr "一行输出一个值"
+
+msgid "Only print the range of the data"
+msgstr "只打印数据的范围"
+
+msgid "Suppress reporting of any NULLs"
+msgstr "禁止输出任何空值"
+
+msgid "Use the current region"
+msgstr "使用当前的区域"
+
+msgid "Read fp map as integer"
+msgstr "将fp地图以整数读取"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+msgid "%s: [%s] not found"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+msgid "Cannot read vector"
+msgstr "无法读取矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use to setup sampling"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to overlay"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, map algebra"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of filter file"
+msgstr "过滤器文件的名称"
+
+msgid "Number of times to repeat the filter"
+msgstr "重复过滤的次数"
+
+msgid "Output raster map title"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+msgid "Quiet"
+msgstr "安静模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter only to null data values"
+msgstr "只将过滤器应用于零数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map too small for the size of the filter"
+msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open filter file '%s'"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal filter matrix size specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Even filter matrix size specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal filter matrix"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filter file format error"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal filter type specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal filter file format"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read raster row %d"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading temporary file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open raster map <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create raster map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map <%s>"
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
+msgstr "输出的ASCII GRID地图的名称(out=-用于标准输出)"
+
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr "每行输出的值的数目(只用于SURFER或MODFLOW格式)"
+
+msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
+msgstr "表示空值的字符串(只用于GRASS GRID)"
+
+msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
+msgstr "输出为SURFER (Golden Software) ASCII grid"
+
+msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
+msgstr "输出为MODFLOW (USGS) ASCII array"
+
+msgid "Force output of integer values"
+msgstr "强制输出整型值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read fp range for <%s>"
+msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Read failed at row %d"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the output random surface"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称"
+
+msgid "Distribution mean"
+msgstr "分布均值"
+
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "标准偏差"
+
+#, fuzzy
+msgid "rows = %d, cols = %d"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "Converting %s..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+msgid "Name of elevation input raster map"
+msgstr "输入高程的栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map to contain results"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+msgid "Starting points vector map"
+msgstr "起始点矢量图"
+
+msgid "Stop points vector map"
+msgstr "终止点矢量图"
+
+msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
+msgstr "起始点坐标(E,N)"
+
+msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
+msgstr "终止点坐标(E,N)"
+
+msgid "An optional maximum cumulative cost"
+msgstr "任意的最大累计成本值"
+
+msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
+msgstr "赋予空值像元的成本。默认情况下,空值像元是被排除的。"
+
+msgid "Percent of map to keep in memory"
+msgstr "载入内存的地图的百分比"
+
+msgid "Number of the segment to create (segment library)"
+msgstr "将要创建的片断数目 (片断库)"
+
+msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
+msgstr "使用'Knight's move';速度慢,但更精确"
+
+msgid "Keep null values in output map"
+msgstr "在输出地图上保留空值"
+
+msgid "Start with values in raster map"
+msgstr "栅格图上的起始值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read current window parameters"
+msgstr "无法读取当前窗口的参数"
+
+msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
+msgstr "不适合的最大花费:%d"
+
+msgid "Inappropriate percent memory: %d"
+msgstr "不适合的内存占用:%d"
+
+msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
+msgstr "缺少需要的值:得到 %d 而不是 4"
+
+msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
+msgstr "通行成本是 a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
+
+msgid "Missing required value: %d"
+msgstr "缺少需要的值:%d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find starting vector <%s> "
+msgstr "无法找到起始矢量 %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find stop vector <%s>"
+msgstr "无法找到终止矢量 %s"
+
+msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
+msgstr "警告:为空值像元赋负值。空值像元将被排除。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid " %d rows, %d cols"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+msgid "Output map is: Integer cell type"
+msgstr "输出地图是:整型"
+
+msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
+msgstr "输出地图是:浮点型"
+
+msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
+msgstr "输出地图是:双精度型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating some temporary files..."
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid "Initializing output "
+msgstr "初始化输出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
+msgstr "无法为片断分配内存 fbuff == NULL"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
+msgstr "栅格输出地图 %s - 未找到 (没有给定起始点)"
+
+msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
+msgstr "内存分配错误,在从栅格地图 %s 读取起始点时"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading %s... "
+msgstr "读取 %s ... "
+
+msgid "Finding cost path"
+msgstr "寻找路径"
+
+msgid "Error, ct == pres_cell"
+msgstr "错误,ct == pres_cell"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing output raster map %s... "
+msgstr "输出栅格地图 %s ... "
+
+msgid "Will copy input map null values into output map"
+msgstr "将把输入地图的空值拷贝到输出地图中"
+
+msgid ""
+"Double cell type.\n"
+"Writing..."
+msgstr ""
+"双精度类型。\n"
+"写入..."
+
+msgid "Peak cost value: %f"
+msgstr "最大花费值:%f"
+
+msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
+msgstr "警告,忽略窗口外的点:%.4f,%.4f"
+
+msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
+msgstr "输入的高程栅格图的名称[米]"
+
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr "输入的坡向地图的名称(地形坡向或太阳能板的方位角) [十进制度]"
+
+#, fuzzy
+msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
+msgstr "纬度值 [十进制度]"
+
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr "输入的坡度栅格图的名称(地形坡度或太阳能板的倾角) [十进制度]"
+
+#, fuzzy
+msgid "A single value of inclination (slope)"
+msgstr "纬度值 [十进制度]"
+
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr "输入Linke大气浊度系数的栅格图的名称 [-]"
+
+msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
+msgstr "Linke大气浊度系数值 [-]"
+
+msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
+msgstr "输入地面反射系数的栅格图的名称 [-]"
+
+msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
+msgstr "地面反射系数值 [-]"
+
+msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
+msgstr "输入纬度的栅格图的名称 [十进制度]"
+
+msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
+msgstr "纬度值 [十进制度]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+msgstr "输入纬度的栅格图的名称 [十进制度]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
+
+#, fuzzy
+msgid "The horizon information input map prefix"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
+msgstr "输出入射角度的栅格图(只用于mode 1)"
+
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+
+msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
+msgstr "输出的曝晒时间栅格图 [h] (只用于mode 2)"
+
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr "输出的散射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射栅格图[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"输出的地面反射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+
+msgid "No. of day of the year (1-365)"
+msgstr "一年中的某一天(1-365)"
+
+msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
+msgstr "计算全天辐射总量时的时间增量 [十进制时间]"
+
+msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
+msgstr "偏差值(覆盖内部计算的值) [弧度]"
+
+msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
+msgstr "本地(太阳)时间(只用于mode 1)[十进制时间]"
+
+msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
+msgstr "采样距离增量系数(0.5-1.5)"
+
+msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
+msgstr "结合地形的阴影效果"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading time step size"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading horizon step size"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+msgid "Can't get projection units of current location"
+msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
+
+msgid "Can't get projection key values of current location"
+msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
+
+msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
+msgstr "无法设置经纬度投影的参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
+msgid "Raster file to be imported"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+msgid "Band to select (default is all bands)"
+msgstr "选择波段(默认选择所有波段)"
+
+msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
+msgstr "区域的名称,从该位置读取用于GCP转换的投影信息"
+
+msgid "Name for new location to create"
+msgstr "将要创建的新区域的名称"
+
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
+
+msgid "Extend location extents based on new dataset"
+msgstr "基于新的数据集扩展区域的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "List supported formats and exit"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
+msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Supported Formats:\n"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Required parameter <%s> not set"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map not specified"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
+
+#, fuzzy
+msgid "Over-riding projection check"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
+"继续导入...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr "考虑用 'location' 参数从输入的数据集创建新的区域。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
+msgstr ""
+"输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
+"继续导入...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Selected band (%d) does not exist"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying %d GCPS in points file for <%s>"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Re-projecting GCPs table:"
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "* Input projection for GCP table: %s"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "* Output projection for GCP table: %s"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)"
+msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
+msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection info of target location"
+msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection units of target location"
+msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection key values of target location"
+msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> created."
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
+msgstr "作为浮点类型的数据导入(默认:整型)"
+
+msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
+msgstr "作为双精度类型的数据导入(默认:整型)"
+
+msgid "Signed data (high bit means negative value)"
+msgstr "有符号的数据(高位代表负值)"
+
+msgid "Byte Swap the Data During Import"
+msgstr "在导入过程中以字节为单位交换数据"
+
+msgid "Get region info from GMT style header"
+msgstr "从GMT样式的头信息中获得区域信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Binary raster file to be imported"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
+msgstr "每个像元所占的字节数(1, 2, 4)"
+
+msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "北边界"
+
+msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "南边界"
+
+msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "东边界"
+
+msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
+msgstr "西边界"
+
+msgid "Number of rows"
+msgstr "行数"
+
+msgid "Number of columns"
+msgstr "列数"
+
+msgid "Set Value to NULL"
+msgstr "将该值置为NULL"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parsing bytes per cell"
+msgstr "        每个像元所占的字节数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad number of bytes per cell"
+msgstr "        每个像元所占的字节数"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
+msgstr "南边界"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number of rows <%s>"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number of columns <%s>"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+msgid "The name of the raster map to be rescaled"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
+msgstr "将要调整的输入数据的范围(默认值:输入地图的全范围)"
+
+msgid "The resulting raster map name"
+msgstr "结果栅格图的名称"
+
+msgid "The output data range"
+msgstr "输出数据的范围"
+
+msgid "Title for new raster map"
+msgstr "新的栅格图的标题"
+
+msgid "Reading %s ..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
+msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
+
+msgid "Copy input cell values on output"
+msgstr "将输入像元值拷贝到输出中"
+
+msgid "Accumulate input values along the path"
+msgstr "沿着路径累计输入值"
+
+msgid "Count cell numbers along the path"
+msgstr "沿着路径计算像元数"
+
+msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
+msgstr "只需指定 -c, -a 和 -n 标记中的一个"
+
+msgid "Starting point %d is outside the current region"
+msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many start points"
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
+msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
+
+msgid "No start/stop point(s) specified"
+msgstr "没有指定起点/终点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating flow directions..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map <%s>..."
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
+msgstr "是否要更新 [%s] 的统计值 (直方图,范围)?"
+
+msgid ""
+"\n"
+"  Updating statistics for [%s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"  更新 [%s] 的统计值"
+
+msgid ""
+"   Updating the number of categories for [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"   更新 [%s] 的类别数\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, metadata"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text to use for map title"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text to use for map data units"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text to use for map vertical datum"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map from which to copy category table"
+msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough room in history file"
+msgstr "没有足够的内存用于 az"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "cats table for [%s] set to %s"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+msgid "Edit header for [%s]? "
+msgstr "编辑 [%s] 的文件头?"
+
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
+msgstr ""
+"\n"
+"注意:[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的重分类"
+
+msgid "Canceling from edit header."
+msgstr "取消编辑文件头。"
+
+msgid "Edit the category file for [%s]? "
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
+msgstr "创建/更新 [%s] 的色彩表?"
+
+msgid "Edit the history file for [%s]? "
+msgstr "编辑 [%s] 的历史文件?"
+
+msgid ""
+"\n"
+"The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
+" no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
+" it are treated by GRASS application programs as no data."
+msgstr ""
+"\n"
+"[%s] 的空文件表明某些像元没有包含数据。如果 [%s] 的空文件\n"
+"不存在,那么 0 值像元将被 GRASS 识别为无数据。"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
+msgstr ""
+"\n"
+"您是否想为 [%s] 创建/重置空文件,这样空值像元将被认为是有效的数据?"
+
+msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
+msgstr "[%s] 是其它地图的重分类。退出。"
+
+msgid "Writing new null file for [%s]... "
+msgstr "为 [%s] 写入新的空文件... "
+
+msgid "Error writing null row [%d]."
+msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to delete the null file for [%s]\n"
+"(all zero cells will then be considered no data)? "
+msgstr ""
+"\n"
+"您是否想删除 [%s] 的空文件\n"
+"(所有的 0 值像元将被识别为无数据)?"
+
+msgid "Removing null file for [%s]...\n"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+msgid "Done."
+msgstr "完成。"
+
+msgid "Please enter the following information for [%s]:"
+msgstr "请为 [%s] 输入以下信息:"
+
+msgid "        Number of rows"
+msgstr "行数"
+
+msgid "        Number of cols"
+msgstr "列数"
+
+msgid "        Number of bytes per cell"
+msgstr "        每个像元所占的字节数"
+
+msgid "        Floating point map"
+msgstr "        浮点型地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
+msgstr "行数 * 列数 * 每像元所占字节数 必须和文件大小一致 (%ld)"
+
+msgid "** Negative values not allowed!"
+msgstr "** 不允许负值!"
+
+msgid "** Positive values only please!"
+msgstr "** 只能是正值!"
+
+msgid "Edit header for [%s]\n"
+msgstr "编辑 [%s] 的文件头\n"
+
+msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
+msgstr "[%s] 是 [%s] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!在 [%s] 上运行 support。"
+
+msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
+msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
+
+msgid "Cannot open raster map [%s]!"
+msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
+
+msgid "Raster file [%s] is empty."
+msgstr "栅格文件 [%s] 是空的。"
+
+msgid "Error reading raster map [%s]."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
+msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
+
+msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
+msgstr "[%s] 的文件头表明该文件不能被压缩。"
+
+msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
+msgstr "[%s] 的文件头表明该文件能够被压缩。"
+
+msgid "Unable to write header for [%s]."
+msgstr "无法为 [%s] 写入文件头。"
+
+msgid "Header for raster map [%s] updated."
+msgstr "栅格文件 [%s] 文件头已更新。"
+
+msgid "Which raster map needs a color table"
+msgstr "栅格文件需要色彩表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color table for <%s> updated"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
+msgstr "栅格文件 [%s] 未找到。退出。"
+
+msgid "History file for [%s] updated."
+msgstr "[%s] 的历史文件已更新。"
+
+msgid "History file for [%s] not updated."
+msgstr "[%s] 的历史文件未更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s map <%s> not found"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category file for <%s> not updated"
+msgstr "[%s] 的类别文件未更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category file for <%s> updated"
+msgstr "[%s] 的类别文件已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed writing output raster map row %d"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of terrain raster map (DEM)"
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Water level"
+msgstr "栅格值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map with lake"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seed point coordinates"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
+msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use negative depth values for lake raster map"
+msgstr "基于栅格图生成包含地形特征要素的影像"
+
+#, fuzzy
+msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
+msgstr "清空指定的东向坐标!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
+msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
+msgstr "清空指定的东向坐标!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seed point outside the current region"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, interpolation"
+msgstr "插值点的数量"
+
+msgid "Number of interpolation points"
+msgstr "插值点的数量"
+
+msgid "Output is the interpolation error"
+msgstr "输出的是内插误差"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read row"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading raster map <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read raster map row %d"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
+msgstr "输出的二进制地图的名称 (output=- 用于标准输出)"
+
+msgid "Output field separator"
+msgstr "输出字段分隔符"
+
+msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
+msgstr "收集统计信息的fp子范围的数量"
+
+msgid "One cell (range) per line"
+msgstr "每行一个像元"
+
+msgid "Print averaged values instead of intervals"
+msgstr "打印平均值而不是间隔值"
+
+msgid "Print area totals"
+msgstr "打印区域总面积"
+
+msgid "Print cell counts"
+msgstr "打印像元数"
+
+msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
+msgstr "打印近似百分比(总的百分比可能不是100%)"
+
+msgid "Print category labels"
+msgstr "打印类别标签"
+
+msgid "Print grid coordinates (east and north)"
+msgstr "打印格网坐标(东和北)"
+
+msgid "Print x and y (column and row)"
+msgstr "打印x和y(列和行)"
+
+msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)"
+msgstr "打印fp范围的原始索引(只应用于fp地图)"
+
+msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
+msgstr "当所有值都为空时,禁止输出空值"
+
+msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
+msgstr "报告fp范围的类别(只用于fp地图)"
+
+msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
+msgstr "将fp地图作为整数读取(使用地图的量化规则)"
+
+#, fuzzy
+msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map not found"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr "%s: -i 意味着以整型读取 %s !-C 标记且/或 nsteps 选项将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr "%s:%s 的类别缺失或没有明确的标签。使用 nsteps=%d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read range for map <%s>"
+msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid "Name of existing raster map(s)"
+msgstr "已有栅格地图的名称"
+
+msgid "Uncompress the map"
+msgstr "不压缩地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
+msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
+msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] already uncompressed"
+msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] already compressed"
+msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Generate binary raster map"
+msgstr "无法找到栅格地图"
+
+msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
+msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
+
+msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
+msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
+
+msgid "Unable to create raster map %s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "RGB raster map <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector cell map <%s> not found"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+msgid "Open Raster file %s"
+msgstr "打开栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
+msgstr "错误的 RGB 地图。地图应该是相同的类型! RGB 输出没有添加!"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr "错误的 RGB 地图。地图应该是相同的类型! RGB 输出没有添加!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation raster map"
+msgstr "输出的高程栅格图"
+
+msgid "Value to represent no data cell"
+msgstr "用来表示无数据像元的值"
+
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr "创建 VTK 点数据,而不是 VTK 像元数据 (如果没给定高程地图)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
+msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
+
+msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
+msgstr "使用结构化的 grid 表达高程 (不推荐)"
+
+msgid "Unable to read row %i\n"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
+msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
+
+msgid "Base map to take quant rules from"
+msgstr "获取量化规则的基础地图"
+
+msgid "Raster map(s) to be quantized"
+msgstr "需要量化的栅格地图"
+
+msgid "Floating point range: dmin,dmax"
+msgstr "浮点数范围:dmin,dmax"
+
+msgid "Integer range: min,max"
+msgstr "整数范围:min,max"
+
+msgid "Truncate floating point data"
+msgstr "截取浮点数"
+
+msgid "Round floating point data"
+msgstr "四舍五入"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rounding..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quant table not changed for %s"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "New quant table created for %s"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Old data range is %s to %s"
+msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Old integer data range is %d to %d"
+msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, terrain analysis"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output slope raster map"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output aspect raster map"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+msgid "Format for reporting the slope"
+msgstr "表达坡度的格式"
+
+msgid "Type of output aspect and slope maps"
+msgstr "输出的坡向图和坡度图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output profile curvature raster map"
+msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output tangential curvature raster map"
+msgstr "输出的切线曲率栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr "输出一阶偏导数dx(东西向坡面)的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr "输出一阶偏导数dy(南北向坡面)的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
+msgstr "输出二阶偏导数dxx的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output second order partial derivative dyy raster map"
+msgstr "输出二阶偏导数dyy的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
+msgstr "输出二阶偏导数dxy的文件名"
+
+msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
+msgstr "将高程单位转换到米的乘法因子"
+
+msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
+msgstr "最小的坡度值。(百分数)用于计算坡向"
+
+msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
+msgstr "不将当前区域对齐到高程图层上"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s=%s - must be a positive number"
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s=%s - must be a non-negative number"
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wrong raster type: %s"
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Percent complete..."
+msgstr "已完成 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation products for mapset <%s> in <%s>"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Aspect raster map <%s> complete"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Slope raster map <%s> complete"
+msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile curve raster map <%s> complete"
+msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tangential curve raster map <%s> complete"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "E-W slope raster map <%s> complete"
+msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "N-S slope raster map <%s> complete"
+msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dxx raster map <%s> complete"
+msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dyy raster map <%s> complete"
+msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dxy raster map <%s> complete"
+msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
+msgstr "将要处理的栅格表面"
+
+msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
+msgstr "包含成本信息的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of starting vector points map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of stop vector points map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of starting raster points map"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"已有栅格文件的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"已有栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Map grid coordinates of a starting point (E,N)"
+msgstr "起始点坐标(E,N)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Map grid coordinates of a stopping point (E,N)"
+msgstr "终止点坐标(E,N)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Optional maximum cumulative cost"
+msgstr "任意的最大累计成本值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep null values in output raster map"
+msgstr "在输出地图上保留空值"
+
+msgid "Run verbosely"
+msgstr "以详细模式运行"
+
+msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
+msgstr "必须明确指定一个 start_points,start_rast 或坐标"
+
+msgid "No start points"
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
+msgstr "警告:为空值像元赋负值。空值像元将被排除。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Initializing output..."
+msgstr "初始化输出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to guess site file format\n"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Finding cost path..."
+msgstr "寻找路径"
+
+#, fuzzy
+msgid "No data"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Peak cost value: %f."
+msgstr "最大花费值:%f"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr "为经纬度格网的南北极点赋予特殊的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "像元文件未发现\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting window header failed"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+msgid "Apply filter only to zero data values"
+msgstr "只将过滤器应用于零数"
+
+msgid "Name of an input layer"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+msgid "Name of an output layer"
+msgstr "输出图层的名称"
+
+msgid "Percent complete: "
+msgstr "完成率:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating new cats file..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+msgid "Name of raster maps to be patched together"
+msgstr "补丁栅格地图的名称"
+
+msgid "Name for resultant raster map"
+msgstr "结果栅格图的名称"
+
+msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
+msgstr "透明使用零值而不是空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "The minimum number of input raster maps is two"
+msgstr "指定输入地图的数目最小值是 2"
+
+#, fuzzy
+msgid "One or more input raster maps not found"
+msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating support files for raster map <%s>"
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, sediment flow, erosion, deposition"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the elevation raster map [m]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the water depth raster map [m]"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输入栅格文件的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
+msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map [s]"
+msgstr "输入地面反射系数的栅格图的名称 [-]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the critical shear stress raster map [Pa]"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Mannings n raster map"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Mannings n value"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
+msgstr "输出的坡向栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output sediment flux raster map [kg/ms]"
+msgstr "输出的流域栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of walkers"
+msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Time interval for creating output maps [minutes]"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not outputting any raster or site files"
+msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
+
+msgid "Input failed"
+msgstr "输入失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write raster maps"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, flow, hydrology"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output water depth raster map [m]"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output water discharge raster map [m3/s]"
+msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output simulation error raster map [m]"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not outputting any raster maps"
+msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of iterations \t= %d cells\n"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write et file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write raster maps"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+msgid "Could not close the map"
+msgstr "无法关闭地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not get raster row from input map"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not get raster row from elev map"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing G3D double data"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "The upper value is not valid"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "The lower value is not valid"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating 3D raster map"
+msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
+msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
+
+msgid "Output greyscale instead of color"
+msgstr "输出灰度图而不是彩色图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file <%s> for write"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Converting..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
+msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
+
+msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
+msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
+
+msgid "Add comments to describe the region"
+msgstr "增加注释来描述该区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Converting ... "
+msgstr "绘制 ... "
+
+msgid "Raster map to be queried"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+msgid "Transect definition"
+msgstr "横断线的定义"
+
+msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
+msgstr "在四列输出的前两列记录东向偏移和北向偏移"
+
+msgid "The number of points to allocate"
+msgstr "指定点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Generate points also for NULL category"
+msgstr "为类别零也生成矢量点"
+
+msgid "Report information about input raster and exit"
+msgstr "报告输入栅格的信息并退出"
+
+msgid "Generate vector points as 3D points"
+msgstr "将矢量点作为3D点生成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s=%s> invalid percentage"
+msgstr "<%s=%s> ** 无效的输入 **"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s=%s> invalid number of points"
+msgstr "%s=%s - 非法的内插点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "There aren't [%ld] cells in the current region"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "There aren't [%ld] non-NULL cells in the current region"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "There are no valid locations in the current region"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Collecting Stats..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read raster row [%d]"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read cover raster row [%d]"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create new table"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map <%s> ..."
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing vector map <%s> ..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert new record: %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only [%ld] random points created"
+msgstr "跳过%-5d个坏点\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coordinate identifying the viewing position"
+msgstr "视点位置的坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Binary (1/0) raster map to use as a mask"
+msgstr "二值(1/0)栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance from the viewing point (meters)"
+msgstr "距离视点的最大距离(米)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
+msgstr "距离视点的最大距离(米)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input_maps"
+msgstr "输入地图"
+
+msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
+msgstr "包含最大蔓延速率(ROS)的栅格图的名称(厘米/分钟)"
+
+msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
+msgstr "包含最大ROS方向的栅格图的名称(度)"
+
+msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
+msgstr "包含基础ROS的栅格图的名称(厘米/分钟)"
+
+msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
+msgstr "包含火源的栅格图的名称"
+
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr "包含最大测定点距离(米)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
+
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
+
+msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
+msgstr "基础采样窗口的大小(3)需要满足一定的精度"
+
+msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
+msgstr "用于附加计算的采样密度(范围:0.0 - 1.0 (0.5))"
+
+msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
+msgstr "当前模拟的起始时间(0) (分钟)"
+
+msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
+msgstr "模拟时间的延迟(填充区域) (分钟)"
+
+msgid "Name of raster map as a display backdrop"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output_maps"
+msgstr "输出图"
+
+msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
+msgstr "经过一定蔓延时间后生成的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordinates"
+msgstr "包含X_BACK坐标的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordinates"
+msgstr "包含Y_BACK坐标的栅格图的名称"
+
+msgid "Run VERBOSELY"
+msgstr "以详细模式运行"
+
+msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
+msgstr "在屏幕上实时显示蔓延过程"
+
+msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
+msgstr "对于火势:考虑测定点的影响"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading inputs..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
+msgstr "包含回路(back-path)东向信息的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
+msgstr "包含回路(back-path)北向信息的栅格地图的名称"
+
+msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+msgid "Name of spread path raster map"
+msgstr "蔓延路径栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
+msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
+msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
+msgstr "包含风向(度)的栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map containing SLOPE (degree)"
+msgstr "包含坡度(度)的栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
+msgstr "包含坡向(度,从东起逆时针计算)的栅格图的名称"
+
+msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
+msgstr "包含高程(米)的栅格图的名称 (需要 w/ -s)"
+
+msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称(几个新的图层)"
+
+msgid "Also produce maximum SPOTTING distance"
+msgstr "同时生成最大的测定点距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Percent Completed ... "
+msgstr "已完成 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]"
+msgstr "基础栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
+msgstr "点间的最大距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "One coordinate pair per line, please"
+msgstr "一行一个坐标对。"
+
+msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
+msgstr "输出文件的名称(output=-用于标准输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile coordinate pairs"
+msgstr "剖面坐标对"
+
+msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
+msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
+
+msgid "Character to represent no data cell"
+msgstr "用来表示无数据像元的字符"
+
+msgid "Interactively select End-Points"
+msgstr "交互式选择终点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal resolution! [%g]"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using resolution [%g]"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output Format:"
+msgstr "输出的格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use mouse to select Start Point\n"
+msgstr "您必须至少选择一个工具"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buttons:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"鼠标键:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Left:   Mark next point\n"
+msgstr " 左键: 这是什么\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, buffer"
+msgstr "栅格输入文件"
+
+msgid "Distance zone(s)"
+msgstr "缓冲区距离"
+
+msgid "Units of distance"
+msgstr "距离的单位"
+
+msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
+msgstr "忽略零值像元而不是空值像元"
+
+#, fuzzy
+msgid "Finding buffer zones..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading input raster map <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing output raster map <%s>..."
+msgstr "输出栅格地图 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - illegal distance specification"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+msgid "Unknown method <%s>"
+msgstr "未知的方法 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, series"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+msgid "Aggregate operation"
+msgstr "聚合操作"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到均值。"
+
+msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
+msgstr "叠加值从叠加地图的类别标签中提取"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading category file for <%s>"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to open temporary file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
+
+msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
+msgstr "%s=%s - 非法的内插点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolating raster map <%s>... %d rows... "
+msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get row"
+msgstr "无法获取数据"
+
+msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
+msgstr "输入地图:整个分析过程的基准高程"
+
+msgid "Input map: locations of real depressions"
+msgstr "输入地图:洼地的位置"
+
+msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
+msgstr "输入地图:每个像元的陆上径流量"
+
+msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
+msgstr "输入地图或值:干扰陆地的百分比(用于USLE)"
+
+msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
+msgstr "输入地图:地表径流的地形阻断(用于USLE)"
+
+msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
+msgstr "输入值:外流域的最小值"
+
+msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
+msgstr "输入值:地表径流的最大长度(用于USLE)"
+
+msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
+msgstr "输出地图:流经的像元数"
+
+msgid "Output map: drainage direction"
+msgstr "输出地图:流向"
+
+msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
+msgstr "输出地图:每个流域的唯一标签"
+
+msgid "Output map: stream segments"
+msgstr "输出地图:河流段"
+
+msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
+msgstr "输出地图:每半个流域给一个唯一值"
+
+msgid "Output map: useful for visual display of results"
+msgstr "输出地图:有益于结果的可视化显示"
+
+msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
+msgstr "输出地图:坡长和坡度(LS)因素(用于USLE)"
+
+msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
+msgstr "输出地图:坡度因素(S)(用于USLE)"
+
+msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
+msgstr "只允许垂直和水平流动"
+
+msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
+msgstr "启用磁盘交换内存选项:操作将会变慢"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must choose an output map."
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open new accum map layer."
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Close failed."
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open new aspect map layer."
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open new L map layer."
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open new S map layer."
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open elevation map layer"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open runoff map layer"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open depression map layer"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open blocking map layer"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open rill map layer"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open MASK"
+msgstr "无法读取掩模"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open MASK"
+msgstr "无法读取掩模"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open output file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open ARMSED file"
+msgstr "无法打开<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open basin/half basin map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "locations where depressions occur.\n"
+msgstr "输入地图:洼地的位置"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"%s must create a map layer of watershed basins"
+msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
+
+#, fuzzy
+msgid "be used for every cell in the current region."
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "watershed basin determined in %s.\n"
+msgstr "流域创建程序。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
+msgstr "只打印分辨率(南北向分辨率,东西向分辨率)"
+
+msgid "Print raster map type only"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print map region only"
+msgstr "只打印栅格图的区域"
+
+msgid "Print raster history instead of info"
+msgstr "打印栅格历史信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print raster map data units only"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print raster map vertical datum only"
+msgstr "只打印栅格图的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print map title only"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
+msgstr "打印时间戳 (日.月.年 小时:分钟:秒)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read range file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+msgid "Raster file for surface"
+msgstr "栅格表面文件"
+
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "垂直比例"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, DEM, fractal"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
+msgstr "不规则表面的维数(2 < D < 3)"
+
+msgid "Number of intermediate images to produce"
+msgstr "产生的中间影像的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fractal dimension of %.2lf must be between 2 and 3."
+msgstr "不规则表面的维数(2 < D < 3)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+msgid "Print correlation matrix"
+msgstr "打印相关矩阵"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: complete ... "
+msgstr "已完成 ... "
+
+msgid "Quietly"
+msgstr "安静模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Radius of buffer in raster cells"
+msgstr "缓冲区半径"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "量度"
+
+msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
+msgstr "非空输入像元的写入值(-1 => NULL)"
+
+msgid "Value to write for \"grown\" cells"
+msgstr "增长像元的写入值"
+
+msgid "Unknown metric: [%s]."
+msgstr "未知的量度:[%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading color file for <%s>"
+msgstr "为 <%s> 读取色彩文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing category file for <%s>"
+msgstr "为 <%s> 写入类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing color file for <%s>"
+msgstr "为 <%s> 写入色彩文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, projection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map to re-project"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Location of input raster map"
+msgstr "输入地图的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset of input raster map"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+msgid "Path to GRASS database of input location"
+msgstr "输入区域的GRASS数据库路径"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (default: input)"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+msgid "Interpolation method to use"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+msgid "Resolution of output map"
+msgstr "输出地图的分辨率"
+
+msgid "List raster maps in input location and exit"
+msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
+
+msgid "Do not perform region cropping optimization"
+msgstr "不执行区域的裁切优化"
+
+#, fuzzy
+msgid "option <%s>: <%s> exists."
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection info of output raster map"
+msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection units of output raster map"
+msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
+msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection info of input map"
+msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection units of input map"
+msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get projection key values of input map"
+msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cols: %d (%d)"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "North: %f (%f)"
+msgstr "节点%d:%f %f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "West: %f (%f)"
+msgstr "节点%d:%f %f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "East: %f (%f)"
+msgstr "节点%d:%f %f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "输出图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Projecting..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Input raster map is outside current region"
+msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading file"
+msgstr "读取dig文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading wildcard"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+msgid "Raster file(s) for View%d"
+msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
+
+msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
+msgstr "品质 (1 = 最好品质,最低压缩)"
+
+msgid "Quiet - suppress progress report"
+msgstr "安静的 - 不输出过程报告"
+
+msgid ""
+"Convert on the fly, use less disk space\n"
+"\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
+msgstr ""
+"动态转换,占用较少的磁盘空间\n"
+"\t(需要r.out.ppm带有stdout选项)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open output file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary files."
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
+msgstr "已有的包含高程表面的栅格图的名称"
+
+msgid "Output elevation raster map after filling"
+msgstr "填充后输出的高程栅格图"
+
+msgid "Output direction raster map"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+msgid "Output raster map of problem areas"
+msgstr "输出的有问题区域的栅格图"
+
+msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
+msgstr "输出的坡向的格式(agnps、answers或grass)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find unresolved areas only"
+msgstr "只查找未解决区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading map..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Found %d unresolved areas"
+msgstr "只查找未解决区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, resample"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid method: %s"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read color table for %s"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write color table for %s"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+msgid "Names of 2-%d input raster maps"
+msgstr "2-%d 输入栅格地图的名称"
+
+msgid "Non-zero data only"
+msgstr "只保留非零数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "More than %d files not allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "%ld categories"
+msgstr "读取%-5d个线类别\n"
+
+msgid "Desired east-west resolution"
+msgstr "期望的东西向分辨率"
+
+msgid "Desired north-south resolution"
+msgstr "期望的南北向分辨率"
+
+msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
+msgstr "行/列叠置用于分割"
+
+msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
+msgstr "各向异性角度(单位:度)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Anisotropy"
+msgstr "熵"
+
+msgid "Anisotropy scaling factor"
+msgstr "各向异性比例因子"
+
+msgid "Use dnorm independent tension"
+msgstr "使用dnorm独立拉伸"
+
+msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
+msgstr "输出偏导数而不是地形参数"
+
+msgid "Not enough memory for az"
+msgstr "没有足够的内存用于 az"
+
+msgid "Not enough memory for adx"
+msgstr "没有足够的内存用于 adx"
+
+msgid "Not enough memory for ady"
+msgstr "没有足够的内存用于 ady"
+
+msgid "Not enough memory for adxx"
+msgstr "没有足够的内存用于 adxx"
+
+msgid "Not enough memory for adyy"
+msgstr "没有足够的内存用于 adyy"
+
+msgid "Not enough memory for adxy"
+msgstr "没有足够的内存用于 adxy"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d bytes of disk space for temp files."
+msgstr "磁盘空间不足 -- 无法写入文件"
+
+msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
+msgstr "没有足够的内存用于 zero_array_cell"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open temporary file <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
+msgstr "磁盘空间不足 -- 无法写入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, reclass"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+msgid "Title, in quotes"
+msgstr "标题,使用引号"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d clumps."
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read raster map row %d "
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed writing raster map row %d"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for new TIFF file"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "TIFF Palette output (8bit instead of 24bit)."
+msgstr "纵向输出(而不是横向)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output TIFF world file"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output Tiled TIFF"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't set window"
+msgstr "无法创建索引"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open TIFF file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading raster map..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing TIFF World file"
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Got null file name"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open TIFF world file for writing"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, import, LIDAR"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Statistic to use for raster values"
+msgstr "报告栅格图层的统计数据"
+
+msgid "Storage type for resultant raster map"
+msgstr "转换后的栅格图的存储类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
+msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filter range for z data (min,max)"
+msgstr "整数范围:min,max"
+
+#, fuzzy
+msgid "pth percentile of the values"
+msgstr "表达坡度的格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "In scan mode, print using shell script style"
+msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a reasonable column number."
+msgstr "请指定合理的 z 字段。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid zrange"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open input file <%s>"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading data ..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing to map ..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%lu points found in region."
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Prefix for output raster map(s)"
+msgstr "输出栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
+msgstr "可变窗口的大小(奇数并且>=3)"
+
+msgid "The distance between two samples (>= 1)"
+msgstr "两个样点之间的距离(>= 1)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "要素类型"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比"
+
+msgid "Correlation"
+msgstr "相关性"
+
+msgid "Variance"
+msgstr "变化"
+
+msgid "Sum Average"
+msgstr "平均值的总和"
+
+msgid "Sum Variance"
+msgstr "变化的总和"
+
+msgid "Sum Entropy"
+msgstr "熵的总和"
+
+msgid "Entropy"
+msgstr "熵"
+
+msgid "Difference Variance"
+msgstr "变化的差异"
+
+msgid "Difference Entropy"
+msgstr "熵的差异"
+
+msgid "Measure of Correlation-1"
+msgstr "相关量度-1"
+
+msgid "Measure of Correlation-2"
+msgstr "相关量度-2"
+
+msgid "Max Correlation Coeff"
+msgstr "最大关联系数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags."
+msgstr "无法计算。请检查设置。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"发现负值或无数据像元。该模块尚不能处理无数据的洞,请用 r.fillnulls 填充或使用"
+"其它算法。"
+
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr "太多的类别 (找到:%i,最大值:%i)。试着将地图重新调节或重分类。"
+
+msgid "Minimum random value"
+msgstr "最小随机值"
+
+msgid "Maximum random value"
+msgstr "最大随机值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create an integer map"
+msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
+
+msgid "Name of an existing raster map layer"
+msgstr "已有栅格图层的名称"
+
+msgid "Name of an output ARC-GID map (use out=- for stdout)"
+msgstr "输出的GRID的名称(out=-用于标准输出)"
+
+msgid "Number of decimal places"
+msgstr "小数位的位数"
+
+msgid "List one entry per line instead of full row"
+msgstr "每行只列一个值,而不是将整排值列于一行"
+
+msgid "Name of existing raster map containing contours"
+msgstr "包含等高线的栅格图名称"
+
+msgid "Output elevation raster map"
+msgstr "输出的高程栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, color table"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+msgid "Type of color table"
+msgstr "色彩表类型"
+
+msgid "Raster map name from which to copy color table"
+msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove existing color table"
+msgstr "保留已有的色彩表"
+
+#, fuzzy
+msgid "List available rules then exit"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No raster map specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color request '%s'"
+msgstr "%s - 未知的颜色\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load rules file <%s>"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
+msgstr "输入规则,完成时输入\"end\",如果需要帮助请输入\"help\"。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
+msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
+
+msgid "Data range is %ld to %ld\n"
+msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
+" (rules %f to %f but data %f to %f)"
+msgstr "您的颜色规则并未覆盖整个数据范围!"
+
+msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
+msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
+
+msgid " val color\n"
+msgstr " val color\n"
+
+msgid " n%% color\n"
+msgstr " n%% color\n"
+
+msgid " nv color\n"
+msgstr " nv color\n"
+
+msgid " default color\n"
+msgstr " 默认颜色\n"
+
+msgid "color can be one of:\n"
+msgstr "颜色是其中一种:\n"
+
+msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
+msgstr "或者是R:G:B形式的,例如 0:127:255\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "bad rule (%s); rule not added"
+msgstr "** 规则没有添加 **\n"
+
+msgid "Method of object-based statistic"
+msgstr "基于对象统计的方法"
+
+msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
+msgstr "结果栅格图(不使用'distribution')"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map <%s> ignored"
+msgstr "输出图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map"
+msgstr "无法找到栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel"
+msgstr "无法打开dig_cats文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in pipe creation"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error opening channel %i"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create random access file"
+msgstr "无法创建树"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory"
+msgstr "无法创建图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory"
+msgstr "无法创建输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot close %s file (PIPE)"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete %s file (PIPE)"
+msgstr "无法描述表 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot close %s file (PIPE2)"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)"
+msgstr "无法描述表 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot close receive channel file"
+msgstr "无法打开dig_cats文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete %s file"
+msgstr "无法描述表 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot make stat of %s configuration file"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read setup file"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal configuration file"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read raster header file"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal configuration file (sample area)"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many units to place"
+msgstr "y 字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many strats for raster map"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot make lseek"
+msgstr "无法创建树"
+
+#, fuzzy
+msgid "Supported formats:\n"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "List supported output formats"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not export long colortable"
+msgstr "保留已有的色彩表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map (or group) to export"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster file"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map or group <%s> not found"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "No raster maps in group <%s>"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get <%s> driver"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get in-memory raster driver"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output file name not specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set geo transform"
+msgstr "无法设置用户/密码"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set projection"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to export raster map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get raster band"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write GDAL raster file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, null data"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map for which to edit null file"
+msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is illegal entry for null"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is integer raster map (CELL). Using null=%d."
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+msgstr "为 [%s] 写入新的空文件... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing null row %d"
+msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> modified."
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s: illegal value spec"
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of elevation map"
+msgstr "高程栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of color file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical exaggeration"
+msgstr "垂直比例因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for new VRML file"
+msgstr "新的标签文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing vertices..."
+msgstr "写入线的结点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing color file..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid map <%s>"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Undefined function '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect argument types to function %s()"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid map modifier: '%c'"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing data"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close output raster map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rowio_setup failed"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rowio_get failed"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed writing raster map row"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close raster map"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid type: %d"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments for function '%s'"
+msgstr "<reference> 的参数太多"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type for function '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of arguments for function '%s'"
+msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error for function '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for distance output map"
+msgstr "输出图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for value output map"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create distance map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create value map <%s>"
+msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "(i)   Elevation map"
+msgstr "高程图"
+
+#, fuzzy
+msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
+msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
+
+msgid "Output raster map having shadows"
+msgstr "输出的包含阴影的栅格图"
+
+msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
+msgstr "A:太阳高度,单位:度"
+
+msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
+msgstr "A:太阳方位角(从北计算),单位:度"
+
+msgid "B: year (1950..2050)"
+msgstr "B:年(1950..2050)"
+
+msgid "B: month (0..12)"
+msgstr "B:月(0..12)"
+
+msgid "B: day (0..31)"
+msgstr "B:日(0..31)"
+
+msgid "B: hour (0..24)"
+msgstr "B:小时(0..24)"
+
+msgid "B: minutes (0..60)"
+msgstr "B:分钟(0..60)"
+
+msgid "B: seconds (0..60)"
+msgstr "B:秒(0..60)"
+
+msgid ""
+"B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
+"savings)"
+msgstr "B:时区(从GMT计算偏移量,东为正,用来调整时差)"
+
+#, fuzzy
+msgid "East coordinate (point of interest, default: map center)"
+msgstr "东向坐标(感兴趣的点,默认值:地图中心点map center)"
+
+#, fuzzy
+msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
+msgstr "北向坐标(感兴趣的点,默认值:地图中心点)"
+
+msgid "Zero is a real elevation"
+msgstr "零是一个实际高程值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
+msgstr "详细模式输出(一并输出太阳位置等信息)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculate sun position only and exit"
+msgstr "只计算太阳位置并退出"
+
+msgid "Print the sun position output in shell script style"
+msgstr "以shell脚本样式输出太阳位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Using map center coordinates: %f %f"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+msgid "Empty east coordinate specified!"
+msgstr "清空指定的东向坐标!"
+
+msgid "Empty north coordinate specified!"
+msgstr "清空指定的北向坐标!"
+
+msgid "Either define sun position or location/date/time parameters."
+msgstr "定义太阳位置或指定区域/日期/时间参数。"
+
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete."
+msgstr "既没有定义太阳位置,又没有定义东向/北向坐标、日期/时间/时区。"
+
+msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
+msgstr "计算太阳位置... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
+
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)\n"
+msgstr "使用用户定义的太阳方位角和高度(忽略其它值)\n"
+
+msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
+msgstr " %d.%02d.%02d, 天数 %d, 时间: %02i:%02i:%02i (十进制时间: %f)\n"
+
+msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
+msgstr " 经度: %f, 纬度: %f, 时区: %f\n"
+
+msgid ""
+" Solar position: sun azimuth: %f,\n"
+"   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
+msgstr ""
+" 太阳的位置: 太阳方位角: %f,\n"
+"   太阳高度角(折射纠正过的): %f\n"
+
+msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr " 日出时间(未经过折射): %02d:%02d:%02d\n"
+
+msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr " 日落时间(未经过折射): %02d:%02d:%02d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please correct settings"
+msgstr "请改正设置。"
+
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)!\n"
+msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日出(%02d:%02d:%02d)之前!\n"
+
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n"
+msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日出前!\n"
+
+msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
+msgstr "无法计算。请检查设置。"
+
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)!\n"
+msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日落(%02d:%02d:%02d)之后!\n"
+
+msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset!\n"
+msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日落之后!\n"
+
+msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
+msgstr "没有地图需要计算。完成。\n"
+
+msgid "You already know the sun position.\n"
+msgstr "您已经知道了太阳的位置。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't open range file for %s"
+msgstr "无法打开%s的范围文件"
+
+msgid "Calculating shadows from DEM..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't read row in input elevation map"
+msgstr "无法读取输入的高程图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting map [%s]"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Percent done:"
+msgstr "完成率:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximal number of iterations"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "File %s -- %d rows X %d columns"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Error writing temporary file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output file %d rows X %d columns"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "Window %d rows X %d columns"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pass number %d"
+msgstr "图层 %d"
+
+msgid "Raster map to be reclassified"
+msgstr "被重分类的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing reclass rules"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+msgid "Title for the resulting raster map"
+msgstr "重编码后的栅格图的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open rules file <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
+msgstr "输入规则,完成时输入\"end\",如果需要帮助请输入\"help\"。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
+msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "No rules specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many categories"
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read header file of <%s@%s>"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create reclass file of <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create category file of <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracting points..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners of area features"
+msgstr "平滑转角"
+
+msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
+msgstr "使用栅格值作为类别,而不使用独立值(只对栅格单元)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
+msgstr "栅格值作为 z 坐标写入。表没有创建。目前只支持点"
+
+#, fuzzy
+msgid "z flag is supported only for points"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create table: %s"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create index"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert into table: %s"
+msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
+
+msgid "Cannot insert new row: %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracting areas..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracting lines..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated value list"
+msgstr "以逗号分隔值的列表:如1.4,3.8,13"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create category file for <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
+msgstr "地图是浮点型的!忽略 cats 列表,使用 vals 列表"
+
+msgid "vals argument is required for floating point map!"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取3D栅格<%s>的头信息,在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法打开栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading <%s> in <%s>"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map containing classification result"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map containing reference classes"
+msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
+msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
+
+msgid "Title for error matrix and kappa"
+msgstr "错误矩阵和K曲线的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "132 columns (default: 80)"
+msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
+
+#, fuzzy
+msgid "No header in the report"
+msgstr "在报告中不包含头信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal output file name <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file <%s> to write header"
+msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
+msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file <%s> to write label"
+msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
+msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the file name or path\n"
+"> "
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unit of measure"
+msgstr "距离的单位"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
+msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create any tempfiles"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run r.stats"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected output from r.stats"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open tempfile"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No graphics device selected!"
+msgstr "为选择图形设备"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the category number for this %s: "
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter a label for category %ld [%s] "
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "The map E grid coordinates"
+msgstr "地图东向格网坐标"
+
+msgid "The map N grid coordinates"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal east coordinate <%s>\n"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal north coordinate <%s>\n"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning, ignoring point outside window: \n"
+"    %.4f,%.4f\n"
+msgstr "警告,忽略窗口外的点:%.4f,%.4f"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open drainage pointer map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open new basin map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close new basin map layer"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+msgstr "输出栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "You didn't specify an angle step size. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read east bufferzone size. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read west bufferzone size. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read north bufferzone size. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Complex types not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying color table for %s"
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create cell/%s file"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create fcell/%s file"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write quant file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating support files for %s"
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> created"
+msgstr "位置名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster file to be linked"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of non-file GDAL data source"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for input source not specified"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set window"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading input"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing segment file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error seeking on segment file"
+msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, recode category"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+msgid "Raster map to be recoded"
+msgstr "将被重新编码的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing recode rules"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+msgid "Align the current region to the input map"
+msgstr "将当前区域对齐到输入的地图上"
+
+msgid "Force output to double map type (DCELL)"
+msgstr "强制输出为双地图类型(DCELL)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open rules file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created."
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
+msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Integer data range of raster map <%s> is empty"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Integer data range of raster mao <%s> is %d to %d"
+msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
+msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter a rule in one of these formats:"
+msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "'%s' is not a valid rule"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
+msgstr "已有的栅格地图,r.clump 的输出更为适合"
+
+msgid "Vector points map to contain clump centroids"
+msgstr "包含重叠质心的矢量点地图"
+
+msgid "No data map specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+msgid "No clump map specified and MASK not set."
+msgstr "没有指定重叠地图,并且掩模未设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find data map"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find clump map"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open centroids vector points map"
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data or Clump file not open"
+msgstr "数据或重叠文件没打开。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading map %s ..."
+msgstr "读取地图"
+
+msgid "Maps for computing inter-class distances"
+msgstr "计算类间距离的地图"
+
+msgid "Include category labels in the output"
+msgstr "在输出中包含类别标签"
+
+#, fuzzy
+msgid "Processing..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Processing lines... "
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster elevation map"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector input map containing stream(s)"
+msgstr "包含等高线的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
+msgstr "输出矢量点图的名称"
+
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到值的模式。"
+
+msgid "Base map to be reclassified"
+msgstr "被重新分类的基础图"
+
+msgid "Coverage map"
+msgstr "叠加图"
+
+msgid "Output map"
+msgstr "输出图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: base raster map not found"
+msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: cover raster map not found"
+msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Unable to read category labels"
+msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
+
+msgid "Raster map(s) to report on"
+msgstr "需要统计的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
+msgstr "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
+
+msgid "Character representing no data cell value"
+msgstr "代表无数据像元的字符"
+
+msgid "Page length (default: %d lines)"
+msgstr "页面长度(默认:%d行)"
+
+msgid "Page width (default: %d characters)"
+msgstr "页面宽度(默认:%d字符)"
+
+msgid "Name of an output file to hold the report"
+msgstr "输出报告的名称"
+
+msgid "Suppress page headers"
+msgstr "禁止页眉"
+
+msgid "Use formfeeds between pages"
+msgstr "页面间使用换页"
+
+msgid "Scientific format"
+msgstr "合理布局"
+
+msgid "Filter out all no data cells"
+msgstr "过滤所有无数据的像元"
+
+msgid "Filter out cells where all maps have no data"
+msgstr "过滤那些在所有地图上都没有数据的像元"
+
+#, fuzzy
+msgid "nsteps has to be > 0; using nsteps=255"
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal page length"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only %d unit%s allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open result file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, composite"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+msgid "Number of levels to be used for each component"
+msgstr "每部分的等级数"
+
+msgid "Number of levels to be used for <%s>"
+msgstr "将要使用的等级数<%s>"
+
+msgid "Dither"
+msgstr "抖动(Dither)"
+
+msgid "Use closest color"
+msgstr "使用最接近的颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading raster map <%s>"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed writing raster map <%s>"
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating color table for output raster map..."
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+msgid "No output map"
+msgstr "没有输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cell file not found"
+msgstr "像元文件未发现\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating maps ..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get current region"
+msgstr "无法更新当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input elevation raster map"
+msgstr "输出的高程栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input aspect raster map"
+msgstr "输出的坡向栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input barrier raster map"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells between flowlines"
+msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of segments per flowline"
+msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output flowline vector map"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output flowpath length raster map"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output flowline density raster map"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get header for %s"
+msgstr "无法为 [%s] 写入文件头。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading input files: elevation"
+msgstr "无法读取输入的高程图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
+msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading input files: aspect"
+msgstr "读取dig文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
+msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create segment file %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot format segment file %s"
+msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open segment file %s"
+msgstr "无法打开临时文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reset current region"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing density file"
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find file %s"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write segment file for %s"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing: e/w distances"
+msgstr "计算类间距离的地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Precomputing: aspects"
+msgstr "计算类间距离的地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing raster map to query colors"
+msgstr "要查询的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Values to query colors for"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output format (printf-style)"
+msgstr "输出的格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Read values from stdin"
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given"
+msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, import, conversion"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Multiplier for ASCII data"
+msgstr "ASCII数据的乘数"
+
+msgid "String representing NULL value data cell"
+msgstr "代表空值像元的字符串"
+
+#, fuzzy
+msgid "Integer values are imported"
+msgstr "导入的整数值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Floating point values are imported"
+msgstr "导入的浮点值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Double floating point values are imported"
+msgstr "导入的双精度浮点值"
+
+#, fuzzy
+msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
+msgstr "将要导入的SURFER (Golden Software) ASCII grid 文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read input from stdin"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read input from <%s>"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't get cell header"
+msgstr "无法创建图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "error getting file position"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "error in ascii data format"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+msgid "Name of existing raster map(s) to query"
+msgstr "要查询的栅格图的名称"
+
+msgid "Size of point cache"
+msgstr "点的缓存的大小"
+
+msgid "Coordinates for query"
+msgstr "要查询的坐标"
+
+msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
+msgstr "在格网单元上显示类别标签"
+
+msgid "Turn on cache reporting"
+msgstr "开启缓存报告"
+
+msgid "Name of incidence or density file."
+msgstr "出现率或密度文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input elevation map"
+msgstr "输出的高程 g3d 文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output topographic index map"
+msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
+msgstr "字段类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading elevation map..."
+msgstr "高程图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing topographic index map..."
+msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
+
+msgid "Print the stats in shell script style"
+msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculate extended statistics"
+msgstr "类别或面向对象的统计。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster <%s> type mismatch"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading row %d"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Aggregation method"
+msgstr "聚合操作"
+
+msgid "Set from current region"
+msgstr "从当前区域设置"
+
+msgid "Set from default region"
+msgstr "从默认区域设置"
+
+msgid "Raster map to change"
+msgstr "将要改变的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set region from named region"
+msgstr "从指定的区域设置当前区域"
+
+msgid "Set region to match this raster map"
+msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
+
+msgid "Set region to match this vector map"
+msgstr "设置区域以匹配这个矢量图"
+
+msgid "Set region to match this 3dview file"
+msgstr "设置区域以匹配这个3D视图文件"
+
+msgid "Value for the northern edge"
+msgstr "北边界的值"
+
+msgid "Value for the southern edge"
+msgstr "南边界的值"
+
+msgid "Value for the eastern edge"
+msgstr "东边界的值"
+
+msgid "Value for the western edge"
+msgstr "西边界的值"
+
+msgid "Raster map to align to"
+msgstr "用来对齐的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Region <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
+
+msgid "3dview file <%s> not found"
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
+msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
+msgstr "旧的3D视图文件。<%s>里未发现区域在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid region: %s"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update boundaries"
+msgstr "无法更新边界"
+
+msgid "Name of an existing MAT-File(v4)"
+msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
+
+msgid "Name for the output raster map (override)"
+msgstr "输出栅格图的名称(覆盖已有文件)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading MAT-File..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting map name to <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing new raster map..."
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map, row %d"
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lat/Long location is not supported"
+msgstr "字段类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, geomorphology"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求得二"
+"次方程的变量"
+
+msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
+msgstr "输出包含地貌形态参数的栅格图层"
+
+msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
+msgstr "用来定义一个“平面”的坡度容限(度)"
+
+msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
+msgstr "用来定义一个“平面”的曲率容限"
+
+msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)"
+msgstr "需要处理的窗口的大小(只能是奇数,最大值:%i)"
+
+msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
+msgstr "在规定大小的窗口内将要计算的地貌形态参数"
+
+msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
+msgstr "距离权重的指数(0.0-4.0)"
+
+msgid "Constrain model through central window cell"
+msgstr "通过中心窗口的像元限制模型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'"
+msgstr "在规定大小的窗口内将要计算的地貌形态参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
+msgstr "将要导入的ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal line in header"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for <%s> updated"
+msgstr "[%s] 的历史文件已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating statistics for [%s]..."
+msgstr ""
+"\n"
+"  更新 [%s] 的统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating the number of categories for [%s]..."
+msgstr ""
+"   更新 [%s] 的类别数\n"
+"\n"
+
+msgid "Neighborhood operation"
+msgstr "邻近操作"
+
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "邻域大小"
+
+msgid "Neighborhood size"
+msgstr "邻域大小"
+
+msgid "Title of the output raster map"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing weights"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+msgid "Do not align output with the input"
+msgstr "输出栅格不对齐到输入栅格"
+
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood size must be positive"
+msgstr "邻域大小"
+
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood size must be odd"
+msgstr "邻域大小"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open weights file %s"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading weights file %s"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+msgid "Bit pattern value"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing bins"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Binning data"
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sorting bins"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing quantiles"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of quantiles"
+msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of percentiles"
+msgstr "等高线级数的列表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of bins to use"
+msgstr "将要创建的点的数目"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print the copyright message"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file(s) to be copied"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> already exists"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Force remove"
+msgstr "将被重新编码的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file(s) to be removed"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file(s) to be renamed"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s <%s> not found"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> already exists in mapset <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Renaming reclass maps"
+msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine mapset permissions"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading WKT projection description"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file [%s] for reading"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to translate EPSG code"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, projection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can also be used to create GRASS locations."
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
+msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
+
+#, fuzzy
+msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
+msgstr "区域的名称,从该位置读取用于GCP转换的投影信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "EPSG projection code"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Index number of datum transform parameters"
+msgstr "包含平滑参数的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create/Edit"
+msgstr "相关性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of new location to create"
+msgstr "将要创建的新区域的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create location: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create projection files: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid color: %s"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading PPM file"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "File <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing PPM file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing PGM file"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Names of input files"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Names of mask files"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of output file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of output mask file"
+msgstr "输出的显示文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text of the message to be printed"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Current region cannot be set"
+msgstr "当前范围不能设置。"
+
+#, fuzzy
+msgid "The projection information will not be updated"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The datum information has not been changed"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The ellipse information has not been changed"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input ellipsoid"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "UTM zone information has not been updated"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing PROJ_INFO file <%s>"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter conversion factor from %s to meters: "
+msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing into UNITS output file <%s>"
+msgstr "输出地图的分辨率"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to DEFAULT_WIND region file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open FIPS code file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading sf key_value temp file"
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid State FIPS code"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading cf key_value temp file"
+msgstr "读取dig_att文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid County FIPS code"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points, %d are required"
+msgstr "要查询的坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "No active control points"
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, transformation, GCP"
+msgstr "插值点的数量"
+
+msgid "Output format"
+msgstr "输出的格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, settings"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create mapset if it doesn't exist"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "List available mapsets"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Either mapset= or -l must be used"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is already the current mapset"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
+msgstr "无法读取栅格"
+
+#, fuzzy
+msgid "Erasing monitors..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up temporary files..."
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Your mapset search list:\n"
+msgstr "打印当前连接参数并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> not found in mapset list"
+msgstr "字段 <%s> 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
+msgstr "已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search list"
+msgstr "要查询的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search list"
+msgstr "要查询的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "List all available mapsets"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print current mapset search path"
+msgstr "打印当前连接参数并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Available mapsets:"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove base maps"
+msgstr "叠加栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to compile regular expression %s"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s <%s>"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "couldn't be removed"
+msgstr "将被重新编码的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: couldn't be removed"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: removed"
+msgstr "读取%-5d个质心\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> nothing removed"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+msgid "GRASS variable to set"
+msgstr "设置 GRASS 变量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Prints GRASS data base file names."
+msgstr "输入的数据库名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of an element"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of a database file"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Map name search pattern (default: all)"
+msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print data types"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print mapset names"
+msgstr "栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pretty printing in human readable format"
+msgstr "禁止打印头信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save as default region"
+msgstr "从默认区域设置"
+
+msgid "Print the current region"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
+msgstr "以当前的椭球/基准面打印当前范围的经纬度值"
+
+msgid "Print the current region extent"
+msgstr "答应当前区域的范围"
+
+msgid "Print the current region map center coordinates"
+msgstr "打印当前区域的地图中心坐标"
+
+msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
+msgstr "打印以米为单位的区域分辨率(测地线)"
+
+msgid "Print also 3D settings"
+msgstr "打印3D的设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
+msgstr "以 WGS84 下的经纬度值打印最大外接矩形的范围 (仅用于-g 模式)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print in shell script style"
+msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr "将区域对齐到一定的分辨率下(默认值 = 对齐到边界,只用于2D分辨率)"
+
+msgid "Do not update the current region"
+msgstr "不更新当前区域"
+
+msgid "Set current region from named region"
+msgstr "从指定的区域设置当前区域"
+
+msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
+msgstr "设置区域以匹配这个3D栅格图(2D和3D的值)"
+
+msgid "Value for the top edge"
+msgstr "顶部边界的值"
+
+msgid "Value for the bottom edge"
+msgstr "底部边界地值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the new region"
+msgstr "载入内存的行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the new region"
+msgstr "列数"
+
+msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)"
+msgstr "2D格网分辨率(南北向和东西向)"
+
+msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
+msgstr "3D格网分辨率(南北向、东西向、顶部到底部)"
+
+#, fuzzy
+msgid "North-south grid resolution 2D"
+msgstr "期望的南北向分辨率"
+
+#, fuzzy
+msgid "East-west grid resolution 2D"
+msgstr "期望的东西向分辨率"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
+msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
+msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save current region settings in named region file"
+msgstr "从指定的区域设置当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header of 3D raster map <%s@%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open vector map <%s@%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s@%s>: %s"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is an illegal region name"
+msgstr "<%s> - 非法的区域名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set region <%s>"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update current region"
+msgstr "无法更新当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input <%s=%s>"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "format"
+msgstr "OGR 格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid "Could not read from <%s>"
+msgstr "无法读取 <%s>"
+
+msgid "Can't get projection info of current location"
+msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
+msgstr "无法设置经纬度投影的参数"
+
+msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
+msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
+
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g.setproj。"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, gui"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "GUI type"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of workspace file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of an existing map"
+msgstr "已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of a mapset"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to be profiled"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
+msgstr "输出剖面曲率的文件名"
+
+msgid "No graphics device selected"
+msgstr "为选择图形设备"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error opening cell-file"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from cell-file"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>"
+msgstr "无法打开 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading raster map"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Choose new current font"
+msgstr "使用当前的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
+msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
+
+msgid "Character encoding"
+msgstr "字符编码"
+
+#, fuzzy
+msgid "List fonts"
+msgstr "等高线级数的列表"
+
+#, fuzzy
+msgid "List fonts verbosely"
+msgstr "等高线级数的列表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access font path %s: %s"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Font path %s is not a file"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value for scale factor"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value for skip factor"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale option requires magnitude_map"
+msgstr "该选项需要一个字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Problem reading range file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to font file"
+msgstr "结果矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen position in geographic coordinates"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid " Left:    Place text here\n"
+msgstr " 左键: 这是什么\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " Right:   Quit\n"
+msgstr " 右键: 退出\n"
+
+msgid "Border color"
+msgstr "边框颜色"
+
+msgid "Text color"
+msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
+"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"无法使用 WGS84 来输出,因为该区域不包含基准面转换参数。尝试运行 g.setproj。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading symbol"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a new frame"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a frame"
+msgstr "从数据库中选择数据。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print name of current frame"
+msgstr "从当前区域设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print names of all frames"
+msgstr "打印区域总面积"
+
+#, fuzzy
+msgid "List map names displayed in GRASS monitor"
+msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "表名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frame to be created/selected"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error choosing frame [%s]\n"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Buttons:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"鼠标键:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Left:   Select frame\n"
+msgstr " 左键: 这是什么\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right:  Accept frame\n"
+msgstr "%s 退出菜单\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting and ending coordinates"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Text color or \"none\""
+msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Location is not %s"
+msgstr "字段类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "No coordinates given"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - illegal longitude"
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Menu must contain a title and at least one option"
+msgstr "您必须至少选择一个工具"
+
+#, fuzzy
+msgid "found %d visuals of type TrueColor"
+msgstr "找到%d种真彩色视觉效果\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "searching for highest bit depth"
+msgstr "搜索最高色深\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "selected %d bit depth"
+msgstr "选择%d位色深\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "using default visual which is %s"
+msgstr "使用默认视觉效果,它是%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monitor: interactive command in redraw"
+msgstr "显示器:刷新屏幕中的交互式命令\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d"
+msgstr "显示器:waitpid:期望%d但得到%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monitor: XGetWMName failed"
+msgstr "显示器:XGetWMName失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Monitor: XGetWMName: bad result"
+msgstr "显示器:XGetWMName:错误的结果\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Font name or pathname of TTF file"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting release of FreeType"
+msgstr ""
+"\n"
+"设置FreeType的版本\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Short user prompt message"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Arc type"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Node cost column"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Original line color"
+msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Highlight color"
+msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - illegal x value"
+msgstr "%s=%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - illegal y value"
+msgstr "%s=%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Mouse Buttons:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"鼠标键:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Left:   Select From\n"
+msgstr " 左键: 这是什么\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right:  Quit\n"
+"\n"
+msgstr " 右键: 退出\n"
+
+msgid "Node %d: %f %f\n"
+msgstr "节点%d:%f %f\n"
+
+msgid "Destination unreachable\n"
+msgstr "目的地无法到达\n"
+
+msgid "Costs on the network = %f\n"
+msgstr "网络上的通行成本 = %f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map displayed"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't clear current graphics window"
+msgstr "无法读取当前窗口的参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display screen rectangle of current region"
+msgstr "使用当前的区域"
+
+msgid "Name of raster map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category file for <%s> not available"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input map contains no data"
+msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range information for <%s> not available"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Chart type"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Chart properties"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute columns containing data"
+msgstr "属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading row of data"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line color 1"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line color 2"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Suppress clear screen"
+msgstr "禁止页眉"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output in meters only"
+msgstr "详细输出"
+
+msgid "Path to TrueType font (including file name)"
+msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading hue data"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading intensity data"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading saturation data"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Field separator (terse mode only)"
+msgstr "字段分隔符"
+
+#, fuzzy
+msgid "Identify just one location"
+msgstr "数据库位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't set current graphics window"
+msgstr "无法读取当前窗口的参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Getting graphics window coordinates"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are clicking outside the map"
+msgstr "无法关闭地图"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm to use for classification"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes to define"
+msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Boundaries"
+msgstr "无法更新边界"
+
+#, fuzzy
+msgid "Boundary color"
+msgstr "边框颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not draw map, only output the legend"
+msgstr "输出栅格不对齐到输入栅格"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid rendering method <%s>"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#, fuzzy
+msgid "'layer' must be > 0"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+msgid "Database connection not defined"
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+msgid "Unable to open database <%s>"
+msgstr "无法打开数据库 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data (%s) not numeric. Column must be numeric."
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select data (%s) from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error interpreting color %s"
+msgstr "为 <%s> 读取色彩文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plotting ..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr "地图范围超出当前区域的范围,无法显示。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Total number of records: %.0f\n"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
+msgstr "标准偏差"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color definition column not specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line width column (%s) not a number."
+msgstr "类别字段不是数值类型"
+
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: vector map - can't read\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"错误:矢量文件 - 不能读取\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of frame(s) to save"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save current frame"
+msgstr "从当前区域设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item type in pad: %s"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the color table"
+msgstr "重复过滤的次数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to appear in the color table"
+msgstr "重复过滤的次数"
+
+#, fuzzy
+msgid "R_color file for [%s] not available"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range file for [%s] not available"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data range is empty"
+msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying tables..."
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "L: add  M: remove  R: quit and save\n"
+msgstr "左键:起点  中键:终点  右键:退出\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
+msgstr "报告fp范围的类别(只用于fp地图)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number of steps: %s"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to file location"
+msgstr "结果矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color for Y data"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Title for X data"
+msgstr "新的栅格图的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Title for Y data"
+msgstr "新的栅格图的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Title for Graph"
+msgstr "新的栅格图的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Problem reading X data file at line %d"
+msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sets the text color"
+msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw title on current display"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "No map name given"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error - Locking mechanism failed"
+msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of graphics monitor to start"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of graphics monitor to stop"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of graphics monitor to select"
+msgstr "为选择图形设备"
+
+#, fuzzy
+msgid "List all monitors"
+msgstr "等高线级数的列表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print name of currently selected monitor"
+msgstr "答应当前区域的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Label file <%s> not found"
+msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open label file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "错误: %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map"
+msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: You must build topology on vector map"
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#, fuzzy
+msgid "Building spatial index..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+msgid "Nothing Found.\n"
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
+msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
+
+msgid "Length: %f\n"
+msgstr "长度:%f\n"
+
+msgid "    Line: %5d  Angle: %.8f\n"
+msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
+
+msgid "length %f\n"
+msgstr "长度%f\n"
+
+msgid "Point height: %f\n"
+msgstr "点的高度:%f\n"
+
+msgid "Line height: %f\n"
+msgstr "线的高度:%f\n"
+
+msgid "Line height min: %f max: %f\n"
+msgstr "线的高度 最低:%f 最高:%f\n"
+
+msgid "Area height: %f\n"
+msgstr "面的高度:%f\n"
+
+msgid "Area\n"
+msgstr "面\n"
+
+msgid "Area: %d  Number of isles: %d\n"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+msgid "  Isle[%d]: %d\n"
+msgstr "  岛[%d]:%d\n"
+
+msgid "Island: %d  In area: %d\n"
+msgstr "岛:%d 在面:%d中\n"
+
+msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
+msgstr "面积 - 平方米:%.3f\t\t公顷:%.3f\n"
+
+msgid "           Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
+msgstr "         英亩:%.3f\t\t平方英里:%.4f\n"
+
+msgid ""
+"Layer: %d\n"
+"category: %d\n"
+msgstr ""
+"图层:%d\n"
+"类别:%d\n"
+
+msgid ""
+"driver: %s\n"
+"database: %s\n"
+"table: %s\n"
+"key column: %s\n"
+msgstr ""
+"驱动:%s\n"
+"数据库:%s\n"
+"表:%s\n"
+"关键列:%s\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Click mouse button on desired location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"在目标位置单击鼠标\n"
+"\n"
+
+msgid "Buttons\n"
+msgstr "鼠标键\n"
+
+msgid " Left:  what's here\n"
+msgstr " 左键: 这是什么\n"
+
+msgid " Middle: toggle flash color\n"
+msgstr " 中键: 闪烁\n"
+
+msgid " Right: quit\n"
+msgstr " 右键: 退出\n"
+
+msgid "warning: %s - vector map not found\n"
+msgstr "警告:%s - 未发现矢量文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the "
+"graphics monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
+msgstr "增加"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
+msgstr "错误:无法获取\"列表\"中的项目\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "-j flag forced"
+msgstr "强制执行请使用-j参数\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
+msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
+
+msgid "%d raster%s, %d vector%s\n"
+msgstr "%d 栅格%s, %d 矢量%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No previous zoom available"
+msgstr "这是首次运行d.zoom;没有前一视图可用\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Buttons:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"鼠标键:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Left:   Zoom menu\n"
+msgstr "%s 缩放菜单\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right:  Quit menu\n"
+msgstr "%s 退出菜单\n"
+
+msgid ""
+"This region now saved as current region.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"这一区域被保存为当前区域。\n"
+"\n"
+
+msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
+msgstr "注意:对新的区域运行'd.erase'来影响图形显示。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right:  Quit\n"
+msgstr " 右键: 退出\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't read vector map"
+msgstr "无法读取矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
+msgstr "色彩表类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for wcolumn"
+msgstr "高程的比例因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color: '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display areas, topology not available"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display topology, not available"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "No attribute found for cat %d: %s"
+msgstr "类别 = %d 没有记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
+msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to be sampled"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
+msgstr "栅格图层的双线性内插工具。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cubic convolution interpolation (default is nearest neighbor)"
+msgstr "栅格图层的双线性内插工具。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
+msgstr "字段类型不支持 (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select data from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+msgid "%d records selected from table"
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+msgid "Cannot create index"
+msgstr "无法创建索引"
+
+#, fuzzy
+msgid "Checking vector points..."
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "No record for category %d in table <%s>"
+msgstr "在表中没有类别为 '%d' 的记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert row: %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, database, attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "OGR 格式"
+
+msgid "Output vertical record separator"
+msgstr "输出的垂直方向的记录分隔符"
+
+msgid "Null value indicator"
+msgstr "空值指示符"
+
+msgid "Do not include column names in output"
+msgstr "在输出中不包含字段名称"
+
+msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
+msgstr "垂直输出 (而不是水平)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open select cursor"
+msgstr "无法打开选择游标:'%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Node cost column (number)"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating costs from centres ..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input point vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operation to be performed"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "For operation 'nodes'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Point vector map must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold value must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d new points written to output"
+msgstr "%d个点写入输出地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for SVG output file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output type"
+msgstr "输出图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coordinate precision"
+msgstr "要查询的坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open SVG file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No areas found, skipping type=poly"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracted %d areas"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "No points found, skipping type=point"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracted %d points"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracted %d lines"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
+msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch data from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, path, visibility"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "One or more coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to copy elements from vector map <%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lat-long projection"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
+msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating database..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+#, fuzzy
+msgid "More elements of category %d, nothing loaded to database"
+msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
+msgstr "元素的类型 (对坐标而言是有效的点/质心,对长度而言是有效的线/边界)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number (write to)"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Query layer number (read from)"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
+msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
+
+#, fuzzy
+msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+msgstr "用于 'query' 选项的查询字段。如:'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print only"
+msgstr "只打印"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only print SQL statements"
+msgstr "只打印 sql 语句"
+
+msgid "This option requires one column"
+msgstr "该选项需要一个字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "This option requires two columns"
+msgstr "该选项需要一个字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "This option requires at least two columns"
+msgstr "该选项需要一个字段"
+
+msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
+msgstr "'sides' 选项只用于边界"
+
+#, fuzzy
+msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
+msgstr "'sides' 选项只用于边界"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading areas..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading features..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Querying database... "
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch record"
+msgstr "无法获取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
+msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
+msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d records updated/inserted (layer %d)"
+msgstr "%d 条记录被更新"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
+msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of output outlier vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map for visualization in QGIS"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read name of database"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read name of driver"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliar table could not be dropped"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, interpolation"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector map of sparse points"
+msgstr "输出矢量点图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spline interpolation algorithm"
+msgstr "插值点的数量"
+
+msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
+msgstr "字段值。如果设置为0,则表明使用 z 坐标。(仅用于 3D 矢量)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
+msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
+
+#, fuzzy
+msgid "No raster nor vector output"
+msgstr "输出的矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+msgid "Cannot read field info"
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] records selected from table"
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
+msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points read in region"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "No records selected from table <%s> "
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "No record for point (cat = %d)"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Root Means Square (RMS) = %.5lf"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Results into a table:"
+msgstr "结果图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid " lambda    | mean        | rms         |"
+msgstr ""
+"                          检查地图残差\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No point lies into the current region"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "read vector region map"
+msgstr "输出矢量点图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear interpolation"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic interpolation"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "It was impossible to create <%s>."
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Point classification"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "<Auxiliar_edge_table> created in database."
+msgstr "列出指定数据库的所有表。"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> has not been created in database."
+msgstr "列出指定数据库的所有表。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the first pulse vector map"
+msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Columns = %d"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output classified vector map name"
+msgstr "输出坡向的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only 'terrain' points output vector map"
+msgstr "起始点矢量图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing attributes..."
+msgstr "写入属性 ..."
+
+msgid "Layer %d"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximal tolerance value"
+msgstr "最大随机值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Look-ahead parameter"
+msgstr "平滑参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snakes alpha parameter"
+msgstr "平滑参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snakes beta parameter"
+msgstr "平滑参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy attributes"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown method"
+msgstr "未知的方法 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load data from database"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Problem loading category values"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Generalization (%s)..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating centrality measures..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find the inverse matrix"
+msgstr "无法找到起始矢量 %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate the output vectors"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Inverting matrix..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate the inverse matrix"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Resolving conflicts..."
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, topology"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to"
+msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, import"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR datasource name"
+msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
+"\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
+msgstr ""
+"OGR 数据源名称。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
+"\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
+"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 的名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Import subregion only"
+msgstr "只打印栅格图的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N"
+msgstr "只导入子区域 (xmin,ymin,xmax,ymax  - 通常为 W,S,E,N)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
+msgstr "导入的最小的面 (平方单位)。更小的面和岛会被忽略。应该大于 snap^2"
+
+#, fuzzy
+msgid "Optionally change default input type"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr ""
+"可改变默认的输入类型:\n"
+"\t 点 -> 将面的质心导入为点\n"
+"\t 线 -> 将面的边界导入为质心\n"
+"\t 边界 -> 将线导入为边界\n"
+"\t 质心 -> 将点导入为质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snapping threshold for boundaries"
+msgstr "边界的捕捉容限。 -1 表示不捕捉"
+
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr "列出使用的字段名称,而不是原始名称,第一个用于类别字段"
+
+msgid "List available layers in data source and exit"
+msgstr "列出数据源中可用的图层并退出"
+
+msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
+msgstr "不清理多边形 (不推荐)"
+
+msgid "Create 3D output"
+msgstr "创建 3D 输出"
+
+msgid "Do not create attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
+msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Limit import to the current region"
+msgstr "不更新当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open data source <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> already exists"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer <%s> not available"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
+msgstr "'spatial' 选项需要 4 个参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
+
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
+msgstr "考虑用 'location' 参数从输入的数据集创建新的区域。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer: %s"
+msgstr "图层 %d"
+
+msgid "Column name changed: '%s' -> '%s'"
+msgstr "字段名称更改:'%s' -> '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
+msgstr "以定长的 40 个字符写入字段 <%s> (可能会被截取)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
+msgstr "字段 '%s' 的长度设置为 255 (不是 OGR 指定的),某些字符串可能会被截取!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
+msgstr "以定长的 40 个字符写入字段 <%s> (可能会被截取)"
+
+msgid "Column type not supported (%s)"
+msgstr "字段类型不支持 (%s)"
+
+msgid "Importing map %d features..."
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+msgid "%d %s without geometry"
+msgstr "%d %s 没有几何形状"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!"
+msgstr "清理多边形,结果无法保证!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates:"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+msgid "Cannot calculate area centroid"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d input polygons"
+msgstr "%d 个输入多边形\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Total area: %e (%d areas)"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Area without category: %e (%d areas)"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"输入数据包含 3D 要素。创建的矢量是 2D 的,请使用 -z 标记来导入 3D 矢量。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot calculate centroid"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write part of geometry"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown geometry type"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get layer info for vector map"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create output map"
+msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
+
+msgid "No record for line (cat = %d)"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close new 3d raster map"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, extract"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reverse selection"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Types to be extracted"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "If '-' given reads from standard input"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer 0 not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category value in '%s' not valid"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open specified file <%s>"
+msgstr "无法打开栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories loaded from table <%s>"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please specify random number larger than 0"
+msgstr "请指定合理的需要忽略的线的数目。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracting features..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "No table"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to copy table"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing duplicate centroids..."
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, database, points"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+msgid "Input table name"
+msgstr "输入的表的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "相关性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing x coordinate"
+msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing y coordinate"
+msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing z coordinate"
+msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing category number"
+msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
+msgstr "字段 <%s> 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Data type of key column must be integer"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing features..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+msgid "x/y/z column must be integer or double"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying attributes..."
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points written to vector map."
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+msgstr "输入点的数目:%d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating costs from centre %d..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Node layer (used for cities)"
+msgstr "色调图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of cities: [%d]"
+msgstr "输入点的数目:%d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough cities (< 2)"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination node [%d] is unreachable from node [%d]"
+msgstr "目的地无法到达\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector points to be spatially perturbed"
+msgstr "包含重叠质心的矢量点地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distribution of perturbation"
+msgstr "分布均值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum deviation in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get db link info"
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+msgid "Select type: line or area"
+msgstr "选择类型:线 或 面"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map (from)"
+msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing vector map (to)"
+msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type (from)"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type (to)"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number (from)"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number (to)"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
+msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum distance or -1 for no limit"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many column names"
+msgstr "y 字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough column names"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open default database"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible column types"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Finding nearest lines..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Finding nearest areas..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
+msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories - no nearest feature found"
+msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d records inserted"
+msgstr "%d 条记录被更新"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d insert errors"
+msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from the map"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories exist in the table"
+msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from the map exist in the table"
+msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
+msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
+
+msgid "%d records updated"
+msgstr "%d 条记录被更新"
+
+msgid "%d update errors"
+msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, sites"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Site file <%s> not found"
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open site file <%s@%s>"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to guess site_list format"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate site structure"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transferring sites to vector point map..."
+msgstr ""
+"\n"
+"现在开始转换矢量...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert new record: %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d sites written."
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of points to be created"
+msgstr "将要创建的点的数目"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
+msgstr "最小的 z 值 (需要 -z 标记)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum z height (needs -z flag or column name)"
+msgstr "最大的 z 值 (需要 -z 标记)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use drand48() function instead of rand()"
+msgstr "使用 drand48() 函数 (默认=rand() )"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not build topology"
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of points must be > 0 (%d given)"
+msgstr "将要创建的点的数目"
+
+#, fuzzy
+msgid "Generating points..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to resulting VTK file"
+msgstr "结果矢量文件的名称"
+
+msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
+msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "No attribute table found"
+msgstr "属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Field separator (points mode)"
+msgstr "字段分隔符"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "dig_att file already exist"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open dig_att file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "got type %d"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+msgstr "字段类型不支持"
+
+msgid "Name of attribute column to be used for labels"
+msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+msgid "Name for new paint-label file"
+msgstr "新的标签文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
+msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
+
+msgid "Label size (in map-units)"
+msgstr "标签大小 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Highlight color for text"
+msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
+msgstr "矢量的不透明度 (仅当选择了背景颜色才有效)"
+
+msgid "Border width (only for ps.map output)"
+msgstr "边框宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
+msgstr "无法打开选择游标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find font '%s'\n"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Font file can not be loaded"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set font size"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate more memory"
+msgstr "无法打开选择游标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select attributes"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load glyph for '%c'"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, geometry"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type to convert from"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type to convert to"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible types"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough types"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Odd number of types"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer %d: %s\n"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not create attribute tables"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "List available layers and exit"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "DXF layers"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input DXF file"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of layers to import"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open DXF file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Option <%s>: <%s> exists."
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use '%s' option to change vector map name"
+msgstr "输出切线曲率的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import DXF file!"
+msgstr "无法打开输入的dig文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer %d: %s"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector of points defining sample points"
+msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of quadrats"
+msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print results in shell script style"
+msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Finding quadrats..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Counting sites in quadrats..."
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows and columns in grid"
+msgstr "载入内存的行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lower left easting and northing coordinates of map"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)"
+msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid easting"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid northing"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid distance"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating centroids..."
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing out vector rows..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing out vector columns..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Input vector map containing lines"
+msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input vector map containing points"
+msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line layer"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Point layer"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Driver name for reference system table"
+msgstr "基准分类的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database name for reference system table"
+msgstr "基准分类的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the reference system table"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance to nearest line"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open database for reference table"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points read from input"
+msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] positions found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points outside threshold"
+msgstr "%d 个点超出范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points - no record found"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points - too many records found"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map where oriented lines are written"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map of errors"
+msgstr "输出的有问题区域的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input vector map containing reference points"
+msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of table where the reference system will be written"
+msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "New table is created by this module"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance of point to line allowed"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get layer info for lines"
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get layer info for points"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to drop table: %s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select line id values from %s.%s."
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line id column must be integer"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch line id from line table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "No lines selected for line id [%d]"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select point attributes from <%s>"
+msgstr "无法选择属性。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Point [%d] without category (layer [%d])"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "End > start for point cat [%d]"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert reference records: %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Building topology for output (out_lines) map..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Building topology for error (err) map..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map where stationing will be written"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offset label in label x-direction in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offset label in label y-direction in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only for d.label output"
+msgstr "边框宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line width of highlight color"
+msgstr "高亮显示的线的宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Opaque to vector"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Only relevant if background color is selected"
+msgstr "矢量的不透明度 (仅当选择了背景颜色才有效)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select records from LRS table: %s"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "No record in LR table"
+msgstr "在表中没有类别为 '%d' 的记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map where segments will be written"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read input: %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "No record in LR table for: %s"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "More than one record in LR table for: %s"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find line of cat [%d]"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No record in LRS table for 1. point of:\n"
+"  %s"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No record in LRS table for 2. point of:\n"
+"  %s"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect segment type: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points written to output map (%d lost)"
+msgstr "%d个点写入输出地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] lines read from input"
+msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] lines written to output map (%d lost)"
+msgstr "%d个点写入输出地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, reclass, attributes"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
+msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full path to the reclass rule file"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "No records selected from table <%s>"
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key column type is not integer"
+msgstr "类别字段不是整型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert data: [%s]"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type must be integer or string"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open rule file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category %d overwritten by '%s'"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category '%s' invalid"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown rule option: '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select values from database"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete rule"
+msgstr "完成率:"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features reclassed."
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
+msgstr "\t分值=%f\t平滑参数 (标准偏差)=%f"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input network vector map"
+msgstr "输出的栅格/矢量地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output raster/vector map"
+msgstr "输出的栅格/矢量地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Standard deviation in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Discretization error in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of segment on network"
+msgstr "网络上片断的最大长度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance from point to network"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Network input map <%s> not found"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+msgid "%d points outside threshold"
+msgstr "%d 个点超出范围"
+
+msgid ""
+"Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is was set to %f"
+msgstr "自动选择平滑参数 (标准偏差),标准偏差的最大可能值设置为 %f"
+
+msgid "Using maximum distance between points: %f"
+msgstr "点间的最大距离: %f"
+
+msgid "Number of input points: %d."
+msgstr "输入点的数目:%d"
+
+msgid "%d distances read from the map."
+msgstr "从地图读取了 %d 个距离。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr "所有点间的距离超过了 %e (4 * 标准偏差) 无法计算最优值。"
+
+msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
+msgstr "最佳平滑参数 (标准偏差): %f"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Writing output vector map using smooth parameter=%f."
+msgstr ""
+"\n"
+"使用平滑参数=%f 输出矢量文件。"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Normalising factor=%f."
+msgstr ""
+"\n"
+"规一化因子=%f"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Writing output raster map using smooth parameter=%f."
+msgstr ""
+"\n"
+"使用平滑参数=%f 输出栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read MASK"
+msgstr "无法读取掩模"
+
+msgid "Maximum value in output: %e."
+msgstr "输出的最大值:%e"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
+msgstr "不允许合并的类型。"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR output datasource name"
+msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 的名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 的名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creation"
+msgstr "相关性"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR format"
+msgstr "OGR 格式"
+
+msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
+msgstr "OGR 数据集创建选项 (格式规范,NAME=VALUE)"
+
+msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
+msgstr "OGR 图层创建选项 (格式规范,NAME=VALUE)"
+
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr "只输出带类别 (可标注的) 的要素。否则输出所有的要素"
+
+#, fuzzy
+msgid "The combination of types is not supported by all formats."
+msgstr "不允许合并的类型。"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR driver <%s> not found"
+msgstr "驱动 %s 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create OGR layer"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
+msgstr "未找到属性表 -> 使用唯一的类别值作为属性"
+
+msgid "Key column '%s' not found"
+msgstr "关键字段 '%s' 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "发现 %d 个点,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "发现 %d 条线,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr "发现 %d 个边界,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr "发现 %d 个质心,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr "发现 %d 个面,但未请求的也会输出。请验证 'type' 参数。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %i points/lines..."
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features written"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features without category were written"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features without attributes were written"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features found without category were skipped"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, projection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Location containing input vector map"
+msgstr "输入地图的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset containing input vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "List vector maps in input location and exit"
+msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "3D vector maps only"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reprojecting primitives: "
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading input vector map"
+msgstr "无法打开输入的dig文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector points map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of output vector area map"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
+msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open vector map <%s>"
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error loading vector points map <%s>"
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of DWG or DXF file"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize OpenDWG Toolkit, error: %d: %s."
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s Cannot open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
+msgstr "输入 x,y,z,w 的矢量文件的名称"
+
+msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
+msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+msgid "Smoothing parameter"
+msgstr "平滑参数"
+
+msgid "Name of the column with smoothing parameters"
+msgstr "包含平滑参数的字段名称"
+
+msgid "Output deviations vector point file"
+msgstr "输出矢量点文件的偏差"
+
+msgid "Name of the raster map used as mask"
+msgstr "用作掩膜的栅格文件的名称"
+
+msgid "Maximum number of points in a segment"
+msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
+
+msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
+msgstr "一个片断最少所要包含的点数 (>segmax)"
+
+msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
+msgstr "点间最小距离 (用来删除几乎相同的点)"
+
+msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
+msgstr "用于内插的 w 值的转换因子"
+
+msgid "Conversion factor for z-values"
+msgstr "z值的转换因子"
+
+msgid "Output elevation g3d-file"
+msgstr "输出的高程 g3d 文件"
+
+msgid "Output gaussian curvature g3d-file"
+msgstr "输出的高斯曲线 g3d 文件"
+
+msgid "Output mean curvature g3d-file"
+msgstr "输出的平均曲率 g3d 文件 "
+
+msgid "Smoothing must be a positive value"
+msgstr "平滑必须使用正值"
+
+msgid "Cannot create table: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
+msgstr "字段类型不支持 (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr "字段类型不支持 (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
+msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy also attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key columns differ"
+msgstr "y 字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns differ"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column names differ"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column types differ"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Length of string columns differ"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key column not found"
+msgstr "关键字段 '%s' 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "The output map is not 3D"
+msgstr "没有输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Patching vector map <%s@%s>..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "The header information also may have to be edited"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d vector maps patched"
+msgstr "%d 条记录被更新"
+
+msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
+msgstr "无法打开选择游标:'%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown column type"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert new record: '%s'"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of partitions"
+msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot alter table: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, metadata"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Person who created vector map"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map title"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map projection zone"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, query"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector map (A)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type (vector map A)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number (vector map A)"
+msgstr "输入矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector map (B)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type (vector map B)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number (vector map B)"
+msgstr "输入矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operator defines required relation between features"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Processing features..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Processing areas..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing selected features..."
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer %d - no table"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer %d - unable to copy table"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, buffer"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "缓冲区距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column to use for buffer distances"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+msgid "Scaling factor for attribute column values"
+msgstr "属性字段值的比例因子"
+
+msgid "Buffer distance in map units"
+msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The tolerance was reset to %g"
+msgstr "容限重置为 %g (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The tolerance in map units = %g"
+msgstr "容限 (地图单位):%g"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to select data from table <%s>"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buffering lines..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
+msgstr "类别 %d 的属性大小无效 (%.3f)"
+
+msgid "The tolerance in map units: %g"
+msgstr "容限 (地图单位):%g"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buffering areas..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Building parts of topology..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Snapping boundaries..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Breaking boundaries..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing duplicates..."
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+msgid "Cannot copy table"
+msgstr "无法拷贝表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use only points in current region"
+msgstr "使用当前的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough terminals (< 2)"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, querying"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "If not given reads from standard input"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print attribute information"
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "You must build topology on vector map <%s>"
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown input format, skipping: '%s'"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Id: %d\n"
+"Type: %s\n"
+"Left: %d\n"
+"Right: %d\n"
+msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Id: %5d\n"
+"Angle: %.8f\n"
+msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type: %s"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Id: %d\n"
+msgstr "  岛[%d]:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line height min: %f\n"
+"Line height max: %f\n"
+msgstr "线的高度 最低:%f 最高:%f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type: Area\n"
+"Area height: %f\n"
+msgstr "面的高度:%f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type: Area\n"
+msgstr "选择类型:线 或 面"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Area: %d\n"
+"Number of isles: %d\n"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Isle[%d]: %d\n"
+msgstr "  岛[%d]:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Island: %d In area: %d\n"
+msgstr "岛:%d 在面:%d中\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sq Meters: %.3f\n"
+"Hectares: %.3f\n"
+msgstr "面积 - 平方米:%.3f\t\t公顷:%.3f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Acres: %.3f\n"
+"Sq Miles: %.4f\n"
+msgstr "         英亩:%.3f\t\t平方英里:%.4f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Layer: %d\n"
+"Category: %d\n"
+msgstr ""
+"图层:%d\n"
+"类别:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Driver: %s\n"
+"Database: %s\n"
+"Table: %s\n"
+"Key column: %s\n"
+msgstr ""
+"驱动:%s\n"
+"数据库:%s\n"
+"表:%s\n"
+"关键列:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading coordinates from file."
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, transformation"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Suppress display of residuals or other information"
+msgstr "禁止打印头信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print the transformation matrix to stdout"
+msgstr "打印相关矩阵"
+
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file holding transform coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shifting value for x coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shifting value for y coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+msgid "Shifting value for z coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor for x coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor for y coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor for z coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation around z axis in degrees counterclockwise"
+msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of table containing transformation parameters"
+msgstr "包含平滑参数的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
+msgstr "用于平滑参数的属性字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
+msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to tokenize column string: [%s]"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"New vector map <%s> boundary coordinates:"
+msgstr "新的矢量地图<%s>的边界范围:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " N: %-10.3f    S: %-10.3f"
+msgstr " 北:%-10.3f    南:%-10.3f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " E: %-10.3f    W: %-10.3f"
+msgstr " 东:%-10.3f    西:%-10.3f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " B: %6.3f    T: %6.3f"
+msgstr " 底:%6.3f    顶:%6.3f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported column type of <%s>"
+msgstr "未知的类型"
+
+msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
+msgstr " 已输入点的数量:%d\n"
+
+msgid "Please answer yes or no"
+msgstr "请选择yes或no"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading coordinates file"
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of points that have been entered [%d]"
+msgstr "已输入点的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error creating transformation"
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+msgid "The points weren't spread out enough."
+msgstr "点分布不广。"
+
+msgid "You need to enter at least %d points."
+msgstr "至少需要输入%d个点。"
+
+msgid "ask_transform_coor():  Leaving session.. \n"
+msgstr "ask_transform_coor():退出此过程。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operator defines features written to output vector map"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Collecting input attributes..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown column type '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown column type '%s' values lost"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Building partial topology..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding topology..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Breaking lines..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning boundaries at nodes..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Querying vector map <%s>..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing centroids..."
+msgstr "写入线的结点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column name or expression"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, geometry, topology"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category number mode"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines or boundaries found in vector map <%s@%s>"
+msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d polylines stored in vector map <%s@%s>"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, conversion"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Endian of input vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]"
+msgstr "系统错误:OLD_T_NEW得到一个错误的类型代码%x"
+
+#, fuzzy
+msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]"
+msgstr "系统错误:NEW_T_OLD得到一个错误的类型代码%x"
+
+msgid "Failed opening input dig file."
+msgstr "无法打开输入的dig文件。"
+
+msgid "dig_att file doesn't exist."
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+msgid "Failed opening input dig_att file."
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attaching categories..."
+msgstr "分类...\n"
+
+msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
+msgstr "无法为线添加属性(类别%d)。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line %d label: %d matched another label: %d."
+msgstr "警告:线%d的标签:%d与以知标签:%d相同。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing new file..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points and lines written to output file."
+msgstr "%-5d个点和线写入输出文件。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] centroids written to output file."
+msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
+msgstr "未发现类别标签(dig_cats),不创建任何表。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open dig_cats file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading dig file..."
+msgstr "读取dig文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input file is version 3."
+msgstr "输入文件的版本是3。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input file is version 4."
+msgstr "输入文件的版本是4。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input file is portable."
+msgstr "输入文件是可转换的。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr ""
+"警告:输入文件是不可转换的。我们尝试将其转化,但转换可能失败。请阅读手册以获"
+"得详细信息。"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points read to memory"
+msgstr "%-5d个点读入内存\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] lines read to memory"
+msgstr "%-5d条线读入内存\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points read and written to output"
+msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] lines read and written to output"
+msgstr "读取%-5d条线并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
+msgstr "读取%-5d个区域的边界并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] dead points skipped"
+msgstr "跳过%-5d个坏点\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] dead lines skipped"
+msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] dead area boundaries skipped"
+msgstr "跳过%-5d个坏的区域边界\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] elements of unknown type skipped"
+msgstr "跳过%-5d个未知类型的元素\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] elements read to memory"
+msgstr "%-5d个元素读入内存。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading dig_att file..."
+msgstr "读取dig_att文件...\n"
+
+msgid "Error: %s"
+msgstr "错误:%s"
+
+msgid "Unknown type: %c"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] point categories read"
+msgstr "读取%-5d个点类别\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] line categories read"
+msgstr "读取%-5d个线类别\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] centroids read"
+msgstr "读取%-5d个质心\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] dead point categories skipped"
+msgstr "跳过%-5d个坏点类别\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] dead line categories skipped"
+msgstr "跳过%-5d个坏线类别\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] dead centroids skipped"
+msgstr "跳过%-5d个坏的质心\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] categories of unknown type skipped"
+msgstr "跳过%-5d个未知类型的类别\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] categories read into memory"
+msgstr "%-5d个类别读入内存。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector map containing lines"
+msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map where segments will be written"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read input: %s"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find line of cat %d"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points read from input"
+msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points written to output map (%d lost)"
+msgstr "%d个点写入输出地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines read from input"
+msgstr "读取%-5d个点并写入输出文件\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines written to output map (%d lost)"
+msgstr "%d个点写入输出地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Doing log transformation"
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance to the network"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
+msgstr "无法为表%s授予权限"
+
+#, fuzzy
+msgid "No point with category [%d]"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] input format errors"
+msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] points of given category missing"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
+msgstr "指定的矢量类型不兼容,只计算要素数目、最大值、最小值和范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sort the key/value array"
+msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
+
+msgid "Rotate labels to align with lines"
+msgstr "旋转标签以对齐到线"
+
+msgid "Curl labels along lines"
+msgstr "弯曲标签以顺着线"
+
+msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
+msgstr "弯曲标签的字母间的距离 (地图单位)"
+
+msgid "Label size (in points)"
+msgstr "标签大小 (点)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (degrees counter-clockwise)"
+msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
+
+msgid "Too many parameters for <reference>"
+msgstr "<reference> 的参数太多"
+
+#, fuzzy
+msgid "no points to triangulate"
+msgstr "指定点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing edges..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculate area centroids..."
+msgstr "无法计算面的质心。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate area centroid"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "没有足够的内存用于 az"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, conversion"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source of raster values"
+msgstr "报告栅格图层的统计数据"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
+msgstr ""
+"栅格值的来源:\n"
+"\t\tattr - 从属性表中读取\n"
+"\t\tcat  - 使用类别值\n"
+"\t\tval  - 使用 value 选项指定的值\n"
+"\t\tz    - 使用 z 坐标 (仅用于点或等高线)\n"
+"\t\tdir  - 作为流向输出 (仅用于线)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+msgid "Raster value"
+msgstr "栅格值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used as raster category labels"
+msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
+msgstr "字段参数缺失 (或使用 value 参数)"
+
+msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
+msgstr "列参数不能与类别值选项同时使用"
+
+msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
+msgstr "列参数不能与值选项同时使用"
+
+msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
+msgstr "列参数不能与z坐标同时使用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to use column specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> is not 3D"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type (%s) not supported (did you mean 'labelcolumn'?)"
+msgstr "字段类型不支持 (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to use column <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown use type: %d"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown raster map type"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process areas from vector map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating support files for raster map..."
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "No records selected"
+msgstr "%d 条记录被更新"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type (%s) not supported"
+msgstr "字段类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for row buffer"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "No record for area (cat = %d)"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Get area %d failed"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Area centroid without category"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map where points will be written"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Write line nodes"
+msgstr "写入线的结点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Write line vertices"
+msgstr "写入线的结点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points between line vertices"
+msgstr "在线的结点间内插点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance between points in map units"
+msgstr "点间的最大距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points written to output vector map"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scanning input for column types..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unparsable longitude value in column <%d>: %s"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unparsable latitude value in column <%d>: %s"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping %d of %d rows falling outside of current region"
+msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
+
+#, fuzzy
+msgid "Importing points..."
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading categories: [%s]"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unexpected data in vector head:\n"
+"[%s]"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input file format"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
+msgstr "输入文件的开头需要忽略的行数 (写入地图历史信息)"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
+msgstr ""
+"点模式下,SQL 样式的字段定义,例如:\n"
+"'x 双精度,y 双精度,cat 整型,name 字符(10)'"
+
+msgid ""
+"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
+
+msgid ""
+"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgstr "点模式下,用作 y 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
+msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"点模式下,用作类别 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则唯一的类别被赋于"
+"每一行,并且写入新字段 'cat'。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
+msgstr "创建一个新的空地图并退出。从输入中没有读取任何内容。"
+
+msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
+msgstr "在标准格式中读取的时侯不期望头信息"
+
+msgid "Do not create table in points mode"
+msgstr "点模式下不创建表"
+
+msgid "Do not build topology in points mode"
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
+msgstr "请指定合理的需要忽略的线的数目。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please specify z column"
+msgstr "请指定 z 字段。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Please specify reasonable z column"
+msgstr "请指定合理的 z 字段。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column numbers must not be negative"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns: %d"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of columns: %d"
+msgstr "列数"
+
+msgid "x column is not of number type"
+msgstr "x 字段不是数值类型"
+
+msgid "y column is not of number type"
+msgstr "y 字段不是数值类型"
+
+msgid "z column is not of number type"
+msgstr "z 字段不是数值类"
+
+msgid "cat column is not of number type"
+msgstr "类别字段不是数值类型"
+
+msgid "Category column is not of integer type"
+msgstr "类别字段不是整型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
+msgstr "字段 %d 定义为双精度,但只包含整型值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
+msgstr "字段 %d 定义为字符串,但只包含整型值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
+msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了双精度值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
+msgstr "字段 %d 定义为字符串,但包含了双精度值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
+msgstr "字段 %d 定义为整型,但包含了字符串"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
+msgstr "字段 %d 定义为双精度,但包含了字符串"
+
+#, fuzzy
+msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
+msgstr "字段 %d 的长度 (%d) 小于最大值的长度 (%d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Populating table..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
+"\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector name was not specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open data source"
+msgstr "无法打开数据源:%s"
+
+msgid "Name of output map where errors are written"
+msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't build topology for the output vector"
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+msgid "You must select at least one tool"
+msgstr "您必须至少选择一个工具"
+
+msgid "Tool doesn't exist"
+msgstr "工具不存在"
+
+#, fuzzy
+msgid "Break"
+msgstr "面\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove dangles"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove bridges"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Snap vertices"
+msgstr "写入线的结点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicate area centroids"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove small areas"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying vector lines..."
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding parts of topology..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Tool: Remove duplicate area centroids"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines / boundaries removed"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Building topology for error vector map..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate area centroids: %5d"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate area centroids"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
+msgstr "字段值。如果设置为0,则表明使用 z 坐标。(仅用于 3D 矢量)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute table column with values to interpolate"
+msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't index points by raster cell"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"不通过栅格像元为点建立索引 (速度慢,但使用较少的内存,并且包括内插中超出范围"
+"的点)"
+
+#, fuzzy
+msgid "No attribute column specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "No data points found"
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... "
+msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points loaded"
+msgstr "载入%d个点\n"
+
+msgid "Attribute column to use for buffer distances"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
+msgstr "容限重置为 %g (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lines buffers... "
+msgstr "栅格输入文件"
+
+msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
+msgstr "容限重置为 %g (地图单位)。[类别 %d]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Areas buffers... "
+msgstr "栅格输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, editing, geometry"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get category list <%s>"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Background vector map <%s> registered"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Selecting features..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features added"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d boundaries closed"
+msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features deleted"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features moved"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d vertices moved"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d vertices added"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d vertices removed"
+msgstr "读取%-5d个质心\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines broken"
+msgstr "%-5d条线读入内存\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines connected"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines merged"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features modified"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features copied"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines flipped"
+msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines labeled"
+msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features converted"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "No feature modified"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operation not implemented"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map to edit"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
+msgstr "答应当前区域的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of point coordinates"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of background vector map(s)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not expect header of input data"
+msgstr "无法创建图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operation '%s' not implemented"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "At least one option from %s must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "End of ascii file reached before end of categories"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading categories: '%s'"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected data in vector head: '%s'"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold value for coordinates is %.2f"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold value for querying is %.2f"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d of %d features selected from vector map <%s>"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, metadata, history"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+msgid "Print vector history instead of info"
+msgstr "打印矢量的历史信息"
+
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
+msgstr "打印指定图层的字段类型/名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print topology information only"
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer:           %s"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of creator: %s"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "  Map is 3D:              %s"
+msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "  Number of dblinks:      %-9ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  点的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, geometry, 3D"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+msgid "Name of input 2D vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+msgid "Name of resulting 3D vector map"
+msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+msgid "Elevation raster for height extraction"
+msgstr "用来提取高程的高程栅格"
+
+msgid "Fixed height for 3D vector objects"
+msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column with object heights"
+msgstr "包含对象高度的属性表的字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set"
+msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extruding areas..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select attributes for area %d"
+msgstr "无法为面 #%d 选择属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Extruding vector primitives..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+msgid "Cannot select attributes for area #%d"
+msgstr "无法为面 #%d 选择属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, category"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Action to be done"
+msgstr "将被重新编码的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d errors in id option"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+msgid "Too many layers for this operation"
+msgstr "为此操作指定了过多的图层"
+
+msgid "2 layers must be specified"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output vector wasn't entered"
+msgstr "未指定输出矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d new centroids placed in output map"
+msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer/table"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "type       count        min        max\n"
+msgstr ""
+"                          检查地图残差\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "boundary"
+msgstr "无法更新边界"
+
+#, fuzzy
+msgid "centroid"
+msgstr "读取%-5d个质心\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "area"
+msgstr "面\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying attribute table(s)..."
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features modified."
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "输出图"
+
+msgid "Output surface raster map (elevation)"
+msgstr "输出的表面栅格文件 (高程)"
+
+msgid "Output slope raster map"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+msgid "Output aspect raster map"
+msgstr "输出的坡向栅格文件"
+
+msgid "Output profile curvature raster map"
+msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
+
+msgid "Output tangential curvature raster map"
+msgstr "输出的切线曲率栅格文件"
+
+msgid "Output mean curvature raster map"
+msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
+
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
+msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
+
+msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
+msgstr "用于平滑参数的属性字段的名称"
+
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr "等值线上的点间最大距离 (用来插入额外的点)"
+
+msgid "Conversion factor for values used for approximation"
+msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
+
+msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
+msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
+msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
+
+msgid "Cannot create tree"
+msgstr "无法创建树"
+
+msgid "Cannot create tree info"
+msgstr "无法创建树的信息"
+
+msgid "Interp_segmets failed"
+msgstr "内插片断失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Performing map %s + %s"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offset along major axis in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offset along minor axis in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+msgstr "容限 (地图单位):%g"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, editing, digitization"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create new file if it does not exist."
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Key column name"
+msgstr "y 字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print all map connection parameters and exit"
+msgstr "打印当前连接参数并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
+msgstr "打印当前连接参数并退出"
+
+msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
+msgstr "打印指定图层的字段类型/名称并退出"
+
+msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
+msgstr "覆盖指定图层的连接参数"
+
+msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
+msgstr "删除指定图层的连接 (不删除表)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
+msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> is connected by:"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+msgid "Cannot grant privileges on table %s"
+msgstr "无法为表%s授予权限"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, geometry, sampling"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation raster map for height extraction"
+msgstr "用来提取高程的高程栅格"
+
+msgid "Sampling method"
+msgstr "采样方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale sampled raster values"
+msgstr "报告栅格图层的统计数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+msgstr "为SELECT SQL语句使用db.select"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+msgid "Name of existing raster map to be queried"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+msgid "Raster type is integer and column type is float"
+msgstr "栅格类型是整型,而字段类型是浮点型"
+
+msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
+msgstr "栅格类型是浮点型,而字段类型是整型,某些数据丢失!!"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points outside current region were skipped"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points without category were skipped"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
+msgstr "更多的点 (%d) [类别为 %d],其值设置为 'NULL'·"
+
+msgid "%d categories loaded from table"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+msgid "%d categories loaded from vector"
+msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
+
+msgid "%d categories from vector missing in table"
+msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
+
+msgid "%d duplicate categories in vector"
+msgstr "矢量中有 %d 个重复的类别"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, transformation, 3D"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parameters '%s' ignored"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute table required"
+msgstr "属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to copy attributes"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transforming features..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s failed"
+msgstr "输入失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not copy table"
+msgstr "无法拷贝表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fixed height for 3D vector features"
+msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column used for height"
+msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column must be numeric"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature id %d has more categories. Using category %d."
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping feature without category"
+msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get height for feature category %d"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "DXF output file"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d features written to '%s'."
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "The file '%s' already exists."
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Cannot write dxf file."
+msgstr "无法打开dig_cats文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "禁止页眉"
+
+#, fuzzy
+msgid "Starting coordinate pair"
+msgstr "剖面坐标对"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open COGO file <%s>"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open output file <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Converting starting coordinate pair"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading file [%s]..."
+msgstr "读取dig文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine raster cell type"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read color file"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read raster row"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, vector, visualization"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for Elevation"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for Color"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector lines/areas overlay map(s)"
+msgstr "已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector points overlay file(s)"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+msgid "Name of existing 3d raster map"
+msgstr "已有 3dcell 地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading data failed"
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported output format"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "File <%s> created."
+msgstr "位置名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do not add extension)"
+msgstr "输出报告的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Graphics file format"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image"
+msgstr "输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for elevation"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation value(s)"
+msgstr "高程起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for color"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color value(s)"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for mask"
+msgstr "用作掩膜的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for transparency"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for shininess"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) for emission"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Emission value(s)"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Coarse resolution"
+msgstr "相关性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw style"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wire color"
+msgstr "边框颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of line vector overlay map(s)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector line width"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector line color"
+msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of point vector overlay map(s)"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Icon color"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Viewpoint height (in map units)"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
+msgstr "各向异性角度(单位:度)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume position"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume resolution"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown icon marker"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
+msgstr "文件'%s'未找到,使用默认"
+
+#, fuzzy
+msgid "Surface id %d doesn't exist"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
+msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error tokenize '%s'"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume set number %d is not available"
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add isosurface (volume set %d)"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set isosurface (%d) attribute (%d) of volume %d"
+msgstr "无法选择属性。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open display"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get window attributes"
+msgstr "无法选择属性。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open image file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read BMP header"
+msgstr "无法读取掩模"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid BMP header"
+msgstr "无法读取掩模"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to map image file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "My first raster module"
+msgstr "我的第一个栅格模块。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read file header of <%s>"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "My first vector module"
+msgstr "我的第一个栅格模块。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set predetermined vector open level"
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get attribute data for cat %d"
+msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while retrieving database record for cat %d"
+msgstr "类别 %d 没有相关的记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed in attempt to open %s"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
+
+msgid "Raster elevation file name"
+msgstr "栅格高程文件的名称"
+
+msgid "Output slope filename"
+msgstr "输出坡度的文件名"
+
+msgid "Output aspect filename"
+msgstr "输出坡向的文件名"
+
+msgid "Output profile curvature filename"
+msgstr "输出剖面曲率的文件名"
+
+msgid "Output tangential curvature filename"
+msgstr "输出切线曲率的文件名"
+
+msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+msgstr "输出一阶偏导数dx(东西向坡面)的文件名"
+
+msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+msgstr "输出一阶偏导数dy(南北向坡面)的文件名"
+
+msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+msgstr "输出二阶偏导数dxx的文件名"
+
+msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+msgstr "输出二阶偏导数dyy的文件名"
+
+msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+msgstr "输出二阶偏导数dxy的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating support files..."
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load data from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+msgid "Read error in vector map"
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+msgid "No record for category [%d]"
+msgstr "类别 [%d] 没有相关的记录"
+
+msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
+msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
+msgstr "打印页面格式 ( 名称 宽度 高度 左 右 上 下(边距) )"
+
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr "文件包含映射指令 (或者使用 input=- 从键盘输入)"
+
+msgid "PostScript output file"
+msgstr "PostScript 输出文件"
+
+msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
+msgstr "输出地图的比例,如 1:25000 (默认值:自动适合页面)"
+
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "打印的份数"
+
+msgid "Current region cannot be set."
+msgstr "当前范围不能设置。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
+msgstr "无法读取栅格"
+
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
+msgstr "制图指令<%s>将在以后的版本中更名为<%s>。请使用<%s>代替。"
+
+msgid "Can't get group information"
+msgstr "无法获得用户组信息"
+
+msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
+msgstr "读取PostScript包含文件 <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
+msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range information not available (run r.support)"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
+msgstr "浮点色彩表必须包含一个值域。"
+
+msgid "Unable to read colors for colorbar"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
+msgstr "色彩条的 y 位置超出了页边距。请调整。"
+
+msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
+msgstr "色彩条的 x 位置超出了页边距。请调整。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type not supported (must be string)"
+msgstr "字段类型不支持 (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Size column type must be numeric"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotation column type must be numeric"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't create temporary PostScript mask file."
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading raster map <%s in %s> ..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
+msgstr "PSmap: do_scale():不应发生"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
+msgstr "无法打开临时标签文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open prolog <%s>"
+msgstr "无法打开<%s>"
+
+msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
+msgstr "文件'%s'未找到,使用默认"
+
+msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
+
+msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
+msgstr "读取标签文件 <%s在%s中> ..."
+
+msgid "Can't open temporary label file <%s>"
+msgstr "无法打开临时标签文件 <%s>"
+
+msgid "Reading text file ..."
+msgstr "读取文本文件..."
+
+msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
+msgstr "文本标签:已给出了 'fontsize',所以忽略 'size'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading point/line file ..."
+msgstr "读取dig文件...\n"
+
+msgid "Cannot read symbol, using default icon"
+msgstr "无法读取符号,使用默认图标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
+msgstr "类别 %d 的属性大小无效 (%.3f)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+msgid "Cannot recognize boolean value"
+msgstr "无法辨认的布尔值"
+
+msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry'  will not be converted"
+msgstr "pg驱动:PostGIS列'%s',类型'geometry'将被转换"
+
+msgid "pg driver: column '%s', type %d  is not supported"
+msgstr "pg驱动:列'%s',类型%d不支持"
+
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr "列'%s':int8(bigint)存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
+
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr "列'%s':可变字符存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
+
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr "列'%s':布尔值存储为char(1),值:0 (假), 1 (真)"
+
+msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
+msgstr "'用户'在数据库定义中不支持,请使用db.login"
+
+msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
+msgstr "'密码'在数据库定义中不支持,请使用db.login"
+
+msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
+msgstr "数据库定义中的未知选项(用于PostgreSQL): "
+
+msgid "Cursor not found"
+msgstr "找不到游标"
+
+msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
+msgstr "游标位置不被MySQL驱动器支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan timestamp: "
+msgstr "无法浏览时间戳:"
+
+msgid "Unknown timestamp format: "
+msgstr "未知的时间戳类型:"
+
+msgid "Cannot scan date: "
+msgstr "无法浏览日期:"
+
+msgid "Cannot scan time: "
+msgstr "无法浏览时间:"
+
+msgid "Cannot scan datetime: "
+msgstr "无法浏览日期和时间:"
+
+msgid "Cannot allocate cursor."
+msgstr "无法分配游标"
+
+msgid "Cannot ad new token."
+msgstr "无法添加新标记"
+
+msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
+msgstr "MySQL驱动:列'%s',类型%d不支持"
+
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr "列'%s':bigint型存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
+
+msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
+msgstr "数据库定义中的错误端口号:"
+
+msgid "Unknown option in database definition for "
+msgstr "数据库定义中的未知选项:"
+
+msgid "Cannot connect to MySQL: "
+msgstr "无法连接到MySQL:"
+
+msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
+msgstr "无法解析MySQL嵌入式数据库名"
+
+msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
+msgstr "无法初始化MySQL嵌入式服务器"
+
+msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
+msgstr "无法连接到MySQL嵌入式服务器:"
+
+msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
+msgstr "DBMI-MYSQL驱动器错误:\n"
+
+msgid "Cannot select data: \n"
+msgstr "无法从表中选取数据:\n"
+
+msgid "Cannot get list of tables:\n"
+msgstr "无法获取表中记录:\n"
+
+msgid "Unknown type"
+msgstr "未知的类型"
+
+msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d  is not supported"
+msgstr "OGR驱动:列'%s',OGR类型%d不支持"
+
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"列'%s',类型'string':未知的宽度->存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
+
+msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
+msgstr "SQLite 驱动:列 '%s',SQLite 类型 %d  不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open database: "
+msgstr "无法打开数据库 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "database, attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+msgid "Error trying to read dbmscap file\n"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+msgid "Full output"
+msgstr "完全输出"
+
+msgid "print drivers and exit"
+msgstr "打印驱动并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "database, attribute table, SQL"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项不能"
+"同时使用。"
+
+msgid "Input driver name"
+msgstr "输入的驱动名称"
+
+msgid "Input database name"
+msgstr "输入的数据库名称"
+
+msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
+msgstr "输入表的名称 (仅当 'select' 没有使用时)"
+
+msgid "Output driver name"
+msgstr "输出的驱动名称"
+
+msgid "Output database name"
+msgstr "输出的数据库名称"
+
+msgid "Output table name"
+msgstr "输出的表名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
+msgstr ""
+"完整的选择语句 (仅当 'from_table' 和 'where' 没有使用时),如:\n"
+"\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
+
+msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
+msgstr "不能同时使用'from_table'和'select'选项"
+
+msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
+msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
+
+msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
+msgstr "不能同时使用'select'和'where'选项"
+
+msgid "Copy table failed"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+msgid "Print current connection parameters and exit"
+msgstr "打印当前的连接参数并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
+msgstr "打印当前的连接参数并退出"
+
+msgid "Database schema"
+msgstr "数据库模式"
+
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr "如果驱动/数据库服务器不支持模式,请不要使用此选项"
+
+msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
+msgstr "数据库用户的默认群组,该组用户被赋予选择权限。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
+msgstr "仅输出列名,不输出完整的描述"
+
+msgid "Print table structure"
+msgstr "打印表结构"
+
+msgid "Error while executing: '%s'"
+msgstr "执行 '%s' 时出错"
+
+msgid "Name of file containing SQL statements"
+msgstr "包含SQL语句的文件名"
+
+msgid "Ignore SQL errors and continue"
+msgstr "忽略SQL错误并继续"
+
+msgid "Print tables and exit"
+msgstr "打印表并退出"
+
+msgid "System tables instead of user tables"
+msgstr "系统表而不是用户表"
+
+msgid "database, SQL"
+msgstr "数据库,SQL"
+
+msgid "Creates an empty database."
+msgstr "创建一个空数据库"
+
+msgid "Removes a table from database."
+msgstr "从数据库中删除一个表。"
+
+msgid "Unable to list databases"
+msgstr "无法列出数据库"
+
+msgid "Location name"
+msgstr "位置名称"
+
+msgid "List all databases for a given driver and location."
+msgstr "列出指定驱动和位置的所有数据库。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Test %s."
+msgstr "图层 %d"
+
+msgid "SQL select statement"
+msgstr "SQL选择语句"
+
+msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
+msgstr "例如:'select * from 表A where 城市 = '上海'"
+
+msgid "Name of file with sql statement"
+msgstr "用于SQL语句的文件名称"
+
+msgid "Describe query only (don't run it)"
+msgstr "仅描述查询(不运行它)"
+
+msgid "Removes a database."
+msgstr "移除一个数据库"
+
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enter database password for connection\n"
+"<%s:%s:user=%s>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请输入连接数据库密码\n"
+"<%s:%s:user=%s>\n"
+
+msgid "Exiting. Not changing current settings"
+msgstr "退出。当前设定未改变"
+
+msgid "New password set"
+msgstr "新密码已经设定"
+
+msgid "Unable to set user/password"
+msgstr "无法设置用户/密码"
+
+msgid "The password was stored in file"
+msgstr "密码被存储在文件中。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "覆盖已有的输出地图文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "选择类型:线 或 面"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "栅格高程文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "一行一个坐标对。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "一行一个坐标对。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "一行一个坐标对。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "输出的流向栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "输出报告的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "输出地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "PostScript 输出文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript 输出文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "PostScript 输出文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "无法拷贝表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "表名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "栅格输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "PostScript 输出文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "PostScript 输出文件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "每部分的等级数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "栅格值"
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "输出的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "只打印矢量地图的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "类别或面向对象的统计。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "结果图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "重复过滤的次数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "类别 %d 没有相关的记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "需要读取的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "数据库模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "将要创建的新区域的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "整数范围:min,max"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "结果矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "表名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "OGR 格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "打印区域总面积"
+
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "输出的栅格/矢量地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "截取浮点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "截取浮点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "重复过滤的次数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "z 坐标的偏移值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "量度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "属性字段值的比例因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "未找到矢量文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "无法关闭输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "完成率:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "安静模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "标准偏差"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "平滑参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "平滑参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+"OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "将被重新编码的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "输入的 grid3 文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "输出的表名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "输出的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "没有输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "输出的驱动名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A:太阳高度,单位:度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A:太阳方位角(从北计算),单位:度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "表达坡度的格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "将高程单位转换到米的乘法因子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "输出的矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid parameter values"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes must be < 256"
+msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read signature file <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature file <%s> is invalid"
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of file containing signatures"
+msgstr "包含SQL语句的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, image transformation, PCA"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of two or more input raster maps"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输入栅格文件的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Base name for output raster maps"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "A numerical suffix will be added for each component map"
+msgstr "每部分的等级数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating covariance matrix..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing means for band %d..."
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing row %d of covariance matrix..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Zero crossing raster map"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of azimuth directions categorized"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Width less than or equal to zero not allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "Initializing data..."
+msgstr "初始化输出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map(s) suffix"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr "从指定的区域设置当前区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rectify all raster maps in group"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group <%s> does not exist"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+" Try:\n"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+msgstr "要查询的坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Poorly placed control points."
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid " Can not generate the transformation equation."
+msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
+msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid order"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Target information for group <%s> missing"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Target location <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "complete"
+msgstr "完成率:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to temp file"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing row %d"
+msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of imagery group to be registered"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate the input row buffer"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (red)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (blue)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (hue)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (intensity)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (saturation)"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (hue)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (intensity)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (saturation)"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (red)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (green)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map (blue)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of subclasses is %d"
+msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enough pixels in class %d"
+msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many subclasses for class index %d"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of subclasses set to %d"
+msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Finding training classes..."
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Training map has no classes"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "1 class found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d classes found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file containing result signatures"
+msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading raster maps..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create signature file <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing signatures..."
+msgstr "写入属性 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (image fft, real part)"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (image fft, imaginary part"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
+msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
+msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "Masking raster maps..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing data..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open temp file."
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal group name <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal subgroup name <%s>"
+msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal signature file name <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the signature file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
+msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
+msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group [%s] not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No camera reference file selected for group [%s]"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "No initial camera exposure station for group [%s]"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad format in initial camera exposure station for group [%s]"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "No photo points for group [%s]"
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing equations ..."
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of imagery group for ortho-rectification"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad format in initial exposusre station file for group [%s]"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot generate the transformation equation."
+msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "No active psuedo control points"
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write temp file: %s"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open map %s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write row %d"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+msgstr "退出。当前设定未改变"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+msgstr "退出。当前设定未改变"
+
+#, fuzzy
+msgid "Target information for group [%s] missing\n"
+msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Target location [%s] not found\n"
+msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "not found\n"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image Group [%s] not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of camera reference file to use"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group [%s] contains no files"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output real part arrays stored as raster map"
+msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output imaginary part arrays stored as raster map"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading the raster map <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing transformed data..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing viewable versions of transformed data..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
+msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, classification, supervised, MLC"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating class means..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, classification, signatures"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of file containing initial signatures"
+msgstr "包含SQL语句的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file containing final report"
+msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number of initial classes (%s)"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value of iterations (%s>)"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value of convergence (%s)"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value of separation (%s)"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal value of min_size (%s)"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create report file <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> do not exists in subgroup <%s>"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "No raster maps found"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map(s) to include in group"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "List files from specified (sub)group (shell script style)"
+msgstr "以shell脚本样式输出太阳位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "No input raster map(s) specified"
+msgstr "未指定输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group must exist in the current mapset"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Specified group does not exist in current mapset"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing raster maps from subgroup <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing raster maps from group <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding raster maps to subgroup <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding raster map <%s> to group"
+msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s> exists in group. Skipping..."
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Adding raster map <%s> to subgroup"
+msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing raster map <%s> from group"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "No raster map removed"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "imagery, classification, MLC"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for raster map holding classification results"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for raster map holding reject threshold results"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open signature file <%s>"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to be displayed"
+msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "File to contain result signatures"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing input signatures (seed)"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read cell header for first band file"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open output signature file '%s'"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read signature file [%s]"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "** Unable to read signature file [%s] **"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Eigen values:"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "It was impossible to open table"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Spline type of interpolation"
+msgstr "输出的是内插误差"
+
+msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
+msgstr "为SELECT SQL语句使用db.select"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output more comments (default=quiet)"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to display thematically"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map type"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer to use for thematic display"
+msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
+msgstr "打印当前连接参数并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output separator (default: newline)"
+msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "3d raster to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Region to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Icon to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Label to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "3dview to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group to remove"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster input maps"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "reclass raster output map"
+msgstr "无法创建输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output field seperator"
+msgstr "输出字段分隔符"
+
+msgid "Name of fractal surface raster layer"
+msgstr "不规则表面栅格图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Problem opening output file."
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+msgid "Output drain raster map"
+msgstr "输出的流域栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the sampling locations vector points map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Density of output walkers"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "File [%s] not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file [%s]"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading sites map (%s) ..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the output walkers vector points map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
+msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s=%s - illegal value"
+msgstr "%s=%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read current region parameters"
+msgstr "无法读取当前窗口的参数"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
+"(ercent_cover)"
+msgstr "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "无法打开数据库 <%s> 通过驱动器 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No map specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - unable to remove color table"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - color table not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't make random color table for floating point map"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - unknown color request"
+msgstr "%s - 未知的颜色\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't find %d,%d:%f"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+msgid "Starting points raster map"
+msgstr "起始点栅格文件"
+
+msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
+msgstr "源地图是:浮点类型"
+
+msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
+msgstr "源地图是:双精度类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading %s"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
+msgstr "无法打开需要输入坐标的栅格文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing %s"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+msgid "Error getting input null cells"
+msgstr "获取输入的空值像元时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to properly read input raster map"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to properly write output raster map"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not read range file"
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading data: "
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read f_range for map %s"
+msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Integer data range of %s is empty"
+msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
+
+msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
+msgstr "将要使用的栅格图层的名称<%s>"
+
+msgid "Run verbosly"
+msgstr "以详细模式运行"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d points converted to centroids"
+msgstr "%-5d个点读入内存\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d centroids converted to points"
+msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines converted to boundaries"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d boundaries converted to lines"
+msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "ID values"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
+msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
+msgstr "无法读取字段信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "From type"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "To type"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "To layer"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector, attribute table"
+msgstr "打印矢量的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "The column must be type integer or string"
+msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select records from database"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+msgid "Cannot fetch data"
+msgstr "无法获取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not print polyline info"
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating costs from centres..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature id(s)"
+msgstr "要素类型"
+
+msgid "Input vector was not found."
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+msgid "Cannot open dig_cats file."
+msgstr "无法打开dig_cats文件。"
+
+msgid "Cannot insert into table: %s"
+msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hilight color for text"
+msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removed vertices: %5d"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removed vertices"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Node layer (points)"
+msgstr "色调图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line: %d  \n"
+"Type: %s  \n"
+"Left: %d  \n"
+"Right: %d  \n"
+msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line: %5d  \n"
+"Angle: %.8f\n"
+msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line: %d\n"
+msgstr "线的高度:%f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Area: %d  \n"
+"Number of isles: %d\n"
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading data from the map..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type of elements"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Query layer (used by 'query' option)"
+msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories read from map"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d update/insert errors"
+msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Processing ainput lines ..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Processing ainput areas ..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+msgid "Writing attributes ..."
+msgstr "写入属性 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
+msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
+"map <%s>. "
+msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output inverse raster map after IFFT"
+msgstr "填充后输出的高程栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
+msgstr "无法找到起始矢量 %s "
+
+#, fuzzy
+msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
+msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
+msgstr "内存分配错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading the raster maps..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rotating data arrays..."
+msgstr "建立空间索引..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Inverse FFT completed..."
+msgstr "已完成 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open output file."
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transform successful."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hue map name"
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Intensity map name"
+msgstr "栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map name"
+msgstr "栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map representing the red"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map representing the green"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map representing the blue"
+msgstr "表达坡度的格式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read row from raster map"
+msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write row to raster map"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Red input raster map"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Green input raster map"
+msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Blue input raster map"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output hue raster map"
+msgstr "输出的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output intensity raster map"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output saturation raster map"
+msgstr "输出的流域栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Class transition statistics."
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "get_img: out of memory."
+msgstr "无法打开选择游标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing [%s] ..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of imagery signaturefile"
+msgstr "过滤器文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup [%s] not found."
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Transposing eigen matrix..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating class mean ..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculating class covariance matrix..."
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup containing image files"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Resultant signature file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input raster map being fft"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal file name for real part: %s"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Initializing data...\n"
+msgstr "初始化输出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading the raster map..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "FFT completed..."
+msgstr "已完成 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" group <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "subgroup <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to proceed"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "** Can't read signature file <%s> **"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Group of imagery files to be clustered"
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "File containing initial signatures"
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output file to contain final report"
+msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<%s> -- illegal value of min_size"
+msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't creat reportfile: "
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading image ... "
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read head of %s"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "group=[%s] - not found."
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't read signature file [%s]."
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create reject layer [%s]."
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Imagery group to be classified"
+msgstr "被重分类的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup containing image files to be classified"
+msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signatures to use for classification"
+msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to hold classification results"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select attributes: %s"
+msgstr "无法选择属性。"
+
+msgid ""
+"Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
+"\t\tobec = 'Liptakov'"
+msgstr ""
+"可选的where条件(不使用WHERE关键字),例如:\n"
+"\t\t城市 = '上海'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
+msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "内存分配错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving new map"
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing result map file!"
+msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map with lake"
+msgstr "输出的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
+msgstr "无法打开栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seed map <%s> not found!"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
+msgstr "无法打开栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Loading maps: "
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
+msgstr "为 <%s> 写入色彩文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of time iterations (sec.)"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
+msgstr "输入的高程栅格图的名称[米]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
+msgstr "输入栅格文件的名称"
+
+msgid "Raster input maps(s)"
+msgstr "输入栅格图"
+
+msgid "Output file name"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
+msgstr "%s:无法为 [%s] 读取 fp 的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Raster map [%s] already exists.\n"
+"Please try another."
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading '%s' map"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Threshold distance"
+msgstr "距离的单位"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot execute: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot link table: %s"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "DXF input file"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open dxf file <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open new vector map <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
+msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+
+msgid "Create 3D file"
+msgstr "创建 3D 文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster file(s) for Elevation"
+msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster file(s) for Color"
+msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
+
+msgid "Raster map to zoom into"
+msgstr "要放大地栅格图"
+
+msgid "Save the current region to region definition file"
+msgstr "将当前区域存储到区域定义文件中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open input file <%s>."
+msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file: <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+msgid ""
+"Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
+"Proceeding with import...\n"
+msgstr ""
+"输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
+"继续导入...\n"
+
+msgid "Name of the resultant map"
+msgstr "结果图的名称"
+
+msgid "%s: percent complete: "
+msgstr "百分之 %s 已完成:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map not found."
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+msgid "%s: can't read range for [%s]"
+msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster file [%s] not found"
+msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "It was not possible writing in <%s>."
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "\rDuplicate area centroids: %5d"
+msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create table: '%s'"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
+msgstr "无法读取 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write line %d"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete line %d"
+msgstr "无法描述表 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown query tool '%s'"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "No layer database connection"
+msgstr "数据库位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d categories loaded from the database"
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
+
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "完成\n"
+
+msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
+msgstr "无法打开 OGR 数据源 '%s'"
+
+msgid "Cannot create layer"
+msgstr "无法创建图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column(s)"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type [%d] not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read map header for <%s>"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read category file for <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+msgid "Cell file [%s] not found\n"
+msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
+msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "vector cell map [%s] not found\n"
+msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster map <%s> not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "region <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+msgid "can't read region <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
+
+msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
+msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取3D视图文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+msgid "invalid region: %s"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+msgid "%s file [%s] not found!"
+msgstr "%s 文件 [%s] 未找到!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unavle to open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable create table: %s"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print;Shell Script"
+msgstr "打印像元数"
+
+msgid "%s: <%s> raster map not found"
+msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
+
+msgid "unable to create %s"
+msgstr "无法创建 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - map not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+msgid "Could not access %s layer"
+msgstr "无法获取 %s 图层"
+
+msgid "Vector map %s - not found"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+msgid "Raster map containing elevation data"
+msgstr "包含高程数据的栅格图"
+
+msgid "Raster map name for storing results"
+msgstr "存储结果的栅格图的名称"
+
+msgid "Height of the viewing location"
+msgstr "视点的高度"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: <%s> cellfile not found"
+msgstr "<%s> 像元文件未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - %s not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating support files"
+msgstr "为 %s 创建支持文件"
+
+msgid "can't open %s"
+msgstr "无法打开%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - map not found"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to open %s"
+msgstr "无法打开<%s>"
+
+msgid "%s - not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+msgid "Cannot read %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+msgid "Reading %s ... "
+msgstr "读取 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] map not found."
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] map not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot insert values: %s"
+msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
+msgstr "%s 给出了一个非法的站点数 [%d]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open database %s by driver %s"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
+msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
+
+msgid "Could not find input %s"
+msgstr "未找到输入%s"
+
+msgid "Could not open input"
+msgstr "无法打开输入"
+
+msgid "Could not open output"
+msgstr "无法打开输出"
+
+msgid "Could not find input map <%s>"
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unkown item type in pad: %s"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+msgid "Database connection not defined\n"
+msgstr "数据库连接未定义\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
+msgstr "无法读取3D栅格<%s>的头信息,在<%s>中"
+
+msgid "%s in %s: %s"
+msgstr "%s在%s中: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't write region <%s>"
+msgstr "无法写入区域<%s>"
+
+msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
+msgstr "<%s=%s> ** 无效的输入 **"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s map not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot read head of %s"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "input raster map"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal file name: %s"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+msgid "Cannot get layer info for vector map"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
+msgstr "叠加值从叠加图的类别标签中提取"
+
+msgid "%s: %s - raster map not found"
+msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
+
+msgid "%s: %s - illegal name"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - not found"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - illegal units"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - can't open"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading input map (%s)    ... "
+msgstr "读取 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - ERROR reading %s"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: %s - can't create raster map"
+msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing output map (%s)   ... "
+msgstr "输出栅格地图 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - ERROR re-reading %s"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map... "
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
+msgstr "类别列表:如 1,3-8,13"
+
+msgid "Output separator character (default: tab)"
+msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file %s"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get header for %s"
+msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create raster map %s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create vector map %s"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create raster map '%s'"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Number of raster rows to hold in memory"
+msgstr "载入内存的行数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print raster map title only"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "未知的类型:%c"
+
+msgid "Cannot open raster map [%s]"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get raster band."
+msgstr "无法打开栅格地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate buffer for reading null values."
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read GRASS raster."
+msgstr "无法读取栅格"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write GDAL raster."
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get [%s] driver"
+msgstr "无法创建树"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't set geo transform."
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't set projection."
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export [%s] raster map."
+msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
+msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading raster map"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+msgid "Cannot open output map."
+msgstr "无法打开输出地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Illegal file name. Please try another."
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: can't open %s"
+msgstr "无法打开%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "内存分配错误"
+
+msgid "Can't find data map."
+msgstr "无法找到数据地图。"
+
+msgid "Can't find clump map."
+msgstr "无法找到重叠地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding topology ..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+msgid "No record for cat = %d"
+msgstr "类别 = %d 没有记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Removing duplicates ..."
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attaching islands ..."
+msgstr "分类...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Attaching centroids ..."
+msgstr "分类...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory for `lines_visited'"
+msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
+msgstr "指定输入地图的数目最小值是 2"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+msgid "Attribute column(s)"
+msgstr "属性字段"
+
+msgid "Cannot open select cursor"
+msgstr "无法打开选择游标"
+
+msgid "cell file [%s] not found"
+msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
+
+msgid "can't open raster map [%s]"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rewrite line %d"
+msgstr "无法创建索引"
+
+#, fuzzy
+msgid "Editing tool"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Snap also to vertex (not implemented yet)"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
+msgstr "无法读取 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No layer database connection."
+msgstr "数据库位置"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot snap lines %d,%d"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines modified"
+msgstr "跳过%-5d条坏线\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open ASCII file <%s>"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+msgid "Print vector map region only"
+msgstr "只打印矢量地图的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+msgid "Cannot select attribute."
+msgstr "无法选择属性。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Creating vector grid..."
+msgstr "创建一些临时文件 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
+msgstr "未找到矢量文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not find input map <%s>."
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] features written"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parameter <%s> not set"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input map containing lines"
+msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output map where segments will be written"
+msgstr "将要写入点的输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get layer information for vector map"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+msgid "<%s> cellfile not found"
+msgstr "<%s> 像元文件未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not able to open vector map <%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+msgid "Can't read raster"
+msgstr "无法读取栅格"
+
+msgid "driver name"
+msgstr "驱动名称"
+
+msgid "database name"
+msgstr "数据库名称"
+
+msgid "Cannot list databases."
+msgstr "无法获取数据库列表。"
+
+msgid "database location"
+msgstr "数据库位置"
+
+msgid "Table name, select all from this table"
+msgstr "表名,选中这张表中的所有记录"
+
+msgid "output field separator"
+msgstr "输出字段分隔符"
+
+msgid "output vertical record separator"
+msgstr "输出纵向记录分隔符"
+
+msgid "null value indicator"
+msgstr "空值指示符"
+
+msgid "do not include column names in output"
+msgstr "在输出中不包含列名"
+
+msgid "vertical output (instead of horizontal)"
+msgstr "纵向输出(而不是横向)"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open [%s] in [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find input cell map '%s'"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Table to be imported"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create raster map [%s]"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create output <%s>"
+msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
+
+msgid "Input file [%s] not found."
+msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
+
+msgid "Unable to open output file <%s>."
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+msgid "Multiplier for ascii data"
+msgstr "ASCII数据的乘数"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open temporary file: [%s]"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open input file [%s]"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create output raster map <%s>"
+msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file for <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+msgid "Name of the random surface to be produced"
+msgstr "将要产生的随机表面的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s:  Unable to open output raster map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector <%s> could not be opened"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect."
+msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n"
+"\tformat:  layer[/layer name] table key database driver"
+msgstr ""
+"打印当前连接参数并退出 (shell 教本样式)\n"
+"\t格式:  图层[/图层名称] 表 关键字 数据库 驱动"
+
+msgid "x column name"
+msgstr "x 字段的名称"
+
+msgid "z column name"
+msgstr "z 字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot drop table: %s"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open labels <%s>"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot fetch data from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file [%s]"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OGR output datasource name. For example:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
+"\t\tMapInfo File: filename or directory for storage"
+msgstr ""
+"OGR 数据源名称。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
+"\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
+
+#, fuzzy
+msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Querying input '%s' ... "
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Copying %s input lines ... "
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create table <%s>"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "no record for cat = %d"
+msgstr "类别 = %d 没有记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot insert row: %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find line of cat %d"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first"
+msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
+
+#, fuzzy
+msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Read coordinates from standard input"
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s>] not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+msgid "Cannot start driver '%s'."
+msgstr "无法初始化驱动'%s'。"
+
+msgid "Cannot describe table"
+msgstr "无法描述表"
+
+msgid "Cannot start driver <%s>."
+msgstr "无法启动 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] is an illegal name"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+msgid "Could not open <%s>"
+msgstr "无法打开 <%s>"
+
+msgid "Cannot write to <%s>"
+msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not able to find cellfile [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+msgid "Raster map [%s] not found"
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open raster map [%s]"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid "Vector file [%s] not available"
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+msgid "Cannot open driver %s"
+msgstr "无法打开驱动 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> illegal name"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
+msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+
+msgid "Couldn't find raster map %s"
+msgstr "无法找到栅格文件%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: <%s> not found"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: <%s> illegal name"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Cannot open <%s>"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - illegal name"
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading map %s"
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+msgid "Cannot find %s"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+msgid "could not read range file"
+msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Filtering [%s] in [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open raster map %s in %s = %d"
+msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Closing raster map"
+msgstr "叠加栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Swap temp files"
+msgstr "无法打开临时文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing [%s]"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: illegal map name"
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+msgid "Name of the new raster map"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: <%s> illegal file name"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
+
+msgid "Mapset of input map"
+msgstr "输入地图的地图集"
+
+#, fuzzy
+msgid "Checking location %s, mapset %s:"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error writing output map"
+msgstr "输出地图的分辨率"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is illegal file name"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] is an illegal file name"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "no rules specified"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+msgid "Can't open temp file [%s]"
+msgstr "无法打开临时文件 [%s]"
+
+msgid "Names of existing raster maps"
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - illegal name "
+msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find raster map [%s]"
+msgstr "无法找到栅格文件%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s in %s -can't open raster map"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - can't create raster map"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+msgid "%s=%s - illegal name"
+msgstr "%s=%s - 非法的名称"
+
+msgid "%s: can't create %s"
+msgstr "%s:无法创建 %s"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "归一化"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cell file [%s] not found"
+msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
+
+msgid "Can't read current window parameters"
+msgstr "无法读取当前窗口的参数"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] file name not legal"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%s] file name not legal\n"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open elevation map"
+msgstr "无法打开地图 %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open output map"
+msgstr "无法打开输出"
+
+msgid "unable to close output map"
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not close the 3d raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create output map [%s]"
+msgstr "无法创建输出地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database's name couldn't be read"
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open vector points map <%s>"
+msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create vector map <%s>"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db.connect"
+msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector file [%s] not available in search list"
+msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open database <%s>"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open table <%s>"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open driver <%s>"
+msgstr "无法打开驱动 %s"
+
+msgid "Could not find input vector map %s"
+msgstr "无法找到输入的矢量地图 %s"
+
+msgid "Could not find input map '%s'."
+msgstr "无法找到输入地图 '%s'。"
+
+msgid "Could not find network input map '%s'."
+msgstr "无法找到包含网络的输入地图 '%s'。"
+
+msgid "error opening raster map [%s]."
+msgstr "打开栅格地图 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Topology is not available"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+msgid "Cannot describe table %s"
+msgstr "无法描述表 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Patching file <%s@%s>"
+msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] files patched"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Column type  not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+msgid "Could not open vector map <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of output raster map"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
+msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
+
+msgid "Can't create output map"
+msgstr "无法创建输出地图"
+
+msgid "Could not close new 3d raster map"
+msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "name for new raster map"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output GRASS image file"
+msgstr "输出的坡面栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Resulting output map"
+msgstr "输出地图的分辨率"
+
+#, fuzzy
+msgid "name for new vector map"
+msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input vector map"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
+msgstr "%s:错误,不能打开临时文件"
+
+msgid "vector map <%s> not found"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to find raster map [%s]"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> raster map not found"
+msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> unable to open raster map"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+msgid "Cannot find vector map [%s]"
+msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+msgid "%s - can't open raster map"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+msgid "Can't get row %d from raster map %s"
+msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - raster map not found"
+msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
+
+msgid "string representing no data cell value"
+msgstr "代表无数据像元的字符"
+
+#, fuzzy
+msgid "File name of classification result"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+msgid "File name of reference classes"
+msgstr "基准分类的文件名称"
+
+msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
+msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
+
+msgid "quiet"
+msgstr "安静模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> - illegal output file name"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+msgid "Base raster map"
+msgstr "基础栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cover raster map"
+msgstr "叠加栅格图"
+
+msgid "Resultant raster map"
+msgstr "结果图"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: raster map not found"
+msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
+
+msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
+msgstr "表现高程的栅格地图,用于 3D 信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Problem opening input file [%s]"
+msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Problem opening output file [%s]"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "can't write category file for <%s>"
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: can't open tempfile"
+msgstr "%s:错误,不能打开临时文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid "Elevation map"
+msgstr "高程图"
+
+msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
+msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
+
+msgid "Output verbosely"
+msgstr "详细输出"
+
+msgid "Can't open raster map %s"
+msgstr "无法打开栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "It could not be find input map <%s>"
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "It could not be found input map <%s>"
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find input map <%s>"
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input vector map <%s> not found."
+msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
+msgstr "类别列表:如 1,3-8,13"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing attributes ...\n"
+msgstr "写入属性 ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open ascii file <%s>"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open temp file <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
+
+msgid "List available formats and exit"
+msgstr "列出可用的格式并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> not fould"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "SVG output file"
+msgstr "输入文件"
+
+msgid "Could not find vector '%s'"
+msgstr "无法找到矢量 '%s'"
+
+msgid "Could not find vector map %s"
+msgstr "未找到矢量文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get row %d from <%s>"
+msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "No input coordinates provided"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+msgid "Input file"
+msgstr "输入文件"
+
+msgid "Raster output file"
+msgstr "输出的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing raster map ... "
+msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+msgid "Keep existing color table"
+msgstr "保留已有的色彩表"
+
+msgid "List rules"
+msgstr "列出规则"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the output walkers site file"
+msgstr "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Verbose mode."
+msgstr "详细模式"
+
+msgid " %d rows, %d cols."
+msgstr " %d 行, %d 列。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Integer cell type.\n"
+"Writing"
+msgstr ""
+"双精度类型。\n"
+"写入..."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Float cell type.\n"
+"Writing"
+msgstr ""
+"双精度类型。\n"
+"写入..."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double cell type.\n"
+"Writing"
+msgstr ""
+"双精度类型。\n"
+"写入..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s in %s - can't read header file"
+msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - unable to create raster map"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - unable to create category file"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "verbose mode"
+msgstr "详细模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
+msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to the input file"
+msgstr "过滤器文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Path to an output file"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+msgid "driver name:"
+msgstr "驱动名称:"
+
+msgid "Database name:"
+msgstr "数据库名称:"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
+"reads from standard input"
+msgstr "如果不指定从标准输入读取,ASCII 文件将被转化为二进制矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "could not find input map <%s>"
+msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "unable to open raster map [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot get layer info for vector map"
+msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot open database %s by driver %s"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "column type not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot select data from table"
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot create table: %s"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot create index"
+msgstr "无法创建索引"
+
+#, fuzzy
+msgid "cannot grant privileges on table %s"
+msgstr "无法为表%s授予权限"
+
+#, fuzzy
+msgid "column type  not supported"
+msgstr "列的类型不支持"
+
+msgid "Cannot find vector map"
+msgstr "无法找到矢量地图"
+
+msgid "Cannot find raster map"
+msgstr "无法找到栅格地图"
+
+msgid "Cannot open raster map"
+msgstr "无法打开栅格地图"
+
+msgid ""
+"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. "
+"If 0, z coordinate is not used."
+msgstr ""
+"点模式下,用作 z 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则表明不使用 z "
+"坐标。"
+
+msgid "Can't open temp file %s"
+msgstr "无法打开临时文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading cell map."
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing new cell map."
+msgstr "输出 grid 时发生错误,磁盘是否已满?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in opening output file <%s>"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find input cell map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error in opening input file <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find map %s"
+msgstr "无法找到 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open map %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+msgid "Name of predefined rules file"
+msgstr "规则文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d"
+msgstr "** 警告:R:G:B值超出范围[0..255]: %d:%d:%d **\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d"
+msgstr "** 警告:R G B值超出范围[0..255]: %d %d %d **\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no such value"
+msgstr "** 警告:没有这样的值 **\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s:line %d:%s"
+msgstr "%s:行%d:%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "bad color specification"
+msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - unknown color"
+msgstr "%s - 未知的颜色\n"
+
+msgid "Valid colors are:\n"
+msgstr "有效的颜色是:\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find base map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find cover map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: reading category file for %s"
+msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
+msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open database %s with driver %s"
+msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Failed to read raster row %d"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+msgid "Unable to find [%s]."
+msgstr "无法找到 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read cats table for %s"
+msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not open raster <%s>"
+msgstr "无法打开地图 %s\n"
+
+msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
+
+msgid ""
+"Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to "
+"TrueType font (including file name)"
+msgstr ""
+"字体名称(不支持交互式选择,请参阅-l参数)或TrueType字体的路径(包括文件名)"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
+msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "No record for category for [%d]"
+msgstr "类别 = %d 没有记录"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading ASCII file <%s>"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading categories: <%s>"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "category [%d]"
+msgstr ""
+"图层:%d\n"
+"类别:%d\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
+msgstr "选择类型:线 或 面"
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not find input vector '%s'"
+msgstr "无法找到输入的矢量地图 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed opening output vector map '%s'"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
+
+msgid "Do not create attribute table."
+msgstr "不能创建属性表。"
+
+msgid "Could not find input %s\n"
+msgstr "未找到输入%s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading ascii file: [%s]"
+msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given for "
+"input)"
+msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
+
+#, fuzzy
+msgid "| Tool                            | Threshold     |"
+msgstr "                当前地图                  新地图\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "| Break                           |  "
+msgstr ""
+"                          检查地图残差\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "| Prune                           |  "
+msgstr ""
+"                          检查地图残差\n"
+"\n"
+
+msgid "%s: <%s> vector map not found"
+msgstr "%s:<%s> 矢量地图未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector <%s> could not be open"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster <%s> could not be open."
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation()"
+msgstr "相关性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation()"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation: nsply = %d"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: Dropping <s>"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation was a success!"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
+msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s -- illegal output file name"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
+msgstr "无法关闭输出地图"
+
+msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
+msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calculation time"
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of iteration"
+msgstr "插值点的数量"
+
+msgid "Finished.\n"
+msgstr "完成。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Existing raster map name"
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s - can't read raster cellhd"
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "error reading cell data"
+msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Done!"
+msgstr "完成\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "No line found."
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing Found."
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do not build topology."
+msgstr "点模式下不建立拓扑"
+
+msgid "Could not open ascii file [%s]"
+msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+msgid "vector map to be created"
+msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
+msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "完成。\n"
+
+msgid "Name of output 3d raster map"
+msgstr "输出的 G3D grid 文件名称"
+
+msgid "Print the current region (shell script style)"
+msgstr "打印当前区域(shell脚本样式)"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: - no such database %s\n"
+msgstr "无法打开数据库%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: <%s> not found\n"
+msgstr "%s:[%s] 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
+msgstr "%s: %s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open toolbox: %s"
+msgstr "无法打开 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open toolbox."
+msgstr "无法打开 %s"
+
+msgid "Could not find input map <%s>\n"
+msgstr "无法找到输入地图<%s>\n"
+
+msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
+msgstr "'%s'完成了矢量转换。\n"
+
+msgid ""
+"                          CHECK MAP RESIDUALS\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"                          检查地图残差\n"
+"\n"
+
+msgid "                Current Map                  New Map\n"
+msgstr "                当前地图                  新地图\n"
+
+msgid ""
+" POINT      X coord    Y coord  |        X coord   Y coord    |      "
+"residuals\n"
+msgstr ""
+"  点        X坐标      Y坐标    |         X坐标     Y坐标    |      残差\n"
+
+msgid "  Residual mean average   : %f\n"
+msgstr "  平均残差:%f\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map(s) -- source for composite"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "New vector composite"
+msgstr "输出的矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Append files to existing file"
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "No database updates."
+msgstr "数据库名称"
+
+msgid "Vector map '%s' not found"
+msgstr "矢量地图 '%s' 未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input aspect file"
+msgstr "输出坡向的文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Input barrier file"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Quiet operation"
+msgstr "聚合操作"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "output layer name"
+msgstr "输出图层的名称"
+
+msgid "L: from  M: to R: quit\n"
+msgstr "左键:起点  中键:终点  右键:退出\n"
+
+msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
+msgstr "日期时间,日期时间1/日期时间2,或者为 none"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Done\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"完成\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open vector 3d raster map %s"
+msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open 3d raster map %s"
+msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
+
+msgid ""
+"OGR datasource name.\n"
+"\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
+"\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files"
+msgstr ""
+"OGR 数据源名称。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
+"\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
+
+msgid "Vector import complete"
+msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: A line needs at least 2 points"
+msgstr "至少需要输入%d个点。"
+
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: An area needs at least 3 points"
+msgstr "至少需要输入%d个点。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create raster map for [%s]"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+msgid "Writing g3d slice %i\n"
+msgstr "写入 g3d 分块 %i\n"
+
+msgid "error opening 3d raster map"
+msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
+
+msgid "Done\n"
+msgstr "完成\n"
+
+msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
+msgstr "将fp地图作为整数读取(使用地图的量化规则)"
+
+msgid "Name for the resulting raster map"
+msgstr "重编码后的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
+msgstr "打开栅格文件 %s (在地图集 %s 中)\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open 3d raster map %s\n"
+msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open elev raster map %s\n"
+msgstr "输出的高程栅格图"
+
+msgid "Could not open map %s\n"
+msgstr "无法打开地图 %s\n"
+
+msgid "Bin raster map to be imported"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+msgid "Output partial derivatives instead"
+msgstr "输出偏导数"
+
+msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
+msgstr "区域范围过小,无法显示。\n"
+
+msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
+msgstr "区域范围过大,无法显示。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance"
+msgstr "最大随机值"
+
+msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
+msgstr "结束时没有重建并存储拓扑信息"
+
+#, fuzzy
+msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
+msgstr "输入矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Diameter of the tree crown in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column with tree crown width"
+msgstr "包含平滑参数的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column with tree height"
+msgstr "包含平滑参数的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column with tree species"
+msgstr "包含平滑参数的字段名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select attributes for point #%d"
+msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Right: "
+msgstr " 右键: 退出\n"
+
+msgid "%s Pan\n"
+msgstr "%s 漫游\n"
+
+msgid "%s Quit\n"
+msgstr "%s 退出\n"
+
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "安静模式"
+
+msgid ""
+"3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,greenmap,"
+"bluemap]"
+msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s[%d]: No raster map specified."
+msgstr "栅格文件 [%s] 文件头已更新。"
+
+msgid ""
+"GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses "
+"spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build "
+"up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example "
+"of this). Use this module to generate naturally looking synthetical "
+"elevation models (DEM)."
+msgstr ""
+"创建给定维数的不规则表面。使用谱综合方法。可以创建中间图层来显示不同光谱系数"
+"的构成。使用这一模块生成合成高程模型(DEM)。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Query column name"
+msgstr "y 字段的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
+
+msgid "Name for G3d raster map"
+msgstr "G3d 栅格地图的名称"
+
+msgid "No output maps"
+msgstr "没有输出地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
+msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
+
+msgid "Print all, inclusive range"
+msgstr "打印所有包含的范围"
+
+msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
+msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
+
+msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
+msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
+
+msgid "Connect to the database through DBMI."
+msgstr "通过DBMI连接到数据库。"
+
+msgid ""
+"Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,"
+"boundary."
+msgstr "要素类型。可能包含多种类型:点,质心或线,边界。"
+
+msgid "unknown interpolation method"
+msgstr "未知的内插方法"
+
+msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
+msgstr "起点的地图格网坐标"
+
+msgid "Name of existing raster map."
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
+msgstr "错误的 RGB 地图。 RGB 输出没有添加!"
+
+msgid "cover raster map"
+msgstr "叠加栅格图"
+
+msgid "resultant raster map"
+msgstr "结果图"
+
+msgid "Name of the resulting map"
+msgstr "结果地图的名称"
+
+msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
+msgstr "快速调用,但内存操作频繁"
+
+msgid "Done.\n"
+msgstr "完成。\n"
+
+msgid "Zooming finished.\n"
+msgstr "缩放完称。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to re-open %s"
+msgstr "无法打开<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No database connection for driver <%s> is defined. Try to run db.connect."
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Database connection not defined for layer %d "
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't open vector map <%s> in <%s>"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map(s)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum cell value of distribution"
+msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "High (%d) must be greater than 1"
+msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map required"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is an ilegal name"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, random, surface"
+msgstr "栅格表面文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Generating raster map <%s>..."
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+msgstr "PSmap: do_scale():不应发生"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distance must be >= 0.0"
+msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, random, cell"
+msgstr "将要查询的栅格地图"



More information about the grass-commit mailing list