[GRASS-SVN] r40411 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Wed Jan 13 02:42:49 EST 2010
Author: neteler
Date: 2010-01-13 02:42:42 -0500 (Wed, 13 Jan 2010)
New Revision: 40411
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
Log:
Update from Naoki Ueda, merging in GRASS 5 translations
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2010-01-13 07:02:23 UTC (rev 40410)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2010-01-13 07:42:42 UTC (rev 40411)
@@ -1404,8 +1404,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
+#, fuzzy
msgid "Feature: "
-msgstr ""
+msgstr "種類"
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:361
#, c-format
@@ -2345,7 +2346,7 @@
#: ../lib/gis/find_file.c:74
#, c-format
-msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
+msgid "%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/find_file.c:82
@@ -2930,16 +2931,19 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:340
+#, fuzzy
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "テーブル"
#: ../lib/gis/parser.c:349
+#, fuzzy
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "ドライバ"
#: ../lib/gis/parser.c:358
+#, fuzzy
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "データベース"
#: ../lib/gis/parser.c:367
#, fuzzy
@@ -2964,7 +2968,7 @@
#: ../lib/gis/parser.c:405 ../lib/gis/parser.c:430
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map"
-msgstr "���"
+msgstr "入力するファイル"
#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
#, fuzzy
@@ -3025,8 +3029,9 @@
msgstr "���"
#: ../lib/gis/parser.c:569
+#, fuzzy
msgid "Feature type"
-msgstr ""
+msgstr "地物型"
#: ../lib/gis/parser.c:576
msgid "Layer number"
@@ -3043,8 +3048,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:594
+#, fuzzy
msgid "Category values"
-msgstr ""
+msgstr "属性値"
#: ../lib/gis/parser.c:595 ../lib/gis/parser.c:609
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
@@ -3069,20 +3075,23 @@
msgstr "���"
#: ../lib/gis/parser.c:635
+#, fuzzy
msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "区切り"
#: ../lib/gis/parser.c:646
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "カラー"
#: ../lib/gis/parser.c:647
msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:656
+#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "背景の色"
#: ../lib/gis/parser.c:658
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
@@ -3195,12 +3204,14 @@
"パラメータ:\n"
#: ../lib/gis/parser.c:1691
+#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "オプション "
#: ../lib/gis/parser.c:1697
+#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "既定値"
#: ../lib/gis/parser.c:1926
msgid "Allow overwrite"
@@ -3211,8 +3222,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/parser.c:1936
+#, fuzzy
msgid "Run quietly"
-msgstr ""
+msgstr "説明なし"
#: ../lib/gis/parser.c:1969
#, fuzzy
@@ -4616,121 +4628,3 @@
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:69
msgid "Bitmap mask created"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
-#~ msgstr "����� ���� ���\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to delete dead line"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to rewrite line %d"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-#~ msgstr "����� ���� ���\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
-#~ msgstr "����� ���� ���\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid rast name."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get field info"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot delete existing vector <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open history file for vector '%s'"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open directory %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such graphics monitor as <%s>.\n"
-#~ msgstr "����������<%s> � �����.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
-#~ msgstr "�����\"d.mon\" ����� �����������\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Monitor <%s> is in use.\n"
-#~ msgstr "��� - ����<%s> ���\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Could not complete locking process for monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "��� - � �� ����������(lock) ������<%s>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Can't set up pipe to graphics device.\n"
-#~ msgstr "��� - ����� (pipe) ������� �����.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error - Graphics monitor <%s> not running!\n"
-#~ msgstr "��� - ����������<%s> � ����\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
-#~ msgstr "���� ����������<%s>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not connected...\n"
-#~ msgstr "�������...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to monitor. Will try once more.\n"
-#~ msgstr "����� ����� ���� ���� ����\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
-#~ msgstr "���: GISBASE � �����\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po 2010-01-13 07:02:23 UTC (rev 40410)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po 2010-01-13 07:42:42 UTC (rev 40411)
@@ -234,7 +234,7 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:92
#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "形式, 書式, 初期化"
#: ../db/base/select.c:207 ../vector/v.db.select/main.c:68
#, fuzzy
@@ -331,7 +331,7 @@
#: ../db/base/connect.c:72
#, fuzzy
msgid "Database schema"
-msgstr "データベース"
+msgstr "データベーススキーマ"
#: ../db/base/connect.c:73
msgid ""
@@ -438,11 +438,11 @@
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71 ../db/drivers/postgres/parse.c:55
-msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
+msgid "user' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
-msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
+msgid "password' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
@@ -1899,7 +1899,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
#, fuzzy
msgid "PostScript"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ポストスクリプト"
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
@@ -2066,7 +2066,7 @@
#: ../display/d.frame/frame.c:60
#, fuzzy
msgid "display"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "表示"
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
#: ../display/d.legend/main.c:184
@@ -2084,7 +2084,7 @@
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
#, fuzzy
msgid "Name of raster map"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ"
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
#, fuzzy
@@ -2248,13 +2248,13 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "テストモード"
+msgstr "ファイル"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#: ../display/d.zoom/main.c:100
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ベクトルマップ"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
@@ -2265,14 +2265,15 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+#, fuzzy
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主題"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
#, fuzzy
msgid "Feature type"
-msgstr "ファイルの種類"
+msgstr "地物型"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
#, fuzzy
@@ -2345,8 +2346,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "カラー"
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
#, fuzzy
@@ -2397,8 +2399,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "その他 "
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
msgid "Select x11 display monitor for legend"
@@ -2576,7 +2579,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
#, fuzzy
msgid "Sensor"
-msgstr "テンション"
+msgstr "センサ"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
msgid "QuickBird sensor"
@@ -2933,8 +2936,9 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101 ../raster/r.resample/main.c:54
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.bitpattern/main.c:62
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#, fuzzy
msgid "raster"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -3090,8 +3094,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
msgid "Don't request transparent data"
@@ -3112,7 +3117,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "インポート"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
msgid "Don't reproject the data, just patch it"
@@ -3213,8 +3218,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "青"
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
msgid "C"
@@ -3225,8 +3231,9 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "東"
#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
msgid "F"
@@ -3315,7 +3322,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:168
#, fuzzy
msgid "File type"
-msgstr "ファイルの種類"
+msgstr "ファイルタイプ"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
@@ -3608,7 +3615,7 @@
#: ../vector/v.buffer/main.c:254
#, fuzzy
msgid "vector"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "ファイル"
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -4054,7 +4061,7 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#, fuzzy
msgid "Verbose mode"
-msgstr "�������� � ���"
+msgstr "説明付き表示"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
msgid "E00 file"
@@ -4273,8 +4280,9 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+#, fuzzy
msgid "Subset"
-msgstr ""
+msgstr "部分集合, 下位集合"
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
@@ -4638,8 +4646,9 @@
msgstr "タイトル"
#: ../raster/r.external/main.c:537 ../raster/r.in.gdal/main.c:115
+#, fuzzy
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ"
#: ../raster/r.external/main.c:542 ../raster/r.in.gdal/main.c:126
#, fuzzy
@@ -4680,8 +4689,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:104 ../general/g.region/main.c:110
#: ../general/g.region/main.c:118 ../general/g.region/main.c:123
#: ../general/g.region/main.c:129 ../general/g.region/main.c:134
+#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ"
#: ../raster/r.external/main.c:584
#, fuzzy
@@ -5650,7 +5660,7 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:108
#, c-format
-msgid "'%s' being saved\n"
+msgid "%s' being saved\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:117
@@ -5677,17 +5687,19 @@
msgid ""
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
"map layers."
-msgstr "2つのラスターマップのカテゴリー関係表を作成します"
+msgstr ""
+"2つのラスターマップの"
+"カテゴリー関係表を作成します"
#: ../raster/r.coin/main.c:76
#, fuzzy
msgid "Name of first raster map"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "対象マップ1"
#: ../raster/r.coin/main.c:83
#, fuzzy
msgid "Name of second raster map"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "対象マップ2"
#: ../raster/r.coin/main.c:89
#, fuzzy
@@ -6209,8 +6221,9 @@
#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "スタート"
#: ../raster/r.drain/main.c:115
#, fuzzy
@@ -6830,12 +6843,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:132
+#, fuzzy
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "相関"
#: ../raster/r.texture/main.c:137
+#, fuzzy
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "分散(統計)"
#: ../raster/r.texture/main.c:142
msgid "Inverse Diff Moment"
@@ -6854,8 +6869,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/main.c:162
+#, fuzzy
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "エントロピー"
#: ../raster/r.texture/main.c:167
msgid "Difference Variance"
@@ -7187,7 +7203,8 @@
"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
"category value in a user-specified base map."
msgstr ""
-"ベースマップにおける同一カテゴリー内でのカバーマップの平均値を計算します"
+"ベースマップにおける同一カテゴリー内での"
+"カバーマップの平均値を計算します"
#: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
#, fuzzy
@@ -7227,7 +7244,7 @@
#: ../raster/r.lake/main.c:161
#, fuzzy
msgid "Water level"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "水位"
#: ../raster/r.lake/main.c:168
#, fuzzy
@@ -7365,8 +7382,9 @@
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:144
#, fuzzy
@@ -7767,7 +7785,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "指定した直線上でのラスターマップの値を出力します"
+msgstr ""
+"指定した直線上でのラスターマップの値を出力します"
#: ../raster/r.transect/main.c:60
#, fuzzy
@@ -8451,7 +8470,7 @@
#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Name of existing raster map(s)"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "対象マップ"
#: ../raster/r.compress/main.c:77
#, fuzzy
@@ -8515,7 +8534,9 @@
msgid ""
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "他のラスターマップによってパッチを作成します"
+msgstr ""
+"他のラスターマップによって"
+"パッチを作成します"
#: ../raster/r.patch/main.c:62
#, fuzzy
@@ -9223,7 +9244,7 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:480
#, fuzzy
msgid "Maximum number of segments per flowline"
-msgstr "最大反復回数"
+msgstr "各流線の最大セグメント数"
#: ../raster/r.flow/calc.c:488
#, fuzzy
@@ -9436,7 +9457,9 @@
msgid ""
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
"(s)."
-msgstr "ラスターマップの共分散と相関を求めます"
+msgstr ""
+"ラスターマップの"
+"共分散と相関を求めます"
#: ../raster/r.covar/main.c:62
#, fuzzy
@@ -9456,8 +9479,7 @@
#: ../raster/r.out.arc/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
-msgstr ""
-"ラスターマップをESRI ARC/INFO ASCII-GRIDファイルとしてエクスポートします"
+msgstr "ラスターマップをESRI ARC/INFO ASCII-GRIDファイルとしてエクスポートします"
#: ../raster/r.out.arc/main.c:69
#, fuzzy
@@ -10567,8 +10589,9 @@
msgstr "異方性の角度"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270 ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
+#, fuzzy
msgid "Anisotropy"
-msgstr ""
+msgstr "異方性"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276 ../vector/v.surf.rst/main.c:374
#, fuzzy
@@ -10784,7 +10807,7 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:214
#, c-format
-msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
+msgid "%s' must be greater than zero; using %s=255"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:261 ../raster/r.series/main.c:183
@@ -10873,8 +10896,9 @@
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
+#, fuzzy
msgid "Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "統計量"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
#, fuzzy
@@ -10889,7 +10913,7 @@
#: ../general/g.proj/main.c:120 ../general/g.proj/main.c:128
#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
@@ -11044,8 +11068,9 @@
"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
"calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
-"ラスターマップから傾斜の大きさと方位についての新たなラスターマップを作成しま"
-"す"
+"ラスターマップから"
+"傾斜の大きさと方位についての"
+"新たなラスターマップを作成します"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:167
#, fuzzy
@@ -11061,13 +11086,13 @@
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
#, fuzzy
msgid "Format for reporting the slope"
-msgstr "���"
+msgstr "傾斜の単位"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:193
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
#, fuzzy
msgid "Type of output aspect and slope maps"
-msgstr "����� ���"
+msgstr "出力する値の型"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
#, fuzzy
@@ -11255,8 +11280,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:65
+#, fuzzy
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "標準偏差"
#: ../raster/r.colors/stats.c:79
msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
@@ -11295,8 +11321,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:229
+#, fuzzy
msgid "Histogram equalization"
-msgstr ""
+msgstr "等頻度化"
#: ../raster/r.colors/main.c:234
#, fuzzy
@@ -11574,7 +11601,7 @@
#: ../raster/r.what/main.c:139 ../raster/r.out.bin/main.c:92
#, fuzzy
msgid "Output integer category values, not cell values"
-msgstr "セルの値ではなくカテゴリー値を出力"
+msgstr "カテゴリー値を出力"
#: ../raster/r.what/main.c:143
msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB"
@@ -11844,7 +11871,7 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "傾斜値またはdx値を出力するファイル"
+msgstr "終了"
#: ../raster/r.cost/main.c:152
#, fuzzy
@@ -12637,7 +12664,10 @@
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
"layer."
-msgstr "近傍点解析を行い新しいラスターマップを作成します"
+msgstr ""
+"近傍点解析を行い"
+"新しいラスターマップ"
+"を作成します"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:131
#, fuzzy
@@ -12648,7 +12678,7 @@
#: ../raster/r.neighbors/main.c:168
#, fuzzy
msgid "Neighborhood"
-msgstr "近傍とする範囲"
+msgstr "近傍, 近隣"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:138
#, fuzzy
@@ -14256,7 +14286,9 @@
msgid ""
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
"layers."
-msgstr "カテゴリー値を掛け合わせて新たなラスターマップを作成します"
+msgstr ""
+"カテゴリー値を掛け合わせて"
+"新たなラスターマップを作成します"
#: ../raster/r.cross/main.c:86
#, fuzzy, c-format
@@ -15034,7 +15066,7 @@
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:134
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid rule"
+msgid "%s' is not a valid rule"
msgstr ""
#: ../raster/r.recode/main.c:42
@@ -15438,8 +15470,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:235
+#, fuzzy
msgid "Run VERBOSELY"
-msgstr ""
+msgstr "説明つき表示"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:239
msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
@@ -15494,7 +15527,9 @@
msgid ""
"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
"contain non-NULL category values."
-msgstr "バッファーゾーンを示す新しいラスターマップを作成します"
+msgstr ""
+"バッファーゾーンを示す"
+"新しいラスターマップを作成します"
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
#, fuzzy
@@ -16301,7 +16336,7 @@
#: ../vector/v.edit/args.c:121
#, fuzzy
-msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
+msgid "-1' for threshold based on the current resolution settings"
msgstr "現在の設定を表示"
#: ../vector/v.edit/args.c:137
@@ -16662,7 +16697,7 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:311
#, fuzzy
msgid "Bilinear interpolation"
-msgstr "補間に用いる近傍点"
+msgstr "共一次内挿法"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:323
msgid "Allocation memory for bicubic interpolation"
@@ -17180,8 +17215,9 @@
#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
#: ../vector/v.to.3d/args.c:41
+#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:37
#, fuzzy
@@ -17507,7 +17543,7 @@
#: ../vector/v.reclass/main.c:88
#, fuzzy
msgid "Full path to the reclass rule file"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "分類ルールを示すファイル"
#: ../vector/v.reclass/main.c:99
#, fuzzy
@@ -18012,7 +18048,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:123
-msgid "'output' must be given for old version"
+msgid "output' must be given for old version"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140 ../vector/v.out.vtk/main.c:186
@@ -18926,11 +18962,11 @@
#: ../vector/v.generalize/main.c:320 ../vector/v.generalize/main.c:332
#, c-format
-msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
+msgid "%s' must be > 0 for '%s'"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:322
-msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
+msgid "where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:327
@@ -19233,7 +19269,7 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
-msgid "'-1' for no snap"
+msgid "-1' for no snap"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:189
@@ -19247,7 +19283,7 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:91 ../vector/v.to.rast/main.c:97
#, fuzzy
msgid "Attributes"
-msgstr "統一する属性の値"
+msgstr "属性"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:196
#, fuzzy
@@ -20004,8 +20040,9 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:164 ../vector/v.transform/main.c:174
#: ../vector/v.transform/main.c:179 ../vector/v.transform/main.c:186
#: ../vector/v.transform/main.c:189
+#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム:"
#: ../vector/v.transform/main.c:106
#, fuzzy
@@ -20191,7 +20228,7 @@
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:76
#, fuzzy
msgid "Number of rows and columns in grid"
-msgstr "格子数(行,列)"
+msgstr "格子数"
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:85
msgid "Where to place the grid"
@@ -20226,11 +20263,11 @@
msgstr "説明なし"
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:178
-msgid "'coor' option missing"
+msgid "coor' option missing"
msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:181
-msgid "'box' option missing"
+msgid "box' option missing"
msgstr ""
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:185
@@ -20336,7 +20373,7 @@
#: ../vector/v.category/main.c:449
#, fuzzy
msgid "Layer"
-msgstr "線の色"
+msgstr "レイヤー, 層"
#: ../vector/v.category/main.c:451
#, fuzzy, c-format
@@ -20346,29 +20383,32 @@
#: ../vector/v.category/main.c:452
#, fuzzy
msgid "point"
-msgstr "フォント"
+msgstr "ポイント"
#: ../vector/v.category/main.c:456
+#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "・ライン"
#: ../vector/v.category/main.c:460
#, fuzzy
msgid "boundary"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "境界"
#: ../vector/v.category/main.c:464
#, fuzzy
msgid "centroid"
-msgstr "座標変換先の楕円体"
+msgstr "重心"
#: ../vector/v.category/main.c:468
+#, fuzzy
msgid "area"
-msgstr ""
+msgstr "面積レポート"
#: ../vector/v.category/main.c:472
+#, fuzzy
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: ../vector/v.category/main.c:525
#, fuzzy
@@ -21133,8 +21173,9 @@
msgstr "ラインのみ表示"
#: ../vector/v.clean/main.c:220
+#, fuzzy
msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "閾値"
#: ../vector/v.clean/main.c:223
msgid "Remove small areas"
@@ -21803,7 +21844,7 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:98
#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "説明なし"
+msgstr "クエリ, 問い合わせ文字列"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:56
msgid "Value to upload"
@@ -22412,7 +22453,7 @@
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:434 ../vector/v.extract/main.c:274
#: ../display/d.vect/main.c:492
-msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
+msgid "layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:443
@@ -22828,7 +22869,7 @@
#: ../vector/v.buffer2/main.c:197 ../vector/v.buffer2/main.c:206
#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr "範囲"
+msgstr "単位"
#: ../vector/v.buffer2/main.c:174
#, fuzzy
@@ -24170,7 +24211,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "設定ファイル"
+msgstr ""
+"設定ファイル"
#: ../ps/ps.map/main.c:129
#, fuzzy
@@ -24241,7 +24283,7 @@
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
#, fuzzy
msgid "sites"
-msgstr "テストモード"
+msgstr "サイト"
#: ../misc/m.cogo/main.c:225
msgid "miscellaneous"
@@ -24444,7 +24486,7 @@
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:42
#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "'i.smap'用のファイルを非対話形式で作成します"
+msgstr "i.smap'用のファイルを非対話形式で作成します"
#: ../imagery/i.gensigset/main.c:52
#, fuzzy, c-format
@@ -24554,7 +24596,7 @@
#: ../imagery/i.target/main.c:45
#, fuzzy
msgid "imagery"
-msgstr "画像グループ"
+msgstr "映像"
#: ../imagery/i.group/main.c:55
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
@@ -25180,7 +25222,7 @@
#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
#, fuzzy
msgid "complete"
-msgstr "収束率"
+msgstr "間隔"
#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
#, c-format
@@ -25319,7 +25361,7 @@
#: ../imagery/i.gensig/main.c:41
#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "'i.maxlik'用のファイルを非対話形式で作成します"
+msgstr "i.maxlik'用のファイルを非対話形式で作成します"
#: ../imagery/i.points/main.c:98
#, fuzzy
@@ -26416,7 +26458,7 @@
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:96
#, fuzzy
msgid "Raster"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "ファイル"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:68
#, fuzzy
@@ -26432,7 +26474,7 @@
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:87
#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "ファイル"
#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:86
#, fuzzy
@@ -26573,7 +26615,7 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:99
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "画像グループ"
+msgstr "画像 "
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:97
#, fuzzy
@@ -26591,8 +26633,9 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:165 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:173
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:183 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:191
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:201
+#, fuzzy
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "サーフェース"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:123
#, fuzzy
@@ -26653,8 +26696,9 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:263 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:272
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:284 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:294
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:514 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:526
+#, fuzzy
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "描画"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:226
#, fuzzy
@@ -26672,19 +26716,20 @@
msgstr "ファイルの種類"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:260 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:281
+#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "陰影付け"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269
#, fuzzy
msgid "Wire color"
-msgstr "線の色"
+msgstr "ワイヤーカラー"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:293 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:361
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:430
#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "位置"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:305
#, fuzzy
@@ -26753,8 +26798,9 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:448 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:459
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:469 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:481
+#, fuzzy
msgid "Viewpoint"
-msgstr ""
+msgstr "視点"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:458
#, fuzzy
@@ -26774,7 +26820,7 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:548 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:558
#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "更新するカラム1"
+msgstr "体積レポート"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:511
msgid "Volume draw mode"
@@ -27059,12 +27105,14 @@
msgid ""
"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
"display frame on the graphics monitor."
-msgstr "距離や領域の計測を行います"
+msgstr ""
+"距離や領域の計測を"
+"行います"
#: ../display/d.measure/main.c:57
#, fuzzy
msgid "Line color 1"
-msgstr "線の色"
+msgstr "線の色1"
#: ../display/d.measure/main.c:65
#, fuzzy
@@ -27201,8 +27249,8 @@
"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
"locations within the current geographic region."
msgstr ""
-"マウスで指定した位置でのベクトルマップのカテゴリー情報を表示します(ここはど"
-"こ?なに?)"
+"マウスで指定した位置でのベクトルマップのカテゴリー情報を表示します"
+"(ここはどこ?なに?)"
#: ../display/d.what.vect/main.c:74 ../display/d.what.rast/main.c:94
#, fuzzy
@@ -27212,11 +27260,7 @@
#: ../display/d.what.vect/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Name of existing vector map"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"対象マップ\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"出力するファイル"
+msgstr "対象マップ"
#: ../display/d.what.vect/main.c:89 ../display/d.what.rast/main.c:98
#, fuzzy
@@ -27245,7 +27289,9 @@
msgid ""
"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
"monitor."
-msgstr "テキストに使用するフォントを選択します"
+msgstr ""
+"テキストに使用する"
+"フォントを選択します"
#: ../display/d.font/main.c:56
#, fuzzy
@@ -27460,8 +27506,9 @@
"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
"region."
msgstr ""
-"マウスで指定した位置でのラスターマップのカテゴリー情報を表示します(ここはど"
-"こ?なに?)"
+"マウスで指定した位置でのラスターマップの"
+"カテゴリー情報を表示します"
+"(ここはどこ?なに?)"
#: ../display/d.what.rast/main.c:89
#, fuzzy
@@ -27541,13 +27588,15 @@
msgid ""
"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
-msgstr "指定した2地点を結ぶ最短曲線を描きます(緯度/経度データのみ有効)"
+msgstr ""
+"指定した2地点を結ぶ最短曲線を描きます"
+"(緯度/経度データのみ有効)"
#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.rhumbline/main.c:55
#: ../display/d.path/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Starting and ending coordinates"
-msgstr "現在の中心座標を表示"
+msgstr "始点と終点の座標値"
#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.vect/main.c:163
#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
@@ -27979,7 +28028,7 @@
#: ../display/d.vect/main.c:138
#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "表示"
#: ../display/d.vect/main.c:148
msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
@@ -28006,13 +28055,14 @@
#: ../display/d.vect/main.c:199 ../display/d.vect/main.c:204
#: ../display/d.vect/main.c:212
+#, fuzzy
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "個数"
#: ../display/d.vect/main.c:200
#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr "���"
+msgstr "線の幅"
#: ../display/d.vect/main.c:206
msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
@@ -28040,8 +28090,9 @@
#: ../display/d.vect/main.c:270 ../display/d.vect/main.c:280
#: ../display/d.vect/main.c:286 ../display/d.vect/main.c:292
#: ../display/d.vect/main.c:300
+#, fuzzy
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ラベル"
#: ../display/d.vect/main.c:239
msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
@@ -28162,7 +28213,7 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../display/d.vect/main.c:519
-msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
+msgid "layer' must be > 0 for 'cats'."
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:523
@@ -28471,7 +28522,7 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:225
#, fuzzy
-msgid "'layer' must be > 0"
+msgid "layer' must be > 0"
msgstr "入力するファイル"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:251
@@ -28647,12 +28698,14 @@
msgid ""
"Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the "
"graphics monitor."
-msgstr "ラスターマップを表示します"
+msgstr ""
+"ラスターマップを"
+"表示します"
#: ../display/d.rast/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Raster map to be displayed"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "表示するマップ"
#: ../display/d.rast/main.c:66
#, fuzzy
@@ -28662,7 +28715,7 @@
#: ../display/d.rast/main.c:75
#, fuzzy
msgid "List of values to be displayed (FP maps)"
-msgstr "表示するカテゴリー番号"
+msgstr "表示する値"
#: ../display/d.rast/main.c:84
#, fuzzy
@@ -28739,7 +28792,9 @@
msgid ""
"Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue "
"overlays in the active graphics frame."
-msgstr "ラスターマップを赤/緑/青に対応させて合成します"
+msgstr ""
+"ラスターマップを赤/緑/青に"
+"対応させて合成します"
#: ../display/d.rgb/main.c:125
#, fuzzy
@@ -28751,7 +28806,9 @@
msgid ""
"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
"active frame on the graphics monitor."
-msgstr "マウスで指定した位置の地理的座標値を表示します(ここはどこ?)"
+msgstr ""
+"マウスで指定した位置の地理的座標値を表示します"
+"(ここはどこ?)"
#: ../display/d.where/main.c:49
#, fuzzy
@@ -28959,7 +29016,9 @@
msgid ""
"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
"(his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "ラスターマップを色相/強度/彩度に対応させて合成します"
+msgstr ""
+"ラスターマップを色相/強度/彩度に"
+"対応させて合成します"
#: ../display/d.his/main.c:95
msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -29006,7 +29065,9 @@
msgid ""
"Allows the user to change the current geographic region settings "
"interactively, with a mouse."
-msgstr "対象地域のズーム/パンをマウスなどにより行います"
+msgstr ""
+"対象地域のズーム/パンを"
+"マウスなどにより行います"
#: ../display/d.zoom/main.c:108
#, fuzzy
@@ -29034,8 +29095,9 @@
msgstr "再描画"
#: ../display/d.zoom/main.c:134
+#, fuzzy
msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
+msgstr "直前の領域を選択"
#: ../display/d.zoom/main.c:145
msgid "Please choose only one mode of operation"
@@ -29136,7 +29198,9 @@
msgid ""
"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
"monitor."
-msgstr "格子線を描きます"
+msgstr ""
+"格子線を"
+"描きます"
#: ../display/d.grid/main.c:61
#, fuzzy
@@ -29226,7 +29290,9 @@
msgid ""
"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
"frame on the user's graphics monitor."
-msgstr "指定した2地点を結ぶ航程線を描きます"
+msgstr ""
+"指定した2地点を結ぶ"
+"航程線を描きます"
#: ../display/d.nviz/main.c:69
msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ."
@@ -29820,8 +29886,9 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:35 ../general/g.filename/main.c:39
#: ../general/g.region/main.c:68 ../general/g.message/main.c:32
#: ../general/g.version/main.c:34
+#, fuzzy
msgid "general"
-msgstr ""
+msgstr "データベース管理全般"
#: ../general/g.gisenv/main.c:40
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
@@ -29914,7 +29981,10 @@
"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
"location to the appropriate element directories under the user's current "
"mapset."
-msgstr "現在のマップセットにあるファイルをコピーします"
+msgstr ""
+"現在のマップセットにある"
+"ファイルを"
+"コピーします"
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
#, fuzzy, c-format
@@ -29941,7 +30011,9 @@
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
"standard output."
-msgstr "現在使用できるマップの一覧を表示します"
+msgstr ""
+"現在使用できる"
+"マップの一覧を表示します"
#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
#, fuzzy
@@ -30314,8 +30386,9 @@
msgstr "補間方法"
#: ../general/g.proj/main.c:137 ../general/g.proj/main.c:143
+#, fuzzy
msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "原子, 測地基準"
#: ../general/g.proj/main.c:138
#, fuzzy
@@ -30420,7 +30493,9 @@
msgid ""
"Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access "
"to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
-msgstr "現在のロケーション内でマップセットを変更します"
+msgstr ""
+"現在のロケーション内で"
+"マップセットを変更します"
#: ../general/g.mapsets/main.c:70
#, fuzzy
@@ -30483,7 +30558,7 @@
#: ../general/g.mapsets/dsply_maps.c:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Available mapsets:"
-msgstr "使用可能なマップセットの一覧表示"
+msgstr "マップセット"
#: ../general/g.mapsets/dsply_maps.c:33
#, c-format
@@ -30637,8 +30712,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:277 ../general/g.region/main.c:287
#: ../general/g.region/main.c:297 ../general/g.region/main.c:307
#: ../general/g.region/main.c:316
+#, fuzzy
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "解像度"
#: ../general/g.region/main.c:266
#, fuzzy
@@ -30727,7 +30803,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:875
#, fuzzy
msgid "format"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "形式, 書式, 初期化"
#: ../general/g.region/printwindow.c:264 ../general/g.region/printwindow.c:502
#: ../general/g.region/printwindow.c:633
@@ -31202,4382 +31278,3 @@
"You can switch the history by commands:\n"
"history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eigen values:"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was impossible to open table"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline type of interpolation"
-#~ msgstr "アイコンの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script kill option"
-#~ msgstr "スクリプトの終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start in Demo mode"
-#~ msgstr "デモモード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output more comments (default=quiet)"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, legend"
-#~ msgstr "凡例の反転"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to display thematically"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map type"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer to use for thematic display"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
-#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "塗りつぶす色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "対象マップセット(デフォルト=現在のマップセット)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator (default: newline)"
-#~ msgstr "区切り(デフォルト:タブ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster to remove"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3d raster to remove"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dview to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group to remove"
-#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input maps"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reclass raster output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output field seperator"
-#~ msgstr "区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output drain raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Density of output walkers"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading sites map (%s) ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers vector points map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s=%s - illegal value"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read current region parameters"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-#~ "(ercent_cover)"
-#~ msgstr "単位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No map specified"
-#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to remove color table"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - color table not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unknown color request"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting points raster map"
-#~ msgstr "始点を示すラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly read input raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to properly write output raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read range file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data: "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-#~ msgstr "<%s>に対応させるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosly"
-#~ msgstr "説明つき表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d points converted to centroids"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d centroids converted to points"
-#~ msgstr "出力ファイルの上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d boundaries converted to lines"
-#~ msgstr "出力ファイルの上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID values"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-#~ msgstr "値0も抽出対象にする"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From type"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To type"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To layer"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, attribute table"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column must be type integer or string"
-#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select records from database"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot fetch data"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not print polyline info"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature id(s)"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector was not found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert into table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices: %5d"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed vertices"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node layer (points)"
-#~ msgstr "色相ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %d \n"
-#~ "Type: %s \n"
-#~ "Left: %d \n"
-#~ "Right: %d \n"
-#~ msgstr "��� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Line: %5d \n"
-#~ "Angle: %.8f\n"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line: %d\n"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading data from the map..."
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "ベクトルデータのタイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
-#~ msgstr "ラベルの属性"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories read from map"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput lines ..."
-#~ msgstr "線に沿って点を補間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing ainput areas ..."
-#~ msgstr "線に沿って点を補間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input "
-#~ "vector map <%s>. "
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster maps..."
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotating data arrays..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse FFT completed..."
-#~ msgstr "収束率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform successful."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue map name"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intensity map name"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saturation map name"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the red"
-#~ msgstr "出力:排出方向を示すファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the green"
-#~ msgstr "出力:排出方向を示すファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map representing the blue"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read row from raster map"
-#~ msgstr "対象マップ1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write row to raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Red input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Green input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output hue raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output intensity raster map"
-#~ msgstr "流線の密度を示すファイル(出力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output saturation raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class transition statistics."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get_img: out of memory."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s] ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of imagery signaturefile"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-#~ msgstr "������."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transposing eigen matrix..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculating class covariance matrix..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant signature file"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map being fft"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for real part: %s"
-#~ msgstr "虚部を含む入力ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name for imaginary part: %s"
-#~ msgstr "虚部を含む入力ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing data...\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading the raster map..."
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFT completed..."
-#~ msgstr "収束率"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " group <%s> not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup <%s> not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to proceed"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group of imagery files to be clustered"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup name in the above group"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File containing initial signatures"
-#~ msgstr "イニシャルシグネチャを含むファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file to contain final report"
-#~ msgstr "最終レポートを出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal value of min_size"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't creat reportfile: "
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading image ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read head of %s"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "group=[%s] - not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read signature file [%s]."
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery group to be classified"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signatures to use for classification"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to hold classification results"
-#~ msgstr "分類結果を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes: %s"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
-#~ "\""
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving new map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map with lake"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terrain raster map <%s> not found!"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seed map <%s> not found!"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure to allocate memory for row pointers"
-#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading maps: "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing color file for <%s@%s>!"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of time iterations (sec.)"
-#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiscale simulation"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates <simple> index on a raster map"
-#~ msgstr "サイトマップにラスター形式のマスクをかけ新しいマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps(s)"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raster map [%s] already exists.\n"
-#~ "Please try another."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading '%s' map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold distance"
-#~ msgstr "閾値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot execute: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot link table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF input file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dxf file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open new vector map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create 3D file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery subgroup"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s> -- illegal result signature file name"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Elevation"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file(s) for Color"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to zoom into"
-#~ msgstr "ズームするラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the current region to region definition file"
-#~ msgstr " region (地域定義ファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file <%s>."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing files from group"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing subgroup REF"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file: <%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier"
-#~ msgstr "高さの強調"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resultant map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map not found."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It was not possible writing in <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table: '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete layer/category [%d/%d] line %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write line %d"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to delete line %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown query tool '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d categories loaded from the database"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create layer"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
-#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
-#~ "or multiple categories were found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "更新するカラム1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read map header for <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file for <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print;Shell Script"
-#~ msgstr "総セル数の出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files for [%s]."
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "対象マップ\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map containing elevation data"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map name for storing results"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of the viewing location"
-#~ msgstr "視点の高さ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rgb cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - %s not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map <%s> not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating support files"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s file [%s] not found!"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f"
-#~ msgstr "����� �����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f"
-#~ msgstr "��� ���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot insert values: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s given an illegal number of points [%d]"
-#~ msgstr "初期のクラスター数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write region <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No graphics device selected."
-#~ msgstr "グラフィックデバイスが選択されていない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read raster row."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read head of %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
-#~ msgstr "カテゴリー値の代わりにカテゴリーラベルを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal units"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't open"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading input map (%s) ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR reading %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - can't create raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing output map (%s) ... "
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - ERROR re-reading %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルのリスト(例 1,3-8,13)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output separator character (default: tab)"
-#~ msgstr "区切り(デフォルト:タブ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find file %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get header for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create raster map '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of raster rows to hold in memory"
-#~ msgstr "メモリに残す行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print raster map title only"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown type: %d"
-#~ msgstr "ファイルの種類"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get raster band."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read GRASS raster."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write GDAL raster."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get [%s] driver"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set geo transform."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't set projection."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot export [%s] raster map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open TIFF file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open output map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal file name. Please try another."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading raster map <%s> ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing duplicates ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching islands ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attaching centroids ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in current mapset"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error allocating memory for `lines_visited'"
-#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]"
-#~ msgstr "ピクセルの最小値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot rewrite line %d"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing tool"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot copy line %d, editing terminated"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No layer database connection."
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot snap lines %d,%d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d lines modified"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print vector map region only"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attribute."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of ROWS and COLUMNS in grid"
-#~ msgstr "格子数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating vector grid..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] features written"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map containing lines"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output map where segments will be written"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> cellfile not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database record for cat %d not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No table."
-#~ msgstr "テーブル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't read raster"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "driver name"
-#~ msgstr "ドライバ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database name"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver name"
-#~ msgstr "ドライバ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "database location"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output vertical record separator"
-#~ msgstr "上下方向の区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "null value indicator"
-#~ msgstr "NULL値の識別子"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not include column names in output"
-#~ msgstr "ルートに沿ってセル値をコピー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
-#~ msgstr "8bitで出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find mapset for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label file [%s] not available"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open label file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to be imported"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output <%s>"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file [%s] not found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open output file <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplier for ascii data"
-#~ msgstr "高さの強調"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temporary file: [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open input file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create raster"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the random surface to be produced"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be opened"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table name"
-#~ msgstr "テーブル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot drop table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open labels <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying %s input lines ... "
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create table <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot insert row: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find line of cat %d"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
-#~ msgstr "ベクトルマップの座標変換を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read coordinates from standard input"
-#~ msgstr "始点の座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start driver <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map [%s] not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> illegal name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
-#~ msgstr "ラスターマップをバイナリーファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not read range file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map [%s]."
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering [%s] in [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open raster map %s in %s = %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing raster map"
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap temp files"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal map name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the new raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution "
-#~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-#~ msgstr "ラスターマップをPPMファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset of input map"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing output map"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is illegal file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s] is an illegal file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rules specified"
-#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Names of existing raster maps"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - illegal name "
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't create raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell file [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open elevation map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to close output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not close the 3d raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create output map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector points map <%s>"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector file [%s] not available in search list"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open database <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open table <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open driver <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector map %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The vector '%s' already exists."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input map '%s'."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find network input map '%s'."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening raster map [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "��."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot describe table %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patching file <%s@%s>"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal output name: '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cellfile [%s] not found."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open cellfile [%s]."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading wildcard."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-#~ "(separated by colons)"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open the temporary file."
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open raster map [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find raster [%s]."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output GRASS image file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resulting output map"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
-#~ msgstr "対象マップ1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "string representing no data cell value"
-#~ msgstr "データのないセルに代入する記号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "分類結果を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name of reference classes"
-#~ msgstr "初期のクラスター数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
-#~ msgstr "レポート幅の拡大"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quiet"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> reference map not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "ベースマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resultant raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: raster map not found"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening input file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem opening output file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't write category file for <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output verbosely"
-#~ msgstr "説明つき表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It could not be found input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map <%s> not found."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルのリスト(例 1,3-8,13)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing attributes ...\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open temp file <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not fould"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector '%s'"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find vector map %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get row %d from <%s>"
-#~ msgstr "対象マップ1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No input coordinates provided"
-#~ msgstr "X座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to allocate memory."
-#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing raster map ... "
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep existing color table"
-#~ msgstr "カラーテーブルを上書きしない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output walkers site file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode."
-#~ msgstr "説明付き表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " %d rows, %d cols."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s in %s - can't read header file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create raster map"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - unable to create category file"
-#~ msgstr "シグネチャファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "説明付き表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to an output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map to be displayed"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "データベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
-#~ "reads from standard input"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not find input map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get layer info for vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create table: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create index"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot grant privileges on table %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while reading cell map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing new cell map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening output file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find input cell map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in opening input file <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read map raster row %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of predefined rules file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no such value"
-#~ msgstr "閾値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find base map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find cover map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open database %s with driver %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]"
-#~ msgstr "NULL値に代入する値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read cats table for %s"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open raster <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)"
-#~ msgstr "下,上,左,右の値(パーセンテージ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No record for category for [%d]"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ASCII file <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No lines found"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of point coordinates. Required for add and move actions."
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find input vector '%s'"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not create attribute table."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading ascii file: [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List vector maps in input location and exit (a dummy value must be given "
-#~ "for input)"
-#~ msgstr "目的ロケーション内のベクトルマップ一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-"
-#~ "selected locations within the current geographic region"
-#~ msgstr ""
-#~ "マウスで指定した位置でのベクトルマップのカテゴリー情報を表示します(ここは"
-#~ "どこ?なに?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "| Prune | "
-#~ msgstr "端点をスナップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector <%s> could not be open"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster <%s> could not be open."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation()"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: nsply = %d"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..."
-#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..."
-#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Dropping <s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolation was a success!"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. "
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s -- illegal output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of iteration"
-#~ msgstr "最大反復回数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing raster map name"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - can't read raster cellhd"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading cell data"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No line found."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not build topology."
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Cannot open dxf file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output 3d raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print the current region (shell script style)"
-#~ msgstr "現在の設定を表示(シェルスクリプト)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where %s is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ここでの %s は次のうちのいずれかです:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox: %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open toolbox."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map(s) -- source for composite"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New vector composite"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append files to existing file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No database updates."
-#~ msgstr "データベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding new features to vector file ..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map '%s' not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input elevation file"
-#~ msgstr "標高を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input aspect file"
-#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input barrier file"
-#~ msgstr "バリアを示すファイル(入力)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Reference Information"
-#~ msgstr "ヘッダーの表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Aspect file's resolution differs from current "
-#~ "region resolution"
-#~ msgstr "値の読みとり間隔(デフォルト:現在の解像度)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output layer name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imagery files subgroup"
-#~ msgstr "サブ画像グループ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category <%d>: Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "���!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color and background color are the same!"
-#~ msgstr "���!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
-#~ msgstr "タイムスタンプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open vector 3d raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector import complete"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error opening 3d raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
-#~ msgstr "実数を整数に変換して使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for the resulting raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open 3d raster map %s\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open elev raster map %s\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open map %s\n"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bin raster map to be imported"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivatives instead"
-#~ msgstr "傾斜値、傾斜方位、曲率の代わりに偏導関数を出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance"
-#~ msgstr "最大値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Diameter of the tree crown in map units"
-#~ msgstr "視点座標"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of tree trunk in meters"
-#~ msgstr "地表からの高さ(単位:メートル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree crown width"
-#~ msgstr "最終レポートを出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column with tree species"
-#~ msgstr "最終レポートを出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot select attributes for point #%d"
-#~ msgstr "統一する属性の値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map coordinates"
-#~ msgstr "Z座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Quit\n"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for G3d raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No output maps"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "データベースに接続します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "top raster map not found\n"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compute upslope flowlines"
-#~ msgstr "流路を遡って計算"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
-#~ msgstr "始点の座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
-#~ msgstr "高速計算(大きなメモリが必要)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You first need to run v.build on vector map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown interpolation method"
-#~ msgstr "補間方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new raster map."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing input raster map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cover raster map"
-#~ msgstr "カバーマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant raster map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input layer name"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output layer name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the resulting map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "傾斜方位またはdy値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile curvature"
-#~ msgstr "断面曲率またはdxx値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tangential curvature"
-#~ msgstr "正接曲率またはdyy値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mean curvature"
-#~ msgstr "平均曲率またはdxy値を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for ascii output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter name for the resulting signature file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page length (default: %d lines)"
-#~ msgstr "1ページの行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page width (default: %d characters)"
-#~ msgstr "1行の文字数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suppress page headers"
-#~ msgstr "ヘッダーの削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use formfeeds between pages"
-#~ msgstr "フォームフィードの使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scientific format"
-#~ msgstr "出力に指数を使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write an Arc-Info line/polygon coverage in e00 format."
-#~ msgstr "ベクトルマップをARC/INFO E00ファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapset holding vector map to be exported (Default = current)"
-#~ msgstr "入力するファイルを含むマップセット(デフォルト=現在のマップセット)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .e00 output file (Default: stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process spaghetti-digitized binary vector map."
-#~ msgstr "スパゲッティデータ(バイナリー形式)の編集を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only run identical line tests"
-#~ msgstr "指定したラインのみで実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "端点をスナップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set line types to: \n"
-#~ " source same as in binary vector map\n"
-#~ " line lines\n"
-#~ " area area edges\n"
-#~ " point points (sites)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "線の種類: \n"
-#~ " source 元のベクトルマップと同じ\n"
-#~ " line 線\n"
-#~ " area エリアエッジ\n"
-#~ " point 点(サイトデータ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file is ASCII map"
-#~ msgstr "ASCII形式のベクトルマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes and category files"
-#~ msgstr "属性およびカテゴリーファイルをコピー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts point data in a binary GRASS vector map layer into a GRASS "
-#~ "site_lists file."
-#~ msgstr "ベクトルマップからデータを抽出してサイトマップに変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites file to be made from vector map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Category NUMERIC data instead of attribute"
-#~ msgstr "属性の代わりに数値データを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Category TEXT data instead of attribute"
-#~ msgstr "属性の代わりにテキストデータを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test routine for developing MIF import."
-#~ msgstr " ESRI シェープファイルをベクトルマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debugging level : 0 (silent) - 3 (verbose)"
-#~ msgstr "デバッグレベル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file where to log operations"
-#~ msgstr "ログファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap distance in ground units (Default = 10^-10)"
-#~ msgstr "端点のスナップ距離"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set initial scale [1:2400]"
-#~ msgstr "スケール"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of attribute to use as category"
-#~ msgstr "属性番号のフィールド名"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow overwrite of existing vector map with the same name"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force writing polygon coverage as a line coverage"
-#~ msgstr "強制インポート"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create unique value for parts of compound object"
-#~ msgstr "ID番号を属性として使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List fields of DBF file"
-#~ msgstr "データベースのフィールド一覧を表示して終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new categories table title"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Build topology info (default) OR Edit categories"
-#~ msgstr "トポロジーの構築かカテゴリーの編集"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt user for threshold (Valid only with Build option)"
-#~ msgstr "閾値のユーザ定義"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read data into memory"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set map region from data (Valid only with Build option)"
-#~ msgstr "データから地域を設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap Threshold value (Valid only with Build option and -s)"
-#~ msgstr "スナップの閾値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress drawing of text outlines"
-#~ msgstr "テキストのアウトラインを非表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF layers with line data"
-#~ msgstr "ラインデータを含むファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF layers with label data"
-#~ msgstr "ラベルデータを含むファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefix for dig or dig_ascii and dig_att output files"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Where lines and labels are one or more of:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ここでのlines,labelsの入力形式は以下の通りです:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " and/or \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " または \n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "angle of rotation"
-#~ msgstr "回転角度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "provide attributes of type: const,rows,cols"
-#~ msgstr "属性タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "binary vector map to be converted to ascii"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts ASCII vector map layers into binary vector map layers."
-#~ msgstr " ASCII形式のファイルをベクトルマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "what load"
-#~ msgstr "更新する対象"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key column"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints information about a binary GRASS vector map layer."
-#~ msgstr "ベクトルマップについての情報を表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleans out dead lines in GRASS vector maps."
-#~ msgstr "ベクトルマップのデータ中で削除マークの付いた線を全て取り除きます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key (id) column name"
-#~ msgstr "キーカラム"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select area, line, or site "
-#~ msgstr "タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input vector map for ARC/INFO conversion"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coverage type"
-#~ msgstr "抽出するタイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prefix for ARC/INFO output filenames"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The postscript versions of these papers are available via Internet at"
-#~ msgstr "これらの文献はポストスクリプト形式で下のURLから入手できます"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please cite these references in publications where the results of this"
-#~ msgstr "このプログラムの結果を論文等に公表する場合, "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use category data instead of attribute"
-#~ msgstr "属性の代わりにカテゴリーデータを標高値として出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do zero attributes/cats represent elevation?"
-#~ msgstr "入力ファイルの値0を標高に置き換える"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output deviations site file"
-#~ msgstr "偏差を出力するサイトファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path to GRASS database of input location"
-#~ msgstr "目的ロケーションを含むデータベース"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output vector map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically run \"v.support\" on newly created vector map."
-#~ msgstr "'v.support'コマンドを自動的に実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of object to extract (area, line or both)"
-#~ msgstr "抽出する線のタイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit line output to area-edge arcs"
-#~ msgstr "エリアエッジのみ抽出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit line output to line arcs"
-#~ msgstr "線のみ抽出"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Polygon Cookie Cutter (Boolean AND Overlay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "2つの既存するベクトルマップの交差関係にもとづいた演算(ブール代数のANDオー"
-#~ "バーレイ)を行い、新しいマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO ungenerate lines file"
-#~ msgstr "入力するラインファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO ungenerate label-points file"
-#~ msgstr "入力するラベル(ポイント)ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARC/INFO label-text file"
-#~ msgstr "入力するラベル(テキスト)ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant Vector output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID Number column in label-text file"
-#~ msgstr "テキストの列数(ID番号)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS category column in label-text file"
-#~ msgstr "テキストの列数(カテゴリー値)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS attribute column in label-text file"
-#~ msgstr "テキストの列数(属性)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new pruned vector map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reports attribute, label, and other information about a sites file"
-#~ msgstr "サイトマップの基礎情報を出力します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file."
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load quietly"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only count sites in current window for min/max."
-#~ msgstr "最大値と最小値のみ出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show quartiles for decimal attributes"
-#~ msgstr "属性番号の出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input sites map"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which decimal attribute (if multiple)"
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use raster's region vs. current region"
-#~ msgstr "ラスターマップの領域の使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file to filter"
-#~ msgstr "入力するファイル(サイト)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a GRASS site list file into an ASCII listing of site locations "
-#~ "and their descriptions."
-#~ msgstr "サイトマップをASCII形式のサイトリストとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include site attributes in the output"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルも出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include site attribute identifiers in the output"
-#~ msgstr "属性識別子も出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input site list"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells to surround site cell"
-#~ msgstr "考慮する周辺のセル数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute field type to use for operation"
-#~ msgstr "属性タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute field number to use for operation"
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "String attribute number to use for description"
-#~ msgstr "文字型属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a single-valued (0/1) raster map"
-#~ msgstr "0と1のみで構成されるラスターマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Average an attribute of a site_list for all the sites within each cell of "
-#~ "the current region."
-#~ msgstr "サイトマップ全体から属性の平均を出力します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute to average values over"
-#~ msgstr "属性タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index of attribute type (ignored for cat)"
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites list to store means"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress windows with zero averages"
-#~ msgstr "データのないセルは出力しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in g.gnuplot format (overrides -z and writes to stdout)"
-#~ msgstr "'g.gnuplot'コマンド形式で出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert an ASCII listing of site locations into a GRASS site list file."
-#~ msgstr "サイトマップをASCII形式のサイトリストとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites file to be created"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of dimensions (default=2)"
-#~ msgstr "配列の数(デフォルト2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input field separator"
-#~ msgstr "区切り"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "datetime or datetime1/datetime2"
-#~ msgstr "タイムスタンプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to re-project a sites file from one location to the "
-#~ "current location (no datum transformation yet)."
-#~ msgstr "サイトマップの投影変換を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input sites list"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "location of input sites list"
-#~ msgstr "再投影を行うロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapset of input sites list"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output sites list"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List sites files in input location and exit"
-#~ msgstr "目的ロケーション内のサイトマップ一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't prompt for Map header information"
-#~ msgstr "ヘッダーを削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Field type (\"string\", \"dim\", or \"decimal\") and index to use for "
-#~ "category value (uses \"cat\" by default)"
-#~ msgstr "属性タイプまたは属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to interactively adjust the settings (zoom and pan) of "
-#~ "the current geographic region using a pointing device such as a mouse."
-#~ msgstr "対象地域のズーム/パンをマウスにより行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays points, as icons, at user-defined locations in the active "
-#~ "display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "アイコンでポイントマーカーを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing sites file"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify just one site"
-#~ msgstr "1度のみ実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "For parsing by programs: Terse output"
-#~ msgstr "簡易表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows the user to interactively query site list descriptions. "
-#~ msgstr ""
-#~ "マウスで指定した位置でのサイトマップのカテゴリー情報を表示します(ここはど"
-#~ "こ?なに?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color to erase with"
-#~ msgstr "塗りつぶす色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of a spheroid (for lat/lon coordinate conversion)"
-#~ msgstr "変換先の楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays three-dimensional images based on raster map layers"
-#~ msgstr "ラスターマップを3次元で表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The raster map used to generate the color"
-#~ msgstr "色のラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The raster map used to generate the 3-d texture"
-#~ msgstr "標高のラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "coordinates of center of view"
-#~ msgstr "視野の中心座標"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency of vector lines in output"
-#~ msgstr "格子間隔"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field of view"
-#~ msgstr "視野の角度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color of bounding box"
-#~ msgstr "枠の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show null elevations"
-#~ msgstr "NULL値を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw labelled vector lines to the current display device"
-#~ msgstr "ベクトルラインを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing vector map to draw"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet "
-#~ "(separated by colons)"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Only draw areas with a matching category number (for constant color "
-#~ "option only)"
-#~ msgstr "表示するカテゴリー番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw lines according to a legend file (<cat> <R> <G> <B>)"
-#~ msgstr "凡例用ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use random colors"
-#~ msgstr "ランダムな色を使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "境界線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "境界線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit to matching category number(s) (constant color option only)"
-#~ msgstr "表示するカテゴリー番号(色が指定されているときのみ有効)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a legend file: (<cat> <R> <G> <B> [<R> <G> <B>])"
-#~ msgstr "凡例用ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the current color to that stated"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size, in pixels, in which the icon is to be drawn"
-#~ msgstr "アイコンのサイズ(ピクセル)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interactively label sites using a string or double attribute value or the "
-#~ "category value on the current graphics monitor."
-#~ msgstr "サイトラベルを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of sites file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index of attribute. Ignored when attr=cat or attr=coords."
-#~ msgstr "属性番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative horizontal position 'left|center|right'"
-#~ msgstr "位置(水平方向)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative vertical position 'top|center|bottom'"
-#~ msgstr "位置(鉛直方向)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of text (pixels)"
-#~ msgstr "テキストのサイズ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the font"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the current grid color"
-#~ msgstr "線の色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "displays vector maps, optionally only selected categories in current "
-#~ "monitor window."
-#~ msgstr "ベクトルマップを表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector category number(s) to be displayed"
-#~ msgstr "表示するカテゴリー番号"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill areas of selected polygons"
-#~ msgstr "選択したカテゴリー番号の領域を塗りつぶす"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is a UNIX file name"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the user to establish whether a map will be displayed using its "
-#~ "own color table or the fixed color table of the graphics monitor."
-#~ msgstr "モニターに用いるカラーテーブルを設定します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates and modifies icons for use with ps.map."
-#~ msgstr "ポストスクリプトマップに使用するアイコンの作成/編集を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icon filename"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "file containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
-#~ "keyboard)"
-#~ msgstr "設定ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: 1panel)"
-#~ msgstr "スケール (例: 1:25000)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of copies to print"
-#~ msgstr "部数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "ハードコピーを出力するデバイスを選択します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of PostScript painter to select"
-#~ msgstr "使用するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list all available PostScript painters"
-#~ msgstr "ポストスクリプトペインタの一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print name of currently selected PostScript painter"
-#~ msgstr "現在選択されているペインタ名を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quietly select PostScript painter"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates raster maps from ERDAS files."
-#~ msgstr "ERDAS/LANファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List the ERDAS header only"
-#~ msgstr "ヘッダーのみ一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable autoswap detection"
-#~ msgstr "自動でビット反転しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force Swapping (overrides default auto)"
-#~ msgstr "強制ビット反転"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output prefix of the GRASS raster maps to be created."
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erdas trailer input file name"
-#~ msgstr "ERDASトレイラーファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting row."
-#~ msgstr "開始行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting column."
-#~ msgstr "開始列"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of rows to extract."
-#~ msgstr "抽出する行数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns to extract."
-#~ msgstr "抽出する列数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates ERDAS files from raster maps."
-#~ msgstr "GRASSの画像ファイルをERDAS/LANファイルとしてエクスポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output 16-bit image (default 8)"
-#~ msgstr "16bitイメージで出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force byte swapping"
-#~ msgstr "強制ビット反転"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erdas output file name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows category values from several raster map layers to be combined."
-#~ msgstr "ラスターマップのカテゴリー値を論理操作します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use symbols (instead of graphics)"
-#~ msgstr "シンボルを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import non-georeferenced PNG format image."
-#~ msgstr "PNGファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)."
-#~ msgstr "実数形式のマップを作成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output image file header only."
-#~ msgstr "ヘッダーのみ出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable extend memory option: Operation is slow"
-#~ msgstr "仮想メモリを使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of an output binary map (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts point data in a GRASS raster map layer into a GRASS site_lists "
-#~ "file."
-#~ msgstr "ラスターマップからデータを抽出してサイトマップに変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output as decimal attribute rather than cat"
-#~ msgstr "属性番号として出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output as third dimension rather than cat"
-#~ msgstr "標高値として出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new binary GRASS vector (v.digit) file by extracting linear "
-#~ "features from a thinned raster map."
-#~ msgstr "細線化したラスターマップからベクトルマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line type of the extracted vectors"
-#~ msgstr "出力タイプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map layer and site list file containing randomly located "
-#~ "sites."
-#~ msgstr "任意抽出を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the output sites map"
-#~ msgstr "出力するファイル(サイトマップ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster map into GRASS raster map(s)"
-#~ msgstr "TIFFファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name on TIFF file to input."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bayesian expert system development program."
-#~ msgstr ""
-#~ "ベイズの統計に基づいた推論規則を適用し新しいラスターマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run verbosely with debugging output"
-#~ msgstr "説明付き表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The site list"
-#~ msgstr "出力:クランプの重心を示すファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map(s) to report on"
-#~ msgstr "対象マップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres),c(ell_counts),p"
-#~ "(ercent_cover)"
-#~ msgstr "単位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of an output file to hold the report"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number of fp subranges to collect stats from"
-#~ msgstr "誤差の桁数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter out all no data cells"
-#~ msgstr "NULL値を対象に含まない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "filter out cells where all maps have no data"
-#~ msgstr "すべてのマップでNULL値となっているセルを除く"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "report for cats fp ranges (fp maps only)"
-#~ msgstr "実数でレポートを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Generates an output raster map layer with contiguous areas grown by one "
-#~ "cell (pixel)."
-#~ msgstr "エリアを拡大したラスターマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "re-project a raster map from one location to the current location (no "
-#~ "datum transformation yet)"
-#~ msgstr "ラスターマップの投影変換を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapset of input map"
-#~ msgstr "目的ファイルを含むマップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resolution of output map"
-#~ msgstr "解像度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't attempt to crop output map"
-#~ msgstr "投影後の不要部分を削除しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print grid coordinates (east and north) (requires -1 flag)"
-#~ msgstr "格子点の座標を出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output is the interpolation error"
-#~ msgstr "誤差を出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read fp map as integer"
-#~ msgstr "実数を整数に変換して使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "format for reporting the slope"
-#~ msgstr "傾斜の単位"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type of output aspect and slope maps"
-#~ msgstr "出力する値の型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output E-W slope filename"
-#~ msgstr "東西方向の傾斜を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output N-S slope filename"
-#~ msgstr "南北方向の傾斜を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "dxx値の偏導関数を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "dyy値の偏導関数を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "dxy値の偏導関数を出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of file for output (use out=- for stdout)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print range only."
-#~ msgstr "最大値と最小値のみ出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts raster data referenced using latitude and longitude coordinates "
-#~ "to a UTM-referenced map layer in GRASS raster format."
-#~ msgstr "緯度/経度座標ファイルから UTM座標ファイルを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input file"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "one corner latitude and longitude of the input\n"
-#~ "format: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-#~ msgstr "領域の端の座標値 入力形式: {nw|ne|sw|se},%s,%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resolution of the input (in arc seconds)"
-#~ msgstr "解像度(秒角)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster file to be converted."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting points site file"
-#~ msgstr "始点を示すサイトマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop points site file"
-#~ msgstr "終点を示すサイトマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extracts area edges from a raster map layer and converts data to GRASS "
-#~ "vector format."
-#~ msgstr "ラスターマップからエリアエッジを抽出してベクトルマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output values as category labels"
-#~ msgstr "カテゴリーラベルを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output only area borders as vector lines"
-#~ msgstr "ベクトルラインを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of values printed before wrapping a line"
-#~ msgstr "読み込む桁数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "カラーテーブルに用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Where color type is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ここでのカラーテーブル(colorパラメータ)は次のうちのいずれかです:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " aspect (aspect oriented grey colors)\n"
-#~ msgstr " aspect (グレーカラー)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grey (linear grey scale)\n"
-#~ msgstr " grey (グレースケール)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grey.eq (histogram equalized grey scale)\n"
-#~ msgstr " grey.eq (ヒストグラムを平滑化したグレースケール)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grey.log (histogram logarithmic transformed grey scale)\n"
-#~ msgstr " grey.log (ヒストグラムを対数化したグレースケール)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " byg (blue through yellow to green colors)\n"
-#~ msgstr " byg (青→黄→緑)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " byr (blue through yellow to red colors)\n"
-#~ msgstr " byr (青→黄→赤)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " gyr (green through yellow to red colors)\n"
-#~ msgstr " gyr (緑→黄→赤)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " rainbow (rainbow color table)\n"
-#~ msgstr " rainbow (レインボー)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ramp (color ramp)\n"
-#~ msgstr " ramp (ランプ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ryg (red through yellow to green colors)\n"
-#~ msgstr " ryg (赤→黄→緑)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " random (random color table)\n"
-#~ msgstr " random (ランダム)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " wave (color wave)\n"
-#~ msgstr " wave (カラーウェーブ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " rules (create new color table by rules)\n"
-#~ msgstr " rules (ルールの新規作成)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "method of object-based statistic"
-#~ msgstr "統計解析方法"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resultant raster map (not used with 'distribution')"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northern limit of geographic region"
-#~ msgstr "領域の北端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eastern limit of geographic region"
-#~ msgstr "領域の東端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western limit of geographic region"
-#~ msgstr "領域の西端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override projection (use locations projection)"
-#~ msgstr "現在のロケーションの投影法を使用"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend location extents based on new dataset."
-#~ msgstr "データセットをもとにロケーションを拡張"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum magnitude of random grid point offset"
-#~ msgstr "ランダムにとるオフセットの最大値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Outputs a raster map layer whose category values represent the "
-#~ "application of user-specified criteria (rules statements) to other raster "
-#~ "map layers' category values."
-#~ msgstr "指定した推論規則を適用し新しいラスターマップを作成します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converts a PPM image file to GRASS raster map(s)."
-#~ msgstr "PPMファイルをラスターマップとしてインポートします"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create separate red/green/blue maps."
-#~ msgstr "赤/緑/青に対応するラスターマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create composite color map."
-#~ msgstr "合成した色のラスターマップを出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates to geographic "
-#~ "(latitude/longitude) coordinates."
-#~ msgstr "UTM座標値から緯度/経度座標値に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reference spheroid (ellipsoid)"
-#~ msgstr "楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "utm zone"
-#~ msgstr "UTMゾーン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specified zone is in the southern hemisphere"
-#~ msgstr "領域を南半球で指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is reversed: north,east"
-#~ msgstr "入力する座標値を反転(north,east)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not flag invalid east,north input lines as errors"
-#~ msgstr "領域外の座標が入力されても続行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flag other input lines as errors"
-#~ msgstr "他の形式で入力があった場合は中止"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output in decimal degrees"
-#~ msgstr "10進数で出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts geographic coordinates to Universal Transverse Mercator (UTM) "
-#~ "coordinates."
-#~ msgstr "緯度/経度座標値からUTM座標値に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "utm zone (results will be forced into this zone)"
-#~ msgstr "UTMゾーン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input is reversed: lat,lon"
-#~ msgstr "入力する座標値を反転(経度,緯度)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not flag invalid lon,lat input lines as errors"
-#~ msgstr "領域外の座標が入力されても続行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress printing the utm zone"
-#~ msgstr "UTMゾーンを出力しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Rotates elevation data extracted by either m.dted.extract or m."
-#~ "dmaUSGSread."
-#~ msgstr "抽出した標高データを90度回転します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output file"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (i.e. per data value)"
-#~ msgstr "1セルのバイト数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "latitude"
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "longitude"
-#~ msgstr "経度 (ddd:mm:ss{E|W})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Provides a terse description of level 1 and 2 digital terrain elevation "
-#~ "data (DTED) files produced and distributed by the Defense Mapping Agency "
-#~ "(DMA) on 1/2-inch magnetic tapes."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDTEDを簡易表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of tape drive device"
-#~ msgstr "入力するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Datum shift program. Return geographic coordinates based on a different "
-#~ "datum that the one used to obtain the original coordinates. "
-#~ msgstr "楕円体間のデータシフトを行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use block shift transformation (default)"
-#~ msgstr "ブロック変換によるシフト(デフォルト)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)"
-#~ msgstr "BURSA変換によるシフト(未実装)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height above ellipsoid"
-#~ msgstr "長円からの高さ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input spheroid"
-#~ msgstr "元の楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output spheroid"
-#~ msgstr "シフト先の楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "input datum"
-#~ msgstr "元のデータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output datum"
-#~ msgstr "シフト先のデータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "x shift"
-#~ msgstr "X方向のシフト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y shift"
-#~ msgstr "Y方向のシフト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "z shift"
-#~ msgstr "Z方向のシフト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rx rotational parameter"
-#~ msgstr "スムージングパラメータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ry rotational parameter"
-#~ msgstr "スムージングパラメータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rz rotational parameter"
-#~ msgstr "スムージングパラメータ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spheroid geographic coordinates to base on. "
-#~ msgstr "地心座標値から緯度/経度値に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts UTM coordinates falling within the current geographic region to "
-#~ "geographic (latitude/longitude) coordinates. "
-#~ msgstr "現在の領域をUTM座標から緯度/経度座標に変換します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Flips elevation data extracted from systems that retrieve data by rows "
-#~ "from south to north."
-#~ msgstr "抽出した標高データを180度回転します180度回転します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of bytes per cell (ie, per data value)"
-#~ msgstr "1セルのバイト数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Finds geographic region information for U.S. Census Bureau TIGER input "
-#~ "data."
-#~ msgstr "TMS(TIGER MAPPING SERVISE)に入力する地域情報データを検索します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename for raw tiger data (type 1)"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UTM zone for this county"
-#~ msgstr "UTMゾーン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of spheroid to use"
-#~ msgstr "楕円体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Provides a terse description of USGS Digital Elevation Model (DEM) data "
-#~ "files stored on 1/2-inch magnetic tape."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDEMを簡易表示します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tape input device"
-#~ msgstr "入力するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blocksize of tape data"
-#~ msgstr "データのブロックサイズ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First file to examine"
-#~ msgstr "開始ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to examine"
-#~ msgstr "終了ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y coordinate"
-#~ msgstr "Y座標値"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "max iterations"
-#~ msgstr "最大反復回数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extracts digital terrain elevation data (DTED - levels 1 and 2) produced "
-#~ "and supplied by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic "
-#~ "tapes."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDTEDを抽出します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of header output file"
-#~ msgstr "ヘッダーを出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "北端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South latitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "南端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "East longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "東端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "West longitude of region to extract (format: %s)"
-#~ msgstr "西端(入力形式: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read the entire tape in all cases"
-#~ msgstr "すべてのテープを読み込む"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Extracts USGS Digital Elevation Model (DEM) data from 1/2-inch magnetic "
-#~ "tape."
-#~ msgstr "1/2インチ磁気テープのデータからDEMデータを抽出します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input device or file"
-#~ msgstr "入力するデバイスまたはファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (examine only if none specified)"
-#~ msgstr "出力するファイル(未入力の場合はチェックのみ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First file to look at"
-#~ msgstr "開始ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last file to look at"
-#~ msgstr "終了ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selects a device (printer) for GRASS hardcopy output."
-#~ msgstr "ハードコピーを出力するデバイスを選択します"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name of painter to select"
-#~ msgstr "使用するデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list all available painters"
-#~ msgstr "ペインタの一覧表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "print name of currently selected painter"
-#~ msgstr "現在選択されているペインタ名を表示"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quietly select painter"
-#~ msgstr "説明なし"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color map output utility."
-#~ msgstr "ハードコピー出力の設定を行います"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align region to resolution [default = align to bounds]"
-#~ msgstr "境界を分解能に合わせる"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set region to match this sites map"
-#~ msgstr "設定に用いるサイトマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the eastern edge "
-#~ msgstr "南端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value for the western edge "
-#~ msgstr "西端"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid resolution (both north-south and east-west)"
-#~ msgstr "格子の分解能"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite <to> file(s)"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite <new> file(s)"
-#~ msgstr "上書き"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " vect (binary vector maps)\n"
-#~ msgstr " vect (ベクトルマップ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " icon (paint icon files)\n"
-#~ msgstr " icon (ペイントアイコンファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " labels (paint label files)\n"
-#~ msgstr " labels (ペイントラベルファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " sites (site list files)\n"
-#~ msgstr " sites (サイトマップ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " group (imagery group files)\n"
-#~ msgstr " group (画像グループ)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 3dview (3D view parameters)\n"
-#~ msgstr " 3dview (3次元表示パラメータファイル)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map(s)"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
-#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
-#~ msgstr "最大反復回数"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map required"
-#~ msgstr "タイトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
-#~ msgstr "出力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, surface"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
-#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
-#~ msgstr "入力するファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, random, cell"
-#~ msgstr "対象マップ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po 2010-01-13 07:02:23 UTC (rev 40410)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po 2010-01-13 07:42:42 UTC (rev 40411)
@@ -18,21 +18,24 @@
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:75
+#, fuzzy
msgid "Add new column"
-msgstr ""
+msgstr "カラムを追加"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:78
+#, fuzzy
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "テーブルを作成"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:111
+#, fuzzy
msgid "Add command"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドを追加"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:149
#, fuzzy
msgid "Table successfully created"
-msgstr "テーブル"
+msgstr "テーブルは正常に作成されました."
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:165
#, fuzzy
@@ -48,73 +51,84 @@
msgstr "OK"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:183
+#, fuzzy
msgid "Symbology"
-msgstr ""
+msgstr "シンボル"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
+#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:194
+#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ハイライト"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:201
+#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "ポイント"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:210
+#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "・ライン"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:219
#, fuzzy
msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "境界(エリアなし)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:227
#, fuzzy
msgid "Boundary (1 area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "境界(1エリア)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:235
+#, fuzzy
msgid "Boundary (2 areas)"
-msgstr ""
+msgstr "境界(2エリア)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:244
#, fuzzy
msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "重心(エリア内)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:252
#, fuzzy
msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "重心(エリア外)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:260
#, fuzzy
msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "重心(重複エリア)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:269
+#, fuzzy
msgid "Node (1 line)"
-msgstr ""
+msgstr "節点(1ライン)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:277
+#, fuzzy
msgid "Node (2 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "節点(2ライン)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:287
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:292
+#, fuzzy
msgid "Snapping threshold in screen pixels"
-msgstr ""
+msgstr "スナップする閾値(ピクセル)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:302
+#, fuzzy
msgid "Snapping threshold in map units"
-msgstr ""
+msgstr "スナップする閾値(マップで使用する単位)"
#: ../vector/v.digit/settings.tcl:319
#, fuzzy
@@ -131,8 +145,9 @@
msgstr "テーブル"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20
+#, fuzzy
msgid "Welcome to v.digit"
-msgstr ""
+msgstr "v.digitにようこそ"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21
msgid "Left button"
@@ -147,16 +162,19 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76
+#, fuzzy
msgid " Layer"
-msgstr ""
+msgstr "レイヤー, 層"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80
+#, fuzzy
msgid " Category"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84
+#, fuzzy
msgid " Mode "
-msgstr ""
+msgstr "モード"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96
msgid "Insert new record into table"
@@ -165,39 +183,42 @@
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113
#, fuzzy
msgid "Digitize new point"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "ポイントをデジタイズ"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118
#, fuzzy
msgid "Digitize new line"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "ラインをデジタイズ"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123
#, fuzzy
msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "境界をデジタイズ"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128
#, fuzzy
msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "重心をデジタイズ"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134
+#, fuzzy
msgid "Move vertex"
-msgstr ""
+msgstr "頂点を移動"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139
+#, fuzzy
msgid "Add vertex"
-msgstr ""
+msgstr "頂点を追加"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144
#, fuzzy
msgid "Remove vertex"
-msgstr "削除"
+msgstr "頂点を削除"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149
+#, fuzzy
msgid "Split line"
-msgstr ""
+msgstr "ラインを分割"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154
msgid "Edit line/boundary"
@@ -212,28 +233,30 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175
+#, fuzzy
msgid "Redraw"
-msgstr ""
+msgstr "再描画"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180
#, fuzzy
msgid "Zoom in by window"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "ズームイン"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "ズームアウト"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
+#, fuzzy
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "パン"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195
#, fuzzy
msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ズーム 地域"
+msgstr "デフォルト領域"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208
#, fuzzy
@@ -243,7 +266,7 @@
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214
#, fuzzy
msgid "Display categories"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "カテゴリを表示"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219
#, fuzzy
@@ -253,11 +276,12 @@
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224
#, fuzzy
msgid "Display attributes"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "属性を表示"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236
+#, fuzzy
msgid "Open settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定を開く"
#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242
#, fuzzy
@@ -269,8 +293,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
+#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:34
#, fuzzy
@@ -278,29 +303,33 @@
msgstr "ヘルプ"
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:42
+#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ"
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:53
msgid "Layer:"
msgstr ""
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:55
+#, fuzzy
msgid " Category:"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ:"
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:62
+#, fuzzy
msgid "Insert new record to table"
-msgstr ""
+msgstr "記録を一覧に追加"
#: ../vector/v.digit/cats.tcl:63
+#, fuzzy
msgid "Add new"
-msgstr ""
+msgstr "新規作成"
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:107
#, fuzzy
msgid "Select item"
-msgstr "選択 ファイル"
+msgstr "マップの選択"
#: ../lib/gtcltk/select.tcl:209
#, fuzzy
@@ -328,7 +357,7 @@
#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
#, fuzzy
msgid "Save File"
-msgstr "保存 グループ ファイル"
+msgstr "上書き保存"
#: ../lib/gis/gui.tcl:231
#, fuzzy
@@ -337,13 +366,14 @@
#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
+#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "出力"
#: ../lib/gis/gui.tcl:355
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+msgstr "オプション "
#: ../lib/gis/gui.tcl:361
msgid "Required"
@@ -409,8 +439,9 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
+#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: ../lib/gis/gui.tcl:582
msgid "required"
@@ -630,8 +661,9 @@
msgstr "選択 マップセット"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:205
+#, fuzzy
msgid "or define a new location\n"
-msgstr ""
+msgstr "または新規ロケーションを作成してください\n"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:228
msgid "GIS Data Directory: "
@@ -711,8 +743,9 @@
msgstr "ロケーション"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:480
+#, fuzzy
msgid "Enter GRASS"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:485
#, tcl-format
@@ -737,8 +770,9 @@
msgstr "ヘルプ"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:524
+#, fuzzy
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:558
msgid "Starting GRASS for the first time"
@@ -758,7 +792,7 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:569
#, fuzzy
msgid "WARNING: Invalid Database"
-msgstr "�������"
+msgstr "注意: データベースが無効です"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:570
#, fuzzy
@@ -980,7 +1014,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
#, fuzzy
msgid "Vector map:"
-msgstr "��������"
+msgstr "対象マップ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:260
#, fuzzy
@@ -1025,8 +1059,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
+#, fuzzy
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "データ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:247
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:529 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
@@ -1073,7 +1108,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:350 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
#, fuzzy
msgid "line color"
-msgstr "色"
+msgstr "線の色"
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357
msgid " size/min size (graduated pts/lines)"
@@ -1287,7 +1322,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
#, fuzzy
msgid "Display constraints:"
-msgstr "ガンマ:"
+msgstr " Display constraints:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147
msgid "min"
@@ -1300,7 +1335,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
#, fuzzy
msgid "region size"
-msgstr "地域"
+msgstr "領域の大きさ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -1324,8 +1359,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
+#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262
msgid "Welcome to GRASS GIS"
@@ -1418,12 +1454,14 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
+#, fuzzy
msgid "Erase to white"
-msgstr ""
+msgstr "アクティブディスプレイのクリア"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94
+#, fuzzy
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "指針"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
#, fuzzy
@@ -1433,12 +1471,13 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "ズームアウト"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
+#, fuzzy
msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
+msgstr "直前の領域を選択"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185
#, fuzzy
@@ -1472,7 +1511,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2196 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "クエリ, 問い合わせ文字列"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248
msgid "Measure"
@@ -1872,30 +1911,32 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
#, fuzzy
msgid "Add group"
-msgstr "グループ"
+msgstr "グループを追加"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
+#, fuzzy
msgid "Duplicate Layer"
-msgstr ""
+msgstr "レイヤを複製"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
+#, fuzzy
msgid "Delete layer"
-msgstr ""
+msgstr "レイヤを削除"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
#, fuzzy
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ワークスペースの新規作成(まず現在のワークスペース設定を消去)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
#, fuzzy
msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ワークスペースを開く"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
#, fuzzy
msgid "Save workspace file"
-msgstr "保存 ファイル"
+msgstr "ワークスペースの保存"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
#, fuzzy
@@ -1905,7 +1946,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
#, fuzzy
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "マップのデジタイズ(マップを選択または新規マップを作成)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73
msgid "Set ground control points"
@@ -1919,15 +1960,17 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ファイル(&F)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86
+#, fuzzy
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペース"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
+#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "開く..."
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:926
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
@@ -1938,7 +1981,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
#, fuzzy
msgid "Save as..."
-msgstr "保存."
+msgstr "名前を付けて保存"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93
#, fuzzy
@@ -1947,8 +1990,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
+#, fuzzy
msgid "Multiple formats using GDAL"
-msgstr ""
+msgstr "GDALの利用"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:95
msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
@@ -1971,7 +2015,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
#, fuzzy
msgid "Binary"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "バイナリ, 二進法"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102
msgid "ESRI grid"
@@ -2042,8 +2086,9 @@
msgstr "名前の変更"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
+#, fuzzy
msgid "GEOnet"
-msgstr ""
+msgstr "ジオネット"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123
msgid "Matlab and MapGen"
@@ -2087,12 +2132,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144
+#, fuzzy
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145
+#, fuzzy
msgid "PPM"
-msgstr ""
+msgstr "PPM画像"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146
msgid "PPM from RGB"
@@ -2103,8 +2150,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
+#, fuzzy
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF画像"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149
#, fuzzy
@@ -2166,7 +2214,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
#, fuzzy
msgid "Map type conversions"
-msgstr "管理 アイコン"
+msgstr "種類の変更"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
#, fuzzy
@@ -2186,7 +2234,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
#, fuzzy
msgid "Vector to raster"
-msgstr "ベクトル ファイル"
+msgstr "ベクトル→ラスター"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
#, fuzzy
@@ -2196,7 +2244,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187
#, fuzzy
msgid "Sites to vector"
-msgstr "サイト ファイル"
+msgstr "サイト→ベクトル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189
#, fuzzy
@@ -2223,8 +2271,9 @@
msgstr "の"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199
+#, fuzzy
msgid "NVIZ"
-msgstr ""
+msgstr "NVIZ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:200
#, fuzzy
@@ -2236,8 +2285,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
+#, fuzzy
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "終了(&x)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
#, fuzzy
@@ -2252,7 +2302,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
#, fuzzy
msgid "Display region settings"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "地域設定の表示"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
#, fuzzy
@@ -2260,13 +2310,14 @@
msgstr "ガンマ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
+#, fuzzy
msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS作業環境"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212
#, fuzzy
msgid "Mapset access"
-msgstr "マップセット"
+msgstr "パーミッションの変更"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
msgid "Change working environment"
@@ -2291,13 +2342,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
+#, fuzzy
msgid "Show current GRASS version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョンの表示"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
+#, fuzzy
msgid "Manage projections"
-msgstr ""
+msgstr "投影法の管理"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
#, fuzzy
@@ -2317,17 +2370,18 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
#, fuzzy
msgid "&Raster"
-msgstr "ラスター"
+msgstr "ラスター(&R)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
+#, fuzzy
msgid "Develop map"
-msgstr ""
+msgstr "地図の作成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
#, fuzzy
msgid "Digitize raster"
-msgstr "デジタイズ ファイル"
+msgstr "ラスターのデジタイズ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:236
#, fuzzy
@@ -2390,8 +2444,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
+#, fuzzy
msgid "Manage map colors"
-msgstr ""
+msgstr "カラーの管理"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255
#, fuzzy
@@ -2425,7 +2480,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
#, fuzzy
msgid "Query by coordinate(s)"
-msgstr " "
+msgstr "座標値からの検索"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266
msgid "Buffers"
@@ -2437,18 +2492,20 @@
msgstr "ベクトル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
+#, fuzzy
msgid "MASK"
-msgstr ""
+msgstr "マスク"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
#, fuzzy
msgid "Map calculator"
-msgstr "管理"
+msgstr "マップの計算"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
+#, fuzzy
msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
+msgstr "近接性分析"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271
#, fuzzy
@@ -2462,29 +2519,33 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
+#, fuzzy
msgid "Overlay maps"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーレイ(重ね合わせ)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
+#, fuzzy
msgid "Cross product"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリー値の掛け合わせ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276
#, fuzzy
msgid "Map series"
-msgstr "管理"
+msgstr "地図シリーズ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
+#, fuzzy
msgid "Patch maps"
-msgstr ""
+msgstr "パッチ(貼り合わせ)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
msgid "Statistical overlay"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
+#, fuzzy
msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "太陽輝度と影"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282
#, fuzzy
@@ -2496,20 +2557,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
+#, fuzzy
msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
+msgstr "地形解析"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
+#, fuzzy
msgid "Cost surface"
-msgstr ""
+msgstr "コスト曲面"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
+#, fuzzy
msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
+msgstr "最小コストルートあるいはフロー"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:290
msgid "Shaded relief"
@@ -2518,15 +2582,17 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
#, fuzzy
msgid "Slope and aspect"
-msgstr "��� �����"
+msgstr "傾斜分布図"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
+#, fuzzy
msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
+msgstr "地形パラメータ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
+#, fuzzy
msgid "Textural features"
-msgstr ""
+msgstr "テキスチャー"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
msgid "Visibility"
@@ -2542,8 +2608,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
+#, fuzzy
msgid "Transform features"
-msgstr ""
+msgstr "フィーチャの変形"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302
msgid "Clump"
@@ -2554,12 +2621,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:304
+#, fuzzy
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "間隔"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
+#, fuzzy
msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
+msgstr "水文モデリング"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308
msgid "Carve stream channels"
@@ -2595,28 +2664,34 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
+#, fuzzy
msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
+msgstr "地形のインデックスマップ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
+#, fuzzy
msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
+msgstr "TOPMODELシミュレーション"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
+#, fuzzy
msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
+msgstr "集水域(流域)小盆地"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
+#, fuzzy
msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
+msgstr "集水域(流域)解析"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
+#, fuzzy
msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
+msgstr "集水域(流域)作成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
+#, fuzzy
msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
+msgstr "景観構造モデリング"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
#, fuzzy
@@ -2636,8 +2711,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
+#, fuzzy
msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
+msgstr "サンプリングと解析フレームワークのための設定"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341
msgid "Edge density"
@@ -2693,8 +2769,9 @@
msgstr "保存 終了"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
+#, fuzzy
msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
+msgstr "森林火災モデリング"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
#, fuzzy
@@ -2710,8 +2787,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
+#, fuzzy
msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリー値・ラベルの変更"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:365
msgid "Interactively edit category values"
@@ -2754,8 +2832,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
+#, fuzzy
msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
+msgstr "ランダムセルの生成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380
msgid "Random cells"
@@ -2767,8 +2846,9 @@
msgstr "ファイル ファイル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
+#, fuzzy
msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "曲面の生成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:384
msgid "Fractal surface"
@@ -2785,7 +2865,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:389
#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "面"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391
msgid "Random deviates surface"
@@ -2800,8 +2880,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
+#, fuzzy
msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "曲面補間"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:396
#, fuzzy
@@ -2840,14 +2921,15 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
+#, fuzzy
msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "レポートと統計"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
#, fuzzy
msgid "Report basic file information"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "基本ファイル情報のレポート"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:410
#, fuzzy
@@ -2857,7 +2939,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
#, fuzzy
msgid "General statistics"
-msgstr "データベース管理全般"
+msgstr "基本統計"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
msgid "Quantiles for large data sets"
@@ -2874,7 +2956,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
#, fuzzy
msgid "Sum area by map and category"
-msgstr "単位"
+msgstr "マップとカテゴリー別総面積"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417
#, fuzzy
@@ -2884,12 +2966,13 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
#, fuzzy
msgid "Total surface area corrected for topography"
-msgstr "単位 の"
+msgstr "地形補正された表面積"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
+#, fuzzy
msgid "Univariate statistics"
-msgstr ""
+msgstr "一変量統計"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421
#, fuzzy
@@ -2918,7 +3001,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
#, fuzzy
msgid "&Vector"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "ベクトル(&V)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
#, fuzzy
@@ -2930,8 +3013,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
+#, fuzzy
msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr ""
+msgstr "トポロジーの作成/編集"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
#, fuzzy
@@ -2952,8 +3036,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442
+#, fuzzy
msgid "Build polylines"
-msgstr ""
+msgstr "線の融合"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443
msgid "Split polylines"
@@ -2964,8 +3049,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:446
+#, fuzzy
msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "同じ再分類値となる場合は境界を消去"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448
#, fuzzy
@@ -3069,24 +3155,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
+#, fuzzy
msgid "Network analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク解析"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
+#, fuzzy
msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
+msgstr "サブネットの設定"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
+#, fuzzy
msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークメンテナンス"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483
msgid "Visibility network"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
+#, fuzzy
msgid "Shortest route"
-msgstr ""
+msgstr "最短ルート"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:485
#, fuzzy
@@ -3099,24 +3189,28 @@
msgstr "サイト"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
+#, fuzzy
msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
+msgstr "シュタイナー問題"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
+#, fuzzy
msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
+msgstr "巡回セールスマン問題"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495
+#, fuzzy
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "重ね描き"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:496
msgid "Patch (combine)"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
+#, fuzzy
msgid "Change attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性の変更"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
#, fuzzy
@@ -3133,12 +3227,14 @@
msgstr "単位 の 地域"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
+#, fuzzy
msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイントからエリアの生成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507
+#, fuzzy
msgid "Convex hull"
-msgstr ""
+msgstr "凸包"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
#, fuzzy
@@ -3155,8 +3251,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
+#, fuzzy
msgid "Generate points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイントの生成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513
#, fuzzy
@@ -3169,8 +3266,9 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
+#, fuzzy
msgid "Generate random points"
-msgstr ""
+msgstr "ランダムポイントの生成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:516
#, fuzzy
@@ -3201,17 +3299,18 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
#, fuzzy
msgid "Sample raster map at point locations"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ポイント地点でのラスターマップのサンプリング"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
#, fuzzy
msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ポイント近傍でのラスターマップのサンプリング"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
+#, fuzzy
msgid "Basic information"
-msgstr ""
+msgstr "基礎情報"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
msgid "Report topology by category"
@@ -3241,8 +3340,9 @@
msgstr "画像"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
+#, fuzzy
msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
+msgstr "画像とグループの作成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543
#, fuzzy
@@ -3259,8 +3359,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
+#, fuzzy
msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
+msgstr "カラーの管理"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
msgid "Color balance for RGB"
@@ -3271,34 +3372,37 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
+#, fuzzy
msgid "Ortho photo rectification"
-msgstr ""
+msgstr "オルソフォト補正"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559
msgid "Brovey sharpening"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
+#, fuzzy
msgid "Classify image"
-msgstr ""
+msgstr "画像分類"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
#, fuzzy
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "入力 の"
+msgstr "クラスタリング入力(非教師付き分類用)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
+#, fuzzy
msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "逐次最大事後確率推定法による分類(SMAP)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
#, fuzzy
msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "入力 の"
+msgstr "教師付き分類のための対話型入力"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -3309,28 +3413,33 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
+#, fuzzy
msgid "Filter image"
-msgstr ""
+msgstr "画像フィルター"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575
+#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "縁辺検出"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576
msgid "Matrix/convolving filter"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
+#, fuzzy
msgid "Spectral response"
-msgstr ""
+msgstr "スペクトル応答"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
+#, fuzzy
msgid "Tassled cap vegetation index"
-msgstr ""
+msgstr " Tasseled Cap植生指標"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
+#, fuzzy
msgid "Transform image"
-msgstr ""
+msgstr "画像変換"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
#, fuzzy
@@ -3368,18 +3477,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
+#, fuzzy
msgid "Develop grid3D volumes"
-msgstr ""
+msgstr "grid3Dボリュームの作成"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
#, fuzzy
msgid "Manage nulls for grid3D volume"
-msgstr "の"
+msgstr "grid3Dボリューム用nullの管理"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
#, fuzzy
msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
-msgstr "の"
+msgstr "grid3dボリューム用タイムスタンプの管理"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598
msgid "3D MASK"
@@ -3401,45 +3511,49 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
+#, fuzzy
msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "レポートと統計"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
#, fuzzy
msgid "&Databases"
-msgstr "外部データベースの利用"
+msgstr "データベース(&D)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
+#, fuzzy
msgid "Database information"
-msgstr ""
+msgstr "データベース情報"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#, fuzzy
msgid "Describe table"
-msgstr ""
+msgstr "テーブル一覧(詳細)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
#, fuzzy
msgid "List columns"
-msgstr "一覧"
+msgstr "カラムの一覧"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
#, fuzzy
msgid "List drivers"
-msgstr "一覧"
+msgstr "ドライバー一覧"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
#, fuzzy
msgid "List tables"
-msgstr "一覧"
+msgstr "テーブル一覧"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
+#, fuzzy
msgid "Manage database"
-msgstr ""
+msgstr "データベースの管理"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
#, fuzzy
msgid "Connect to database"
-msgstr "接続"
+msgstr "データベース接続"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
msgid "Login to database"
@@ -3448,7 +3562,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
#, fuzzy
msgid "Copy table"
-msgstr "コピー"
+msgstr "テーブルのコピー"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
#, fuzzy
@@ -3480,8 +3594,9 @@
msgstr "名前の変更"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
+#, fuzzy
msgid "Test database"
-msgstr ""
+msgstr "テストデータベース"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632
#, fuzzy
@@ -3501,7 +3616,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
#, fuzzy
msgid "Vector<->database connections"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "ベクトル<->データベース接続"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637
#, fuzzy
@@ -3516,11 +3631,12 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
#, fuzzy
msgid "&Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "ヘルプ(&H)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:642 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
+#, fuzzy
msgid "GRASS help"
-msgstr ""
+msgstr "GRASSのヘルプ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
msgid "GIS Manager &help"
@@ -3533,7 +3649,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
#, fuzzy
msgid "About &GRASS"
-msgstr "&GRASSについて"
+msgstr "GRASSについて(&G)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
#, fuzzy
@@ -3543,12 +3659,12 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
#, fuzzy
msgid "About &System"
-msgstr "GRA&SSについて"
+msgstr "システムについて(&S)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
#, fuzzy
msgid "About System"
-msgstr "GRASSについて"
+msgstr "システム情報"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:653 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
msgid "&Xtns"
@@ -3573,28 +3689,33 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
+#, fuzzy
msgid "width:"
-msgstr ""
+msgstr "幅:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278
+#, fuzzy
msgid " height:"
-msgstr ""
+msgstr "高さ:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285
msgid "Margins left:"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287
+#, fuzzy
msgid " right:"
-msgstr ""
+msgstr "右:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289
+#, fuzzy
msgid " top:"
-msgstr ""
+msgstr "トップ:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291
+#, fuzzy
msgid " bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "ボトム:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299
#, fuzzy
@@ -3618,8 +3739,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
+#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウズ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
#, fuzzy
@@ -3631,8 +3753,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
+#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
msgid "Map Resource File"
@@ -3646,7 +3769,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90
#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "ファイル."
+msgstr "ファイルを開く"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115
msgid "DM Resource File"
@@ -3761,7 +3884,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224
#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "テキスト"
+msgstr "リセット"
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
#, fuzzy
@@ -3839,7 +3962,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184
#, fuzzy
msgid "text color "
-msgstr "色"
+msgstr "テキストの色"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189
#, fuzzy
@@ -3864,7 +3987,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201
#, fuzzy
msgid "border color "
-msgstr "色"
+msgstr "枠の色"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206
msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
@@ -3882,12 +4005,12 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
#, fuzzy
msgid " line color"
-msgstr "色"
+msgstr "線の色"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
#, fuzzy
msgid " text color"
-msgstr "色"
+msgstr "テキストの色"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
@@ -3919,7 +4042,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
#, fuzzy
msgid "Raster map: "
-msgstr "ラスター"
+msgstr "対象マップ:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229
#, tcl-format
@@ -4007,8 +4130,9 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
+#, fuzzy
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "個数"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313
msgid "Display legend for subset of raster values"
@@ -4108,7 +4232,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261
#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "フォント:"
+msgstr "フォント"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264
#, fuzzy
@@ -4129,7 +4253,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
#, fuzzy
msgid " color"
-msgstr "色"
+msgstr "カラー"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326
#, fuzzy
@@ -4144,7 +4268,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:177
#, fuzzy
msgid "Display raster maps"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ラスター(複数)の表示"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:194
#, fuzzy
@@ -4305,7 +4429,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:333
#, fuzzy
msgid "Display vector maps"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "ベクトルの表示"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344
msgid "Transparent"
@@ -4324,7 +4448,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:374
#, fuzzy
msgid "Display: "
-msgstr "ガンマ "
+msgstr "表示:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:375
#, fuzzy
@@ -4334,11 +4458,12 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377
#, fuzzy
msgid "Categories "
-msgstr "コピー"
+msgstr "カテゴリ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379
+#, fuzzy
msgid "Topology "
-msgstr ""
+msgstr "トポロジ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:381
#, fuzzy
@@ -4353,7 +4478,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391
#, fuzzy
msgid "Lines "
-msgstr "一覧"
+msgstr "個数"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393
msgid "Boundaries "
@@ -4384,7 +4509,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:412
#, fuzzy
msgid " Size"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "サイズ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:414
#, fuzzy
@@ -4398,15 +4523,16 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439
#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "色"
+msgstr "カラー"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:426
msgid " Width"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:428
+#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "線の幅"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:430
msgid "(pixels) "
@@ -4437,7 +4563,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455
#, fuzzy
msgid " Text color"
-msgstr "色"
+msgstr "テキストの色"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458
#, fuzzy
@@ -4454,8 +4580,9 @@
msgstr "ラベル ファイル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:472
+#, fuzzy
msgid " Justification"
-msgstr ""
+msgstr "行揃え"
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:481
#, fuzzy
@@ -4525,8 +4652,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
+#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド:"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:585
msgid "Maximum zoom-in reached"
@@ -4538,8 +4666,9 @@
msgstr "�������"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:670
+#, fuzzy
msgid "please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "しばらくお待ちください..."
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
#, fuzzy
@@ -4607,8 +4736,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1941
+#, fuzzy
msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "計測"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1966
msgid "Draw measure line with mouse"
@@ -4660,7 +4790,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201
#, fuzzy
msgid " font "
-msgstr "フォント "
+msgstr "フォント"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
#, fuzzy
@@ -4688,8 +4818,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
+#, fuzzy
msgid "use feet/miles instead of meters"
-msgstr ""
+msgstr "フィート/マイルを使用"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104
#, fuzzy
@@ -4795,12 +4926,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167
+#, fuzzy
msgid " justification"
-msgstr ""
+msgstr "行揃え"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170
+#, fuzzy
msgid " line width"
-msgstr ""
+msgstr "線の幅"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
#, fuzzy
@@ -4879,7 +5012,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:487
#, fuzzy
msgid "vector"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "ファイル"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:489
msgid "Select xy vector(s) for group"
@@ -5080,8 +5213,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1596
+#, fuzzy
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "しばらくお待ちください..."
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97
msgid "Interactive rules entry"
@@ -5137,7 +5271,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
#, fuzzy
msgid " background"
-msgstr "実行"
+msgstr "背景"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
@@ -5233,8 +5367,9 @@
msgstr "モニター の"
#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65
+#, fuzzy
msgid "Labels name:"
-msgstr ""
+msgstr "ラベル:"
#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64
msgid "remove all frames"
@@ -5274,7 +5409,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81
#, fuzzy
msgid "Raster map for legend:"
-msgstr "ラスター の:"
+msgstr "凡例用のラスターマップ:"
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96
#, fuzzy
@@ -5304,12 +5439,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175
+#, fuzzy
msgid "draw smooth gradient"
-msgstr ""
+msgstr "グラデーション"
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177
+#, fuzzy
msgid "flip legend"
-msgstr ""
+msgstr "凡例の反転"
#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
#, fuzzy
@@ -5319,7 +5456,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85
#, fuzzy
msgid "Raster name:"
-msgstr "ラスター:"
+msgstr "ラスターマップ:"
#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108
#, fuzzy
@@ -5360,8 +5497,9 @@
msgstr "xyz ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:81
+#, fuzzy
msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "ASCIIグリッド(GRASSを含む)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:82
#, fuzzy
@@ -5371,16 +5509,17 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:84
#, fuzzy
msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "バイナリーファイル(GTOPO30を含む)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:85
+#, fuzzy
msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-msgstr ""
+msgstr " Arc/Info(ESRI) ASCIIグリッド"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
#, fuzzy
msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "ファイル"
+msgstr " GRIDATB.FORマップファイル(TOPMODEL)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
#, fuzzy
@@ -5392,26 +5531,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:89
+#, fuzzy
msgid "SRTM hgt files"
-msgstr ""
+msgstr " SRTM(hgt)ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:90
msgid "Terra ASTER HDF files"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:95
+#, fuzzy
msgid "Various formats using OGR"
-msgstr ""
+msgstr "OGRの利用"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:97
#, fuzzy
msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ファイル ファイル ファイル"
+msgstr "ASCIIポイントファイル あるいは GRASS ASCIIベクトルファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:98
#, fuzzy
msgid "Import old GRASS vector format"
-msgstr "インポート ファイル"
+msgstr "旧GRASSのベクトルのインポート"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:100
#, fuzzy
@@ -5419,12 +5560,14 @@
msgstr "ファイル:"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:101
+#, fuzzy
msgid "ESRI e00 format"
-msgstr ""
+msgstr "e00(ESRI)形式"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:102
+#, fuzzy
msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Garmin GPS"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks from many formats using GPSBabel"
@@ -5439,18 +5582,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
+#, fuzzy
msgid "Grid 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Grid 3D"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
#, fuzzy
msgid "ASCII 3D file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ASCII 3D ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
#, fuzzy
msgid "Vis5D file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "Vis5D ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:112
#, fuzzy
@@ -5460,45 +5604,51 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:116
#, fuzzy
msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)"
-msgstr "の"
+msgstr "ASCII グリッド (GRASS, Surfer, Modflow など用)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:117
msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:119
+#, fuzzy
msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
-msgstr ""
+msgstr " Arc/Info(ESRI) ASCIIグリッド"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:123
#, fuzzy
msgid "Binary file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "Binary(バイナリー)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:125
+#, fuzzy
msgid "MPEG-1 animations"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-1アニメーション"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:126
+#, fuzzy
msgid "PNG image (not georeferenced)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG画像(地理情報非参照)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:127
+#, fuzzy
msgid "PPM image (24bit)"
-msgstr ""
+msgstr "PPM 画像(24bit)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:128
#, fuzzy
msgid "PPM image from red, green, blue raster maps"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "赤,緑,青のラスターからのPPM 画像(24bit)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:129
+#, fuzzy
msgid "POVray height-field"
-msgstr ""
+msgstr "POVrayのheight-field"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:130
+#, fuzzy
msgid "TIFF image (8/24bit)"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF画像(8/24bit)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:131
#, fuzzy
@@ -5512,22 +5662,24 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:135
+#, fuzzy
msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
-msgstr ""
+msgstr "OGRの利用(SHAPE, MapInfo など)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:137
#, fuzzy
msgid "DXF file (ASCII)"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "DXFファイル(ASCII)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138
#, fuzzy
msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
-msgstr "ファイル ファイル ファイル ファイル"
+msgstr "GRASS ASCIIベクトルファイル(旧形式も可)あるいはASCIIポイントファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:140
+#, fuzzy
msgid "POV-Ray format"
-msgstr ""
+msgstr "POV-Ray形式 "
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:152
#, fuzzy
@@ -5542,7 +5694,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:154
#, fuzzy
msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "一覧"
+msgstr "一覧(拡張子・ワイルドカードを利用)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:155
#, fuzzy
@@ -5557,12 +5709,12 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:157
#, fuzzy
msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
-msgstr "削除"
+msgstr "削除(拡張子・ワイルドカードを利用)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:160
#, fuzzy
msgid "Raster to vector map"
-msgstr "ラスター ファイル"
+msgstr "ラスター→ベクトル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:161
#, fuzzy
@@ -5604,8 +5756,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172
#, fuzzy
@@ -5635,12 +5788,12 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:179
#, fuzzy
msgid "Save display to image file"
-msgstr "保存 ファイル"
+msgstr "表示画像のファイル保存"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
#, fuzzy
msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "保存"
+msgstr "XWD (マウスで選択した画面をhomeディレクトリのmap.xwdに保存)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
#, fuzzy
@@ -5650,15 +5803,16 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:183
#, fuzzy
msgid "Save map to Postscript file"
-msgstr "保存 ファイル"
+msgstr "Postscriptファイルに保存"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
msgid "Print to default printer"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184
+#, fuzzy
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
#, fuzzy
@@ -5668,7 +5822,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:192
#, fuzzy
msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "全てのマップを表示できる領域を選択"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:195
#, fuzzy
@@ -5678,16 +5832,17 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
#, fuzzy
msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "マップセット"
+msgstr "現在の作業を新しいマップセット,ロケーションあるいはGISDBASEに変更"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
#, fuzzy
msgid "Modify access by other users to current mapset"
-msgstr "マップセット"
+msgstr "他ユーザによる現在のマップセットに対するアクセスの変更"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:198
+#, fuzzy
msgid "Show current GRASS environment settings"
-msgstr ""
+msgstr "環境設定の表示"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:199
msgid "Set GRASS environment settings"
@@ -5696,11 +5851,12 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204
#, fuzzy
msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "の"
+msgstr "投影情報の作成/編集"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:205
+#, fuzzy
msgid "Show projection information and create projection files"
-msgstr ""
+msgstr "投影情報の表示と投影ファイルの作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:207
msgid "Convert coordinates from one projection to another"
@@ -5752,30 +5908,32 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225
#, fuzzy
msgid "Compress/decompress raster file"
-msgstr "ファイル ファイル"
+msgstr "ラスターファイルの圧縮/解凍"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226
+#, fuzzy
msgid "Manage boundary definitions"
-msgstr ""
+msgstr "境界設定の管理"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:227
+#, fuzzy
msgid "Manage null values"
-msgstr ""
+msgstr "null値の管理"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228
#, fuzzy
msgid "Manage timestamps for files"
-msgstr "の"
+msgstr "ファイルのタイムスタンプ管理"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:229
#, fuzzy
msgid "Quantization for floating-point maps"
-msgstr "の"
+msgstr "実数地図の量子化"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231
#, fuzzy
msgid "Resample (change resolution)"
-msgstr "方法"
+msgstr "リサンプル(解像度の変更)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:232
#, fuzzy
@@ -5800,7 +5958,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240
#, fuzzy
msgid "Reproject raster from other location"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "他のロケーションからラスターの投影変換"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:241
#, fuzzy
@@ -5810,7 +5968,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244
#, fuzzy
msgid "Set colors to predefined color tables"
-msgstr "色"
+msgstr "定義済みのカラーテーブルに指定"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245
msgid "Set colors based on standard deviations"
@@ -5819,17 +5977,17 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:246
#, fuzzy
msgid "Set colors using color rules"
-msgstr "色"
+msgstr "ルールを用いたカラーの指定"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:248
#, fuzzy
msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files"
-msgstr "色"
+msgstr "RGBのファイル作成のために2つのカラーマップを合成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249
#, fuzzy
msgid "Create color image from RGB files"
-msgstr "色"
+msgstr "RGBファイルからカラー画像作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
msgid ""
@@ -5840,7 +5998,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
#, fuzzy
msgid "Create raster buffers"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "バッファーの作成(ラスター)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256
#, fuzzy
@@ -5850,63 +6008,70 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
#, fuzzy
msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "2つのラスターマップの2地域間の最近接点"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
#, fuzzy
msgid "Moving window analysis of raster cells"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "移動窓解析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:261
#, fuzzy
msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells"
-msgstr "ファイル ファイル"
+msgstr "近傍点におけるベクトルポイントの解析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:265
+#, fuzzy
msgid "Function of map series (time series)"
-msgstr ""
+msgstr "マップ(時間)シリーズ機能"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
#, fuzzy
msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "の"
+msgstr "カバーマップのための統計処理"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
+#, fuzzy
msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
-msgstr ""
+msgstr "太陽照射と日射量"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:272
#, fuzzy
msgid "Shadows map for sun position or date/time"
-msgstr "の"
+msgstr "太陽の位置あるいは日時に対する陰影図"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:275
msgid "Calculate cumulative movement costs between locales"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278
+#, fuzzy
msgid "Profile analysis"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル分析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279
+#, fuzzy
msgid "Shaded relief map"
-msgstr ""
+msgstr "陰影図"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283
+#, fuzzy
msgid "Visibility/line of sight"
-msgstr ""
+msgstr "可視性/視線"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287
msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:288
+#, fuzzy
msgid "Grow areas"
-msgstr ""
+msgstr "エリアの拡大"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:289
+#, fuzzy
msgid "Thin linear features"
-msgstr ""
+msgstr "リニアフィーチャの細線化"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293
#, fuzzy
@@ -5914,8 +6079,9 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294
+#, fuzzy
msgid "Depressionless elevation map and flowline map"
-msgstr ""
+msgstr "くぼ地無しのDEMと流水線図"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
msgid "Fill lake from seed point to specified level"
@@ -5924,161 +6090,180 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
#, fuzzy
msgid "Flow accumulation for massive grids"
-msgstr "の"
+msgstr "大きな格子の累積流量の算出"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297
#, fuzzy
msgid "Generate flow lines for raster map"
-msgstr "の ファイル"
+msgstr "流水線図作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299
msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309
+#, fuzzy
msgid "Analyze landscape characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "景観特性解析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310
+#, fuzzy
msgid "Analyze landscape patch characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "景観パッチ特性解析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:311
+#, fuzzy
msgid "Output landscape patch information"
-msgstr ""
+msgstr "景観パッチ情報"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314
+#, fuzzy
msgid "Generate rate of spread (ROS) maps"
-msgstr ""
+msgstr "拡散率(ROS)図の作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:315
+#, fuzzy
msgid "Generate least-cost spread paths"
-msgstr ""
+msgstr "最小コスト拡大パスの作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:316
+#, fuzzy
msgid "Simulate anisotropic spread phenomena"
-msgstr ""
+msgstr "異方的拡散現象のシミュレーション"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:320
#, fuzzy
msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map"
-msgstr "の ファイル"
+msgstr "表示されたラスター図の個々のセルのカテゴリー値の編集"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323
#, fuzzy
msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes"
-msgstr "の"
+msgstr "指定サイズのエリアのカテゴリー再分類"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:324
+#, fuzzy
msgid "Reclassify categories using rules"
-msgstr ""
+msgstr "ルールを用いたカテゴリー再分類"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:325
#, fuzzy
msgid "Reclassify categories using rules file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ルールファイルを用いたカテゴリー再分類"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327
+#, fuzzy
msgid "Recode categories using rules (create new map)"
-msgstr ""
+msgstr "ルールを用いたカテゴリーの記録(新規作成)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:328
#, fuzzy
msgid "Recode categories using rules file (create new map)"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ルールファイルを用いたカテゴリーの記録(新規作成)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330
+#, fuzzy
msgid "Rescale categories (create new map)"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリーのリスケール(新規作成)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
+#, fuzzy
msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラム平滑化によるカテゴリーのリスケール(新規作成)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
+#, fuzzy
msgid "Generate concentric circles around points"
-msgstr ""
+msgstr "同心円の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:335
#, fuzzy
msgid "Generate random raster cells"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ランダムラスターセルの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
#, fuzzy
msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "ファイル ファイル"
+msgstr "ランダムセルとベクトルポイントの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
+#, fuzzy
msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
-msgstr ""
+msgstr "移動Gaussian kernalを用いた密度曲面の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:341
+#, fuzzy
msgid "Generate fractal surface"
-msgstr ""
+msgstr "フラクタル曲面の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:342
+#, fuzzy
msgid "Generate gaussian deviates surface"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussian deviate曲面の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343
+#, fuzzy
msgid "Generate plane"
-msgstr ""
+msgstr "平面の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344
+#, fuzzy
msgid "Generate random deviates surface"
-msgstr ""
+msgstr "Random deviates曲面の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:345
+#, fuzzy
msgid "Generate random surface with spatial dependence"
-msgstr ""
+msgstr "空間依存したRandom曲面の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:347
#, fuzzy
msgid "Generate vector contour lines"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "等高線(ベクトル)の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:349
#, fuzzy
msgid "Bilinear interpolation from raster points"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ラスターポイントデータを用いた双線形補間"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350
#, fuzzy
msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points"
-msgstr "単位 ファイル"
+msgstr "ラスターポイントデータを用いた距離逆関数重み付補間"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:351
#, fuzzy
msgid "Interpolation from raster contours"
-msgstr "補間 ファイル"
+msgstr "ラスター等高線を用いた補間"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:353
#, fuzzy
msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points"
-msgstr "単位 ファイル"
+msgstr "ベクトルポイントデータを用いた距離逆関数重み付補間"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
#, fuzzy
msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "���� ����"
+msgstr "ベクトルポイントまたは等高線を用いたレギュラースプライン・テンション補間"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
#, fuzzy
msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
-msgstr "���� ����"
+msgstr "レギュラースプライン・テンション補間によるnullセルの穴埋め"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:361
msgid "Manage category labels and values"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364
+#, fuzzy
msgid "Range of all category values"
-msgstr ""
+msgstr "全カテゴリー値の範囲"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:365
+#, fuzzy
msgid "Sum all cell category values"
-msgstr ""
+msgstr "全セルカテゴリー値の総和"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367
#, fuzzy
@@ -6086,42 +6271,48 @@
msgstr "の"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:370
+#, fuzzy
msgid "Univariate statistics (script version)"
-msgstr ""
+msgstr "一変量統計(スクリプト版)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:372
+#, fuzzy
msgid "Sample values along transects"
-msgstr ""
+msgstr "横断線に沿ったサンプリング"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:373
#, fuzzy
msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)"
-msgstr "単位"
+msgstr "横断線に沿ったサンプリング(方位・距離利用)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376
+#, fuzzy
msgid "Linear regression between 2 maps"
-msgstr ""
+msgstr "2つのマップ間の線形回帰分析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:377
+#, fuzzy
msgid "Mutual category occurences (coincidence)"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリーの相互関係表"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385
#, fuzzy
msgid "Clean vector files"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ベクトルファイルの削除"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:386
msgid "Add missing centroids"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388
+#, fuzzy
msgid "Build polylines from adjacent segments"
-msgstr ""
+msgstr "近傍のセグメントから多角形の作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:389
+#, fuzzy
msgid "Split polylines into segments"
-msgstr ""
+msgstr "多角形をセグメントに分割"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390
msgid "Create lines parallel to existing lines"
@@ -6134,7 +6325,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:393
#, fuzzy
msgid "Convert vector feature types"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ベクトルフィーチャタイプの変換"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394
#, fuzzy
@@ -6149,7 +6340,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397
#, fuzzy
msgid "Create text label file for vector features"
-msgstr "ラベル ファイル の ファイル"
+msgstr "ベクトルフィーチャのためのテキストラベルファイルの作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:398
msgid "Assign colors from a numeric attribute column"
@@ -6158,37 +6349,37 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:400
#, fuzzy
msgid "Reproject vector from other location"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "他のロケーションからベクトルの投影変換"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:403
#, fuzzy
msgid "Create new vector as link to external OGR layer"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "外部OGRレイヤーとリンクする新しいベクトルの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:404
#, fuzzy
msgid "Set database connection for vector attributes"
-msgstr "の ファイル"
+msgstr "ベクトル属性のためのデータベース接続設定"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:406
#, fuzzy
msgid "Rectify and georeference vector map"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ベクトルマップの位置補正"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:408
#, fuzzy
msgid "Query by attributes"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "属性による検索"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:410
#, fuzzy
msgid "Query by map features"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "フィーチャによる検索"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:412
#, fuzzy
msgid "Create vector buffers"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ベクトルバッファーの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413
#, fuzzy
@@ -6218,8 +6409,9 @@
msgstr "の ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
+#, fuzzy
msgid "Locate nearest features to points or centroids"
-msgstr ""
+msgstr "ポイントまたは重心への近接するフィーチャ"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421
msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)"
@@ -6231,73 +6423,79 @@
msgstr "接続"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:428
+#, fuzzy
msgid "Shortest route (visualization only)"
-msgstr ""
+msgstr "最短ルート(表示のみ)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:429
+#, fuzzy
msgid "Split net to bands between cost isolines"
-msgstr ""
+msgstr "コスト等値線間のネットのバンドへの分割"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434
#, fuzzy
msgid "Overlay/combine 2 vector maps"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "2つのベクトルマップのオーバーレイ/結合"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:435
+#, fuzzy
msgid "Patch multiple maps (combine)"
-msgstr ""
+msgstr "複数のマップのパッチ(結合)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:437
#, fuzzy
msgid "Generate area feature for extent of current region"
-msgstr "単位 の 地域"
+msgstr "現在の領域の拡大のためのエリアフィーチャーの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:438
#, fuzzy
msgid "Generate rectangular vector grid"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "長方形のベクトルグリッドの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:441
+#, fuzzy
msgid "Attach, delete, or report categories"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリーの追加・削除あるいはレポート"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:442
#, fuzzy
msgid "Reclassify features using rules file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ルールファイルを用いたフィーチャーの再分類"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445
#, fuzzy
msgid "Work with vector points"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ベクトルポイントを用いた作業"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:447
+#, fuzzy
msgid "Generate points from database with x/y coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "x-y座標でのデータベースからポイントの生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:449
+#, fuzzy
msgid "Random location perturbations of points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイントのランダムな移動"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452
#, fuzzy
msgid "Generate convex hull for point set"
-msgstr "の"
+msgstr "ポイントセットに対する凸包(convex hull)生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453
#, fuzzy
msgid "Generate Delaunay triangles for point set"
-msgstr "の"
+msgstr "ポイントセットにたいするドローネ三角形(Delaunay triangles)の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:454
#, fuzzy
msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set"
-msgstr "の"
+msgstr "ポイントセットに対するボロノイダイアグラム/ティーセン図の生成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456
#, fuzzy
msgid "Sample raster maps"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ラスターマップのサンプリング"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
#, fuzzy
@@ -6307,7 +6505,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
#, fuzzy
msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "の"
+msgstr "k-分割交差検定に向けたポイントのテスト/トレーニングへの分割"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
#, fuzzy
@@ -6317,7 +6515,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
#, fuzzy
msgid "Load vector attributes to database or create reports"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "データベースあるいはレポート作成のためのベクトル属性の読み込み"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468
#, fuzzy
@@ -6325,8 +6523,9 @@
msgstr "の ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471
+#, fuzzy
msgid "Test normality of point distribution"
-msgstr ""
+msgstr "代表点の正規性検定"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
#, fuzzy
@@ -6334,22 +6533,24 @@
msgstr "の ファイル ファイル"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
+#, fuzzy
msgid "Indices of point counts in quadrats"
-msgstr ""
+msgstr "区画内でのポイントカウントの指標"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478
#, fuzzy
msgid "Create/edit imagery group"
-msgstr "グループ"
+msgstr "画像グループの作成/編集"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:479
#, fuzzy
msgid "Target imagery group"
-msgstr "グループ"
+msgstr "ターゲットの画像グループ"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:481
+#, fuzzy
msgid "Mosaic up to 4 adjacent images"
-msgstr ""
+msgstr "4つの隣り合う画像までのモザイク"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
#, fuzzy
@@ -6372,63 +6573,72 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
#, fuzzy
msgid "Rectify and georeference image group"
-msgstr "グループ"
+msgstr "画像の位置補正"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
#, fuzzy
msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr " "
+msgstr "ラスターあるいはキーボードからのグラウンドコントロールポイント(GCP)の設定"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
#, fuzzy
msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr " "
+msgstr "ベクトルあるいはキーボードからのグラウンドコントロールポイント(GCP)の設定"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
+#, fuzzy
msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
-msgstr ""
+msgstr "アフィン/多項式変換"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:497
+#, fuzzy
msgid "Brovey transformation and pan sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Brovey変換とパンシャープニング"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:505
#, fuzzy
msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)"
-msgstr "入力 の"
+msgstr "教師付き分類(MLC)のための非対話型入力"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:506
#, fuzzy
msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)"
-msgstr "入力 の"
+msgstr "教師付き分類(SMAP)のための非対話型入力"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509
+#, fuzzy
msgid "Zero edge crossing detection"
-msgstr ""
+msgstr "エッジフィルタリング"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:510
+#, fuzzy
msgid "User defined matrix/convolving filter"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー定義のマトリックス/コンボリューションフィルター"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515
+#, fuzzy
msgid "Canonical component"
-msgstr ""
+msgstr "正準分析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516
+#, fuzzy
msgid "Principal component"
-msgstr ""
+msgstr "主成分分析"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:517
+#, fuzzy
msgid "Fast Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "高速フーリエ変換(FFT)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:518
+#, fuzzy
msgid "Inverse Fast Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "高速フーリエ逆変換"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:523
+#, fuzzy
msgid "Range of image values"
-msgstr ""
+msgstr "画像の値の範囲"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525
#, fuzzy
@@ -6436,22 +6646,24 @@
msgstr "の"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526
+#, fuzzy
msgid "Kappa classification accuracy assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Kappa係数を用いた分類精度評価"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:527
#, fuzzy
msgid "Optimum index factor for LandSat TM"
-msgstr "の"
+msgstr "LandSat TMの最適インデックスファクター"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:530
+#, fuzzy
msgid "&Grid3D"
-msgstr ""
+msgstr "Grid3D(&G)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:535
#, fuzzy
msgid "Create 3D mask for grid3D operations"
-msgstr "の"
+msgstr "grdi3d処理用3Dマスクの作成"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:536
#, fuzzy
@@ -6461,17 +6673,17 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537
#, fuzzy
msgid "Map calculator for grid3D operations"
-msgstr "管理 の"
+msgstr "grid3D処理用の計算"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538
#, fuzzy
msgid "Interpolate volume from vector points using splines"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "スプラインによる点からボリュームへの補間"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:540
#, fuzzy
msgid "Display information about grid3D volume"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "grid3Dボリュームの情報表示"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549
msgid "Add columns to table"
@@ -6484,12 +6696,12 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561
#, fuzzy
msgid "Query data (SQL select)"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "データ検索(SQL select)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:562
#, fuzzy
msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "実行"
+msgstr "SQL文の実行"
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96
msgid "red (RGB) or hue (HIS):"
@@ -6569,21 +6781,24 @@
msgstr "ズーム"
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
+#, fuzzy
msgid "Pan and recenter"
-msgstr ""
+msgstr "パン(中心の再設定)"
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
#, fuzzy
msgid "Query map (select map first)"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "マップ検索"
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104
+#, fuzzy
msgid "Measure lengths and areas"
-msgstr ""
+msgstr "距離と面積の測定"
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109
+#, fuzzy
msgid "Geographical position"
-msgstr ""
+msgstr "指定位置の座標値"
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130
#, fuzzy
@@ -6610,24 +6825,26 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197
#, fuzzy
msgid "Vector name:"
-msgstr "ベクトル:"
+msgstr "ベクトルマップ:"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212
#, fuzzy
msgid "Display:"
-msgstr "ガンマ:"
+msgstr "表示:"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213
msgid "shapes"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215
+#, fuzzy
msgid "categories"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217
+#, fuzzy
msgid "topology"
-msgstr ""
+msgstr "トポロジ"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219
msgid "line directions"
@@ -6645,7 +6862,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
#, fuzzy
msgid "color"
-msgstr "色"
+msgstr "カラー"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281
msgid " "
@@ -6656,8 +6873,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297
+#, fuzzy
msgid " size"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301
msgid " align with pt"
@@ -6683,8 +6901,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333
+#, fuzzy
msgid "SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "SQL検索"
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340
msgid " SQL where statement"
@@ -6740,571 +6959,76 @@
msgstr "テキスト 色"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169
+#, fuzzy
msgid "Paper format"
-msgstr ""
+msgstr "紙の種類"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180
+#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184
+#, fuzzy
msgid "height:"
-msgstr ""
+msgstr "高さ:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191
+#, fuzzy
msgid "left:"
-msgstr ""
+msgstr "左:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193
+#, fuzzy
msgid "right:"
-msgstr ""
+msgstr "右:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195
+#, fuzzy
msgid "top:"
-msgstr ""
+msgstr "トップ:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197
+#, fuzzy
msgid "bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "ボトム:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210
#, fuzzy
msgid "PS file:"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "PSファイル:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221
#, fuzzy
msgid "PDF file:"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "PDFファイル:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232
#, fuzzy
msgid "PNG file:"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "PNG ファイル:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241
#, fuzzy
msgid "PNG file resolution (points/inch):"
-msgstr "ファイル:"
+msgstr "PNGファイルの解像度 (points/inch):"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250
+#, fuzzy
msgid "Printer:"
-msgstr ""
+msgstr "プリンタ:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259
#, fuzzy
msgid "Script file:"
-msgstr "スクリプト ファイル:"
+msgstr "スクリプトファイル:"
#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280
+#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "テキスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run (in Xterm)"
-#~ msgstr "実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to..."
-#~ msgstr "ズーム."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display to graphics file"
-#~ msgstr "エクスポート ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generalization"
-#~ msgstr "補間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: Error creating new location"
-#~ msgstr "�������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "text color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select default font for GRASS displays"
-#~ msgstr "選択 フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grid & text color "
-#~ msgstr "色 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " grid text font "
-#~ msgstr "色 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recode using rules"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert vector lines to points"
-#~ msgstr "ベクトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system"
-#~ msgstr "入力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create points and line segments along a linear reference system"
-#~ msgstr "入力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using "
-#~ "linear reference system"
-#~ msgstr "の ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select font file"
-#~ msgstr "フォント の ラベル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS"
-#~ msgstr "ヘルプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select font for text (default is GRASS romans)"
-#~ msgstr "フォント の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG file"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bicubic and bilinear interpolation with Tykhonov regularization from "
-#~ "vector points"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove existing attribute table for vector map"
-#~ msgstr "ラベル ファイル の ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create ps.map file for postscript printing"
-#~ msgstr "ファイル の ポストスクリプト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " chart outline color:"
-#~ msgstr "色:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file must have georeferencing information readable\n"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Path to georeferenced file:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Georeferenced file with projection information that can be read\n"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "ファイル ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dxf file"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "html-browser"
-#~ msgstr "ブラウザのヘルプ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripting "
-#~ msgstr "スクリプトの作成/実行 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "GRASSについて "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "太さ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "太字"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "字体:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "標準"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "斜体"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display dimensions"
-#~ msgstr "ガンマ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CELL driver WIDTH"
-#~ msgstr "セル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CELL driver HEIGHT"
-#~ msgstr "セル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cont"
-#~ msgstr "継続"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finished."
-#~ msgstr "終了."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminated."
-#~ msgstr "終了."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "出力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit_window"
-#~ msgstr "TCLTKGRASSの終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CANCEL"
-#~ msgstr "キャンセル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripting already running, stop first"
-#~ msgstr "スクリプトの作成/実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scripting not running, start first"
-#~ msgstr "スクリプトの作成/実行"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script recording in progress, stop first"
-#~ msgstr "スクリプト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open recorded script file for replay"
-#~ msgstr "ファイル の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is empty file"
-#~ msgstr " ��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is not a valid tcltkgrass script:"
-#~ msgstr " :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid script file:"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "スクリプト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "first."
-#~ msgstr "を起動してください"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure html-browser"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "html browser (netscape)"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path or url for html manual pages"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prefix for html path or url (file:)"
-#~ msgstr "の ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "postfix for html files (.html)"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto raise window of browser"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open in new window instance of browser"
-#~ msgstr "ブラウザ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "GRASSについて"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select location and mapset\n"
-#~ msgstr "マップセット"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector Panel"
-#~ msgstr "ベクトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display on surface(s):"
-#~ msgstr "ガンマ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input File:"
-#~ msgstr "ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold Type"
-#~ msgstr "アイコン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe to: None"
-#~ msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query map: None"
-#~ msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What's Here?"
-#~ msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What's Here Panel"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "distance along surface: "
-#~ msgstr "単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Query map: "
-#~ msgstr "データ情報 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "xy distance from previous: "
-#~ msgstr "xy 単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "xyz distance from previous: "
-#~ msgstr "xyz 単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "distance along exag. surface: "
-#~ msgstr "単位 "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map Type:"
-#~ msgstr "管理 アイコン:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sites"
-#~ msgstr "サイト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D Sites"
-#~ msgstr "サイト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show site"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tension"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-#~ msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create file"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "for keyframe"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-#~ msgstr " ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no keys in the current animation to save"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Surface Color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "ラスター"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Site"
-#~ msgstr "サイト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color Panel"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wire Color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Map"
-#~ msgstr "管理"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Mask"
-#~ msgstr "削除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use as color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "color:"
-#~ msgstr "色:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surface Color"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "フォント:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label Text"
-#~ msgstr "テキスト"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current List"
-#~ msgstr "一覧"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Label Sites "
-#~ msgstr "サイト "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new mapset : "
-#~ msgstr "マップセット "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Location From EPSG"
-#~ msgstr "ロケーション"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Increase font size"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decrease font size"
-#~ msgstr "フォント"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as HTML files..."
-#~ msgstr "保存."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select directory to Save HTML files"
-#~ msgstr "選択 保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open output file:"
-#~ msgstr "出力 ファイル:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\""
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching in %s..."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression:\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select xy raster to display for georectification"
-#~ msgstr "選択 xy ファイル の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a. Select vector"
-#~ msgstr "選択 ファイル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region"
-#~ msgstr "地域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage 3D region"
-#~ msgstr "地域"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify mapset search path"
-#~ msgstr "マップセット"
+msgstr "テストモード"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po 2010-01-13 07:02:23 UTC (rev 40410)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po 2010-01-13 07:42:42 UTC (rev 40411)
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of grasswxpy_ja.po to Japanese
# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
# Copyright (C) 2009, GRASS Development Team
#
@@ -8,8 +7,8 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:38+0900\n"
-"Last-Translator: Susumu NONOGAKI <nonogaki at sci.osaka-cu.ac.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 16:13+0900\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +38,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#, fuzzy
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "指針"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
#, fuzzy
@@ -54,15 +54,16 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "ズーム"
+msgstr "ズームアウト"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#, fuzzy
msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "パン"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
msgid "Drag with mouse to pan"
@@ -79,8 +80,9 @@
msgstr "データ情報 ベクトル"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#, fuzzy
msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
+msgstr "直前の領域を選択"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
#, fuzzy
@@ -132,7 +134,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
#, fuzzy
msgid "Open existing workspace file"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ワークスペースを開く"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
#, fuzzy
@@ -166,6 +168,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -229,18 +232,20 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
#, fuzzy
msgid "Digitize new point"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "ポイントをデジタイズ"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Left: new point"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
#, fuzzy
msgid "Digitize new line"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "ラインをデジタイズ"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
msgstr ""
@@ -248,21 +253,25 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
#, fuzzy
msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "境界をデジタイズ"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
#, fuzzy
msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "デジタイズ"
+msgstr "重心をデジタイズ"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
msgid "Add new vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr ""
@@ -280,7 +289,8 @@
msgid "Display/update attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Left: Select"
msgstr ""
@@ -297,19 +307,22 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
msgid "Move vertex"
-msgstr ""
+msgstr "頂点を移動"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
#, fuzzy
msgid "Remove vertex"
-msgstr "削除"
+msgstr "頂点を削除"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
+#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
msgid "Settings dialog for digitization tool"
@@ -329,8 +342,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "取り消し"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
msgid "Undo previous changes"
@@ -372,7 +386,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
#, fuzzy
msgid "Select color"
-msgstr "色"
+msgstr "カラーの選択"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
@@ -489,8 +503,9 @@
msgstr "色:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
#, python-format
@@ -506,7 +521,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1413
#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "色"
+msgstr "カラーの選択"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
msgid "unknown"
@@ -579,7 +594,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:973
#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgid "%s' copied to clipboard"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1032
@@ -593,7 +608,8 @@
msgid "Optional"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1073 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1073
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
msgid "Command output"
msgstr ""
@@ -621,8 +637,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1450
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1451
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
@@ -630,14 +647,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1321
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:126
+#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "参照"
+msgstr "ブラウズ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1714
#, python-format
msgid "Error in %s"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "%sでエラー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1748
#, python-format
@@ -723,8 +742,10 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2128 ../gui/wxpython/gis_set.py:693
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2128
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:693
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:898
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
#, fuzzy
msgid "Error"
@@ -766,8 +787,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1329
+#, fuzzy
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "符号, コード"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
@@ -818,8 +840,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:894
+#, fuzzy
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "楕円体面"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:899
msgid "Datum code:"
@@ -950,9 +973,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2000
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2005
@@ -1024,8 +1045,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2426
+#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "真上"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2434
msgid "Bottom"
@@ -1091,13 +1113,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
#, python-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "ベクトル."
+msgstr "ベクトル地図を作成できません<%s>"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
@@ -1107,7 +1127,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
#, python-format
msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "新しいベクトル地図を作成しました<%s>"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
msgid "Load region:"
@@ -1156,8 +1176,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
+#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "読み込み"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
msgid "Map layer type:"
@@ -1179,8 +1200,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
+#, fuzzy
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "すべて選択"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1139
@@ -1203,7 +1225,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
#, python-format
msgid " List of %s layers "
-msgstr "一覧 "
+msgstr " %s レイヤ一覧 "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
msgid "Choose DXF file:"
@@ -1273,8 +1295,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2227
+#, fuzzy
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "レイヤー, 層"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1102
msgid "Layer name"
@@ -1298,8 +1321,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+#, fuzzy
msgid "MASK"
-msgstr ""
+msgstr "マスク"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
@@ -1329,7 +1353,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
#, python-format
msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "地域?"
+msgstr "リージョンファイ <%s> ルが既に存在します 上書きしますか?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
@@ -1354,10 +1378,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
@@ -1366,9 +1387,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
@@ -1476,10 +1495,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr "クリア."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
msgid "Measuring distance"
@@ -1523,7 +1540,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
#, fuzzy
msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ズーム 地域"
+msgstr "デフォルト領域"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
#, fuzzy
@@ -1581,8 +1598,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:536
+#, fuzzy
msgid "cube"
-msgstr ""
+msgstr "立方体"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:537
msgid "diamond"
@@ -1605,8 +1623,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+#, fuzzy
msgid "histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラム, 棒グラフ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:609
#, python-format
@@ -1658,8 +1677,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
#, fuzzy
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr "保存"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:846
@@ -1673,8 +1691,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:874
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1174
+#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "データベース管理全般"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:877
msgid "General settings"
@@ -1691,9 +1710,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:913
#, fuzzy
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr "保存."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
@@ -1710,8 +1727,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1181
+#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1609
@@ -1747,8 +1765,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106
+#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "コマンド, 命令"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1109
msgid "Command dialog settings"
@@ -1778,12 +1797,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
#, fuzzy
msgid "Display:"
-msgstr "ガンマ:"
+msgstr "表示:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1223
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1402
+#, fuzzy
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1231
msgid "Highlighting"
@@ -1795,7 +1815,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
#, fuzzy
msgid "Color:"
-msgstr "色:"
+msgstr "カラー:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
msgid "Line width (in pixels):"
@@ -1818,18 +1838,20 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#, fuzzy
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "テーブルを作成"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1326
#, fuzzy
msgid "Key column:"
-msgstr "名前の変更"
+msgstr "キーカラム"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1352
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+#, fuzzy
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペース"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1355
msgid "Loading workspace"
@@ -1863,9 +1885,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
+msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
msgstr "アイコン 保存."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1465
@@ -1891,14 +1911,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1729
#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
+msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1796
+#, fuzzy
msgid "Mapset"
-msgstr ""
+msgstr "マップセット"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
msgid "Owner"
@@ -1920,8 +1939,9 @@
msgstr "実行"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+#, fuzzy
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
#, fuzzy
@@ -1954,8 +1974,9 @@
msgstr "一覧"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
msgid "values"
-msgstr ""
+msgstr "値"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
msgid "Close dialog on apply"
@@ -1970,7 +1991,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "クエリ, 問い合わせ文字列"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
#, fuzzy
@@ -1978,8 +1999,9 @@
msgstr "一覧"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+#, fuzzy
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "値"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
#, fuzzy
@@ -2054,8 +2076,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
@@ -2094,8 +2117,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#, fuzzy
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
#, fuzzy
@@ -2113,13 +2137,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+#, fuzzy
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "ヒストグラム, 棒グラフ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
+#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
msgid "Nviz properties"
@@ -2149,8 +2175,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+#, fuzzy
msgid "raster"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
@@ -2174,8 +2201,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#, fuzzy
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "三原色"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
msgid "HIS"
@@ -2198,19 +2226,21 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
#, fuzzy
msgid "vector"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#, fuzzy
msgid "thematic map"
-msgstr ""
+msgstr "主題図"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
msgid "thematic charts"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#, fuzzy
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "格子"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
msgid "geodesic line"
@@ -2312,14 +2342,14 @@
msgstr "ベクトル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
+#, fuzzy
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "ベクトル."
+msgstr "しばらくお待ちください ベクトル地図 <%s> を開いています..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
#, python-format
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "保存 ベクトル?"
+msgstr "ベクトル地図 <%s> を変更しますか?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
#, fuzzy
@@ -2327,9 +2357,9 @@
msgstr "保存?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
+#, fuzzy
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "ベクトル."
+msgstr "しばらくお待ちください ベクトル <%s> 地図を閉じています..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
@@ -2483,12 +2513,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
#, fuzzy
msgid "RMS Error"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "RMS エラー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
@@ -2502,12 +2531,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
#, python-format
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "ベクトル地図 <%s> の偏位修正が失敗しました"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
@@ -2589,8 +2617,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
+#, fuzzy
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "幅:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
#, python-format
@@ -2607,8 +2636,9 @@
msgstr "色 色"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+#, fuzzy
msgid "Raster map:"
-msgstr ""
+msgstr "対象マップ:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
#, fuzzy
@@ -2686,8 +2716,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+#, fuzzy
msgid "Profile Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "プロファイル分析"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
@@ -2780,8 +2811,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
+#, fuzzy
msgid "Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "太さ:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
@@ -2796,12 +2828,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
#, fuzzy
msgid "Line color"
-msgstr "色"
+msgstr "線の色"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1186
+#, fuzzy
msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgstr "線の幅"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
msgid "Line style"
@@ -2809,8 +2842,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "凡例"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
msgid "Transect segment marker settings"
@@ -2821,11 +2855,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "色"
+msgstr "カラー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
+#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
@@ -2833,8 +2868,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
+#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "アイコン"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
msgid "Axis settings"
@@ -2892,9 +2928,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
@@ -2911,13 +2945,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
-msgstr "ファイル"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
msgid "Limit 100000 records."
@@ -2935,10 +2968,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "ベクトル."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
#, fuzzy
@@ -2982,20 +3013,21 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
#, fuzzy
msgid "SQL Query"
-msgstr "データ情報"
+msgstr "SQL検索"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
+#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "単純"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "テーブル"
+msgstr "テーブル <%s> 右クリックでカラムを消去"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
msgid "Manage columns"
@@ -3008,8 +3040,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+#, fuzzy
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの種類"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
@@ -3017,10 +3050,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
+#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
#, fuzzy
msgid "Rename column"
msgstr "名前の変更"
@@ -3082,9 +3117,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
@@ -3094,9 +3127,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
@@ -3133,16 +3164,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
@@ -3186,7 +3213,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1154
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1558
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -3210,18 +3238,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+#, fuzzy
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "データベース"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
+msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
@@ -3231,8 +3260,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
+#, fuzzy
msgid "Key column"
-msgstr ""
+msgstr "キーカラム"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
msgid "Insert record for each category into table"
@@ -3269,8 +3299,9 @@
msgstr "テーブル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
+#, fuzzy
msgid "Delete layer"
-msgstr ""
+msgstr "レイヤを削除"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
msgid "Layer to detele"
@@ -3302,14 +3333,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "テーブル."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr "ベクトル ベクトル."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
msgid "Database connection is not defined in DB file."
@@ -3319,9 +3348,8 @@
#, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr "ベクトル ベクトル ベクトル テーブル."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
msgid "Close dialog on submit"
@@ -3342,7 +3370,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
#, fuzzy
msgid "Display attributes"
-msgstr "ガンマ"
+msgstr "属性を表示"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
msgid "&Reload"
@@ -3366,14 +3394,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1803
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2228
+#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1177
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1177
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "テーブル"
@@ -3419,12 +3449,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
#, python-format
msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
#, python-format
msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
#, python-format
@@ -3455,24 +3485,28 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "視界, 視野"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+#, fuzzy
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "西"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "北"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
msgid "S"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+#, fuzzy
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "東"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
@@ -3484,8 +3518,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#, fuzzy
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "高さ:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
msgid "Z-exag:"
@@ -3496,8 +3531,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+#, fuzzy
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "真上"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
msgid "north"
@@ -3534,7 +3570,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "テキスト"
+msgstr "リセット"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
#, fuzzy
@@ -3546,35 +3582,41 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+#, fuzzy
msgid "Topography"
-msgstr ""
+msgstr "地 形"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+#, fuzzy
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "マスク"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+#, fuzzy
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "透明度"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+#, fuzzy
msgid "Shininess"
-msgstr ""
+msgstr "光沢度"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+#, fuzzy
msgid "Emission"
-msgstr ""
+msgstr "発光度"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+#, fuzzy
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "管理 "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
@@ -3583,13 +3625,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+#, fuzzy
msgid "constant"
-msgstr ""
+msgstr "定数"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+#, fuzzy
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "描画"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
@@ -3626,28 +3670,33 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+#, fuzzy
msgid "wire"
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+#, fuzzy
msgid "surface"
-msgstr ""
+msgstr "サーフェース"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+#, fuzzy
msgid "Shading:"
-msgstr ""
+msgstr "陰影効果:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+#, fuzzy
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "フラット"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+#, fuzzy
msgid "gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "グロー"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
#, fuzzy
@@ -3676,8 +3725,9 @@
msgstr "色"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
#, fuzzy
@@ -3714,17 +3764,19 @@
msgstr "アイコン:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+#, fuzzy
msgid "width:"
-msgstr ""
+msgstr "幅:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+#, fuzzy
msgid "symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "シンボル:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
#, fuzzy
msgid "color:"
-msgstr "色:"
+msgstr "カラー:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
msgid "isosurfaces"
@@ -3768,12 +3820,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+#, fuzzy
msgid "Twist"
-msgstr ""
+msgstr "ツイスト"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
msgid "Z-exag"
@@ -3784,8 +3838,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
+#, fuzzy
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "サーフェース"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
msgid "Show lines"
@@ -3796,16 +3851,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
msgid "Marker:"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
+#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "既定値"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
msgid "Restore default settings"
@@ -3818,8 +3875,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
+#, fuzzy
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "水準儀"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
msgid "Layer properties"
@@ -3851,8 +3909,7 @@
msgstr "保存."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
@@ -3892,8 +3949,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
+#, fuzzy
msgid "Map scale"
-msgstr ""
+msgstr "地図縮尺"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
#, python-format
@@ -3925,12 +3983,10 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
#, python-format
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "ベクトル."
+msgstr "ベクトル地図 <%s> をズームできません"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
@@ -3951,8 +4007,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:126
msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
"\n"
"Details:"
msgstr ""
@@ -3963,9 +4018,8 @@
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr "ベクトル ベクトル."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:658
msgid "Undo failed, data corrupted."
@@ -3981,12 +4035,14 @@
msgstr "保存"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136
+#, fuzzy
msgid "Symbology"
-msgstr ""
+msgstr "シンボル"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "スナップ, 引き寄せ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1210
msgid "Snapping threshold"
@@ -4018,8 +4074,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1279
@@ -4043,7 +4098,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1307
#, fuzzy
msgid "Save changes on exit"
-msgstr "保存"
+msgstr "保存終了"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
#, fuzzy
@@ -4077,8 +4132,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
+#, fuzzy
msgid "dangle"
-msgstr ""
+msgstr "突き出し"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1369
msgid "Select dangles"
@@ -4094,8 +4150,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
+#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "モード"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1420
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
@@ -4127,25 +4184,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "ハイライト"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
msgid "Highlight (duplicates)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "ポイント"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "・ライン"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
#, fuzzy
msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "境界(エリアなし)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
msgid "Boundary (one area)"
@@ -4158,17 +4218,17 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
#, fuzzy
msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "重心(エリア内)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
#, fuzzy
msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "重心(エリア外)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
#, fuzzy
msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "単位"
+msgstr "重心(重複エリア)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
msgid "Node (one line)"
@@ -4179,16 +4239,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
+#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr ""
+msgstr "頂点"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
+#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "方向?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1545
msgid "Snapping disabled"
@@ -4261,8 +4323,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2284
+#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "ステップ"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2317
#, fuzzy
@@ -4278,8 +4341,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新規"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
msgid "Create new workspace"
@@ -4314,8 +4378,9 @@
msgstr "保存"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
msgid "Close loaded workspace"
@@ -4325,7 +4390,8 @@
msgid "Load map layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776
msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr ""
@@ -4350,7 +4416,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
#, fuzzy
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "インポート."
+msgstr "GDALファイルをラスターマップとしてインポートします"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
msgid "Multiple raster data import using GDAL"
@@ -4382,9 +4448,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
@@ -4411,16 +4475,14 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
#, fuzzy
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "インポート."
+msgstr "バイナリーファイルをラスターマップとしてインポートします"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
msgid "ESRI ASCII grid import"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
@@ -4462,9 +4524,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
@@ -4571,9 +4631,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
@@ -4582,9 +4640,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
msgstr "インポート ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
@@ -4603,9 +4659,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
@@ -4637,9 +4691,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
#, fuzzy
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
@@ -4674,8 +4726,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップをASCII形式のファイルとしてエクスポートします"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
msgid "ASCII x,y,z export"
@@ -4683,8 +4736,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr "エクスポート."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
@@ -4692,8 +4744,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップをESRI ARC/INFO ASCII-GRIDファイルとしてエクスポートします"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
msgid "GRIDATB.FOR export"
@@ -4717,8 +4770,9 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+#, fuzzy
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップをバイナリーファイルとしてエクスポートします"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
msgid "MPEG-1 export"
@@ -4742,9 +4796,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
@@ -4752,12 +4804,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "POV-Ray export"
msgstr ""
@@ -4770,9 +4821,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
@@ -4785,7 +4834,8 @@
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr "エクスポート ファイル"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
msgid "VTK export"
msgstr ""
@@ -4799,7 +4849,8 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "ラスター ファイル"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
msgid "Multiple export formats using OGR"
msgstr ""
@@ -4833,8 +4884,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
@@ -4901,22 +4951,20 @@
msgstr "コピー"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr "現在のマップセットにあるファイルをコピーします"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "一覧"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr "現在使用できるマップの一覧を表示します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
#, fuzzy
@@ -4928,12 +4976,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+#, fuzzy
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#, fuzzy
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "現在のマップセットにあるファイルを削除します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
#, fuzzy
@@ -4943,7 +4994,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
#, fuzzy
msgid "Map type conversions"
-msgstr "管理 アイコン"
+msgstr "種類の変更"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
#, fuzzy
@@ -4976,7 +5027,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
#, fuzzy
msgid "Vector to raster"
-msgstr "ベクトル ファイル"
+msgstr "ベクトル→ラスター"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
#, fuzzy
@@ -4990,9 +5041,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
@@ -5008,7 +5057,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
#, fuzzy
msgid "Sites to vector"
-msgstr "サイト ファイル"
+msgstr "サイト→ベクトル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
#, fuzzy
@@ -5043,9 +5092,7 @@
msgstr " "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
@@ -5053,20 +5100,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+#, fuzzy
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
-msgstr ""
+msgstr "カラーポストスクリプトファイルを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+#, fuzzy
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "終了(&x)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
msgid "Exit GUI"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
#, fuzzy
@@ -5077,7 +5127,8 @@
msgid "Display region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr ""
@@ -5086,13 +5137,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+#, fuzzy
msgid "GRASS working environment"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS作業環境"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
#, fuzzy
msgid "Mapset access"
-msgstr "マップセット"
+msgstr "パーミッションの変更"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
@@ -5119,7 +5171,8 @@
msgid "Show settings"
msgstr "ガンマ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr ""
@@ -5144,15 +5197,14 @@
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#, fuzzy
msgid "Manage projections"
-msgstr ""
+msgstr "投影法の管理"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format). Can also be used to create "
-"GRASS locations."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format). Can also be used to create GRASS locations."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
@@ -5182,12 +5234,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#, fuzzy
msgid "Raster"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+#, fuzzy
msgid "Develop raster map"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターの作成/編集"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
#, fuzzy
@@ -5195,9 +5249,7 @@
msgstr "デジタイズ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
@@ -5219,8 +5271,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#, fuzzy
msgid "Manage NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "null値の管理"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
@@ -5267,8 +5320,9 @@
msgstr "方法"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+#, fuzzy
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップのリサンプリングを行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
#, fuzzy
@@ -5276,10 +5330,7 @@
msgstr "���� ����"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
@@ -5313,24 +5364,25 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
msgid "Manage colors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
#, fuzzy
msgid "Color tables"
msgstr "コピー"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
#, fuzzy
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
-msgstr "色."
+msgstr "ラスターマップのカラーテーブルを作成/編集します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
#, fuzzy
@@ -5342,7 +5394,8 @@
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
msgstr "色."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
#, fuzzy
msgid "Color rules"
msgstr "色 "
@@ -5362,18 +5415,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid "RGB to HIS"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
@@ -5382,18 +5433,18 @@
msgstr "データ情報"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+#, fuzzy
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルで指定した位置でのラスターマップのカテゴリー情報を表示します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
msgid "Buffer rasters"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "バッファーゾーンを示す新しいラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
#, fuzzy
@@ -5411,15 +5462,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
#, fuzzy
msgid "Map calculator"
-msgstr "管理"
+msgstr "マップの計算"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
msgid "Map calculator for raster map algebra"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+#, fuzzy
msgid "Neighborhood analysis"
-msgstr ""
+msgstr "近接性分析"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
#, fuzzy
@@ -5427,11 +5479,9 @@
msgstr "ズーム"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "近傍点解析を行い新しいラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
#, fuzzy
@@ -5440,10 +5490,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
@@ -5451,23 +5498,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+#, fuzzy
msgid "Cross product"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリー値の掛け合わせ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "カテゴリー値を掛け合わせて新たなラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Raster series"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
@@ -5475,10 +5520,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "他のラスターマップによってパッチを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
msgid "Statistical overlay"
@@ -5489,8 +5533,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+#, fuzzy
msgid "Solar radiance and shadows"
-msgstr ""
+msgstr "太陽輝度と影"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
msgid "Solar irradiance and irradiation"
@@ -5505,42 +5550,35 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#, fuzzy
msgid "Terrain analysis"
-msgstr ""
+msgstr "地形解析"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+#, fuzzy
msgid "Cost surface"
-msgstr ""
+msgstr "コスト曲面"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+#, fuzzy
msgid "Least cost route or flow"
-msgstr ""
+msgstr "最小コストルートあるいはフロー"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
@@ -5553,26 +5591,26 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
#, fuzzy
msgid "Slope and aspect"
-msgstr "��� �����"
+msgstr "傾斜分布図"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "ラスターマップから傾斜の大きさと方位についての新たなラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+#, fuzzy
msgid "Terrain parameters"
-msgstr ""
+msgstr "地形パラメータ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+#, fuzzy
msgid "Textural features"
-msgstr ""
+msgstr "テキスチャー"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
@@ -5583,8 +5621,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#, fuzzy
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
-msgstr ""
+msgstr "視線を変更したラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
#, fuzzy
@@ -5604,17 +5643,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#, fuzzy
msgid "Transform features"
-msgstr ""
+msgstr "フィーチャの変形"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
msgid "Clump"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
@@ -5626,16 +5664,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+#, fuzzy
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "間隔"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+#, fuzzy
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "図形を細線化したラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#, fuzzy
msgid "Hydrologic modeling"
-msgstr ""
+msgstr "水文モデリング"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
msgid "Carve stream channels"
@@ -5643,9 +5684,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
#, fuzzy
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
@@ -5661,9 +5700,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
@@ -5680,9 +5717,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
@@ -5698,63 +5733,67 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+#, fuzzy
msgid "Topographic index map"
-msgstr ""
+msgstr "地形のインデックスマップ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+#, fuzzy
msgid "TOPMODEL simulation"
-msgstr ""
+msgstr "TOPMODELシミュレーション"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#, fuzzy
msgid "Watershed subbasins"
-msgstr ""
+msgstr "集水域(流域)小盆地"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-msgstr ""
+msgstr "分水域を示すラスターマップを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+#, fuzzy
msgid "Watershed analysis"
-msgstr ""
+msgstr "集水域(流域)解析"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+#, fuzzy
msgid "Watershed basin analysis program."
-msgstr ""
+msgstr "分水域の解析を行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+#, fuzzy
msgid "Watershed basin creation"
-msgstr ""
+msgstr "集水域(流域)作成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+#, fuzzy
msgid "Landscape structure modeling"
-msgstr ""
+msgstr "景観構造モデリング"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
msgid "Set up (requires XTerm)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
@@ -5762,9 +5801,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
@@ -5772,20 +5809,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "出力"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
@@ -5793,8 +5826,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#, fuzzy
msgid "Set up sampling and analysis framework"
-msgstr ""
+msgstr "サンプリングと解析フレームワークのための設定"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
@@ -5805,8 +5839,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
@@ -5822,9 +5855,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
@@ -5856,8 +5887,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
@@ -5865,15 +5895,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
msgid "Dominance's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr ""
@@ -5907,8 +5937,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#, fuzzy
msgid "Wildfire modeling"
-msgstr ""
+msgstr "森林火災モデリング"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
#, fuzzy
@@ -5916,11 +5947,7 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
@@ -5928,9 +5955,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
@@ -5938,15 +5963,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+#, fuzzy
msgid "Change category values and labels"
-msgstr ""
+msgstr "カテゴリー値・ラベルの変更"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid "Interactively edit category values"
@@ -5961,9 +5984,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
@@ -5971,10 +5992,9 @@
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "ファイル"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 ../gui/wxpython/menustrings.py:390
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
@@ -5996,8 +6016,7 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid ""
-"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
@@ -6005,8 +6024,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+#, fuzzy
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップのカテゴリー値の範囲を変更します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
#, fuzzy
@@ -6014,9 +6034,7 @@
msgstr "ラスター ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
@@ -6028,8 +6046,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+#, fuzzy
msgid "Generate random cells"
-msgstr ""
+msgstr "ランダムセルの生成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
msgid "Random cells"
@@ -6046,14 +6065,13 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+#, fuzzy
msgid "Generate surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "曲面の生成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
msgid "Fractal surface"
@@ -6069,10 +6087,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
msgstr "ベクトル ベクトル ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
@@ -6080,21 +6095,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "ラベル"
+msgstr "面"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
@@ -6102,9 +6112,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
@@ -6125,8 +6133,9 @@
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#, fuzzy
msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "曲面補間"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
#, fuzzy
@@ -6163,9 +6172,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
#, fuzzy
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
@@ -6174,8 +6181,9 @@
msgstr "ラスター ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+#, fuzzy
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr ""
+msgstr "ラスター形式の等高線図から曲面を推定します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
#, fuzzy
@@ -6184,10 +6192,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
#, fuzzy
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
@@ -6195,13 +6200,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#, fuzzy
msgid "Report and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "レポートと統計"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
msgid "Basic raster metadata"
@@ -6217,19 +6223,18 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
#, fuzzy
msgid "General statistics"
-msgstr "データベース管理全般"
+msgstr "基本統計"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#, fuzzy
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップにおいて統計解析を行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
msgid "Quantiles for large data sets"
@@ -6244,8 +6249,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#, fuzzy
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップのカテゴリー値一覧を表示します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
msgid "Sum category values"
@@ -6260,8 +6266,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+#, fuzzy
msgid "Reports statistics for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップに関する一連のレポートを作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
msgid "Statistics for clumped cells"
@@ -6269,9 +6276,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
@@ -6287,8 +6292,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
@@ -6297,8 +6301,9 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+#, fuzzy
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
+msgstr "指定した直線上でのラスターマップの値を出力します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
#, fuzzy
@@ -6306,9 +6311,9 @@
msgstr "単位"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "指定した直線上でのラスターマップの値を求めます"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
#, fuzzy
@@ -6316,10 +6321,9 @@
msgstr "共分散/相関"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "ラスターマップの共分散と相関を求めます"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
#, fuzzy
@@ -6335,19 +6339,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "2つのラスターマップのカテゴリー関係表を作成します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
#, fuzzy
msgid "Develop vector map"
-msgstr "ベクトル"
+msgstr "ベクトルの作成/編集"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
#, fuzzy
@@ -6361,9 +6365,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr "ベクトル ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
@@ -6411,8 +6413,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#, fuzzy
msgid "Build polylines"
-msgstr ""
+msgstr "線の融合"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
@@ -6437,13 +6440,12 @@
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+#, fuzzy
msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "同じ再分類値となる場合は境界を消去"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
@@ -6483,9 +6485,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
#, fuzzy
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
@@ -6500,8 +6500,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr "色 ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
@@ -6516,9 +6515,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
#, fuzzy
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
msgstr "ベクトル ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
@@ -6537,8 +6534,7 @@
msgstr "データ情報 ベクトル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
@@ -6547,8 +6543,7 @@
msgstr "データ情報 ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
@@ -6570,9 +6565,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
#, fuzzy
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr "地域"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
@@ -6580,9 +6573,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
@@ -6613,9 +6604,7 @@
msgstr "マップセット"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
@@ -6624,9 +6613,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
#, fuzzy
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
@@ -6635,26 +6622,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
#, fuzzy
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr "ベクトル ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+#, fuzzy
msgid "Network analysis"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク解析"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+#, fuzzy
msgid "Allocate subnets"
-msgstr ""
+msgstr "サブネットの設定"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+#, fuzzy
msgid "Network maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワークメンテナンス"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
#, fuzzy
@@ -6697,22 +6685,25 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+#, fuzzy
msgid "Steiner tree"
-msgstr ""
+msgstr "シュタイナー問題"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#, fuzzy
msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr ""
+msgstr "巡回セールスマン問題"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
#, fuzzy
msgid "Overlay vector maps"
msgstr "ベクトル"
@@ -6733,8 +6724,9 @@
msgstr "ベクトル ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+#, fuzzy
msgid "Change attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性の変更"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
#, fuzzy
@@ -6750,11 +6742,10 @@
msgid "Reclassify objects interactively"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr "ベクトル ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
@@ -6772,12 +6763,14 @@
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+#, fuzzy
msgid "Generate areas from points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイントからエリアの生成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#, fuzzy
msgid "Convex hull"
-msgstr ""
+msgstr "凸包"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
#, fuzzy
@@ -6791,9 +6784,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
@@ -6803,9 +6794,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
@@ -6818,8 +6807,9 @@
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+#, fuzzy
msgid "Generate points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイントの生成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
msgid "Generate from database"
@@ -6827,8 +6817,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
@@ -6842,8 +6831,9 @@
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
msgid "Generate random points"
-msgstr ""
+msgstr "ランダムポイントの生成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
#, fuzzy
@@ -6885,9 +6875,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
@@ -6915,7 +6903,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
#, fuzzy
msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "ポイント近傍でのラスターマップのサンプリング"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
#, fuzzy
@@ -6923,8 +6911,9 @@
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+#, fuzzy
msgid "Reports and statistics"
-msgstr ""
+msgstr "レポートと統計"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
#, fuzzy
@@ -6959,9 +6948,7 @@
msgstr "ファイル"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
@@ -6982,12 +6969,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+#, fuzzy
msgid "Imagery"
-msgstr ""
+msgstr "映像"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+#, fuzzy
msgid "Develop images and groups"
-msgstr ""
+msgstr "画像とグループの作成"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
#, fuzzy
@@ -7016,8 +7005,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+#, fuzzy
msgid "Manage image colors"
-msgstr ""
+msgstr "カラーの管理"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
#, fuzzy
@@ -7034,15 +7024,11 @@
msgstr "ヘルプ の"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
@@ -7050,9 +7036,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
@@ -7068,23 +7052,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+#, fuzzy
msgid "Classify image"
-msgstr ""
+msgstr "画像分類"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
#, fuzzy
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "入力 の"
+msgstr "クラスタリング入力(非教師付き分類用)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
@@ -7100,9 +7082,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
@@ -7110,9 +7090,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
@@ -7132,16 +7110,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#, fuzzy
msgid "Filter image"
-msgstr ""
+msgstr "画像フィルター"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "縁辺検出"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+#, fuzzy
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "ゼロ交差法を用いて画像のエッジを決定します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -7156,12 +7137,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#, fuzzy
msgid "Spectral response"
-msgstr ""
+msgstr "スペクトル応答"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
@@ -7173,8 +7154,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+#, fuzzy
msgid "Transform image"
-msgstr ""
+msgstr "画像変換"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
#, fuzzy
@@ -7182,36 +7164,41 @@
msgstr "共分散/相関"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+#, fuzzy
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "正準分析により画像処理を行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
msgid "Principal components"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+#, fuzzy
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "主成分分析により画像処理を行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
msgid "Fast Fourier"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+#, fuzzy
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "高速フーリエ変換を行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
msgid "Inverse Fast Fourier"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+#, fuzzy
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "高速フーリエ逆変換を行います"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+#, fuzzy
msgid "Atmospheric correction"
-msgstr ""
+msgstr "大気補正"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
@@ -7230,9 +7217,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
@@ -7289,9 +7274,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
@@ -7299,14 +7282,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+#, fuzzy
msgid "Report and Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "レポートと統計"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
msgid "Basic volume metadata"
@@ -7317,12 +7299,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+#, fuzzy
msgid "Database information"
-msgstr ""
+msgstr "データベース情報"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+#, fuzzy
msgid "Describe table"
-msgstr ""
+msgstr "テーブル一覧(詳細)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
msgid "Describes a table in detail."
@@ -7331,17 +7315,17 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
#, fuzzy
msgid "List columns"
-msgstr "一覧"
+msgstr "カラムの一覧"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
#, fuzzy
msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "一覧."
+msgstr "すべてのカラムを表示します"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
#, fuzzy
msgid "List drivers"
-msgstr "一覧"
+msgstr "ドライバー一覧"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
#, fuzzy
@@ -7351,7 +7335,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
#, fuzzy
msgid "List tables"
-msgstr "一覧"
+msgstr "テーブル一覧"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
msgid "Lists all tables for a given database."
@@ -7362,16 +7346,18 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "接続"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ログイン"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Sets user/password for driver/database."
@@ -7380,7 +7366,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
#, fuzzy
msgid "Copy table"
-msgstr "コピー"
+msgstr "テーブルのコピー"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
#, fuzzy
@@ -7394,9 +7380,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
@@ -7415,9 +7399,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
@@ -7426,20 +7408,18 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "ベクトル."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "テキスト"
+msgstr "テストモード"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
#, fuzzy
@@ -7505,7 +7485,8 @@
msgid "GRASS GIS help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr ""
@@ -7513,7 +7494,8 @@
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733 ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1568
msgid "About GRASS GIS"
msgstr ""
@@ -7621,7 +7603,8 @@
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:434 ../gui/wxpython/gis_set.py:458
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:434
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:458
#, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
@@ -7649,8 +7632,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:484
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
@@ -7706,10 +7688,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:825
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
@@ -7720,12 +7699,14 @@
msgid "Map layers for each display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1518
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1518
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "保存?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1520
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
@@ -7739,9 +7720,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
@@ -7752,14 +7731,14 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:674
#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr ""
@@ -7777,12 +7756,14 @@
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "保存"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:875
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878
#, fuzzy
msgid "Save workspace"
msgstr "保存"
@@ -7887,8 +7868,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1673
+#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1674
#, fuzzy
@@ -7896,55 +7878,10 @@
msgstr "コピー"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1675
+#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ライセンス, 免許"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1676
msgid "Authors"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-#~ msgstr "保存"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digitize new area"
-#~ msgstr "デジタイズ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output vector map name"
-#~ msgstr "ベクトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digitize raster map"
-#~ msgstr "デジタイズ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
-#~ msgstr "ベクトル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-#~ "transformation function."
-#~ msgstr "色."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-#~ "transformation function"
-#~ msgstr "色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interactive input for supervised classification"
-#~ msgstr "入力 の"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used "
-#~ "or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-#~ msgstr "コピー."
More information about the grass-commit
mailing list