[GRASS-SVN] r40601 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Thu Jan 21 10:03:43 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-01-21 10:03:43 -0500 (Thu, 21 Jan 2010)
New Revision: 40601

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
Log:
Hirotoshi Toyoda: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po	2010-01-21 15:03:12 UTC (rev 40600)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po	2010-01-21 15:03:43 UTC (rev 40601)
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2004, 2005.
 # Naoki Ueda <nao at locapoint.com>, 2010
 # Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>, 2010
+# Hirotoshi Toyoda <toyoda at ex.media.osaka-cu.ac.jp>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 04:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3464,68 +3465,67 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
-#, fuzzy
 msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-msgstr "領域の南端"
+msgstr "領域の指定"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
 #: ../display/d.grid/main.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal north coordinate <%s>"
-msgstr "変換の基準となる座標を示すファイル"
+msgstr "無効な座標値(北)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal south coordinate <%s>"
-msgstr "変換の基準となる座標を示すファイル"
+msgstr "無効な座標値(南)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
 #: ../display/d.grid/main.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal east coordinate <%s>"
-msgstr "Z座標値"
+msgstr "無効な座標値(東)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal west coordinate <%s>"
-msgstr "Z座標値"
+msgstr "無効な座標値(西)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of rows <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "無効な列数"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal number of columns <%s>"
-msgstr "最大反復回数"
+msgstr "無効な行数"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:321
 #, c-format
 msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f"
-msgstr ""
+msgstr "利用する値 N=%f S=%f E=%f W=%f "
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
-msgstr "���"
+msgstr "利用する値 rows=%d cols=%d\n"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:473
 msgid "Bytes do not match File size"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルサイズの不一致"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:474
 #, c-format
 msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルサイズ %d ... Total Bytes %d "
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
-msgstr ""
+msgstr "試行するbyte値=%d または、補正値の入力 "
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:510
 #, c-format
@@ -3533,58 +3533,52 @@
 "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
 "significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
 msgstr ""
+"東西 (ewres: %f) と 南北 (nwres: %f)の 解像度が不適切. 適切な値ですか? "
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:518
 #, c-format
 msgid "Conversion failed at row %d"
-msgstr ""
+msgstr "行の変換に失敗 %d "
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
 "layer."
-msgstr "ラスターマップのカテゴリー値の範囲を変更します"
+msgstr "ヒストグラムをラスターマップのレイヤーのカテゴリー値の範囲と一致させる"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "このラスターマップの縮尺を変更"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "元のカテゴリー値の範囲"
+msgstr "入力データの縮尺を変更(省略時は入力した地図の縮尺)"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
-#, fuzzy
 msgid "The resulting raster map name"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "出力するラスターマップのファイル名"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "The output data range"
-msgstr "変更後のカテゴリー値の範囲"
+msgstr "出力するデータの範囲"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Title for new raster map"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "新しいラスターマップのタイトル"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
-msgstr ""
+msgstr "縮尺の変更 %s[%d,%d] to %s[%d,%d] "
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading %s ..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "読み込み中%s ..."
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "最小コストで目的地に到達する経路のラスターマップを作成します"
+msgstr "ラスターマップの落水線図の流れをたどる"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:120
 msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
@@ -3597,34 +3591,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
-msgstr "始点の座標値"
+msgstr "始点(東、西)の座標値"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
 #: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
 #: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "スタート"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "始点を含むベクトル地図名"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Copy input cell values on output"
-msgstr "ルートに沿ってセル値をコピー"
+msgstr "入力セル値を出力へコピー"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate input values along the path"
-msgstr "ルートに沿って累積したセル値を出力"
+msgstr "ルートに沿って累積したセル値"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Count cell numbers along the path"
 msgstr "ルートに沿ってセル数をカウント"
 
@@ -3683,22 +3671,20 @@
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:227
 msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
-msgstr ""
+msgstr "単一の -c, -a と -n のフラッグを指定 "
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Metrics allocation"
 msgstr "ロケーション"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting point %d is outside the current region"
-msgstr "領域を更新しない"
+msgstr "始点が現在の範囲外"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Too many start points"
-msgstr "90度回転"
+msgstr "多すぎる始点の数"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
 #: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:241
@@ -3753,22 +3739,20 @@
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:578
 msgid "Failed to guess site file format"
-msgstr ""
+msgstr "サイトファイル形式の予測に失敗"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr ""
+msgstr "この範囲内にベクターマップ <%s> の始点がありません"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:322
-#, fuzzy
 msgid "No start/stop point(s) specified"
-msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
+msgstr "始点・終点が未指定"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Calculating flow directions..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "流動方向を計算中"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
 #: ../raster/r.cost/main.c:1038 ../raster/r.random.surface/save.c:100
@@ -3788,11 +3772,13 @@
 "\n"
 "Hit RETURN to continue -->"
 msgstr ""
+"\n"
+"リターンを押して続行 --> "
 
 #: ../raster/r.support/front/check.c:29
 #, c-format
 msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-msgstr ""
+msgstr "統計情報(ヒストグラム、範囲) [%s] 更新しますか?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/check.c:35
 #, c-format
@@ -3800,6 +3786,8 @@
 "\n"
 "  Updating statistics for [%s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"統計情報を更新中 [%s] "
 
 #: ../raster/r.support/front/check.c:77
 #, c-format
@@ -3807,63 +3795,57 @@
 "   Updating the number of categories for [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   カテゴリー数を更新中 [%s]\n"
+"\n"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:54
-#, fuzzy
 msgid "raster, metadata"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスター、メタデータ"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップをサポートするファイルの作成(更新)を許可"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Text to use for map title"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "マップタイトルのテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:73
 msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
-msgstr ""
+msgstr "マップのメタデータファイルに追加する線のテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Text to use for map data units"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "マップデータの単位に使うテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Text to use for map vertical datum"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "鉛直データに使うテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Text to use for data source, line 1"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "1行目のデータソースに使うテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Text to use for data source, line 2"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "2行目のデータソースに使うテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:107
 msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
-msgstr ""
+msgstr "データのコメント(キーワード)に使うテキスト"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Raster map from which to copy category table"
-msgstr "カラーテーブルに用いるラスターマップ"
+msgstr "カラーテーブルに用いるラスター地図"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップ <%s> が使用中のマップセットにありません"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Not enough room in history file"
-msgstr "シグネチャファイル"
+msgstr "履歴ファイルが一杯です"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.statistics/main.c:91
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
@@ -3874,14 +3856,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cats table for [%s] set to %s"
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "色に用いるラスター地図"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:248
 #, c-format
 msgid "Edit header for [%s]? "
-msgstr ""
+msgstr "[%s] のヘッダーを編集しますか?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:250
 #, c-format
@@ -3889,25 +3871,27 @@
 "\n"
 "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"注意: [%s] は [%s 中の %s] の再分類"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:264
 msgid "Canceling from edit header."
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダーの編集をキャンセル "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:271
 #, c-format
 msgid "Edit the category file for [%s]? "
-msgstr ""
+msgstr "[%s]のカテゴリーファイルを編集しますか?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:281
 #, c-format
 msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
-msgstr ""
+msgstr "[%s] のカラーテーブルを作成(更新)しますか?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:292
 #, c-format
 msgid "Edit the history file for [%s]? "
-msgstr ""
+msgstr "[%s] の履歴を編集しますか?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:302
 #, c-format
@@ -3917,29 +3901,36 @@
 " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n"
 " it are treated by GRASS application programs as no data."
 msgstr ""
+"\n"
+"[%s] の null ファイルは空のセルを含んでいると表示されるかもしれません\n"
+"もし [%s]  の null ファイルがない場合、GRASSはゼロ値のセルを\n"
+"データが無いと判断します "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
 "are considered valid data? "
 msgstr ""
+"\n"
+"Do you want to create/re集合 the null ファイル for [%s] so that null セル "
+"values are considered valid data?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] is a reクラス of another map. Exiting. "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:329
 #, c-format
 msgid "Writing new null file for [%s]... "
-msgstr ""
+msgstr "[%s] のnullファイルを書き込み中  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:334
 #, c-format
 msgid "Error writing null row [%d]."
-msgstr ""
+msgstr "エラーを null 行 [%d] に書き込み中 "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:346
 #, c-format
@@ -3948,81 +3939,86 @@
 "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
 "(all zero cells will then be considered no data)? "
 msgstr ""
+"\n"
+"[%s] の null ファイルを消去\n"
+"(ゼロ値のセルはデータ無しとして処理)?  "
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:360
 #, c-format
 msgid "Removing null file for [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] の null ファイルを削除中.\n"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../display/d.what.vect/main.c:172
 msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "完了"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:24
 #, c-format
 msgid "Please enter the following information for [%s]:"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] のための情報を順次入力してください"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:29
-#, fuzzy
 msgid "        Number of rows"
 msgstr "行数"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:30
-#, fuzzy
 msgid "        Number of cols"
 msgstr "列数"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:32
-#, fuzzy
 msgid "        Number of bytes per cell"
 msgstr "1セルのバイト数"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:33
-#, fuzzy
 msgid "        Floating point map"
-msgstr "目的ファイルを含むロケーション"
+msgstr "浮動小数点での地図"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr ""
+msgstr "rows * cols * bytes per セル must be same as ファイル size (%lu) "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
+#, fuzzy
 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
-msgstr ""
+msgstr "If you need help figu輪 them out, just hit ESC "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:76
+#, fuzzy
 msgid "** Negative values not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "** Negative values not allowed! "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:79
+#, fuzzy
 msgid "** Positive values only please!"
-msgstr ""
+msgstr "** Positive values only please! "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Edit header for [%s]\n"
 msgstr ""
+"編集 header for [%s]\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:73
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] cannot be found!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] cannot be found! "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:76
+#, fuzzy
 msgid "For what layer shall the header file be edited? "
-msgstr ""
+msgstr "For what レイヤー, 層 shall the ヘッダーファイル be edited?  "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] is a reクラス of [%s] - cannot 編集 header! Run support on [%s]. "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] is a reクラス of [%s in %s] - cannot 編集 header! "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
 #, fuzzy, c-format
@@ -4030,9 +4026,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster file [%s] is empty."
-msgstr ""
+msgstr "ラスタ ファイル [%s] is empty. "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -4040,28 +4036,37 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cellhd compression: %d\n"
 msgstr ""
+"cellhd compression: %d\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "3.0 compression %sindicated\n"
 msgstr ""
+"3.0 圧縮 %sindicated\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:194
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n"
 msgstr ""
+"Pre 3.0 圧縮 %sindicated\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:201
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
-msgstr ""
+msgstr "[%s] appears to be compressed. Is it?  "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Please indicate the type of compression:\n"
 msgstr ""
+"Please indicate the 型 of compression:\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:208
 #, fuzzy
@@ -4074,9 +4079,9 @@
 msgstr "圧縮形式"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-msgstr ""
+msgstr "The header for [%s] says the ファイル is not compressed.  "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:247
 #, fuzzy
@@ -4085,24 +4090,32 @@
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:248
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
 msgstr ""
+"Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:254
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
-msgstr ""
+msgstr "The header for [%s] says the ファイル is compressed.  "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:256
+#, fuzzy
 msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n"
 msgstr ""
+"The ファイル does NOT appear to be compressed.\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
 "indicates %d row%s"
 msgstr ""
+"Header indicates %d row%s in the ラスタ map, but the actual ファイル 形式, 書"
+"式, 初期化 indicates %d row%s "
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
 #, fuzzy, c-format
@@ -4115,14 +4128,18 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/hitreturn.c:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "hit RETURN to continue -->"
 msgstr ""
+"\n"
+"hit RETURN to continue --> "
 
 #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Which raster map needs a color table"
-msgstr ""
+msgstr "Which ラスタ地図 needs a color 表 "
 
 #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:53
 #, fuzzy, c-format
@@ -4130,8 +4147,9 @@
 msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Which raster map needs an updated history? "
-msgstr ""
+msgstr "Which ラスタ地図 needs an updated history?  "
 
 #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:46
 #, fuzzy, c-format
@@ -4144,17 +4162,19 @@
 msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "History file for [%s] not updated."
-msgstr ""
+msgstr "歴史 ファイル for [%s] not updated. "
 
 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Which vector map needs updated categories?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
 
 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Which raster map needs updated categories?"
-msgstr ""
+msgstr "Which ラスタ地図 needs updated categories? "
 
 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:53
 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:62
@@ -4179,8 +4199,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Fills lake from seed at given level."
-msgstr ""
+msgstr "Fills lake from 面識別点 at given level. "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:154
 #, fuzzy
@@ -4203,9 +4224,8 @@
 msgstr "Z座標値"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
-msgstr "<%s>に対応させるラスターマップ"
+msgstr "<%s>に対応させるラスター地図"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:193
 #, fuzzy
@@ -4213,28 +4233,34 @@
 msgstr "サイトマップをラスターマップに変換します"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:198
+#, fuzzy
 msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
-msgstr ""
+msgstr "Overwrite 面識別点 地図 with result (lake) 地図 "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Both 面識別点 地図 and coordinates cannot be specified "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
-msgstr ""
+msgstr "面識別点 地図 or 面識別点 coordinates must be set! "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:212
+#, fuzzy
 msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!"
-msgstr ""
+msgstr "面識別点 coordinates and output 地図 lake= must be set! "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Both lake and overwrite cannot be specified "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr ""
+msgstr "Output lake 地図 or overwrite flag must be set! "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:248
 #, fuzzy
@@ -4247,29 +4273,34 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
 "or move seed point."
 msgstr ""
+"Given 水位 at 面識別点 点 is below earth surface. Increase 水位 or move 面識"
+"別点 point. "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lake depth from %f to %f"
-msgstr ""
+msgstr "Lake 深度, 深さ from %f to %f "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:387
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lake area %f square meters"
-msgstr ""
+msgstr "Lake 地域 %f square meters "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:388
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lake volume %f cubic meters"
-msgstr ""
+msgstr "Lake volume %f cubic meters "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
 msgstr ""
+"Volume is correct only if lake 深度, 深さ (ter雨 ラスタ map) is in meters "
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:407 ../raster/r.composite/main.c:167
 #, fuzzy, c-format
@@ -4284,7 +4315,7 @@
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-msgstr "データ点から補間計算により曲面を推定します"
+msgstr "色"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:81 ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
@@ -4298,9 +4329,9 @@
 msgstr "誤差を出力"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:233
 #, fuzzy, c-format
@@ -4428,7 +4459,7 @@
 #: ../db/base/select.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "Unable to open ファイル <%s> for writing "
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:214
 #, c-format
@@ -4441,25 +4472,31 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
 "will be ignored."
 msgstr ""
+"ラスタ地図 <%s> is reading as 整数 map! Flag '-%c' and/or '%s' option will "
+"be ignored. "
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
 "Using %s=%d."
-msgstr "������"
+msgstr ""
+"Cats for ラスタ地図 <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d. "
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
 "option"
 msgstr ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of ラスタ地図 <%s>, igno輪 '%s' "
+"option "
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:342
 #, fuzzy, c-format
@@ -4482,61 +4519,64 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Uncompress the map"
-msgstr "解凍"
+msgstr "マップを解凍"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s] not found"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "見つかりません"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
 msgstr ""
+"[%s] is a reクラス ファイル of 地図 <%s> in map集合 <%s> - can't uncompress "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:125
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
 msgstr ""
+"[%s] is a reクラス ファイル of 地図 <%s> in map集合 <%s> - can't compress "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:168
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes smaller"
-msgstr ""
+msgstr "DONE: uncompressed ファイル is %lu bytes smaller "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DONE: compressed file is %lu bytes smaller"
-msgstr ""
+msgstr "DONE: compressed ファイル is %lu bytes smaller "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes bigger"
-msgstr ""
+msgstr "DONE: uncompressed ファイル is %lu bytes bigger "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DONE: compressed file is %lu bytes bigger"
-msgstr ""
+msgstr "DONE: compressed ファイル is %lu bytes bigger "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] already uncompressed"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] already uncompressed "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:200
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] already compressed"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] already compressed "
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%sCOMPRESS [%s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"%sCOMPRESS [%s] "
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:53
 #, fuzzy
@@ -4549,29 +4589,33 @@
 msgstr "格子点の座標を出力"
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Minimum radius for ring/circle map (in meters)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum radius for ring/circle 地図 (in meters) "
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Maximum radius for ring/circle map (in meters)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum radius for ring/circle 地図 (in meters) "
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:81
 msgid "Data value multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "データの値が重複"
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Generate binary raster map"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "バイナリ形式のラスターマップを作成"
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Please specify a radius in which min < max"
-msgstr ""
+msgstr "Please specify a radius in which min < max "
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:116
+#, fuzzy
 msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
 msgstr ""
+"Please specify min and/or max radius when using the バイナリ, 二進法 flag "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:276
 msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
@@ -4593,14 +4637,18 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:418
+#, fuzzy
 msgid "time and insol_time are incompatible options"
-msgstr ""
+msgstr "time and insol_time are incompatible options "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
 "time"
 msgstr ""
+"モード 1: instantaneous solar incidence angle & ir放射, 放射輝度 given a 集"
+"合 local time "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:474 ../raster/r.horizon/main.c:473
 #, fuzzy
@@ -4654,19 +4702,19 @@
 #: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
 #: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
 #: ../raster/r.sun/main.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create raster map %s"
-msgstr "NULL値に代入する値"
+msgstr "ラスターマップを作成できない"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:772
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "rows changed from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "rows changed from %d to %d "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:775
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cols changed from %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "cols changed from %d to %d "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:1347 ../raster/r.horizon/main.c:809
 #: ../raster/r.horizon/main.c:827 ../display/d.grid/plot.c:193
@@ -4681,53 +4729,65 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#, fuzzy
 msgid "Error in pj_do_proj"
-msgstr ""
+msgstr "エラー in pj_do_proj "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RGB raster map <%s> not found"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "RGBラスターマップ<%s>がありません"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create 三原色 data, please provide three maps [r,g,b] "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Vector cell map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "ベクターセルマップ <%s> がありません "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create ベクトル data, please provide three maps [x,y,z] "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-msgstr ""
+msgstr "Converts ラスタ maps into the VTK-Ascii 形式, 書式, 初期化 "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Open Raster file %s"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターファイル<%s>を開く"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:324
 msgid "Writing VTK ImageData\n"
-msgstr ""
+msgstr "VTK イメージデータを書き込み中\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
 msgstr ""
+"Wrong 三原色 maps. Maps should have the same type! 三原色 output not added! "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Writing VTK Vector Data\n"
 msgstr ""
+"Writing VTK ベクトル Data\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
 msgstr ""
+"Wrong ベクトル maps. Maps should have the same type! ベクトル output not "
+"added! "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:46
 #, fuzzy
@@ -4740,59 +4800,75 @@
 msgstr "データのないセルに代入する記号"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Elevation (if no elevation map is specified)"
-msgstr ""
+msgstr "標高 (if no 標高 地図 is specified) "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr ""
+"Create VTK 点 データ instead of VTK セル データ (if no 標高 地図 is given) "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
+"Three (r,g,b) ラスタ maps to create 三原色 values [redmap,greenmap,bluemap] "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr ""
+msgstr "Three (x,y,z) ラスタ maps to create ベクトル values [xmap,ymap,zmap] "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Use structured 格子 for 標高 (not recommended) "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
-msgstr ""
+msgstr "Use polydata-trianglestrips for 標高 格子 creation "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
+"Use polydata-vertices for 標高 格子 creation (to use with vtkDelauny2D) "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr ""
+msgstr "縮尺 要因 effects the 原点 (if no 標高 地図 is given) "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:74
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:107
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:123
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:138
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:147
+#, fuzzy
 msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader"
-msgstr ""
+msgstr "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:168
 #, fuzzy
@@ -4804,37 +4880,46 @@
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read row %i\n"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "行を読めません%i\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:227
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal data"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal データ "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:339
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_data: Writing VTK-Data"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_data: Writing VTK-データ "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:392
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-ImageData"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-Imageデータ "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
+#, fuzzy
 msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
 msgstr ""
+"Wrong 地図 values! Values should in between 0 and 255!\n"
+" "
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
+#, fuzzy
 msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
-msgstr ""
+msgstr "write_vtk_vector_data: Writing VTK-ベクトルデータ "
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr ""
+msgstr "Produces the quantization ファイル for a floating-点 map. "
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Base map to take quant rules from"
-msgstr ""
+msgstr "基本図, 基図 to take quant rules from "
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:59
 #, fuzzy
@@ -4842,30 +4927,29 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Floating point range: dmin,dmax"
-msgstr ""
+msgstr "浮点 range: dmin,dmax "
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:72
 msgid "Integer range: min,max"
-msgstr ""
+msgstr "整数の範囲: min,max "
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:79
 msgid "Truncate floating point data"
-msgstr ""
+msgstr "浮点小数点データを切り捨てる"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Round floating point data"
-msgstr "倍精度の浮動小数点データをインポート"
+msgstr "浮動小数点データを丸める"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:111
 msgid "Truncating..."
-msgstr ""
+msgstr "切捨て処理中、、、"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Rounding..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "丸め処理中、、、"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:144
 #, c-format
@@ -17863,9 +17947,8 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:65 ../vector/v.db.select/main.c:71
 #: ../vector/v.db.select/main.c:78 ../vector/v.db.select/main.c:94
@@ -18235,9 +18318,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:221 ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
 #, fuzzy, c-format
@@ -18339,9 +18422,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Querying database... "
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
@@ -20105,9 +20187,9 @@
 msgstr "キーカラム"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:373 ../vector/v.distance/main.c:407
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227 ../vector/v.reclass/main.c:137
@@ -20254,14 +20336,13 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d sites written."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:93
 #, fuzzy
@@ -20419,9 +20500,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:119
 msgid "Format 'point' is not supported for old version"
@@ -20511,9 +20592,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:181 ../vector/v.label/main.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:200
 msgid "Border width (only for ps.map output)"
@@ -20545,9 +20625,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Font file can not be loaded"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:113
 #, fuzzy
@@ -20894,9 +20973,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Input vector map containing points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:144
@@ -20989,9 +21067,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Input vector map containing reference points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:155
 msgid "Column containing line identifiers for lines"
@@ -21039,9 +21116,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info for points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:314
 #, fuzzy, c-format
@@ -21153,9 +21229,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Output vector map where stationing will be written"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:146
 #, fuzzy
@@ -21182,9 +21257,8 @@
 msgstr "ショートヘルプを表示"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Line width of text"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:203
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:211
@@ -21194,9 +21268,8 @@
 msgstr "バイナリ-による出力"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Line width of highlight color"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:246
 #, fuzzy
@@ -21204,9 +21277,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Only relevant if background color is selected"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
@@ -21230,9 +21302,8 @@
 msgstr "線に沿って点を補間"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Output vector map where segments will be written"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
 #, fuzzy
@@ -21257,9 +21328,9 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:202
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find line of cat [%d]"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:212
 #, c-format
@@ -21405,9 +21476,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Category %d overwritten by '%s'"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:321
 #, fuzzy, c-format
@@ -21415,9 +21486,9 @@
 msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Label '%s' overwritten by '%s'"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:331
 #, c-format
@@ -21445,9 +21516,9 @@
 msgstr "収束率"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features reclassed."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:72
 #, c-format
@@ -21459,27 +21530,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
 "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
 "vector network with a 1D kernel."
-msgstr "��� ��� ���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Input vector with training points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Input network vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Output raster/vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:133
 #, fuzzy
@@ -21516,9 +21583,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Network input map <%s> not found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:257
 #, fuzzy, c-format
@@ -21560,11 +21627,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Writing output vector map using smooth parameter=%f."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:346 ../vector/v.kernel/main.c:419
 #, fuzzy, c-format
@@ -21591,9 +21658,8 @@
 msgstr "NULL値も出力"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
 msgid ""
@@ -21718,36 +21784,36 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
 "parameter."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
 "parameter."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:533
 #, fuzzy, c-format
@@ -21854,9 +21920,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:913 ../vector/v.out.pov/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features written"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:915
 #, fuzzy, c-format
@@ -21864,9 +21930,9 @@
 msgstr "出力ファイルの上書き"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features without attributes were written"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:919
 #, fuzzy, c-format
@@ -21951,9 +22017,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector points map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:296
 #, fuzzy
@@ -21971,14 +22036,14 @@
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:322 ../vector/v.hull/main.c:347
 #: ../vector/v.hull/main.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open vector map <%s>"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error loading vector points map <%s>"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:331
 msgid "Convex hull calculation requires at least three points"
@@ -22039,9 +22104,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:245
 #, fuzzy
@@ -22069,18 +22133,16 @@
 msgstr "最終レポートを出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Output deviations vector point file"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
 msgid "Analysis"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Output cross-validation vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:302 ../vector/v.surf.rst/main.c:292
 #, fuzzy
@@ -22171,9 +22233,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:557
-#, fuzzy
 msgid "Vector is not 3D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:596
 #, c-format
@@ -22287,9 +22348,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d vector maps patched"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:397
 #, fuzzy, c-format
@@ -22333,9 +22394,9 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.kcv/main.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get layer info for vector map <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kcv/main.c:198
 #, fuzzy, c-format
@@ -22361,9 +22422,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Person who created vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:75
 #, fuzzy
@@ -22476,9 +22536,8 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:10 ../vector/v.overlay/main.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map (A)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:14 ../vector/v.overlay/main.c:63
 #, fuzzy
@@ -22486,14 +22545,12 @@
 msgstr "切るファイル"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:19 ../vector/v.overlay/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Layer number (vector map A)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:24 ../vector/v.overlay/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map (B)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:28 ../vector/v.overlay/main.c:77
 #, fuzzy
@@ -22501,14 +22558,12 @@
 msgstr "切るファイル"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:33 ../vector/v.overlay/main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Layer number (vector map B)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Operator defines required relation between features"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
 msgid ""
@@ -22700,11 +22755,10 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
 "centroids."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:134
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
@@ -22729,11 +22783,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
 "or centroids."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:67
 #, fuzzy
@@ -22827,9 +22880,8 @@
 msgstr "指定した位置でのベクトルマップのカテゴリー情報を表示します"
 
 #: ../vector/v.what/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "If not given reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/main.c:77
 #, fuzzy
@@ -22852,13 +22904,13 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Id: %d\n"
 "Type: %s\n"
 "Left: %d\n"
 "Right: %d\n"
-msgstr "��� "
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:180
 #, c-format
@@ -22877,11 +22929,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Id: %5d\n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:214
 #, c-format
@@ -22889,23 +22941,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Id: %d\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f\n"
 "Line height max: %f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Type: Area\n"
 "Area height: %f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:281
 #, fuzzy, c-format
@@ -23074,11 +23126,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
 "quiet' instead."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:212
 #, c-format
@@ -23092,9 +23144,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file with coordinates <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:311
 #, fuzzy, c-format
@@ -23102,11 +23154,11 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "New vector map <%s> boundary coordinates:"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:340
 #, c-format
@@ -23145,9 +23197,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Please answer yes or no"
-msgstr "���� yes ��no"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:118
 #, fuzzy
@@ -23183,9 +23234,8 @@
 msgstr "対象マップのタイプ"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Operator defines features written to output vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:98
 msgid ""
@@ -23320,9 +23370,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:108
-#, fuzzy
 msgid "vector, geometry, topology"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:109
 #, fuzzy
@@ -23342,14 +23391,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d lines or boundaries found in vector map <%s@%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d polylines stored in vector map <%s@%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/main.c:36
 #, fuzzy
@@ -23357,14 +23406,12 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.convert/main.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/main.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Endian of input vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/type.c:29
 #, c-format
@@ -23536,9 +23583,9 @@
 msgstr "タイトル"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%d] centroids read"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:296
 #, fuzzy, c-format
@@ -23576,9 +23623,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
 #, fuzzy, c-format
@@ -23586,9 +23632,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find line of cat %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:157
 #, c-format
@@ -23733,11 +23779,10 @@
 msgstr "���."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
 "maximum and range can be calculated"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:150
 msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
@@ -23754,9 +23799,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:70
 #, fuzzy
@@ -23801,9 +23845,8 @@
 msgstr "異方性の角度"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
 msgid ""
@@ -23902,9 +23945,8 @@
 msgstr "ラベルの属性"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
-msgstr "������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:115
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
@@ -23939,9 +23981,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64 ../vector/v.to.rast/support.c:311
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:155
@@ -24076,9 +24118,8 @@
 msgstr "線に沿って点を補間"
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Output vector map where points will be written"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:194
 #, fuzzy
@@ -24105,9 +24146,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d points written to output vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/points.c:83
 #, fuzzy
@@ -24172,9 +24213,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
 #, fuzzy
@@ -24182,9 +24223,8 @@
 msgstr "複数のベクトルマップを合成し新しいマップを作成します"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
 msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -24421,9 +24461,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:53
 #, fuzzy
@@ -24540,9 +24579,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Copying vector lines..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.clean/main.c:305
 #, fuzzy
@@ -24649,11 +24687,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
 "Weighting."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
 msgid ""
@@ -24661,9 +24698,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
-#, fuzzy
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:118
 #, fuzzy
@@ -24759,16 +24795,16 @@
 msgstr "カテゴリー値の非表示"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
 "map to be edited."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Background vector map <%s> registered"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:203
 #, fuzzy
@@ -24787,9 +24823,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features added"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:263 ../vector/v.edit/main.c:284
 #: ../vector/v.edit/main.c:292 ../vector/v.edit/main.c:317
@@ -24804,29 +24840,29 @@
 msgstr "タイトル"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features deleted"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features moved"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d vertices moved"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d vertices added"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d vertices removed"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:314
 #, fuzzy, c-format
@@ -24834,19 +24870,19 @@
 msgstr "タイトル"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d lines connected"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d lines merged"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:332 ../vector/v.edit/main.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features modified"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:341
 #, c-format
@@ -24856,9 +24892,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features copied"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:360
 #, fuzzy, c-format
@@ -24871,14 +24907,13 @@
 msgstr "タイトル"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features converted"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:390
-#, fuzzy
 msgid "No feature modified"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:395
 msgid "Operation not implemented"
@@ -24910,14 +24945,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:100
-#, fuzzy
 msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:102
-#, fuzzy
 msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:112
 msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
@@ -24991,9 +25024,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Do not expect header of input data"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:221
 msgid "Modify only first found feature in bounding box"
@@ -25043,9 +25075,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:328 ../vector/v.edit/snap.c:111
 #, fuzzy, c-format
@@ -25063,9 +25095,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.edit/select.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d of %d features selected from vector map <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/select.c:500
 msgid "Layer must be > 0 for 'where'"
@@ -25082,9 +25114,8 @@
 msgstr "ベクトルマップの基礎情報を出力します"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Print vector history instead of info"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:81
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
@@ -25221,9 +25252,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:74
 #, fuzzy
@@ -25231,23 +25261,20 @@
 msgstr "標高に用いるラスターマップ"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Name of input 2D vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Name of resulting 3D vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:92
 msgid "Elevation raster for height extraction"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Fixed height for 3D vector objects"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:104
 #, fuzzy
@@ -25350,9 +25377,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Output vector wasn't entered"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:276
 #, fuzzy, c-format
@@ -25419,17 +25445,16 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features modified."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
 "data in vector format to floating point raster format using regularized "
 "spline with tension."
-msgstr "��� ���� ����."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
 #, fuzzy
@@ -25441,9 +25466,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Use scale dependent tension"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:210 ../vector/v.surf.rst/main.c:228
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:234 ../vector/v.surf.rst/main.c:240
@@ -25461,14 +25485,12 @@
 msgstr "標高を出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Output slope raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Output aspect raster map"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:245
 #, fuzzy
@@ -25486,19 +25508,16 @@
 msgstr "断面曲率を出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Output cross-validation errors vector point file"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Output vector map showing quadtree segmentation"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Output vector map showing overlapping windows"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
 #, fuzzy
@@ -25535,16 +25554,14 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
-#, fuzzy
 msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
 "specified"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
 msgid ""
@@ -36146,10 +36163,6 @@
 #~ msgstr "出力:結果を可視化したファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
-#~ msgstr "��."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -36158,11 +36171,6 @@
 #~ msgstr "対象マップ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Exporting %i points/lines..."
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -36185,3 +36193,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "地下水の距離の速度ベクトル情報を計算し、x、y、z構成要素として 名前_ [xyz]"
 #~ "で出力されます。名前は、新しいラスター3Dマップのベース名です"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s' must be greater than zero; using %s=255"
+#~ msgstr "%s' must be greater than zero; using %s=255 "



More information about the grass-commit mailing list