[GRASS-SVN] r40598 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Jan 21 09:44:50 EST 2010
Author: neteler
Date: 2010-01-21 09:44:50 -0500 (Thu, 21 Jan 2010)
New Revision: 40598
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
Log:
Naoki Ueda: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po 2010-01-21 14:43:49 UTC (rev 40597)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po 2010-01-21 14:44:50 UTC (rev 40598)
@@ -5,14 +5,16 @@
# Shinji Masumoto <masumoto at sci.osaka-cu.ac.jp>, 2004
# Susumu Nonogaki <nonogaki at sci.osaka-cu.ac.jp>, 2008
# Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2004, 2005.
+# Naoki Ueda <nao at locapoint.com>, 2010
+# Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 04:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 11:26+0900\n"
-"Last-Translator: Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,9 +73,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
-#, fuzzy
msgid "Requested 3d raster map not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
@@ -385,23 +386,23 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:157
msgid "Please provide three g3d RGB maps"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:171
msgid "Please provide three g3d vector maps [x,y,z]"
@@ -419,9 +420,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:211
-#, fuzzy
msgid "No RGB Data will be created."
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:254
#, fuzzy
@@ -429,9 +429,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:295
-#, fuzzy
msgid "No vector data will be created."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:339
#, fuzzy
@@ -792,9 +791,9 @@
msgstr "サブレンジの数は 1 以上出なければならない"
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:664
msgid "Sort non-null values"
@@ -1587,32 +1586,29 @@
msgstr "カラム=%d"
#: ../raster/r.out.mat/main.c:272
-#, fuzzy
msgid "Exporting raster as integer values"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターを整数値としてエクスポートします"
#: ../raster/r.out.mat/main.c:277
msgid "Exporting raster as floating point values"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターを浮動小数点値でエクスポートします。"
#: ../raster/r.out.mat/main.c:282
msgid "Exporting raster as double FP values"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターを倍精度浮動小数点値でしてエクスポートします"
#: ../raster/r.out.mat/main.c:325
-#, fuzzy
msgid "Reading in map ... "
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "地図を読込 ... "
#: ../raster/r.out.mat/main.c:339
-#, fuzzy
msgid "Writing out map..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "地図を書出..."
#: ../raster/r.out.mat/main.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld bytes written to '%s'"
-msgstr "���"
+msgstr "%ld バイトを '%s' に書出しました "
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:505
@@ -1622,14 +1618,12 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.in.poly/main.c:31
-#, fuzzy
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "ラスターマップの投影変換を行います"
+msgstr "テキストデータ(ポリゴン・ライン・ポイント)からラスターマップを生成"
#: ../raster/r.in.poly/main.c:35
-#, fuzzy
msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力するファイル名;(\"-\" で標準入力から読込)"
#: ../raster/r.in.poly/main.c:44 ../raster/r.in.gdal/main.c:114
#: ../raster/r.in.bin/main.c:166 ../raster/r.external/main.c:536
@@ -1639,63 +1633,53 @@
msgstr "タイトル"
#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../vector/v.to.rast/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Number of rows to hold in memory"
-msgstr "メモリに残す行"
+msgstr "メモリに残す行数"
#: ../raster/r.in.poly/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
-msgstr "メモリに残す行"
+msgstr "メモリに残す最小行数は1"
#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create raster map <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスター地図<%s>が作成できません"
#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:51 ../raster/r.in.xyz/main.c:528
#, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
-msgstr ""
+msgstr "#%d (%d中) 経過... "
#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:73 ../raster/r.carve/raster.c:32
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:182
-#, fuzzy
msgid "Writing raster map..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターマップを書出.."
#: ../raster/r.contour/main.c:91
-#, fuzzy
msgid "raster, DEM, contours, vector"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスター、DEM、コンター、ベクトル"
#: ../raster/r.contour/main.c:92
-#, fuzzy
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "ラスターマップから指定された高さのコンターマップを作成します"
+msgstr "ラスターマップから特定コンターのベクトルマップを作成する"
#: ../raster/r.contour/main.c:104
-#, fuzzy
msgid "List of contour levels"
-msgstr "指定する高さ"
+msgstr "コンターレベルのリスト"
#: ../raster/r.contour/main.c:110
-#, fuzzy
msgid "Minimum contour level"
-msgstr "最小値"
+msgstr "最小コンターレベル"
#: ../raster/r.contour/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Maximum contour level"
-msgstr "最大値"
+msgstr "最大コンターレベル"
#: ../raster/r.contour/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Increment between contour levels"
msgstr "コンター間隔"
#: ../raster/r.contour/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
msgstr "コンターの作成に用いるデータ点の最少数(0 -> 制限なし)"
@@ -1712,7 +1696,6 @@
msgstr "説明なし"
#: ../raster/r.contour/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Suppress single crossing error messages"
msgstr "単一交差に関するエラーメッセージを出力しない"
@@ -1724,13 +1707,13 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
-msgstr ""
+msgstr "\"levels\" または \"step\" のパラメータが指定されていません。 "
#: ../raster/r.contour/main.c:165 ../raster/r.stats/main.c:315
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> から浮動小数点レンジが読み取れません"
#: ../raster/r.contour/main.c:185 ../raster/r.random/random.c:74
#: ../raster/r.to.vect/main.c:156 ../display/d.vect.chart/plot.c:44
@@ -1805,59 +1788,53 @@
#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "新しいレコード '%s' を挿入できません"
#: ../raster/r.contour/main.c:244 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
-#, fuzzy
msgid "Reading data..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データを読取中..."
#: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データのレンジ: 最小=%f, 最大=%f"
#: ../raster/r.contour/main.c:272
-#, fuzzy
msgid "Range of data: empty"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データのレンジ: 空"
#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
-#, fuzzy
msgid "This step value is not allowed"
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "このステップ値は許可されていません"
#: ../raster/r.contour/main.c:327
#, c-format
msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "レベルのレンジ: 最小 = %f, 最大 = %f "
#: ../raster/r.contour/main.c:356
-#, fuzzy
msgid "Displacing data..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データを移動中..."
#: ../raster/r.contour/cont.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ベクトルコンターを書出中 (トータルレベル %d)"
#: ../raster/r.contour/cont.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d crossings founds"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "%d 交点が見つかりました"
#: ../raster/r.contour/cont.c:262
-#, fuzzy
msgid "Illegal edge number"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "不正なエッジ番号"
#: ../raster/r.contour/cont.c:370
-#, fuzzy
msgid "Edge number out of range"
-msgstr "行数"
+msgstr "エッジ番号が範囲外です"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:123
#, fuzzy
@@ -1865,9 +1842,8 @@
msgstr "ラスターマップをASCII形式のファイルとしてエクスポートします"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
-#, fuzzy
msgid "Name of an existing raster map"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "既存のラスターマップ名"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:138
#, fuzzy
@@ -1875,42 +1851,39 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:145
+#, fuzzy
msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Height-領域, フィールド 型 (0=actual heights 1=normalized) "
#: ../raster/r.out.pov/main.c:151
msgid "Elevation bias"
-msgstr ""
+msgstr "標高 bias "
#: ../raster/r.out.pov/main.c:157 ../raster/r.param.scale/interface.c:114
-#, fuzzy
msgid "Vertical scaling factor"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "垂直スケールファクター"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid output filename <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "不正な出力ファイル名 <%s>"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:193
#, c-format
msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップが大きすぎます。 (最大 %d 列 %d 行まで)"
#: ../raster/r.out.pov/main.c:214
-#, fuzzy
msgid "Negative elevation values in input"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力した高度に負の値があります"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
msgstr "分水域を示すラスターマップを作成します"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Number of passes through the dataset"
-msgstr "データセットの数"
+msgstr "データセット中のパスの数"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:68
#, fuzzy
@@ -1934,18 +1907,17 @@
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:142
msgid "Forward sweep complete"
-msgstr ""
+msgstr "順走査が完了しました"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:159
-#, fuzzy
msgid "Reverse sweep complete"
-msgstr "ショートヘルプを表示"
+msgstr "逆走査が完了しました"
#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166 ../raster/r.resample/main.c:152
#: ../raster/r.cross/main.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating support files for <%s>..."
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "<%s> 用のサポートファイルを作成します..."
#: ../raster/r.describe/main.c:61
#, fuzzy
@@ -1958,34 +1930,28 @@
msgstr "データのないセルに代入する記号"
#: ../raster/r.describe/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Number of quantization steps"
msgstr "分割の幅"
#: ../raster/r.describe/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Print the output one value per line"
msgstr "1項目ごとに改行"
#: ../raster/r.describe/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Only print the range of the data"
msgstr "最大値と最小値のみ出力"
#: ../raster/r.describe/main.c:94 ../raster/r.stats/main.c:187
-#, fuzzy
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
msgstr "Null値の情報を除く"
#: ../raster/r.describe/main.c:98
-#, fuzzy
msgid "Use the current region"
msgstr "現在の地域設定を使用"
#: ../raster/r.describe/main.c:102
-#, fuzzy
msgid "Read fp map as integer"
-msgstr "実数を整数に変換して使用"
+msgstr "実数マップを整数に変換して読込"
#: ../raster/r.describe/main.c:115 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107 ../raster/r.compress/main.c:90
@@ -2006,54 +1972,64 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s = %s -- must be greater than zero "
#: ../raster/r.describe/main.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: [%s] not found"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "%s: [%s] が見つかりません"
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
+#, fuzzy
msgid ""
"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
+"Displays the 境界 of each r.le patch and shows how the 境界 is traced, "
+"displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and "
+"saves the データ in an output file. "
#: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1050
-#, fuzzy
msgid "Cannot read vector"
-msgstr "���"
+msgstr "ベクトルを読取りできません "
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
+"Interactive tool used to setup the サンプリング and analysis framework that "
+"will be used by the other r.le programs. "
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
-#, fuzzy
msgid "Raster map to use to setup sampling"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "サンプリング設定に使用するラスターマップ"
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Vector map to overlay"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "オーバーレイするベクトルマップ"
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
+"Calculates attribute, patch size, 核 (interior) size, shape, フラクタル "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape. "
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
+#, fuzzy
msgid ""
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
+"Contains a 集合 of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge. "
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
#, fuzzy
@@ -2061,24 +2037,20 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59 ../raster/r.mfilter/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "フィルタをかけたラスターマップを作成します"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70 ../raster/r.mfilter/main.c:63
-#, fuzzy
msgid "Name of filter file"
-msgstr "フィルタ"
+msgstr "フィルタファイル名"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:71
-#, fuzzy
msgid "Number of times to repeat the filter"
msgstr "フィルタをかける回数"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84 ../raster/r.mfilter/main.c:77
-#, fuzzy
msgid "Output raster map title"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "出力ラスターマップ・タイトル"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91 ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:287 ../raster/r.mfilter/main.c:84
@@ -2090,36 +2062,35 @@
#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
#: ../imagery/i.cluster/main.c:163 ../diff.c:101
-#, fuzzy
msgid "Quiet"
msgstr "説明なし"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:101
-#, fuzzy
msgid "Apply filter only to null data values"
msgstr "値0にのみフィルタを適用"
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:102
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead"
msgstr ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead "
#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:131
-#, fuzzy
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "ラスターマップがフィルターサイズより小さすぎます"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open filter file '%s'"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "フィルターファイル '%s' が開けません"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
-#, fuzzy
msgid "Illegal filter matrix size specified"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "不正なフィルターマトリックスサイズです"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
#, fuzzy
@@ -2127,33 +2098,31 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
-#, fuzzy
msgid "Illegal filter matrix"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "不正なフィルターマトリックス"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
-#, fuzzy
msgid "Filter file format error"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "フィルターファイルのフォーマットが不正です"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
msgid "Duplicate filter divisor specified"
msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#, fuzzy
msgid "Illegal divisor matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Illegal divisor 行列 "
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
msgid "Duplicate filter type specified"
-msgstr ""
+msgstr "重複するフィルタータイプが指定されました"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
-#, fuzzy
msgid "Illegal filter type specified"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "不正なフィルタータイプが指定されました"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
msgid "Duplicate filter start specified"
@@ -2165,51 +2134,44 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
-#, fuzzy
msgid "Illegal filter file format"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "フィルターファイルのフォーマット不正"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot read raster row %d"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターの %d 行目が読込みできません"
#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
-#, fuzzy
msgid "Error reading temporary file"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "一時ファイルの読取エラー"
#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38 ../raster/r.mfilter/perform.c:38
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16 ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
#: ../imagery/i.cca/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open raster map <%s>"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# grassmods_ja.po (grassmods_ja) #-#-#-#-#\n"
-"出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> が開けません"
#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
-#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "シグネチャファイル"
+msgstr "一時ファイルが作成できません"
#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84 ../raster/r.mfilter/perform.c:84
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235 ../raster/r.topidx/file_io.c:88
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../imagery/i.cca/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create raster map <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> が作成出きません"
#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87 ../raster/r.mfilter/perform.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> を書出します。"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
msgstr "ラスターマップをASCII形式のファイルとしてエクスポートします"
@@ -2226,49 +2188,47 @@
msgstr "読み込む桁数"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
-#, fuzzy
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
msgstr "データのないセルに代入する記号"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:108
-#, fuzzy
msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
msgstr "SURFER(Golden Software)用グリッドで出力"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:112
-#, fuzzy
msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
msgstr "MODFLOW(USGS)型の配列で出力"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Force output of integer values"
-msgstr "カテゴリー値を整数で出力"
+msgstr "強制的に整数で出力"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:123
+#, fuzzy
msgid "Failed to interpret dp as an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to interpret dp as an 整数 "
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:131
+#, fuzzy
msgid "Failed to interpret width as an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to interpret width as an 整数 "
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:137
msgid "Both -s and -h doesn't make sense"
-msgstr ""
+msgstr "-s と -h は同時に使用できません"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:140
msgid "Use -M or -s, not both"
-msgstr ""
+msgstr "-M または -s を使用してください。(同時は不可)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
#: ../raster/r.profile/main.c:157 ../raster/r.out.arc/main.c:142
#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../general/g.pnmcomp/main.c:241
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258 ../display/d.nviz/main.c:203
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../vector/v.out.ascii/out.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ファイル <%s> が開けません"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:181
#, fuzzy, c-format
@@ -2276,16 +2236,20 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read failed at row %d"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "行 %d で読取エラー"
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
+#, fuzzy
msgid ""
"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
"random number generator."
msgstr ""
+"GRASS モジュール to produce a ラスタ地図 レイヤー, 層 of gaussian deviates "
+"whose mean and 標準偏差 can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator. "
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
#, fuzzy
@@ -2298,23 +2262,22 @@
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:59
msgid "Distribution mean"
-msgstr ""
+msgstr "分布平均"
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Standard deviation"
msgstr "標準偏差"
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179 ../raster/r.out.ppm/main.c:110
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rows = %d, cols = %d"
-msgstr "���"
+msgstr "行 = %d, 列 = %d "
#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converting %s..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "%s を変換中..."
#: ../raster/r.walk/main.c:179
#, fuzzy
@@ -2330,14 +2293,12 @@
msgstr "高度入力ラスターマップ名"
#: ../raster/r.walk/main.c:199
-#, fuzzy
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "フリクションコストを含む入力ラスターマップ名"
#: ../raster/r.walk/main.c:206 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to contain results"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "結果を出力するラスターマップ名"
#: ../raster/r.walk/main.c:214 ../raster/r.cost/main.c:147
#, fuzzy
@@ -2347,38 +2308,33 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:221
#, fuzzy
msgid "Starting points vector map"
-msgstr "���"
+msgstr "Starting points ベクトル地図 "
#: ../raster/r.walk/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Stop points vector map"
-msgstr "���"
+msgstr "停止 points ベクトル地図 "
#: ../raster/r.walk/main.c:236
-#, fuzzy
msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
msgstr "始点の座標値"
#: ../raster/r.walk/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
msgstr "終点の座標値"
#: ../raster/r.walk/main.c:252
-#, fuzzy
msgid "An optional maximum cumulative cost"
-msgstr "最大コスト"
+msgstr "オプショナル最大累積コスト"
#: ../raster/r.walk/main.c:260 ../raster/r.cost/main.c:201
-#, fuzzy
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "NULL値に代入する値"
+msgstr "NULL値に代入する値(デフォルトではNULLセルは除外)"
#: ../raster/r.walk/main.c:268 ../raster/r.cost/main.c:210
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
-#, fuzzy
msgid "Percent of map to keep in memory"
-msgstr "メモリに残す行"
+msgstr "メモリに残す地図の割合(%)"
#: ../raster/r.walk/main.c:277
#, fuzzy
@@ -2386,12 +2342,14 @@
msgstr "フィルタをかける回数"
#: ../raster/r.walk/main.c:287
+#, fuzzy
msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficients for walking エネルギー 公式 parameters a,b,c,d "
#: ../raster/r.walk/main.c:296
+#, fuzzy
msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda coefficients for combining walking エネルギー and 摩擦 cost "
#: ../raster/r.walk/main.c:305
#, fuzzy
@@ -2404,157 +2362,156 @@
msgstr "精度を上げる"
#: ../raster/r.walk/main.c:314
-#, fuzzy
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "NULL値も出力"
#: ../raster/r.walk/main.c:318 ../raster/r.cost/main.c:223
-#, fuzzy
msgid "Start with values in raster map"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップの値で開始する"
#: ../raster/r.walk/main.c:339 ../raster/r.cost/main.c:256
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
-#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
-msgstr "現在の設定を表示"
+msgstr "現在のウィンドウのパラメータが読み取れません"
#: ../raster/r.walk/main.c:368 ../raster/r.cost/main.c:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Inappropriate maximum cost: %d "
#: ../raster/r.walk/main.c:372 ../raster/r.cost/main.c:306
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
-msgstr ""
+msgstr "不正なメモリーのパーセント: %d "
#: ../raster/r.walk/main.c:377
#, c-format
msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
-msgstr ""
+msgstr "要求値が見つかりません。4の代わりに %d を取得しました。 "
#: ../raster/r.walk/main.c:381
#, c-format
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-msgstr ""
+msgstr "ウォーキングコスト a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf "
#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
#: ../raster/r.walk/main.c:401
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
-msgstr ""
+msgstr "要求された値: %d が見つかりません"
#: ../raster/r.walk/main.c:389
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Lambda is %lf"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda is %lf "
#: ../raster/r.walk/main.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Slope_factor is %lf"
-msgstr "傾斜値またはdx値を出力するファイル"
+msgstr "傾斜ファクターは %f です"
#: ../raster/r.walk/main.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Nseg is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nseg is %d "
#: ../raster/r.walk/main.c:410
msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "NULL値セルはコスト評価から除外されました"
#: ../raster/r.walk/main.c:414
msgid "Input null cell will be retained into output map"
-msgstr ""
+msgstr "入力されたNULL値セルは、そのまま出力マップに出力されます"
#: ../raster/r.walk/main.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-msgstr "��� "
+msgstr " 開始ベクトル <%s> が見つかりません。"
#: ../raster/r.walk/main.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr " 終了ベクトル <%s> が見つかりません。"
#: ../raster/r.walk/main.c:512
-#, fuzzy
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "NULL値に代入する値"
+msgstr "警告:NULL値セルに負の値が割当られています。NULL値セルは除外されます。"
#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "%s を読み込めません"
#: ../raster/r.walk/main.c:591
msgid "Map with different projection"
-msgstr ""
+msgstr "異なる投影での地図"
#: ../raster/r.walk/main.c:603
msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-msgstr ""
+msgstr "DTMソースマップは整数セル型です "
#: ../raster/r.walk/main.c:606
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "DTMソースマップは浮動小数点型です "
#: ../raster/r.walk/main.c:609
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "DTMソースマップは倍精度浮動小数点型です "
#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
#: ../raster/r.walk/main.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
-msgstr "���"
+msgstr " %d 行, %d 列 "
#: ../raster/r.walk/main.c:618
+#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-msgstr ""
+msgstr "COST_ソースコード, 情報源 地図 is: 整数 セル 型 "
#: ../raster/r.walk/main.c:621
+#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "COST_ソースコード, 情報源 地図 is: 浮点 (float) セル 型 "
#: ../raster/r.walk/main.c:624
+#, fuzzy
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "COST_ソースコード, 情報源 地図 is: 浮点 (double) セル 型 "
#: ../raster/r.walk/main.c:655
-#, fuzzy
msgid "Output map is: Integer cell type"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "出力マップは整数セル型です"
#: ../raster/r.walk/main.c:658
+#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "Output 地図 is: 浮点 (float) セル 型 "
#: ../raster/r.walk/main.c:661
+#, fuzzy
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "Output 地図 is: 浮点 (double) セル 型 "
#: ../raster/r.walk/main.c:666
#, c-format
msgid " EW resolution %s (%lf)"
-msgstr ""
+msgstr " EW 解像度 %s (%lf) "
#: ../raster/r.walk/main.c:668
#, c-format
msgid " NS resolution %s (%lf)"
-msgstr ""
+msgstr " NS 解像度 %s (%lf) "
#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.cost/main.c:402
-#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "一時ファイルを作成中..."
#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "%s を読取中..."
#: ../raster/r.walk/main.c:737 ../raster/r.walk/main.c:796
#: ../raster/r.walk/main.c:940 ../raster/r.walk/main.c:1522
@@ -2584,7 +2541,7 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:852
msgid "Initializing output "
-msgstr ""
+msgstr "出力を初期化"
#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
#, fuzzy
@@ -2599,61 +2556,70 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-msgstr "���"
+msgstr "ラスタ output 地図 <%s> not found (no start_points given) "
#: ../raster/r.walk/main.c:932
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
msgstr ""
+"Memory 配置, アロケーション エラー on reading start points from ラスタ地図 %"
+"s "
#: ../raster/r.walk/main.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading %s... "
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "読取中 %s ..."
#: ../raster/r.walk/main.c:982 ../raster/r.cost/main.c:732
+#, fuzzy
msgid "Specified starting location outside database window"
-msgstr ""
+msgstr "Specified starting 場所, ロケーション outside データベース window "
#: ../raster/r.walk/main.c:999
msgid "Finding cost path"
-msgstr ""
+msgstr "コスト経路を探す"
#: ../raster/r.walk/main.c:1479
msgid "End of map!"
-msgstr ""
+msgstr "マップの終端です! "
#: ../raster/r.walk/main.c:1483 ../raster/r.cost/main.c:1018
+#, fuzzy
msgid "Error, ct == pres_cell"
-msgstr ""
+msgstr "Error, ct == pres_セル "
#: ../raster/r.walk/main.c:1505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing output raster map %s... "
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ %s を出力しています"
#: ../raster/r.walk/main.c:1509
-#, fuzzy
msgid "Will copy input map null values into output map"
-msgstr "ルートに沿ってセル値をコピー"
+msgstr "入力マップのNULL値セルを出力マップにコピーします"
#: ../raster/r.walk/main.c:1516
msgid ""
"Integer cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
+"整数セルタイプ\n"
+"書込中... "
#: ../raster/r.walk/main.c:1551
msgid ""
"Float cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
+"浮動小数点数セルタイプ\n"
+"書込中... "
#: ../raster/r.walk/main.c:1586
msgid ""
"Double cell type.\n"
"Writing..."
msgstr ""
+"倍精度浮動小数点セルタイプ\n"
+"書き込中... "
#: ../raster/r.walk/main.c:1621 ../raster/r.cost/main.c:1148
#, fuzzy, c-format
@@ -2663,26 +2629,27 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:1637
#, c-format
msgid "Peak cost value: %f"
-msgstr ""
+msgstr "ピークコスト値: %f "
#: ../raster/r.walk/main.c:1706 ../raster/r.cost/main.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
-msgstr "Z座標値"
+msgstr "不正なX座標 <%s>"
#: ../raster/r.walk/main.c:1708 ../raster/r.cost/main.c:1225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
-msgstr "Z座標値"
+msgstr "不正なY座標 <%s>"
#: ../raster/r.walk/main.c:1712 ../raster/r.cost/main.c:1229
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
-msgstr ""
+msgstr "警告:ウィンドウ外のポイントを無視しました: %.4f,%.4f "
#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
+#, fuzzy
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr ""
+msgstr "Solar ir放射, 放射輝度 and irradiation model. "
#: ../raster/r.sun2/main.c:232 ../raster/r.sun/main.c:178
#, fuzzy
@@ -2698,9 +2665,8 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:246 ../raster/r.sun/main.c:208
#: ../raster/r.horizon/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力する標高ラスターマップ名"
#: ../raster/r.sun2/main.c:247 ../raster/r.sun2/main.c:256
#: ../raster/r.sun2/main.c:265 ../raster/r.sun2/main.c:274
@@ -2744,14 +2710,14 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:269 ../raster/r.horizon/main.c:277
#: ../raster/r.horizon/main.c:285 ../raster/r.horizon/main.c:293
msgid "Input_options"
-msgstr ""
+msgstr "入力オプション"
#: ../raster/r.sun2/main.c:255 ../raster/r.sun/main.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
"[decimal degrees]"
-msgstr "����� �����"
+msgstr " "
#: ../raster/r.sun2/main.c:264
#, fuzzy
@@ -2763,12 +2729,11 @@
msgid ""
"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
"inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "��� ���"
+msgstr " "
#: ../raster/r.sun2/main.c:281
-#, fuzzy
msgid "A single value of inclination (slope)"
-msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+msgstr "傾斜(スロープ)の単一値"
#: ../raster/r.sun2/main.c:290 ../raster/r.sun/main.c:236
#, fuzzy
@@ -2817,8 +2782,9 @@
msgstr "入力ファイルの情報を表示"
#: ../raster/r.sun2/main.c:373 ../raster/r.horizon/main.c:244
+#, fuzzy
msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr ""
+msgstr "Angle step size for multidirectional horizon [degrees] "
#: ../raster/r.sun2/main.c:382 ../raster/r.sun/main.c:313
#, fuzzy
@@ -2855,13 +2821,16 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398 ../vector/v.vol.rst/main.c:407
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416 ../vector/v.vol.rst/main.c:425
msgid "Output_options"
-msgstr ""
+msgstr "出力オプション"
#: ../raster/r.sun2/main.c:391 ../raster/r.sun/main.c:322
+#, fuzzy
msgid ""
"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
"day-1] (mode 2)"
msgstr ""
+"Output beam ir放射, 放射輝度 [W.m-2] (モード 1) or irradiation ラスタ地図 "
+"[Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
#: ../raster/r.sun2/main.c:400 ../raster/r.sun/main.c:331
#, fuzzy
@@ -2869,50 +2838,65 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.sun2/main.c:409 ../raster/r.sun/main.c:340
+#, fuzzy
msgid ""
"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
"day-1] (mode 2)"
msgstr ""
+"Output diffuse ir放射, 放射輝度 [W.m-2] (モード 1) or irradiation ラスタ地図 "
+"[Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
#: ../raster/r.sun2/main.c:418 ../raster/r.sun/main.c:349
+#, fuzzy
msgid ""
"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
+"Output 地盤 reflected ir放射, 放射輝度 [W.m-2] (モード 1) or irradiation ラス"
+"タ 地図 [Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
#: ../raster/r.sun2/main.c:427
+#, fuzzy
msgid ""
"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
msgstr ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (モード 1) or "
+"irradiance/irradiation ラスタ地図 [Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
#: ../raster/r.sun2/main.c:434 ../raster/r.sun/main.c:356
msgid "No. of day of the year (1-365)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:443 ../raster/r.sun/main.c:364
+#, fuzzy
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr ""
+msgstr "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] "
#: ../raster/r.sun2/main.c:450 ../raster/r.sun/main.c:371
+#, fuzzy
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr ""
+msgstr "偏角 value (overriding the internally computed value) [radians] "
#: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:379
+#, fuzzy
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr ""
+msgstr "Local (solar) time (to be 集合 for モード 1 only) [decimal hours] "
#: ../raster/r.sun2/main.c:481 ../raster/r.horizon/main.c:319
+#, fuzzy
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
-msgstr ""
+msgstr "サンプリング distance step 係数 (0.5-1.5) "
#: ../raster/r.sun2/main.c:489
+#, fuzzy
msgid "Read the input files in this number of chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Read the input files in this number of chunks "
#: ../raster/r.sun2/main.c:496
+#, fuzzy
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr ""
+msgstr "Civil 標準時刻帯 value, if none, the time will be local solar time "
#: ../raster/r.sun2/main.c:504 ../vector/v.buffer2/main.c:214
msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
@@ -2924,16 +2908,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:511 ../raster/r.sun/main.c:384
+#, fuzzy
msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporate the shadowing 効果, エフェクト処理 of ter雨 "
#: ../raster/r.sun2/main.c:516
msgid "Use the low-memory version of the program"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:563
+#, fuzzy
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr ""
+msgstr "You must give the 経度 ラスタ if you use civil time "
#: ../raster/r.sun2/main.c:566
#, fuzzy
@@ -2969,27 +2955,35 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:612
+#, fuzzy
msgid ""
"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
+"If you use the horizon option you must also 集合 the 'horizonstep' "
+"parameter. "
#: ../raster/r.sun2/main.c:618
msgid "Time and insol_time are incompatible options"
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:620
+#, fuzzy
msgid ""
"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
"time"
msgstr ""
+"モード 1: instantaneous solar incidence angle & ir放射, 放射輝度 using a 集"
+"合 local time "
#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
+#, fuzzy
msgid "incidout requires time parameter to be set"
-msgstr ""
+msgstr "incidout requires time parameter to be 集合 "
#: ../raster/r.sun2/main.c:627 ../raster/r.sun/main.c:425
+#, fuzzy
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "モード 2: integrated daily irradiation for a given day of the year "
#: ../raster/r.sun2/main.c:673
msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
@@ -3026,8 +3020,9 @@
#: ../raster/r.horizon/main.c:491 ../display/d.grid/plot.c:301
#: ../display/d.grid/plot.c:328 ../display/d.where/main.c:106
#: ../display/d.where/main.c:132 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#, fuzzy
msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to 集合 up lat/long 投影 parameters "
#: ../raster/r.sun2/main.c:752
msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
@@ -3149,9 +3144,9 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:259
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:268 ../vector/v.in.ogr/main.c:320
#: ../vector/v.proj/main.c:163 ../vector/v.select/main.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Required parameter <%s> not set"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:210 ../raster/r.external/main.c:590
#, fuzzy
@@ -3344,19 +3339,16 @@
msgstr "バイナリーファイルをラスターマップとしてインポートします"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
msgstr "浮動小数点データをインポート"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:135
-#, fuzzy
msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "浮動小数点データをインポート"
+msgstr "倍精度浮動小数点データをインポート"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:139
-#, fuzzy
msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-msgstr "負の値を含む"
+msgstr "負の値を含む(最上位ビットが符号ビット)"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:140 ../raster/r.in.bin/main.c:145
#: ../raster/r.in.bin/main.c:174 ../raster/r.in.bin/main.c:227
@@ -3391,7 +3383,6 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:105 ../imagery/i.cluster/main.c:121
#: ../imagery/i.cluster/main.c:129 ../imagery/i.cluster/main.c:138
#: ../imagery/i.cluster/main.c:146 ../imagery/i.cluster/main.c:154
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@@ -3422,58 +3413,49 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:173
-#, fuzzy
msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
msgstr "1セルのバイト数(1, 2, 4)"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:181
-#, fuzzy
msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
msgstr "領域の北端"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
msgstr "領域の南端"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:197
-#, fuzzy
msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
msgstr "領域の東端"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:205
-#, fuzzy
msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
msgstr "領域の西端"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:212
-#, fuzzy
msgid "Number of rows"
msgstr "行数"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:219
-#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:226
-#, fuzzy
msgid "Set Value to NULL"
msgstr "NULL値に代入する値"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:242
-#, fuzzy
msgid "Parsing bytes per cell"
msgstr "1セルのバイト数"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr "1セルのバイト数"
+msgstr "1セルのバイト数が不正です"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:250
+#, fuzzy
msgid "Byte Swapping Turned On."
-msgstr ""
+msgstr "バイト Swapping Turned On. "
#: ../raster/r.in.bin/main.c:286
msgid ""
@@ -3765,18 +3747,18 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.out.dxf/main.c:69
#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../doc/vector/v.example/main.c:73
#: ../diff.c:145 ../diff.c:147 ../diff.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:578
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:322
#, fuzzy
@@ -3874,9 +3856,9 @@
msgstr "カラーテーブルに用いるラスターマップ"
#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/front/front.c:143
#, fuzzy
@@ -3887,9 +3869,9 @@
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
#: ../raster/r.cats/main.c:155 ../raster/r.cats/main.c:213
#: ../raster/r.report/parse.c:264 ../display/d.title/main.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/front/front.c:234
#, fuzzy, c-format
@@ -4048,9 +4030,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster file [%s] is empty."
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:103
#, fuzzy, c-format
@@ -4167,9 +4149,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:46
-#, fuzzy
msgid "Which vector map needs updated categories?"
-msgstr "���?"
+msgstr ""
#: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:49
msgid "Which raster map needs updated categories?"
@@ -4317,9 +4298,9 @@
msgstr "誤差を出力"
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.surf.idw/main.c:233
#, fuzzy, c-format
@@ -4593,9 +4574,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:276
-#, fuzzy
msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+msgstr "緯度入力ラスターマップ名(小数点付の度)"
#: ../raster/r.sun/main.c:286
#, fuzzy
@@ -4623,10 +4603,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun/main.c:474 ../raster/r.horizon/main.c:473
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
"or 'latin' option!"
msgstr ""
+"Can't get 投影 info of current location: please 集合 緯度 via 'lat' or "
+"'latin' option! "
#: ../raster/r.sun/main.c:529
#, fuzzy, c-format
@@ -4711,18 +4694,17 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector cell map <%s> not found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:109
msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
@@ -4994,16 +4976,14 @@
msgstr "正接曲率を出力するファイル"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:233
-#, fuzzy
msgid ""
"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
#, fuzzy
@@ -5078,9 +5058,9 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1035
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr "����� �����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1097
#, fuzzy, c-format
@@ -5089,9 +5069,9 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1139
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr "��� ���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1190
#, fuzzy, c-format
@@ -5152,14 +5132,12 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.cost/main.c:152
-#, fuzzy
msgid "Name of starting vector points map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Name of stop vector points map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
#, fuzzy
@@ -5262,9 +5240,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cost/btree.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cost/btree.c:185
msgid "Illegal delete request"
@@ -5468,9 +5446,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:180
-#, fuzzy
msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:187
#, fuzzy
@@ -5553,9 +5530,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:355
-#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster or site files"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:358
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480 ../vector/v.surf.rst/main.c:717
@@ -5647,9 +5623,8 @@
msgstr "上書き"
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:477
-#, fuzzy
msgid "You are not outputting any raster maps"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
#, c-format
@@ -5818,9 +5793,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:167
-#, fuzzy
msgid "Converting..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:250
#, fuzzy, c-format
@@ -5850,9 +5824,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:176
-#, fuzzy
msgid "Converting ... "
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:56
#, fuzzy
@@ -5881,11 +5854,10 @@
msgstr "Z座標値"
#: ../raster/r.random/main.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
"points."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:69
#, fuzzy
@@ -5893,9 +5865,8 @@
msgstr "抽出量(数またはパーセンテージ)"
#: ../raster/r.random/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Generate points also for NULL category"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:86
#, fuzzy
@@ -5903,9 +5874,8 @@
msgstr "入力ファイルの情報を表示"
#: ../raster/r.random/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Generate vector points as 3D points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.random/main.c:94 ../vector/v.in.ascii/in.c:161
#, fuzzy
@@ -6054,9 +6024,9 @@
#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%s]: Cannot read map header"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:211
msgid "Pattern map should be a binary 0/1 CELL map"
@@ -6208,9 +6178,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
-#, fuzzy
msgid "Reading inputs..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
msgid ""
@@ -6501,12 +6470,9 @@
msgstr "凡例のサイズと位置をマウスで決定"
#: ../raster/r.profile/main.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Buttons:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"���:\n"
#: ../raster/r.profile/main.c:216
#, c-format
@@ -7529,9 +7495,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.info/main.c:94
-#, fuzzy
msgid "Print raster history instead of info"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.info/main.c:98
#, fuzzy
@@ -8092,12 +8057,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "���� ����."
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
#, fuzzy
@@ -8115,14 +8079,12 @@
msgstr "標高を出力するファイル"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:190
-#, fuzzy
msgid "Output slope map (or fx)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:198
-#, fuzzy
msgid "Output aspect map (or fy)"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:206
#, fuzzy
@@ -8193,19 +8155,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:321
-#, fuzzy
msgid "Cannot read ew_res value"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:324
-#, fuzzy
msgid "Cannot read ns_res value"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:327
-#, fuzzy
msgid "Invalid value for tension"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:330
msgid "Invalid value for zmult"
@@ -8525,9 +8484,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:242
-#, fuzzy
msgid "pth percentile of the values"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
msgid ""
@@ -9799,19 +9757,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is illegal entry for null"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:141
#, fuzzy, c-format
@@ -10034,14 +9992,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid argument type for function '%s'"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid return type for function '%s'"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:167
#, fuzzy, c-format
@@ -10587,9 +10545,9 @@
msgstr "最大反復回数"
#: ../raster/r.thin/io.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s -- %d rows X %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/io.c:115
#, fuzzy, c-format
@@ -10608,14 +10566,14 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.thin/io.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Output file %d rows X %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/io.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window %d rows X %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.thin/thin_lines.c:67
#, c-format
@@ -10749,9 +10707,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.reclass/reclass.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create category file of <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.timestamp/main.c:36
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
@@ -10767,9 +10725,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:51
-#, fuzzy
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
@@ -10937,14 +10894,14 @@
msgstr "色に用いるラスターマップ"
#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create category file for <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cats/main.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
@@ -10955,9 +10912,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.cats/cats.c:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.cats/cats.c:43
#, fuzzy, c-format
@@ -10965,9 +10922,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.cats/cats.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading <%s> in <%s>"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
msgid ""
@@ -11014,24 +10971,24 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write header"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/prt_label.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file <%s> to write label"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
msgid "Problem reading r.stats output"
@@ -11628,9 +11585,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:36
#, fuzzy, c-format
@@ -11681,11 +11638,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:69
#, fuzzy
@@ -11726,9 +11682,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.volume/main.c:149
-#, fuzzy
msgid "Unable to open centroids vector points map"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:171
#, fuzzy
@@ -11778,11 +11733,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
"the output DEM."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:83
#, fuzzy
@@ -11795,9 +11749,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.carve/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:101
msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
@@ -12049,9 +12002,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:208
#, fuzzy
@@ -12094,9 +12046,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../raster/r.flow/calc.c:458
-#, fuzzy
msgid "Input aspect raster map"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/calc.c:465
#, fuzzy
@@ -12119,9 +12070,8 @@
msgstr "流線の密度を示すファイル(出力)"
#: ../raster/r.flow/calc.c:495
-#, fuzzy
msgid "Output flowpath length raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.flow/calc.c:502
#, fuzzy
@@ -12293,10 +12243,9 @@
msgstr "ASCII形式のファイルをラスターマップとしてインポートします"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
#, fuzzy
@@ -12568,14 +12517,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster <%s> type mismatch"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading row %d"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:81
#, fuzzy
@@ -12677,9 +12626,9 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../raster/r.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:199 ../general/g.region/main.c:425
#, c-format
@@ -12687,19 +12636,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:205 ../general/g.region/main.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:210 ../general/g.region/main.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:213 ../general/g.region/main.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.region/main.c:245
#, fuzzy, c-format
@@ -12848,9 +12797,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/write_cats.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:54
#, fuzzy
@@ -13321,9 +13270,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:65
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
@@ -13429,9 +13377,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create location: %s"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:158
#, fuzzy, c-format
@@ -13561,9 +13509,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:323
-#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:329
msgid "Image height"
@@ -13931,9 +13878,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:158
-#, fuzzy
msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:172
#, c-format
@@ -14091,9 +14037,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
#, fuzzy
@@ -14116,9 +14062,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: removed"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../general/g.mremove/do_remove.c:100
#, fuzzy, c-format
@@ -14720,21 +14666,18 @@
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
"aspect data."
-msgstr "����� �����."
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
-#, fuzzy
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:129
-#, fuzzy
msgid "Type of existing raster aspect map"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:137
#, fuzzy
@@ -14769,19 +14712,16 @@
msgstr "標高に用いるラスターマップ"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:224
-#, fuzzy
msgid "Illegal value for scale factor"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:228
-#, fuzzy
msgid "Illegal value for skip factor"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:233
-#, fuzzy
msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr "�����."
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:240
#, fuzzy
@@ -14892,9 +14832,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.text.new/main.c:215 ../display/d.text.freetype/main.c:224
-#, fuzzy
msgid "Line spacing"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.text.new/main.c:221 ../display/d.text.freetype/main.c:168
#: ../display/d.vect/main.c:299 ../vector/v.label/main.c:123
@@ -15066,9 +15005,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:122
-#, fuzzy
msgid "Disable border drawing"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:127
msgid "Disable text drawing"
@@ -15127,9 +15065,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.grid/fiducial.c:52
-#, fuzzy
msgid "Reading symbol"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../display/d.frame/frame.c:62
#, fuzzy
@@ -15196,14 +15133,11 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../display/d.frame/select.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buttons:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"���:\n"
#: ../display/d.frame/select.c:52
#, fuzzy, c-format
@@ -15291,10 +15225,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../display/d.menu/main.c:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../display/d.menu/main.c:77
#, fuzzy
@@ -15450,9 +15383,8 @@
#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../display/d.path/main.c:108 ../display/d.extract/main.c:71
msgid "Highlight color"
@@ -15543,9 +15475,8 @@
msgstr "ガンマ"
#: ../display/d.extend/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "No raster or vector map displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:62
#: ../display/d.rast/main.c:51
@@ -15725,9 +15656,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:542
#, c-format
@@ -15740,10 +15671,9 @@
msgstr "ラベルのないカテゴリーのスキップ"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
#, fuzzy
@@ -16185,11 +16115,10 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
"monitor."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
msgid "Data to be classified: column name or expression"
@@ -16257,9 +16186,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:141
-#, fuzzy
msgid "Boundary width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:147
#, fuzzy
@@ -16520,9 +16448,8 @@
msgstr "ラスターマップのカラーテーブルを表示します"
#: ../display/d.colortable/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:76
#, fuzzy
@@ -16563,9 +16490,9 @@
msgstr "色に用いるラスターマップ"
#: ../display/d.colortable/main.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Range file for [%s] not available"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:156
#, fuzzy
@@ -17050,9 +16977,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line: %d Type: %s Left: %d Right: %d "
-msgstr "��� "
+msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:162
#: ../vector/v.what/what.c:217
@@ -17066,9 +16993,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Line: %5d Angle: %.8f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:275
#, c-format
@@ -17081,14 +17008,14 @@
msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:313 ../vector/v.what/what.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Line height min: %f max: %f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/what.c:343
#, c-format
@@ -17170,9 +17097,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.what.vect/openvect.c:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: %s - vector map not found\n"
-msgstr "�������: %s - ��������� ����n"
+msgstr ""
#: ../display/d.text/main.c:177
#, c-format
@@ -17335,9 +17262,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:138
-#, fuzzy
msgid "Enable vector and sites drawing"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:146
msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
@@ -17433,9 +17359,9 @@
msgstr "モニターに表示されているマップ"
#: ../display/d.zoom/main.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d raster%s, %d vector%s\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:307
#, fuzzy
@@ -17451,15 +17377,12 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Buttons:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"���:\n"
#: ../display/d.zoom/zoom.c:16
#, c-format
@@ -17500,9 +17423,8 @@
#: ../display/d.vect/label.c:28 ../display/d.vect/dir.c:28
#: ../display/d.vect/attr.c:54
-#, fuzzy
msgid "Can't read vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:122
#, fuzzy
@@ -17510,9 +17432,8 @@
msgstr "ガンマ"
#: ../display/d.vect/main.c:124
-#, fuzzy
msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:136
#, fuzzy
@@ -17899,9 +17820,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:227
-#, fuzzy
msgid "Checking vector points..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:252 ../vector/v.sample/main.c:260
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:179 ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
@@ -17982,11 +17902,11 @@
msgstr "8bitで出力"
#: ../vector/v.db.select/main.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
"topology level."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:176
#, fuzzy
@@ -17999,9 +17919,9 @@
msgstr "統一する属性の値"
#: ../vector/v.db.select/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get bounding box of area %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.db.select/main.c:248
#, fuzzy, c-format
@@ -18067,9 +17987,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:55
-#, fuzzy
msgid "Name of input point vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:56
msgid "Required for operation 'connect'"
@@ -18128,9 +18047,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:190
#, fuzzy, c-format
@@ -18452,14 +18371,14 @@
msgstr "選択するモニター"
#: ../vector/v.to.db/report.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/report.c:199
#, fuzzy, c-format
@@ -18472,9 +18391,9 @@
msgstr "選択するモニター"
#: ../vector/v.to.db/report.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:73
#: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:114
@@ -18530,9 +18449,8 @@
msgstr "ベクトルデータの更新をします"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Name of output outlier vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:87
#, fuzzy
@@ -18577,9 +18495,9 @@
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:167
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:231
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:188
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:204
@@ -18599,9 +18517,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:714
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:374
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:335
-#, fuzzy
msgid "Auxiliar table could not be dropped"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:79 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
#, fuzzy
@@ -18619,9 +18536,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map of sparse points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:112
#, fuzzy
@@ -18643,9 +18559,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:147 ../vector/v.surf.rst/main.c:216
-#, fuzzy
msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:158
#, fuzzy
@@ -18979,9 +18894,8 @@
msgstr "傾斜の方位を出力するファイル"
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Only 'terrain' points output vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:105
msgid "Regularization weight in reclassification evaluation"
@@ -19163,9 +19077,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../vector/v.generalize/main.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generalization (%s)..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:453
#, c-format
@@ -19207,9 +19121,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:461
-#, fuzzy
msgid "Unable to find the inverse matrix"
-msgstr "��� "
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:468
#, fuzzy
@@ -19217,9 +19130,8 @@
msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
#: ../vector/v.generalize/displacement.c:196
-#, fuzzy
msgid "Inverting matrix..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/displacement.c:198
#, fuzzy
@@ -19232,9 +19144,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
-#, fuzzy
msgid "vector, topology"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:35
#, fuzzy
@@ -19258,9 +19169,9 @@
#: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
#: ../vector/v.edit/main.c:114 ../vector/v.neighbors/main.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
@@ -19408,28 +19319,27 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:332 ../vector/v.edit/main.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:357 ../vector/v.external/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Layer <%s> not available"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:373
msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:401
-#, fuzzy
msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
-msgstr "������"
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:468
msgid ""
@@ -19585,11 +19495,10 @@
msgstr "出力ファイルの上書き"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1119
-#, fuzzy
msgid ""
"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
"import 3D vector"
-msgstr "��� ���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:192 ../vector/v.in.ogr/geom.c:205
#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:229 ../vector/v.in.ogr/geom.c:271
@@ -19640,11 +19549,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
"raster map layer."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -19655,9 +19563,8 @@
#: ../vector/v.univar/main.c:257 ../vector/v.label/main.c:278
#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../ps/ps.map/catval.c:49
#: ../ps/ps.map/catval.c:111 ../ps/ps.map/catval.c:177
-#, fuzzy
msgid "Unable to get layer info for vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:108
#, fuzzy
@@ -19712,14 +19619,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:136
-#, fuzzy
msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:137
-#, fuzzy
msgid "If '-' given reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:145
msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
@@ -19827,10 +19732,9 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
#, fuzzy
@@ -19867,10 +19771,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
#: ../vector/v.db.connect/main.c:274
@@ -19903,9 +19807,9 @@
msgstr "統一する属性の値"
#: ../vector/v.in.db/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d points written to vector map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:72
msgid "Splits net by cost isolines."
@@ -20001,9 +19905,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:78
#, fuzzy
@@ -20243,14 +20146,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories - no nearest feature found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1116
#, c-format
@@ -20273,19 +20176,19 @@
msgstr "タイトル"
#: ../vector/v.distance/main.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories exist in the table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:1132 ../vector/v.what.rast/main.c:372
#, c-format
@@ -20303,9 +20206,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.in.sites/main.c:59
-#, fuzzy
msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.in.sites/main.c:83
#, fuzzy, c-format
@@ -26061,9 +25963,9 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters '%s' ignored"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:63
#, fuzzy
@@ -26071,14 +25973,14 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/main.c:99 ../vector/v.to.3d/main.c:129
#, fuzzy
@@ -26096,14 +25998,13 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../vector/v.to.3d/main.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:11
-#, fuzzy
msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:15
#, fuzzy
@@ -26111,9 +26012,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:30
-#, fuzzy
msgid "Fixed height for 3D vector features"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
#: ../vector/v.to.3d/args.c:41
@@ -26151,9 +26051,9 @@
msgstr "出力ファイルの上書き"
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get height for feature category %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:50
#, fuzzy
@@ -26166,19 +26066,19 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d features written to '%s'."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
#, fuzzy, c-format
@@ -26224,9 +26124,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../misc/m.cogo/main.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't open output file <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
#, fuzzy
@@ -26548,14 +26448,12 @@
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:306 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:317
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:328 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:340
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:350 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:362
-#, fuzzy
msgid "Vector lines"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:316
-#, fuzzy
msgid "Vector line width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:325
#, fuzzy
@@ -26571,25 +26469,22 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:373
-#, fuzzy
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:374 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:385
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:397 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:408
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
-#, fuzzy
msgid "Vector points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:384
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:396
-#, fuzzy
msgid "Icon width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:405
#, fuzzy
@@ -26801,9 +26696,8 @@
msgstr "対象マップ1"
#: ../doc/vector/v.example/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Unable to set predetermined vector open level"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../doc/vector/v.example/main.c:167
#, fuzzy, c-format
@@ -26851,14 +26745,12 @@
msgstr "正接曲率を出力するファイル"
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-#, fuzzy
msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-#, fuzzy
msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
#, fuzzy
@@ -26943,9 +26835,8 @@
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
-#, fuzzy
msgid "Read error in vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
@@ -27036,9 +26927,8 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:323
-#, fuzzy
msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:725
#, c-format
@@ -27058,9 +26948,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30
#, fuzzy, c-format
@@ -27131,9 +27021,8 @@
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_masking.c:23
-#, fuzzy
msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/map_setup.c:88
#, c-format
@@ -27151,19 +27040,19 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open temporary label file <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../ps/ps.map/do_labels.c:68
#, fuzzy
@@ -27199,9 +27088,9 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../ps/ps.map/do_vectors.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
msgid "Cannot recognize boolean value"
@@ -27288,9 +27177,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../db/drivers/mysql/cursor.c:55
-#, fuzzy
msgid "Cannot ad new token."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:120
#, c-format
@@ -27475,9 +27363,8 @@
msgstr ""
#: ../db/base/connect.c:47
-#, fuzzy
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../db/base/connect.c:52
#, fuzzy
@@ -27759,11 +27646,10 @@
msgstr "入力ファイルの座標を使用"
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
"format"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
#, fuzzy
@@ -27812,9 +27698,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
msgid "E00 file"
@@ -27836,11 +27721,10 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
"point."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
@@ -28386,14 +28270,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Vector map to modify"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -28468,9 +28350,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
#, fuzzy
@@ -28489,9 +28370,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
@@ -28546,9 +28426,8 @@
msgstr "<%s>に対応させるラスターマップ"
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to print in legend"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
@@ -28639,10 +28518,9 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -28661,9 +28539,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -28864,9 +28741,8 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
-#, fuzzy
msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -28923,9 +28799,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
#, fuzzy
@@ -28933,9 +28808,8 @@
msgstr "ガンマ"
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
@@ -29204,11 +29078,10 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
"points map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -29251,9 +29124,8 @@
msgstr "統一する属性の値"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
@@ -29285,9 +29157,8 @@
msgstr "統一する属性の値"
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Table from which to drop attribute column"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
@@ -29324,9 +29195,8 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
#, fuzzy
@@ -29334,9 +29204,8 @@
msgstr "最終レポートを出力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -29723,9 +29592,8 @@
msgstr "対象ファイル<%s>"
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
-#, fuzzy
msgid "vector, centroid, area"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
#, fuzzy
@@ -29790,9 +29658,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
#, fuzzy
@@ -29800,9 +29667,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -29810,9 +29676,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr "���"
+msgstr "入力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -29844,19 +29709,16 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
-#, fuzzy
msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
-#, fuzzy
msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
#, fuzzy
@@ -29901,9 +29763,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -29953,9 +29814,8 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
-#, fuzzy
msgid "Factor for exaggerating relief"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
#, fuzzy
@@ -30080,9 +29940,8 @@
msgstr "対象マップ"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
-#, fuzzy
msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
#, fuzzy
@@ -30219,9 +30078,9 @@
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
@@ -30236,9 +30095,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature file <%s> is invalid"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
@@ -30402,9 +30261,9 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.zc/main.c:157
#, fuzzy
@@ -30517,9 +30376,8 @@
msgstr "���"
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:29
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/cp.c:32
#, fuzzy
@@ -30527,9 +30385,9 @@
msgstr "Z座標値"
#: ../imagery/i.rectify/target.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target information for group <%s> missing"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/target.c:20
#, fuzzy, c-format
@@ -30585,14 +30443,14 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
msgid ""
@@ -30865,23 +30723,21 @@
msgstr "虚部を含む入力ファイル"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
"wasn't created by i.fft"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
"probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:151
#, fuzzy
@@ -31128,9 +30984,8 @@
msgstr "90度回転"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ps_cp.c:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot generate the transformation equation."
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ps_cp.c:58
#, fuzzy
@@ -31163,14 +31018,14 @@
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/rectify.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/rectify.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-msgstr "���"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:64
#, fuzzy
@@ -31178,9 +31033,9 @@
msgstr "対話形式で終点を選択"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.elev/main.c:98
#, fuzzy, c-format
@@ -31242,9 +31097,9 @@
msgstr "出力するファイル"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-msgstr "���."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:44
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
@@ -31362,19 +31217,19 @@
msgstr "入力するファイル"
#: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d not invertible"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d unable to get eigen values"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d not positive definite"
-msgstr "��."
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/print1.c:12
#, c-format
@@ -31457,29 +31312,29 @@
msgstr "初期のクラスター数"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of iterations (%s>)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of convergence (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of separation (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Illegal value of min_size (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:234
#, fuzzy, c-format
@@ -31994,9 +31849,8 @@
msgstr "非教師付き分類用スペクトルシグネチャを最短距離法により作成します"
#: ../imagery/i.class/main.c:62
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map to be displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
#: ../imagery/i.class/main.c:77
#, fuzzy
@@ -36212,9 +36066,8 @@
#~ msgid "Unable to open MASK"
#~ msgstr "入力するファイル"
-#, fuzzy
#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+#~ msgstr "経度入力ラスターマップ名(小数点付の度)"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns"
More information about the grass-commit
mailing list