[GRASS-SVN] r41523 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Mon Mar 22 14:22:51 EDT 2010


Author: neteler
Date: 2010-03-22 14:22:49 -0400 (Mon, 22 Mar 2010)
New Revision: 41523

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-03-22 14:27:17 UTC (rev 41522)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-03-22 18:22:49 UTC (rev 41523)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2008, 2010 GRASS Development Team
 #
 # Markus Neteler <neteler cealp it>, 2008.
-# Georg Lösel <georg*de-schorsch.de>, 2008.
+# Georg L�sel <georg*de-schorsch.de>, 2008.
 # Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008, 2009, 2010.
 # Robert Nuske <rnuske at gwdg.de>, 2009.
 msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 21:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:29+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Erase display"
-msgstr "Lösche Grafikfenster"
+msgstr "L�sche Grafikfenster"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
 msgid "Pointer"
@@ -78,7 +78,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
 msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Zurück zur vorheriger Zoomstufe"
+msgstr "Zur�ck zur vorheriger Zoomstufe"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Zoom options"
@@ -90,7 +90,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Add map elements"
-msgstr "Kartenelemente hinzufügen"
+msgstr "Kartenelemente hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
@@ -98,11 +98,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
 msgid "Add scalebar and north arrow"
-msgstr "Maßstab und Nordpfeil hinzufügen"
+msgstr "Ma�stab und Nordpfeil hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 msgid "Add legend"
-msgstr "Legende hinzufügen"
+msgstr "Legende hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Save display to graphic file"
@@ -115,53 +115,47 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Start new display"
-msgstr "Neue Anzeige öffnen"
+msgstr "Neue Anzeige �ffnen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
-msgstr "Erzeuge neue Projektdatei"
+msgstr "Erzeuge neue Projektdatei (Ctrl+N)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
-#, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
-msgstr "Kartenebenen in das Projekt laden"
+msgstr "Kartenebenen in Baumstruktur laden (Ctrl+L)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr "Öffne bestehende Projektdatei"
+msgstr "Speichere das Projekt in die offene Datei (Ctrl+O)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
-#, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr "Speichere aktuelles Projekt in Datei"
+msgstr "Speichern des aktuellen Projekts in Datei (Ctrl+S)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
-msgstr "Rasterkarte hinzufügen"
+msgstr "F�ge Rasterkarte hinzu (Ctrl+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
-msgstr "Vektorkarte hinzufügen"
+msgstr "F�ge Vektorkarte hinzu (Ctrl+V)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
 msgid "Add command layer"
-msgstr "Befehlslayer hinzufügen"
+msgstr "Befehlslayer hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Add layer group"
-msgstr "Ebenen-Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Ebenen-Gruppe hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr "Gitternetz oder Vektorbeschriftung hinzufügen"
+msgstr "Gitternetz oder Vektorbeschriftung hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 msgid "Delete selected layer"
-msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
+msgstr "Selektierte Ebenen l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 msgid "Quit"
@@ -173,56 +167,56 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Add RGB layer"
-msgstr "RGB-Ebene hinzufügen"
+msgstr "RGB-Ebene hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Add HIS layer"
-msgstr "HIS-Ebene hinzufügen"
+msgstr "HIS-Ebene hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
 msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr "Ebene Schummerungskarte hinzufügen"
+msgstr "Ebene Schummerungskarte hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
 msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr "Raster mit Vektoren hinzufügen"
+msgstr "Raster mit Vektoren hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
 msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr "Rasternummern hinzufügen"
+msgstr "Rasternummern hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
 msgid "Add thematic layer"
-msgstr "Thematische Ebene hinzufügen"
+msgstr "Thematische Ebene hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr "Ebene mit Diagrammen hinzufügen"
+msgstr "Ebene mit Diagrammen hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add grid layer"
-msgstr "Ebene mit Gitternetz hinzufügen"
+msgstr "Ebene mit Gitternetz hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr "Ebene mit geodätischer Linie hinzufügen"
+msgstr "Ebene mit geod�tischer Linie hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Ebene mit Rhumblinie hinzufügen"
+msgstr "Ebene mit Rhumblinie hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add labels"
-msgstr "Beschriftungen hinzufügen"
+msgstr "Beschriftungen hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1901
 msgid "Add text layer"
-msgstr "Text-Ebene hinzufügen"
+msgstr "Text-Ebene hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add 3D raster map"
-msgstr "3D Rasterkarte hinzufügen"
+msgstr "3D Rasterkarte hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
 msgid "Digitize new point"
@@ -240,8 +234,8 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
-"Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie "
-"schließen"
+"Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zur�cknehmen; Rechts: Linie "
+"schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -253,14 +247,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
 msgid "Add new vertex"
-msgstr "Neuen Vertex hinzufügen"
+msgstr "Neuen Vertex hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267 ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Links: Selektieren; Mitte: Selektion aufheben; Rechts: Bestätigen"
+msgstr "Links: Selektieren; Mitte: Selektion aufheben; Rechts: Best�tigen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:724
@@ -269,7 +263,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 msgid "Delete feature(s)"
-msgstr "Feature löschen"
+msgstr "Feature l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Display/update attributes"
@@ -318,15 +312,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr "Zusätzliche Werkzeuge (Kopieren, Umdrehen, Verbinden, etc.)"
+msgstr "Zus�tzliche Werkzeuge (Kopieren, Umdrehen, Verbinden, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
 msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+msgstr "R�ckg�ngig"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 msgid "Undo previous changes"
-msgstr "Vorherige Änderungen rückgängig"
+msgstr "Vorherige �nderungen r�ckg�ngig"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
 msgid "Analyze map"
@@ -339,11 +333,11 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr ""
-"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
+"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, f�r das ein Profil erstellt wird"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
 msgid "Profile surface map"
-msgstr "Zuprofilierende Oberflächenkarte"
+msgstr "Zuprofilierende Oberfl�chenkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
 msgid "Draw/re-draw profile"
@@ -359,11 +353,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
 msgid "Select font"
-msgstr "Schrift auswählen"
+msgstr "Schrift ausw�hlen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Select color"
-msgstr "Farbe auswählen"
+msgstr "Farbe ausw�hlen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:407
@@ -403,11 +397,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
 msgid "Add new GCP"
-msgstr "Neuen GCP hinzufügen"
+msgstr "Neuen GCP hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 msgid "Delete selected GCP"
-msgstr "Selektierten GCP löschen"
+msgstr "Selektierten GCP l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
 msgid "Clear selected GCP"
@@ -423,7 +417,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
-msgstr "Einstellungsdialog für Georektifikationswerkzeug"
+msgstr "Einstellungsdialog f�r Georektifikationswerkzeug"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
 msgid "Show Nviz settings dialog"
@@ -431,7 +425,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
 msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Erstelle eine neue Farbtabelle für Rasterkarten"
+msgstr "Erstelle eine neue Farbtabelle f�r Rasterkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
@@ -440,7 +434,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
 msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Erstelle eine neue Farbtabelle für Vektorkarten"
+msgstr "Erstelle eine neue Farbtabelle f�r Vektorkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
 msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
@@ -481,12 +475,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
 msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Attributspalte und die RGB-Farbspalte."
+msgstr "Bitte w�hlen Sie zuerst die Attributspalte und die RGB-Farbspalte."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:141
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1356
 msgid "Select Color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+msgstr "W�hlen Sie eine Farbe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:306
 msgid "unknown"
@@ -513,17 +507,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:678
 msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Geben Sie Parameter an für '"
+msgstr "Geben Sie Parameter an f�r '"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:689
-#, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen."
+msgstr "Schlie�e dieses Fenster ohne den Befehl auszuf�hren (Ctrl+Q)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:694
-#, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls."
+msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls (Ctrl+H)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:157
@@ -531,25 +523,23 @@
 msgstr "&Los"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715
-#, fuzzy
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr "Führe den Befehl aus"
+msgstr "Befehl ausgef�hren (Ctrl+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:723
-#, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage (Ctrl+C)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:756
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:200
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1224
 msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzufügen"
+msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:765
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
 msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
+msgstr "Schlie�e den Dialog beim Beenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:906
 #, python-format
@@ -582,7 +572,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1164
 msgid "Valid range"
-msgstr "Gültiger Wertebereich"
+msgstr "G�ltiger Wertebereich"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1375
 msgid "Transparent"
@@ -591,7 +581,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1392
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr "Wählen Sie %s"
+msgstr "W�hlen Sie %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1393
 msgid "File"
@@ -605,7 +595,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:961
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:970 ../gui/wxpython/gis_set.py:130
 msgid "Browse"
-msgstr "Blättern"
+msgstr "Bl�ttern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1657
 #, python-format
@@ -616,7 +606,7 @@
 #, python-format
 msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr ""
-"Kann die Schnittstellenbeschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln."
+"Kann die Schnittstellenbeschreibung f�r den Befehl '%s' nicht ermitteln."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1794
 #, python-format
@@ -631,7 +621,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
 msgid "Define GRASS Database and Location Name"
 msgstr ""
-"Wählen Sie die GRASS-Datenbank \n"
+"W�hlen Sie die GRASS-Datenbank \n"
 "und den Namen der Location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
@@ -645,7 +635,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
 msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Wählen Sie das GRASS-Daten Verzeichnis:"
+msgstr "W�hlen Sie das GRASS-Daten Verzeichnis:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1957
@@ -713,15 +703,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
 msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Wählen Sie eine Methode, um die neue Location zu erzeugen"
+msgstr "W�hlen Sie eine Methode, um die neue Location zu erzeugen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
 msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Wählen Sie das Koordinatensystem aus einer Liste"
+msgstr "W�hlen Sie das Koordinatensystem aus einer Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
 msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Wählen Sie den EPSG-Code des Koordinatensystem"
+msgstr "W�hlen Sie den EPSG-Code des Koordinatensystem"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
@@ -736,7 +726,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
 msgstr ""
-"Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische "
+"Angabe von Projektions- und Datumsinformationen �ber anwendungsspezifische "
 "PROJ.4 Parameter"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
@@ -745,7 +735,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
 msgid "Choose projection"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektion"
+msgstr "W�hlen Sie eine Projektion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
@@ -778,15 +768,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:672
 msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektion"
+msgstr "W�hlen Sie eine Projektion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
 msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Wählen Sie Datum oder Ellipsoid (nächste Seite)"
+msgstr "W�hlen Sie Datum oder Ellipsoid (n�chste Seite)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
 msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum mit zugehörigem Ellipsoiden"
+msgstr "Datum mit zugeh�rigem Ellipsoiden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
 msgid "Ellipsoid only"
@@ -800,12 +790,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:763
 #, python-format
 msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Geben Sie Parameter an für die %s Projektion "
+msgstr "Geben Sie Parameter an f�r die %s Projektion "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:804
-#, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "N"
+msgstr "Nein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:804
 msgid "Yes"
@@ -813,7 +802,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
 msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Spezifizieren Sie das geodätische Datum"
+msgstr "Spezifizieren Sie das geod�tische Datum"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
 msgid "Ellipsoid"
@@ -834,7 +823,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1197
 msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Wählen Sie eine georeferenzierte Datei"
+msgstr "W�hlen Sie eine georeferenzierte Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1143
 msgid "Georeferenced file:"
@@ -843,7 +832,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1216
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1272
 msgid "Select WKT file"
-msgstr "Wählen Sie eine WKT-Datei"
+msgstr "W�hlen Sie eine WKT-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1221
 msgid "WKT file:"
@@ -851,7 +840,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1291
 msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Wählen Sie einen EPSG Code"
+msgstr "W�hlen Sie einen EPSG Code"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1299
 msgid "Path to the EPSG-codes file:"
@@ -868,7 +857,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1458
 msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei mit EPSG-Codes"
+msgstr "W�hlen Sie eine Datei mit EPSG-Codes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1486
 #, python-format
@@ -878,7 +867,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1506
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
 msgstr ""
-"Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
+"W�hlen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuw�hlen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
@@ -912,7 +901,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1720
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Möchten Sie die GRASS Location <%s> erzeugen?"
+msgstr "M�chten Sie die GRASS Location <%s> erzeugen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1721
 msgid "Create new location?"
@@ -925,7 +914,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1846
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
 msgstr ""
-"Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
+"M�chten Sie nun die Ausdehnung und Aufl�sung der Standardregion eingeben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1848
 #, python-format
@@ -965,7 +954,7 @@
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
-"müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
+"m�ssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim �ndern."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1983
 msgid "New GIS data directory"
@@ -982,7 +971,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2211
 msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Setzen Sie Ausdehnung und Auflösung der Standardregion"
+msgstr "Setzen Sie Ausdehnung und Aufl�sung der Standardregion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2258
 msgid "&Set region"
@@ -990,11 +979,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2288
 msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Ungültige Location gewählt."
+msgstr "Ung�ltige Location gew�hlt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2305
 msgid "Invalid region"
-msgstr "Ungültige Region"
+msgstr "Ung�ltige Region"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2335
 msgid "Click here to show 3D settings"
@@ -1044,7 +1033,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2422
 msgid "T-B resolution"
-msgstr "Vertikale Auflösung"
+msgstr "Vertikale Aufl�sung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2485
 msgid "North"
@@ -1060,49 +1049,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
 msgid "South"
-msgstr "Süden"
+msgstr "S�den"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
 msgid "N-S resolution"
-msgstr "N-S Auflösung"
+msgstr "N-S Aufl�sung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2534
 msgid "E-W resolution"
-msgstr "O-W Auflösung"
+msgstr "O-W Aufl�sung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert: %s"
+msgstr "Ung�ltiger Wert: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2696
 msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Wählen Sie eine Datumstransformation"
+msgstr "W�hlen Sie eine Datumstransformation"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2721
 msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Wählen Sie von der Liste der Datumstransformationen"
+msgstr "W�hlen Sie von der Liste der Datumstransformationen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:105
-#, fuzzy
 msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr "Wählen Sie Projekt-Location und Mapset"
+msgstr "W�hlen Sie eine GRASS Location und Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "Definieren Sie eine neue GRASS Location"
+msgstr "Name der GRASS Location:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:126
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:158
-#, fuzzy
 msgid "Name of mapset:"
-msgstr "Mapset umbenennen"
+msgstr "Name des Mapsets:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:156
-#, fuzzy
 msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr "Wählen Sie einen Kartentyp und Location/Mapset"
+msgstr "W�hlen Sie die Mapset in der GRASS Location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:188
 msgid "Name for new vector map:"
@@ -1129,11 +1114,11 @@
 "overwrite it?"
 msgstr ""
 "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese "
-"überschreiben?"
+"�berschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 msgid "Overwrite?"
-msgstr "Überschreiben?"
+msgstr "�berschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:316
 #, python-format
@@ -1154,8 +1139,8 @@
 "Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
 "Double-click to change options."
 msgstr ""
-"Ziehe Sie %s mit der Maus im Zeiger-Modus in die gewünschte Position.\n"
-"Doppelklick ändert die Einstellung."
+"Ziehe Sie %s mit der Maus im Zeiger-Modus in die gew�nschte Position.\n"
+"Doppelklick �ndert die Einstellung."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:417
 msgid ""
@@ -1163,7 +1148,8 @@
 "Define raster map name for legend in properties dialog."
 msgstr ""
 "\n"
-"Definieren Sie den Rasterkartennamen für die Legende im Eigenschaften-Dialog."
+"Definieren Sie den Rasterkartennamen f�r die Legende im Eigenschaften-"
+"Dialog."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:469
 #, python-format
@@ -1189,13 +1175,13 @@
 "Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
 "Double-click to change options"
 msgstr ""
-"Ziehe Sie den Text mit der Maus im Zeiger-Modus in die gewünschte Position.\n"
-"Doppelklick ändert die Einstellung."
+"Ziehe Sie den Text mit der Maus im Zeiger-Modus in die gew�nschte "
+"Position.\n"
+"Doppelklick �ndert die Einstellung."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:730
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "Laden"
+msgstr "&Laden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
 msgid "Map layer type:"
@@ -1203,7 +1189,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:771
 msgid "Select toggle"
-msgstr "Umschalter auswählen"
+msgstr "Umschalter ausw�hlen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
 msgid "Mapset:"
@@ -1252,48 +1238,48 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Wählen Sie DXF-Datei:"
+msgstr "W�hlen Sie DXF-Datei:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:960
 msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Wählen Sie zu importierende DXF-Datei"
+msgstr "W�hlen Sie zu importierende DXF-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:966
 msgid "Choose directory:"
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis:"
+msgstr "W�hlen Sie das Verzeichnis:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:969
 msgid "Choose input directory"
-msgstr "Wählen Sie das Eingabe-Verzeichnis"
+msgstr "W�hlen Sie das Eingabe-Verzeichnis"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:973
 msgid "Select file extension:"
-msgstr "Wählen Sie die Dateiendung:"
+msgstr "W�hlen Sie die Dateiendung:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:991
 msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzufügen"
+msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
 msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzufügen"
+msgstr "Importierte Ebenen der Baumstruktur hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:997
 msgid "Override projection (use location's projection)"
-msgstr ""
+msgstr "�bersteuere die Projektion (verwende Projektion der Location)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1003
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:144
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Erlaube, dass Ausgabedateien existierende Dateien überschreiben"
+msgstr "Erlaube, dass Ausgabedateien existierende Dateien �berschreiben"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1011
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:102
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 msgid "Close dialog"
-msgstr "Dialog schließen"
+msgstr "Dialog schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1015
 msgid "&Link"
@@ -1301,7 +1287,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1016
 msgid "Link selected layers"
-msgstr "Binde ausgewählte Ebenen ein"
+msgstr "Binde ausgew�hlte Ebenen ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1018
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
@@ -1311,7 +1297,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1019
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
 msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importiere ausgewählte Ebenen"
+msgstr "Importiere ausgew�hlte Ebenen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1240
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:426
@@ -1331,7 +1317,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1242
 msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Name für GRASS Karte"
+msgstr "Name f�r GRASS Karte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1324
 msgid "Set Map Layer Opacity"
@@ -1375,7 +1361,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1141
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
-"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Beschr�nke die Aufl�sung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
 "Arbeitsbereichs."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:192
@@ -1383,16 +1369,15 @@
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
-"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
-"Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-"
+"Beschr�nke die Aufl�sung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs. Standardwert f�r neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-"
 "Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:220
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1118
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1121
-#, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektion"
+msgstr "Verwende definierte Projektion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:224
 msgid ""
@@ -1417,7 +1402,7 @@
 "Kann Vektordigitalisierer nicht starten.\n"
 "Die VDigit Python-Erweiterung konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht "
 "korrekt geladen.\n"
-"Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
+"Schalte zur�ck auf 2D Grafikausgabe.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %s"
 
@@ -1450,7 +1435,7 @@
 "Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
 "Die GLCanvas Klasse wurde in dieser Version von wxPython nicht "
 "mitgeliefert!\n"
-"Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
+"Schalte zur�ck auf 2D Grafikausgabe.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %s"
 
@@ -1466,7 +1451,7 @@
 "Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
 "Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt "
 "geladen.\n"
-"Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
+"Schalte zur�ck auf 2D Grafikausgabe.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %s"
 
@@ -1495,8 +1480,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1196
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
-"Wählen Sie einen Dateinamen, um das Bild zu speichern (Sie müssen keine "
-"Endung anhängen) "
+"W�hlen Sie einen Dateinamen, um das Bild zu speichern (Sie m�ssen keine "
+"Endung anh�ngen) "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1241
 msgid "Page setup"
@@ -1508,15 +1493,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1347
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Es wurde keine Raster- oder Vektorkarte für die Abfrage ausgewählt."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Raster- oder Vektorkarte f�r die Abfrage ausgew�hlt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1348
 msgid "No map layer selected"
-msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgewählt"
+msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgew�hlt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1444
 msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Es wurde keine Vektorkarte für die Abfrage ausgewählt."
+msgstr "Es wurde keine Vektorkarte f�r die Abfrage ausgew�hlt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1453
@@ -1525,7 +1511,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1452
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "Es können nur Vektorkarten des aktuellen Mapsets geändert werden."
+msgstr "Es k�nnen nur Vektorkarten des aktuellen Mapsets ge�ndert werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1522
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
@@ -1542,7 +1528,7 @@
 "button to clear."
 msgstr ""
 "Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit "
-"der linken Maustaste, um zu Löschen."
+"der linken Maustaste, um zu L�schen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1675
 msgid "Measuring distance"
@@ -1554,15 +1540,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1841
 msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Maßstab und Nordpfeil"
+msgstr "Ma�stab und Nordpfeil"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1847
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Maßstab und Nordpfeil anzeigen/verbergen"
+msgstr "Ma�stab und Nordpfeil anzeigen/verbergen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1848
 msgid "scale object"
-msgstr "Maßstabsobjekt"
+msgstr "Ma�stabsobjekt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1878
 msgid "Show/hide legend"
@@ -1595,7 +1581,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Größe des Kartenfensters in benannter Region speichern"
+msgstr "Gr��e des Kartenfensters in benannter Region speichern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2069
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
@@ -1607,15 +1593,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Alle einklappen außer PERMANENT und Aktuelles"
+msgstr "Alle einklappen au�er PERMANENT und Aktuelles"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Alle einklappen außer PERMANENT"
+msgstr "Alle einklappen au�er PERMANENT"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
 msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Alle einklappen außer Aktuelles"
+msgstr "Alle einklappen au�er Aktuelles"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:547
 msgid "Collapse all"
@@ -1628,11 +1614,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:549
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1128
 msgid "Edit selected record"
-msgstr "Ausgewählten Datensatz editieren"
+msgstr "Ausgew�hlten Datensatz editieren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:550
 msgid "Display selected"
-msgstr "Ausgewählten anzeigen"
+msgstr "Ausgew�hlten anzeigen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:576
 msgid "box"
@@ -1644,7 +1630,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:578
 msgid "cube"
-msgstr "Würfel"
+msgstr "W�rfel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:579
 msgid "diamond"
@@ -1711,14 +1697,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:886
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Kehre zu den Standardeinstellungen zurück und wende die Änderungen an"
+msgstr ""
+"Kehre zu den Standardeinstellungen zur�ck und wende die �nderungen an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:888
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1736
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1380
 msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Wende Änderungen auf aktuelle Sitzung an"
+msgstr "Wende �nderungen auf aktuelle Sitzung an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:890
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1738
@@ -1728,8 +1715,8 @@
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
-"Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard "
-"für die nächste Sitzung)"
+"Wende �nderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen "
+"(Standard f�r die n�chste Sitzung)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1741
@@ -1737,7 +1724,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1385
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1170
 msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Schließe den Dialog und ignoriere die Änderungen"
+msgstr "Schlie�e den Dialog und ignoriere die �nderungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:923
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1231
@@ -1761,9 +1748,9 @@
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
-"Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und "
-"der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die "
-"nächste Sitzung verwendet."
+"Speichere die aktuelle Position und Gr��e des 'Layer Manager'-Fensters "
+"und der ge�ffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard f�r "
+"die n�chste Sitzung verwendet."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:975
 msgid "Layer Manager settings"
@@ -1775,7 +1762,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:997
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Frage vor dem Schließen des wxGUIs oder eines Fensters."
+msgstr "Frage vor dem Schlie�en des wxGUIs oder eines Fensters."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1016
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
@@ -1790,12 +1777,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
 msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Standard Schrift für GRASS Fenster:"
+msgstr "Standard Schrift f�r GRASS Fenster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1047
-#, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "Zeichensatz f�r Befehlsausgabe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
 msgid "Default display settings"
@@ -1803,7 +1789,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1072
 msgid "Display driver:"
-msgstr "Treiber für die Darstellung im Fenster:"
+msgstr "Treiber f�r die Darstellung im Fenster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1102
 msgid "Statusbar mode:"
@@ -1819,9 +1805,8 @@
 msgstr "Auto-Rendering einschalten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1167
-#, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Kann nicht auf die Rasterkarte <%s> zoomen."
+msgstr "Aktiviere Auto-zoomen auf selektierte Kartenebene"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1189
 msgid "Command"
@@ -1829,11 +1814,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1192
 msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Einstellungen für die Befehle"
+msgstr "Einstellungen f�r die Befehle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1234
 msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Gesprächigkeitsstufe:"
+msgstr "Gespr�chigkeitsstufe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1253
 msgid "Raster settings"
@@ -1841,12 +1826,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1264
 msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Rasterkarten überlagern"
+msgstr "Rasterkarten �berlagern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1275
-#, fuzzy
 msgid "Default color table"
-msgstr "Farbtabelle setzen"
+msgstr "Standard-Farbtabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1301
 msgid "Vector settings"
@@ -1888,7 +1872,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1404
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Frage vor dem Löschen von Datensätzen aus einer Tabelle"
+msgstr "Frage vor dem L�schen von Datens�tzen aus einer Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1425
 msgid "Create table"
@@ -1896,27 +1880,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1432
 msgid "Key column:"
-msgstr "Schlüsselspalte:"
+msgstr "Schl�sselspalte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1458
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
-#, fuzzy
 msgid "Projection"
-msgstr "Projektion:"
+msgstr "Projektion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1465
-#, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Profiltexteinstellungen"
+msgstr "Projektions-Statuszeilen Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1491
 msgid "Proj.4 string (required):"
-msgstr ""
+msgstr "PROJ.4-Zeichenkette (erforderlich):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1507
-#, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
-msgstr "EPSG Code:"
+msgstr "EPSG Datei:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1522
 msgid ""
@@ -1925,24 +1906,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1530
-#, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr "EPSG Codes erneut laden"
+msgstr "&Lade EPSG-Codes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1541
-#, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
-msgstr "Koordinaten"
+msgstr "Koordinatenformat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
-#, fuzzy
 msgid "LL projections"
-msgstr "Projektionen verwalten"
+msgstr "LL Projektionen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1569
-#, fuzzy
 msgid "Precision:"
-msgstr "Projektion:"
+msgstr "Pr�zision:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
@@ -1955,11 +1932,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1608
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Positionieren der Kartenfenster unterdrücken"
+msgstr "Positionieren der Kartenfenster unterdr�cken"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Positionieren des Layer Managers unterdrücken"
+msgstr "Positionieren des Layer Managers unterdr�cken"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1637
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:751
@@ -1983,29 +1960,28 @@
 "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
 "this GUI."
 msgstr ""
-"Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert "
-"werden und das GUI erneut gestartet werden."
+"Hinweis: Um das Symbol-Design zu �ndern m�ssen die Einstellungen "
+"gespeichert werden und das GUI erneut gestartet werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1720
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
-msgstr "Kann die Liste nicht lesen: %s"
+msgstr "Kann die EPGS codes nicht lesen: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1749
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1768
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
-msgstr "FEHLER: Location <%s> nicht gefunden."
+msgstr "EPSG Code %s wurde nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Select default display font"
-msgstr "Wähle Standard Schrift"
+msgstr "W�hle Standard Schrift"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-#, fuzzy
 msgid "Select output font"
-msgstr "Schrift auswählen"
+msgstr "W�hle Ausgabe-Schriftart aus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1844
 #, python-format
@@ -2018,11 +1994,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1908
 msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Die Schlüsselspalte kann kein leerer Zeichenkette sein."
+msgstr "Die Schl�sselspalte kann kein leerer Zeichenkette sein."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 msgid "Select font:"
-msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
+msgstr "W�hlen Sie eine Schrift"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2110
 msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
@@ -2034,9 +2010,9 @@
 "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
 "and current mapset are always accessible."
 msgstr ""
-"Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu "
+"Aktiviere das Mapset, um es zug�gnlich zu machen und deaktiviere um es zu "
 "verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
-"zugänglich."
+"zug�nglich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2191
 msgid "Mapset"
@@ -2044,7 +2020,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2192
 msgid "Owner"
-msgstr "Eigentümer"
+msgstr "Eigent�mer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
@@ -2059,9 +2035,9 @@
 msgstr ""
 "Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %"
 "(msg)s\n"
-" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. "
-"Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle "
-"erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
+" Sie k�nnen diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen "
+"ausschalten. Oder Sie k�nnen mit dem Attributtabellenmanager eine "
+"Attributtabelle erzeugen und mit der Vektorkarte verkn�pfen "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:183
@@ -2073,7 +2049,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
 msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Schließe den Dialog beim Absenden"
+msgstr "Schlie�e den Dialog beim Absenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
 msgid "No attributes found"
@@ -2085,7 +2061,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
 msgid "Add attributes"
-msgstr "Attribute hinzufügen"
+msgstr "Attribute hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
 msgid "Display attributes"
@@ -2127,7 +2103,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:85
 msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "SQL-Ausdruck nicht überprüft"
+msgstr "SQL-Ausdruck nicht �berpr�ft"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:91
 msgid "Set SQL statement to default"
@@ -2135,19 +2111,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
 msgid "Verify"
-msgstr "Überprüfen"
+msgstr "�berpr�fen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:94
 msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "SQL-Ausdruck überprüfen"
+msgstr "SQL-Ausdruck �berpr�fen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:99
 msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Wende SQL Statement an und schließe Dialog"
+msgstr "Wende SQL Statement an und schlie�e Dialog"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:101
 msgid "Close the dialog"
-msgstr "Dialog schließen"
+msgstr "Dialog schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:103
 msgid "Get all values"
@@ -2159,7 +2135,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
 msgid "Add on double-click"
-msgstr "Mit Doppelklick hinzufügen"
+msgstr "Mit Doppelklick hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
 msgid "columns"
@@ -2171,7 +2147,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:154
 msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Schließe den Dialog beim Anwenden"
+msgstr "Schlie�e den Dialog beim Anwenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853
@@ -2193,7 +2169,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:425
 msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "SQL-Ausdruck ist nicht gültig"
+msgstr "SQL-Ausdruck ist nicht g�ltig"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
 #, python-format
@@ -2202,7 +2178,7 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"SQL Statement ist nicht gültig.\n"
+"SQL Statement ist nicht g�ltig.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -2214,7 +2190,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:430
 msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "SQL-Ausdruck ist gültig"
+msgstr "SQL-Ausdruck ist g�ltig"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:453
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:744
@@ -2225,7 +2201,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102
 #, python-format
 msgid "Error in command execution '%s'"
-msgstr "Fehler bei der Ausführung des Befehls '%s'"
+msgstr "Fehler bei der Ausf�hrung des Befehls '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110
 msgid "Preferences error"
@@ -2245,7 +2221,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
 msgid "Execution failed:"
-msgstr "Ausführung fehlgeschlagen:"
+msgstr "Ausf�hrung fehlgeschlagen:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
 msgid "Details:"
@@ -2259,26 +2235,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:440
 #, python-format
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht ausführen."
+msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht ausf�hren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:392
 #, python-format
 msgid "Warning: flag <%s> not found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Schalter <%s> in '%s' nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:395
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Warning: option <%s> not found in '%s'"
-msgstr "FEHLER: Location <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Warnung: Option <%s> in '%s' nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:598
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "GRASS Befehl eingeben und durch Drücken von ENTER ausführen"
+msgstr "GRASS Befehl eingeben und durch Dr�cken von ENTER ausf�hren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:107
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
-msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: "
+msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: %(id)d  - Location: %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:117
 msgid "Map Layers"
@@ -2295,7 +2271,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
 msgid "Change opacity level"
-msgstr "Deckkraft ändern"
+msgstr "Deckkraft �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
 msgid "Properties"
@@ -2373,7 +2349,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:642
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1221
 msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Klicke um Ebenen-Einstellungen zu ändern."
+msgstr "Klicke um Ebenen-Einstellungen zu �ndern."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:689
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
@@ -2441,7 +2417,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:722
 msgid "geodesic line"
-msgstr "geodätische Linie"
+msgstr "geod�tische Linie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:725
 msgid "rhumbline"
@@ -2471,7 +2447,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1526
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2063
 msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgewählt."
+msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgew�hlt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1527
 msgid "Vector digitizer"
@@ -2483,12 +2459,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2687
 msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Auf die Ausdehnung der gespeicherten Region vergrößern"
+msgstr "Auf die Ausdehnung der gespeicherten Region vergr��ern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2696
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Es werden mindestens %d GCPs benötigt. Operation abgebrochen."
+msgstr "Region <%s> nicht gefunden. Breche die Operation ab."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2719
 msgid "Save display extents to region file"
@@ -2497,7 +2473,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2729
 #, python-format
 msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Regions-Datei <%s> existiert? Soll sie überschrieben werden?"
+msgstr "Die Regions-Datei <%s> existiert? Soll sie �berschrieben werden?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
 msgid "3D view"
@@ -2534,7 +2510,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:827
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Führe selektierte Linien/Grenzen zusammen."
+msgstr "F�hre selektierte Linien/Grenzen zusammen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:835
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
@@ -2573,7 +2549,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1091
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich öffne die Vektorkarte <%s> zum Editieren..."
+msgstr "Bitte warten Sie, ich �ffne die Vektorkarte <%s> zum Editieren..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1109
 #, fuzzy
@@ -2581,25 +2557,26 @@
 "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
 "output' for details."
 msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber nicht initializieren. Bitte, schauen Sie in die "
-"README-Datei für mehr Informationen.\n"
+"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. "
+"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster f�r Einzelheiten.\n"
 "\n"
 "Details:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1159
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen in der Vektorkarte <%s> speichern?"
+msgstr "Wollen Sie die �nderungen in der Vektorkarte <%s> speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
 msgid "Save changes?"
-msgstr "Änderungen speichern?"
+msgstr "�nderungen speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
-"Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
+"Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schlie�e die Vektorkarte <%"
+"s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1233
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1238
@@ -2615,7 +2592,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:61
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree window"
-msgstr "Moving window"
+msgstr "Fenster ersetzt den standard."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:70
 msgid "Menu tree (double-click to run command)"
@@ -2623,46 +2600,40 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:75
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:81
-#, fuzzy
 msgid "label"
-msgstr "Beschriftungen hinzufügen"
+msgstr "Label"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:76
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:82
-#, fuzzy
 msgid "help"
 msgstr "Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:83
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "Kommando"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:78
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:84
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:187
 msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Schl�sselw�rter"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:94
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog on run"
-msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
+msgstr "Schlie�e den Dialog beim Ausf�hren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:98
-#, fuzzy
 msgid "Run"
-msgstr "&Los"
+msgstr "Los"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:99
-#, fuzzy
 msgid "Run selected command"
-msgstr "Führe den Befehl aus"
+msgstr "F�hre ausgew�hlten Befehl aus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:128
 msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:181
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
@@ -2671,17 +2642,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:261
 #, python-format
 msgid "%d items match"
-msgstr ""
+msgstr "%d Eintr�ge stimmen �berein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:313
-#, fuzzy
 msgid "Menu tree"
-msgstr "Steiner-Problematik"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:772
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Über GRASS GIS"
+msgstr "�ber GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:391
 msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
@@ -2709,29 +2679,26 @@
 msgstr "Autoren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:425
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "Mitwirkende"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:426
-#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "�bersetzer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:459
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:484
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:508
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:544
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:585
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s file missing"
-msgstr "EPSG Code fehlt"
+msgstr "%s Datei fehlt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:593
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Name"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:595
@@ -2744,16 +2711,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
 msgid "OSGeo_ID"
-msgstr ""
+msgstr "OSGeo_ID"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:597
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Verwalten"
+msgstr "Sprache"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:114
 msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Setup für Georektifizierung"
+msgstr "Setup f�r Georektifizierung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:153
@@ -2766,7 +2732,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:296
 msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Wählen Sie einen Kartentyp und Location/Mapset"
+msgstr "W�hlen Sie einen Kartentyp und Location/Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:310
 msgid "Map type to georectify"
@@ -2774,30 +2740,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:318
 msgid "Select source location:"
-msgstr "Wählen Sie die Quell-Location:"
+msgstr "W�hlen Sie die Quell-Location:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
 msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Wählen Sie die Quell-Mapset:"
+msgstr "W�hlen Sie die Quell-Mapset:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:380
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
-"Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen "
-"können."
+"Sie m�ssen zuerst eine g�ltige Location w�hlen, bevor Sie ein Mapset "
+"w�hlen k�nnen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:391
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
-"Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
+"Sie m�ssen zuerst eine g�ltige Location und Mapset w�hlen, um "
+"fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:408
 msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Wählen Sie die zugeorektifizierende Gruppe Bilder/Karten"
+msgstr "W�hlen Sie die zugeorektifizierende Gruppe Bilder/Karten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
 msgid "Select group:"
-msgstr "Wählen Sie eine Gruppe:"
+msgstr "W�hlen Sie eine Gruppe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:438
 msgid "Create group if none exists"
@@ -2809,34 +2776,35 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
 msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Füge Vektorkarte zu der Gruppe hinzu..."
+msgstr "F�ge Vektorkarte zu der Gruppe hinzu..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:455
 msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Erweiterung für Ausgabekarten:"
+msgstr "Erweiterung f�r Ausgabekarten:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:514
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr ""
-"Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
+"Sie m�ssen eine g�ltige Gruppe von Bildern/Karten w�hlen, um "
+"fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:519
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Sie müssen eine Kartennamenerweiterung eingeben, um fortzufahren."
+msgstr "Sie m�ssen eine Kartennamenerweiterung eingeben, um fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:581
 msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
-"Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control Points "
-"(GCPs) angezeigt werden soll."
+"W�hlen Sie ein Bild/Karte, die f�r die Erzeugung der Ground Control "
+"Points (GCPs) angezeigt werden soll."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:589
 msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Wähle anzuzeigendes Bild/Karte:"
+msgstr "W�hle anzuzeigendes Bild/Karte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:637
 msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Sie müssen eine gültiges Bild/Karte wählen, um fortzufahren."
+msgstr "Sie m�ssen eine g�ltiges Bild/Karte w�hlen, um fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:662
 msgid "Create & manage ground control points"
@@ -2844,7 +2812,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:760
 msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Wählen Sie die Rektifizierungsmethode für Rasterkarten"
+msgstr "W�hlen Sie die Rektifizierungsmethode f�r Rasterkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
 msgid "1st order"
@@ -2860,7 +2828,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:767
 msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "nur den Arbeitsbereich in Ziel-Location überführen"
+msgstr "nur den Arbeitsbereich in Ziel-Location �berf�hren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:772
 msgid "Ground Control Points"
@@ -2869,11 +2837,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:842
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Es werden mindestens %d GCPs benötigt. Operation abgebrochen."
+msgstr "Es werden mindestens %d GCPs ben�tigt. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:843
 msgid "Delete GCP"
-msgstr "Löschen GCP"
+msgstr "L�schen GCP"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:951
 #, python-format
@@ -2904,11 +2872,11 @@
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte "
+"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) f�r die gew�hlte "
 "Rektifizierungsmethode.\n"
-"3+ Punkte benötigt für 1. Ordnung,\n"
-"7+ Punkte für 2. Ordnung und\n"
-"10+ Punkte für 3. Ordnung."
+"3+ Punkte ben�tigt f�r 1. Ordnung,\n"
+"7+ Punkte f�r 2. Ordnung und\n"
+"10+ Punkte f�r 3. Ordnung."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1102
 #, python-format
@@ -2926,8 +2894,8 @@
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
-"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und "
-"georektifizieren Sie erneut."
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. �ndern Sie die Namenserweiterung "
+"und georektifizieren Sie erneut."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1193
 msgid "Georectifier settings"
@@ -2936,7 +2904,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1287
 #, python-format
 msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr "RMS-Fehler für selektierte Punkte vorwärts: %(fwd)s rückwärts: %(bkw)s"
+msgstr ""
+"RMS-Fehler f�r selektierte Punkte vorw�rts: %(fwd)s r�ckw�rts: %(bkw)"
+"s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1320
 msgid "use| X coord"
@@ -2956,11 +2926,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1324
 msgid "Forward error"
-msgstr "Vorwärts-Fehler"
+msgstr "Vorw�rts-Fehler"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1325
 msgid "Backward error"
-msgstr "Rückwärts-Fehler"
+msgstr "R�ckw�rts-Fehler"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1568
@@ -2969,7 +2939,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1427
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
+msgstr "Ung�ltige Koordinate. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1448
 msgid "Create vector map group"
@@ -2977,7 +2947,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1521
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Wählen Sie Vektorkarte(n) für die Gruppe:"
+msgstr "W�hlen Sie Vektorkarte(n) f�r die Gruppe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1579
 msgid "Ground Control Point"
@@ -3075,12 +3045,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
 msgid "overwrite existing file"
-msgstr "überschreibe existierende Datei"
+msgstr "�berschreibe existierende Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:978
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Lesen öffnen."
+msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Lesen �ffnen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:991
 #, python-format
@@ -3091,10 +3061,10 @@
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
 "Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> "
-"übersprungen.\n"
-"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
+"�bersprungen.\n"
+"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster f�r Einzelheiten.\n"
 "\n"
-"Anzahl der übersprungenen Zeilen: %(line)d"
+"Anzahl der �bersprungenen Zeilen: %(line)d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1209
 #, python-format
@@ -3135,7 +3105,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:476
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
 msgstr ""
-"Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
+"Sie m�ssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu "
+"erhalten."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:477
 msgid "Nothing to profile"
@@ -3151,19 +3122,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:776
 msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Wähle zu profilierende Rasterkarte"
+msgstr "W�hle zu profilierende Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
 msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Wähle Rasterkarte 1 (erfordert):"
+msgstr "W�hle Rasterkarte 1 (erfordert):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:812
 msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Wähle Rasterkarte 2 (optional):"
+msgstr "W�hle Rasterkarte 2 (optional):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:813
 msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Wähle Rasterkarte 3 (optional):"
+msgstr "W�hle Rasterkarte 3 (optional):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:907
 msgid "Text settings"
@@ -3175,7 +3146,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:924
 msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Titelschriftgröße (Punkt):"
+msgstr "Titelschriftgr��e (Punkt):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:945
 msgid "Y-axis label:"
@@ -3183,7 +3154,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:955
 msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Schriftgröße für Beschriftung (Punkt):"
+msgstr "Schriftgr��e f�r Beschriftung (Punkt):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978
 msgid "Font family:"
@@ -3195,7 +3166,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1006
 msgid "Weight:"
-msgstr "Stärke:"
+msgstr "St�rke:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1088
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1433
@@ -3237,7 +3208,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
 msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Gr��e"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1229
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
@@ -3286,7 +3257,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1342
 msgid "Legend font size"
-msgstr "Schriftgröße der Legende"
+msgstr "Schriftgr��e der Legende"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352
 msgid "Show legend"
@@ -3323,7 +3294,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266
 msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Maximal 100000 Datensätze. "
+msgstr "Maximal 100000 Datens�tze. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:283
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:826
@@ -3333,7 +3304,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1954
 #, python-format
 msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Anzahl geladener Datensätze: %d"
+msgstr "Anzahl geladener Datens�tze: %d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:300
 msgid "Unknown value"
@@ -3348,49 +3319,49 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 "Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den "
-"Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
+"Wert '%(val)s' in der Schl�sselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
 "umwandeln.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
-#, fuzzy
 msgid "Sort ascending"
-msgstr "Beginne mit Editieren"
+msgstr "Sortiere aufsteigend"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
-#, fuzzy
 msgid "Sort descending"
-msgstr "Beginne mit Editieren"
+msgstr "Sortiere absteigend"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:411
+#, fuzzy
 msgid "Calculate (only numeric columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nur 256 Spalten anzeigen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:417
 msgid "Area size"
-msgstr ""
+msgstr "Fl�chengr��e"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:418
-#, fuzzy
 msgid "Line length"
-msgstr "Länge"
+msgstr "Linienl�nge"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:419
 msgid "Compactness of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktheit einer Fl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:420
 msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:421
+#, fuzzy
 msgid "Perimeter length of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Fl�chen mit der Gr��e = 0.0 werden ignoriert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:422
+#, fuzzy
 msgid "Number of features for each category"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Kategorienummer f�r die %s: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:423
 msgid "Slope steepness of 3D line"
@@ -3399,12 +3370,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:424
 #, fuzzy
 msgid "Line sinuousity"
-msgstr "Liniestil"
+msgstr "L eine Linie definieren\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:425
 #, fuzzy
 msgid "Line azimuth"
-msgstr "Linienbreite"
+msgstr "L eine Linie definieren\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3059
@@ -3418,8 +3389,8 @@
 "define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 "Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei "
-"definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' "
-"definieren."
+"definiert. Sie k�nnen eine neue Verbindung in dem Register 'Layer "
+"verwalten' definieren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
 msgid "Attribute Table Manager"
@@ -3427,7 +3398,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:642
 msgid "Browse data"
-msgstr "Daten durchblättern"
+msgstr "Daten durchbl�ttern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
 msgid "Manage tables"
@@ -3439,15 +3410,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:671
 msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Schließe Attributtabellen Manager"
+msgstr "Schlie�e Attributtabellen Manager"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:673
 msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Neuladen der Attributdaten (nur ausgewählte Ebene)"
+msgstr "Neuladen der Attributdaten (nur ausgew�hlte Ebene)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:702
 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Attributdaten - Rechtsklick um Datensätze zu verwalten/editieren"
+msgstr "Attributdaten - Rechtsklick um Datens�tze zu verwalten/editieren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:716
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
@@ -3463,7 +3434,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:742
 msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Wende SELECT-Ausdruck an und lade Datensätze erneut"
+msgstr "Wende SELECT-Ausdruck an und lade Datens�tze erneut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
 msgid "Simple"
@@ -3472,7 +3443,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:865
 #, python-format
 msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabelle <%s> - Rechtsklick um Spalte(n) zu löschen"
+msgstr "Tabelle <%s> - Rechtsklick um Spalte(n) zu l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:878
 msgid "Manage columns"
@@ -3491,11 +3462,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:913
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
 msgid "Data length"
-msgstr "Datenlänge"
+msgstr "Datenl�nge"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:930
 msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:749
 msgid "Rename column"
@@ -3520,15 +3491,15 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
 msgid "Insert new record"
-msgstr "Neuen Datensatz einfügen"
+msgstr "Neuen Datensatz einf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
 msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Selektierte Datensätze löschen"
+msgstr "Selektierte Datens�tze l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1134
 msgid "Delete all records"
-msgstr "Alle Datensätze löschen"
+msgstr "Alle Datens�tze l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1143
 msgid "Highlight selected features"
@@ -3545,7 +3516,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1149
 msgid "Delete selected features"
-msgstr "Selektierte Feature löschen"
+msgstr "Selektierte Feature l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1670
@@ -3559,13 +3530,13 @@
 "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
 "to delete them?"
 msgstr ""
-"Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. "
-"Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+"Selektierte Datens�tze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle "
+"gel�scht. Wollen Sie diese Datens�tze l�schen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1192
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1238
 msgid "Delete records"
-msgstr "Datensätze löschen"
+msgstr "Datens�tze l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1235
 #, python-format
@@ -3573,8 +3544,8 @@
 "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
 "delete them?"
 msgstr ""
-"Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
-"Sie diese Datensätze löschen?"
+"Alle Datens�tze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gel�scht. "
+"Wollen Sie diese Datens�tze l�schen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1381
 #, python-format
@@ -3594,7 +3565,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
 msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Kann den neuen Datensatz nicht einfügen."
+msgstr "Kann den neuen Datensatz nicht einf�gen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1485
 msgid "Update existing record"
@@ -3628,16 +3599,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1665
 msgid "Drop selected column"
-msgstr "Lösche selektierte Spalten"
+msgstr "L�sche selektierte Spalten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1668
 msgid "Drop all columns"
-msgstr "Lösche alle Spalten"
+msgstr "L�sche alle Spalten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1733
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
 msgstr ""
-"Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname "
+"Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzuf�gen. Es wurde kein Spaltenname "
 "definiert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1755
@@ -3666,7 +3637,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 "Laden der Attributdaten fehlgeschlagen.\n"
-"Ungültiger SQL-Select Ausdruck.\n"
+"Ung�ltiger SQL-Select Ausdruck.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -3676,14 +3647,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2073
 msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Nichts zu löschen."
+msgstr "Nichts zu l�schen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2160
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2570
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2994
 #, python-format
 msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Lösche auch die verbundene Attributtabelle (%s)."
+msgstr "L�sche auch die verbundene Attributtabelle (%s)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2379
@@ -3699,7 +3670,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
 msgid "Key"
-msgstr "Schlüsselspalte"
+msgstr "Schl�sselspalte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2343
 msgid ""
@@ -3711,21 +3682,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2362
 msgid "Add layer"
-msgstr "Layer hinzufügen"
+msgstr "Layer hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2395
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2427
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654
 msgid "Key column"
-msgstr "Schlüsselspalte"
+msgstr "Schl�sselspalte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2400
 msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Füge neuen Datensatz für jede Kategorie in die Tabelle ein."
+msgstr "F�ge neuen Datensatz f�r jede Kategorie in die Tabelle ein."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
 msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Sie müssen Kategorien mit dem Modul v.category hinzufügen."
+msgstr "Sie m�ssen Kategorien mit dem Modul v.category hinzuf�gen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2422
 msgid "Table name"
@@ -3737,7 +3708,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2439
 msgid "&Add layer"
-msgstr "&Layer hinzufügen"
+msgstr "&Layer hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2443
 msgid "&Set default"
@@ -3753,23 +3724,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2553
 msgid "Delete layer"
-msgstr "Layer löschen"
+msgstr "Layer l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2556
 msgid "Layer to detele"
-msgstr "zu löschender Layer"
+msgstr "zu l�schender Layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2577
 msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Layer löschen"
+msgstr "&Layer l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2621
 msgid "Modify layer"
-msgstr "Layer ändern"
+msgstr "Layer �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2693
 msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Layer ändern"
+msgstr "&Layer �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2741
 msgid ""
@@ -3782,8 +3753,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2839
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
 msgstr ""
-"Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte "
-"fehlen."
+"Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der "
+"Schl�sselspalte fehlen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2846
 #, python-format
@@ -3798,8 +3769,8 @@
 "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
 "exists."
 msgstr ""
-"Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %"
-"(layer)d existiert bereits."
+"Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzuf�gen. Der Layer "
+"%(layer)d existiert bereits."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:516
 msgid "Loading raster map"
@@ -3816,7 +3787,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:528
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützter Layertyp '%s'"
+msgstr "Nicht unterst�tzter Layertyp '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
 msgid "Unable to unload raster map"
@@ -3884,7 +3855,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
 msgid "Control View"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:143
 msgid "W"
@@ -3912,11 +3883,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
 msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+msgstr "H�he:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
 msgid "Z-exag:"
-msgstr "Z-Überh:"
+msgstr "Z-�berh:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:214
 msgid "Look at:"
@@ -3932,7 +3903,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:220
 msgid "south"
-msgstr "Süden"
+msgstr "S�den"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:221
 msgid "east"
@@ -3952,28 +3923,28 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:225
 msgid "south-east"
-msgstr "Südosten"
+msgstr "S�dosten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:226
 msgid "south-west"
-msgstr "Südwesten"
+msgstr "S�dwesten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:233
 msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Zur�cksetzen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
 msgid "Reset to default view"
-msgstr "Zurücksetzen auf Standardansicht"
+msgstr "Zur�cksetzen auf Standardansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#, fuzzy
 msgid "Image Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Image Appearance"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:282
-#, fuzzy
 msgid "Saved NVIZ Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Gespeicherte Nviz-Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:285
 msgid "Load"
@@ -3987,7 +3958,7 @@
 #, fuzzy
 msgid "Load and apply settings from user settings file"
 msgstr ""
-"Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit "
+"Beende den Dialog und speichere die �nderungen in Datei mit "
 "Benutzereinstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:292
@@ -3996,7 +3967,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:330
 msgid "Surface attributes"
-msgstr "Oberflächenattribute"
+msgstr "Oberfl�chenattribute"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337
 msgid "Topography"
@@ -4032,7 +4003,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:350
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:999
 msgid "unset"
-msgstr "zurücksetzen"
+msgstr "zur�cksetzen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:355
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
@@ -4083,20 +4054,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:449
 msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Verwende Zeichenvorschriften für alle geladenen Oberflächen"
+msgstr "Verwende Zeichenvorschriften f�r alle geladenen Oberfl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:456
-#, fuzzy
 msgid "Coarse:"
-msgstr "grob:"
+msgstr "Grob:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:460
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:509
 msgid "res."
-msgstr ""
+msgstr "Aufl."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:478
-#, fuzzy
 msgid "style"
 msgstr "Stil"
 
@@ -4106,17 +4075,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:482
 msgid "surface"
-msgstr "Oberfläche"
+msgstr "Oberfl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:491
-#, fuzzy
 msgid "wire color"
-msgstr "Gitterfarbe:"
+msgstr "Gitternetzfarbe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
 #, fuzzy
 msgid "Fine:"
-msgstr "fein:"
+msgstr "fein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:541
 msgid "Mask zeros:"
@@ -4124,7 +4092,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
 msgid "by elevation"
-msgstr "nach Höhenlage"
+msgstr "nach H�henlage"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 msgid "by color"
@@ -4145,32 +4113,29 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:647
 #, fuzzy
 msgid "Line:"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Linie %d: <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:650
-#, fuzzy
 msgid "width"
-msgstr "Breite:"
+msgstr "Breite"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:668
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:771
-#, fuzzy
 msgid "color"
-msgstr "Farbe:"
+msgstr "Farbe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-#, fuzzy
 msgid "display"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Darstellung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:689
 msgid "on surface"
-msgstr "auf der Oberfläche"
+msgstr "auf der Oberfl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:699
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:817
 msgid "Height above surface:"
-msgstr "Höhe über Grund:"
+msgstr "H�he �ber Grund:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:735
 msgid "Show vector points"
@@ -4181,23 +4146,20 @@
 msgstr "Vektorpunkte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:750
-#, fuzzy
 msgid "Icon:"
-msgstr "Symbolgröße:"
+msgstr "Icon:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
-#, fuzzy
 msgid "size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Gr��e"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:804
-#, fuzzy
 msgid "symbol"
-msgstr "Symbol:"
+msgstr "Symbol"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:881
 msgid "isosurfaces"
-msgstr "Iso-Oberfläche"
+msgstr "Iso-Oberfl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:882
 msgid "slides"
@@ -4205,15 +4167,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:905
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Auflösung:"
+msgstr "Aufl�sung:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:927
 msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Liste der Iso-Oberflächen"
+msgstr "Liste der Iso-Oberfl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:975
 msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Attribute der Iso-Oberflächen"
+msgstr "Attribute der Iso-Oberfl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:981
 msgid "Topography level"
@@ -4249,29 +4211,25 @@
 msgstr "%(primitives)d Primitive (%(points)d Punkte)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:186
-#, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:213
-#, fuzzy
 msgid "C&lear output"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "&L�sche Ausgabe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
 #, fuzzy
 msgid "&Clear command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "%s: verarbeite %s Anweisung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:219
-#, fuzzy
 msgid "&Save output"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "&Speichere Ausgabe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:221
-#, fuzzy
 msgid "&Abort command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "&Breche Befehl ab"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:223
 msgid "Abort the running command"
@@ -4279,7 +4237,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:250
 msgid "Find module:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche Modul:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:450
 #, python-format
@@ -4295,14 +4253,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:584
 #, python-format
 msgid "%d modules found"
-msgstr ""
+msgstr "%d Module gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:666
 msgid ""
 "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
 msgstr ""
 "Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Daten in einem inkonsistenten "
-"Zustand zurückgelassen wurden und beschädigt sein können."
+"Zustand zur�ckgelassen wurden und besch�digt sein k�nnen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:669
 msgid "Command aborted"
@@ -4310,7 +4268,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:677
 msgid "Command finished"
-msgstr "Befehl ausgeführt"
+msgstr "Befehl ausgef�hrt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:977
 msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
@@ -4344,7 +4302,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
 msgid "Map scale"
-msgstr "Kartenmaßstab"
+msgstr "Kartenma�stab"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:108
 msgid "Go to"
@@ -4356,21 +4314,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:69
 msgid "Input Data"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabedaten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:75
 msgid "Point dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "Punktdatensatz:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Numeric column:"
-msgstr "Schlüsselspalte"
+msgstr "Numerische Spalte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:98
-#, fuzzy
 msgid "Kriging"
-msgstr "Kacheln erzeugen"
+msgstr "Kriging"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:119
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
@@ -4378,122 +4334,109 @@
 msgstr "Ergebnis"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr "Name der neuen Vektorkarte:"
+msgstr "Name der Ausgaberasterkarte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Exportiere Rasterkarte"
+msgstr "Exportiere auch Varianzkarte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:272
 msgid "Kriging Module"
-msgstr ""
+msgstr "Kriging-Modul"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:276
-#, fuzzy
 msgid "Ready."
-msgstr "Erneut Laden"
+msgstr "Fertig."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:300
 msgid "Variogram fitting"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:310
+#, fuzzy
 msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Xgraph zum Zeichnen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:321
-#, fuzzy
 msgid ":"
-msgstr "X:"
+msgstr ":"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:346
 msgid "Kriging techniques"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:360
-#, fuzzy
 msgid "Block size:"
-msgstr "Symbolgröße:"
+msgstr "Blockgr��e:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:393
 msgid "Auto-fit variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-anpassendes Variogram"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:417
-#, fuzzy
 msgid "Model: "
-msgstr "Modus:"
+msgstr "Modell:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:501
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
-#, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Laden und importieren von Daten von einem WMS-Server."
+msgstr "Importiertiere Daten von WMS Server"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
-#, fuzzy
 msgid " Server settings "
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr " Server-Einstellungen "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Server:"
-msgstr "Treiber"
+msgstr "Server:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
-#, fuzzy
 msgid " List of layers "
-msgstr "Liste der Layer"
+msgstr " Liste der Ebenen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
-#, fuzzy
 msgid "&Connect"
-msgstr "Verbinde"
+msgstr "&Verbinde"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
 msgid "Connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Server verbinden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:237
-#, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
-msgstr "zu löschender Layer"
+msgstr "Kartenebene/Zeichenstil"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Titel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:248
-#, fuzzy
 msgid "Layers"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:135
 #, python-format
 msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird noch nicht unterst�tzt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:282
 #, python-format
 msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützter Kartenebenentyp '%s'"
+msgstr "Nicht unterst�tzter Kartenebenentyp '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:452
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
 msgstr ""
-"GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses "
-"Programm auszuführen."
+"GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie m�ssen in GRASS GIS sein, um dieses "
+"Programm auszuf�hren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:476
 msgid "Unable to open file"
-msgstr "Kann die Datei nicht öffnen"
+msgstr "Kann die Datei nicht �ffnen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:478
 msgid "wxGUI closed."
@@ -4515,8 +4458,8 @@
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 "Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das "
-"Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem "
-"zu beheben."
+"Schlic�en von wxGUI. Bitte, f�hren Sie g.region manuell aus um das "
+"Problem zu beheben."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
 msgid "ERROR: Rendering failed"
@@ -4531,12 +4474,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1224
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Kann die Überlagerung <%s> nicht rendern."
+msgstr "Kann die �berlagerung <%s> nicht rendern."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1264
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Kann die Überlagerung <%s> nicht rendern"
+msgstr "Kann die �berlagerung <%s> nicht rendern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
 msgid ""
@@ -4546,7 +4489,7 @@
 "Details:"
 msgstr ""
 "Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. "
-"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
+"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster f�r Einzelheiten.\n"
 "\n"
 "Details:"
 
@@ -4559,24 +4502,24 @@
 "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
 "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 msgstr ""
-"Kann die Vektorkarte <%s> nicht zum Editieren öffnen.\n"
+"Kann die Vektorkarte <%s> nicht zum Editieren �ffnen.\n"
 "\n"
-"Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um die "
-"Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie "
+"Daten sind vermutlich besch�digt. Versuchen Sie v.build auszuf�hren, um "
+"die Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie "
 "erzeugen/wiederherstellen)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:700
 msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Rückgängig machen ist fehlgeschlagen, Daten sind beschädigt."
+msgstr "R�ckg�ngig machen ist fehlgeschlagen, Daten sind besch�digt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1165
 msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Wende Änderungen in dieser Sitzung an"
+msgstr "Wende �nderungen in dieser Sitzung an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
-"Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit "
+"Beende den Dialog und speichere die �nderungen in Datei mit "
 "Benutzereinstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
@@ -4589,7 +4532,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1267
 msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Schwellwert für Snapping"
+msgstr "Schwellwert f�r Snapping"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1283
 msgid "Snap also to vertex"
@@ -4609,7 +4552,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1318
 msgid "Select threshold"
-msgstr "Schwellwert für Selektion"
+msgstr "Schwellwert f�r Selektion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
@@ -4619,12 +4562,12 @@
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
-"Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox "
+"Standard,��ig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox "
 "geschnitten werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1336
 msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Überprüfe auf Doppelte"
+msgstr "�berpr�fe auf Doppelte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
 msgid "Digitize line features"
@@ -4636,11 +4579,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1361
 msgid "Save changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
+msgstr "�nderungen speichern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
 msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Änderungen beim Beenden speichern"
+msgstr "�nderungen beim Beenden speichern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1377
 msgid "Query tool"
@@ -4648,7 +4591,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
 msgid "Choose query tool"
-msgstr "Wählen Sie ein Abfrage-Werkzeug"
+msgstr "W�hlen Sie ein Abfrage-Werkzeug"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1389
 msgid "Select by box"
@@ -4657,7 +4600,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1551
 msgid "length"
-msgstr "Länge"
+msgstr "L�nge"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
 msgid "Select lines"
@@ -4666,12 +4609,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1405
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1428
 msgid "shorter than"
-msgstr "kürzer als"
+msgstr "k�rzer als"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1405
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1428
 msgid "longer than"
-msgstr "länger als"
+msgstr "l�nger als"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1421
 msgid "dangle"
@@ -4687,7 +4630,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1471
 msgid "Add new record into table"
-msgstr "Neuen Datensatz der Tabelle hinzufügen"
+msgstr "Neuen Datensatz der Tabelle hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
 msgid "Mode"
@@ -4696,7 +4639,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
 msgid "Next to use"
-msgstr "Nächster zu verwendender"
+msgstr "N�chster zu verwendender"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
 msgid "Category number"
@@ -4716,38 +4659,35 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1512
 msgid "Digitize new area"
-msgstr "Digitalisiere neue Fläche"
+msgstr "Digitalisiere neue Fl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1517
 msgid "Add centroid to left/right area"
-msgstr "Füge der linken/rechten Fläche ein Zentroid hinzu"
+msgstr "F�ge der linken/rechten Fl�che ein Zentroid hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523
 msgid "Do not attach category to boundaries"
-msgstr "Hänge keine Kategorien an die Grenzen an"
+msgstr "H�nge keine Kategorien an die Grenzen an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1532
 msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Lösche existierende Feature"
+msgstr "L�sche existierende Feature"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1537
 msgid "Delete record from table"
-msgstr "Lösche Datensatz aus Tabelle"
+msgstr "L�sche Datensatz aus Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-#, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Abfrage mittels Attributen"
+msgstr "Geometrie-Attribute"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1552
-#, fuzzy
 msgid "area"
-msgstr "grob"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1553
-#, fuzzy
 msgid "perimeter"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Umfang"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1619
 msgid ""
@@ -4773,27 +4713,27 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1653
 msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Grenze (keine Fläche)"
+msgstr "Grenze (keine Fl�che)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1654
 msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Grenze (eine Fläche)"
+msgstr "Grenze (eine Fl�che)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1655
 msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Grenze (zwei Flächen)"
+msgstr "Grenze (zwei Fl�chen)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1656
 msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Zentroid (in einer Fläche)"
+msgstr "Zentroid (in einer Fl�che)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1657
 msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Zentroid (außerhalb einer Fläche)"
+msgstr "Zentroid (au�erhalb einer Fl�che)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1658
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Zentroid (doppelt in einer Fläche)"
+msgstr "Zentroid (doppelt in einer Fl�che)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1659
 msgid "Node (one line)"
@@ -4809,7 +4749,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1662
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Fläche (geschlossene Grenze + Zentroid)"
+msgstr "Fl�che (geschlossene Grenze + Zentroid)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1663
 msgid "Direction"
@@ -4823,7 +4763,7 @@
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
-"Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des "
+"Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Aufl�sung des "
 "Arbeitsbereichs)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1781
@@ -4833,23 +4773,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1970
 msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu Löschen"
+msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu L�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2001
 msgid "Add new category"
-msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
+msgstr "Neue Kategorie hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2038
 msgid "Apply changes"
-msgstr "Änderungen anwenden"
+msgstr "�nderungen anwenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2040
 msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Änderungen ignorieren und Dialog schließen"
+msgstr "�nderungen ignorieren und Dialog schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2042
 msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Änderungen anwenden und Dialog schließen"
+msgstr "�nderungen anwenden und Dialog schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2335
@@ -4859,17 +4799,17 @@
 "Layer and category number must be integer.\n"
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
-"Kann den neuen Layer/Kategorie <%(layer)s/%(category)s> nicht hinzufügen.\n"
-"Layer und Kategorie Nummern müssen integer sein.\n"
-"Layer Nummern müssen größer als Null sein."
+"Kann den neuen Layer/Kategorie <%(layer)s/%(category)s> nicht hinzuf�gen.\n"
+"Layer und Kategorie Nummern m�ssen integer sein.\n"
+"Layer Nummern m�ssen gr��er als Null sein."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2166
 msgid "Delete selected"
-msgstr "Selektierte löschen"
+msgstr "Selektierte l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2170
 msgid "Delete all"
-msgstr "Alle löschen"
+msgstr "Alle l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2315
 msgid "Unable to update vector map."
@@ -4878,7 +4818,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2477
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d Linien ausgewählt für die Z Massenbeschriftung."
+msgstr "%d Linien ausgew�hlt f�r die Z Massenbeschriftung."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2480
 msgid "Set value"
@@ -4905,9 +4845,8 @@
 msgstr "Layer (Kategorien)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Datei"
+msgstr "&File"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
 msgid "New"
@@ -4919,7 +4858,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
 msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "�ffnen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
 msgid "Load workspace from file"
@@ -4944,12 +4883,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
 msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
-#, fuzzy
 msgid "Close workspace file"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
+msgstr "Schlie�e Workspace-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
 msgid "Load map layers"
@@ -4977,7 +4915,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "Importiere von GDAL unterstützte Rasterdateien in Rasterkarte."
+msgstr "Importiere von GDAL unterst�tzte Rasterdateien in Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
 msgid "Multiple raster data import using GDAL"
@@ -4986,7 +4924,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
 msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
 msgstr ""
-"Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+"Konvertiert ausgew�hlte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 msgid "Link to GDAL"
@@ -4994,7 +4932,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterstützt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
+msgstr "Verbinde GDAL-unterst�tzt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
 msgid "Multiple link to GDAL"
@@ -5002,7 +4940,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
-msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
+msgstr "Verbinde GDAL-unterst�tzte Rasterdaten als Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
 msgid "Aggregate ASCII xyz import"
@@ -5030,15 +4968,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Erzeuge eine Rasterkarte aus ASCII Flächen/Linien/Punkt Daten."
+msgstr "Erzeuge eine Rasterkarte aus ASCII Fl�chen/Linien/Punkt Daten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 msgid "Binary file import"
-msgstr "Binärdatei importieren"
+msgstr "Bin�rdatei importieren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "Importiere eine binäre Rasterdatei in eine GRASS-Rasterkarte."
+msgstr "Importiere eine bin�re Rasterdatei in eine GRASS-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
 msgid "ESRI ASCII grid import"
@@ -5049,7 +4987,7 @@
 "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
 "map layer."
 msgstr ""
-"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS "
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (bin�re) GRASS "
 "Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
@@ -5064,11 +5002,11 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
 #, fuzzy
 msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr "Matlab and MapGen Import"
+msgstr "N_array_2d * Array ist leer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importiere eine Binäre MAT-Datei (v.4) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr "Importiere eine Bin�re MAT-Datei (v.4) in eine GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 msgid "SPOT NDVI import"
@@ -5121,12 +5059,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Importiere mehrere Vektordatensätze mit OGR"
+msgstr "Importiere mehrere Vektordatens�tze mit OGR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
 msgstr ""
-"Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
+"Konvertiert selektierte OGR-Datens�tze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 msgid "Link to OGR"
@@ -5135,7 +5073,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
 msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlie�lich lesbaren Link zu "
 "einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
@@ -5145,7 +5083,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
 msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschlie�lich lesbaren Link zu "
 "einem OGR-Layer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
@@ -5159,7 +5097,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "ASCII Punkte/GRASS ASCII Vektorimport"
+msgstr "Erzeuge Vektorpunkte als 3D-Punkte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -5171,7 +5109,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "Importiere ältere Versionen von GRASS Vektorkarten."
+msgstr "Importiere �ltere Versionen von GRASS Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 msgid "DXF import"
@@ -5183,7 +5121,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Importiere mehrere DXF Datensätze"
+msgstr "Importiere mehrere DXF Datens�tze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
@@ -5206,7 +5144,7 @@
 "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine "
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empf�nger in eine "
 "Verktorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
@@ -5218,7 +5156,7 @@
 "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
 "file into a vector map."
 msgstr ""
-"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt "
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empf�nger oder direkt "
 "GPS Daten in eine Verktorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
@@ -5227,7 +5165,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importiert Länderdateien von geonames.org in eine Vektorpunktkarte."
+msgstr "Importiert L�nderdateien von geonames.org in eine Vektorpunktkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
 msgid "GEOnet import"
@@ -5238,7 +5176,7 @@
 "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
 "points map."
 msgstr ""
-"Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS "
+"Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) L�nderdaten in eine GRASS "
 "Vektorpunkte Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
@@ -5261,7 +5199,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
 msgstr ""
-"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (bin�re) 3D-Rasterkarte. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Vis5D import"
@@ -5297,7 +5235,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "Exportiert GRASS Rasterkarten in GDAL-unterstütze Formate."
+msgstr "Exportiert GRASS Rasterkarten in GDAL-unterst�tze Formate."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 msgid "ASCII grid export"
@@ -5337,19 +5275,19 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 #, fuzzy
 msgid "Matlab 2D array export"
-msgstr "Matlab and MapGen Import"
+msgstr "N_array_2d * Array ist leer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
-msgstr "Exportiere eine GRASS Rasterkarte als binäre MAT-Datei."
+msgstr "Exportiere eine GRASS Rasterkarte als bin�re MAT-Datei."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 msgid "Binary export"
-msgstr "Export in Binärdatei"
+msgstr "Export in Bin�rdatei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
-msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als binäres Array."
+msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als bin�res Array."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
 msgid "MPEG-1 export"
@@ -5377,8 +5315,8 @@
 "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
 "the currently defined region."
 msgstr ""
-"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus "
-"der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelaufl�sung wird aus "
+"der aktuellen Regions-Einstellung �bernommen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
 msgid "PPM from RGB export"
@@ -5389,7 +5327,7 @@
 "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
 "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 msgstr ""
-"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
+"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Aufl�sung "
 "der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:128
@@ -5398,7 +5336,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Höhenfeld-Datei für POVRAY."
+msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine H�henfeld-Datei f�r POVRAY."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 msgid "TIFF export"
@@ -5409,8 +5347,8 @@
 "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
 "resolution of the currently defined region."
 msgstr ""
-"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
-"wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelaufl�sung "
+"wird aus der aktuellen Regions-Einstellung �bernommen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
 msgid "VRML export"
@@ -5435,11 +5373,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Vektorexport über OGR"
+msgstr "Vektorexport �ber OGR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Konvertiert in eines von OGR unterstützten Formaten"
+msgstr "Konvertiert in eines von OGR unterst�tzten Formaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
@@ -5448,7 +5386,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
 msgstr ""
-"Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
+"Konvertiert eine bin�re GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "DXF export"
@@ -5466,8 +5404,8 @@
 msgid ""
 "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgstr ""
-"Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel "
-"unterstütztes Datenformat."
+"Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Ger�t oder als von GPSBabel "
+"unterst�tztes Datenformat."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -5483,7 +5421,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "Konvertiert eine binäre GRASS Vektorkarte nach VTK ASCII"
+msgstr "Konvertiert eine bin�re GRASS Vektorkarte nach VTK ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Export grid 3D volume"
@@ -5532,9 +5470,9 @@
 "location to the appropriate element directories under the user's current "
 "mapset."
 msgstr ""
-"Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und "
-"Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint "
-"alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
+"Kopiert verf�gbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset "
+"und Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset "
+"(vereint alle verf�gbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 msgid "List"
@@ -5545,7 +5483,7 @@
 "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
 "standard output."
 msgstr ""
-"Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im "
+"Listet alle verf�gbaren GRASS Datenbankdateien im spezifizierten Typ im "
 "Standard Output auf"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
@@ -5558,15 +5496,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "L�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr "Löscht Datenbank Daten im aktuellen Mapset umDaten."
+msgstr "L�scht Datenbank Daten im aktuellen Mapset umDaten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 msgid "Delete filtered"
-msgstr "Lösche gefilterte Auswahl."
+msgstr "L�sche gefilterte Auswahl."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "Map type conversions"
@@ -5596,7 +5534,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
+"Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D H�heninformationen und einer Wertekarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
 msgid "Vector to raster"
@@ -5651,17 +5589,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-msgstr "nviz - Visualisierungs- und Animationswerkzeug für GRASS Daten."
+msgstr "nviz - Visualisierungs- und Animationswerkzeug f�r GRASS Daten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
 msgstr "Richtung/Distanz zu Koordinaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
 msgstr ""
+"Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten "
+"umrechnet und umgekehrt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Postscript plot"
@@ -5672,35 +5613,32 @@
 msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
-#, fuzzy
 msgid "Launch script"
-msgstr "Layerbeschreibung"
+msgstr "Starte Script"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 msgid "Launches script file."
-msgstr ""
+msgstr "F�hrt Skriptdatei aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 msgid "Exit GUI"
-msgstr "GUI schließen"
+msgstr "GUI schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
 msgid "Quit wxGUI session"
-msgstr ""
+msgstr "Verlasse wxGUI Sitzung"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
-#, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GUI schließen"
+msgstr "Verlasse GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
 msgid "Quit GRASS session including wxGUI"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
-#, fuzzy
 msgid "C&onfig"
-msgstr "Konfiguration"
+msgstr "K&onfiguration"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 msgid "Region"
@@ -5729,7 +5667,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
 msgstr ""
-"Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
+"Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location erm�glichen/verwehren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 msgid "User access"
@@ -5741,26 +5679,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 msgid "Change working environment"
-msgstr "Ändern der Arbeitsumgebung "
+msgstr "�ndern der Arbeitsumgebung "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
 msgid "Change current mapset."
-msgstr "Aktuelles Mapset ändern"
+msgstr "Aktuelles Mapset �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
-#, fuzzy
 msgid "Change location and mapset"
-msgstr "Wählen Sie Projekt-Location und Mapset"
+msgstr "Projekt-Location und Mapset wechseln"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
-#, fuzzy
 msgid "Change current location and mapset."
-msgstr "Wählen Sie Projekt-Location und Mapset"
+msgstr "Wechsle aktuelle Projekt-Location und Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-#, fuzzy
 msgid "Change mapset"
-msgstr "Mapset erstellen"
+msgstr "�ndere Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 msgid "Show settings"
@@ -5772,7 +5707,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 msgid "Change settings"
-msgstr "Einstellungen ändern"
+msgstr "Einstellungen �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 msgid "Change default GUI"
@@ -5781,8 +5716,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
 msgstr ""
-"Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) "
-"von GRASS."
+"�ndert die Standardeinstellung f�r die graphische Benutzeroberfl�che "
+"(GUI) von GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "Version"
@@ -5820,7 +5755,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 msgstr ""
-"Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
+"Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend f�r cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Preferences"
@@ -5829,13 +5764,12 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
 msgstr ""
-"Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, "
+"Einstellungen der Benutzeroberfl�che (Schriftarten, Kommandos, "
 "Digitalizieren, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-#, fuzzy
 msgid "&Raster"
-msgstr "Raster"
+msgstr "&Raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 msgid "Develop raster map"
@@ -5865,7 +5799,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
-msgstr "Setzt die Begrenzungs-Definition (boundary) für eine Rasterkarte."
+msgstr "Setzt die Begrenzungs-Definition (boundary) f�r eine Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Manage NULL values"
@@ -5873,7 +5807,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Verwalte NULL-Werte der angegebenen Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Quantization"
@@ -5881,7 +5815,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Produziert eine Quantisierungsdatei für eine Fliesskomma-Karte."
+msgstr "Produziert eine Quantisierungsdatei f�r eine Fliesskomma-Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Timestamp"
@@ -5889,7 +5823,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Drucken/hinzufügen/entfernen eines Zeitstempels für eine Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Drucken/hinzuf�gen/entfernen eines Zeitstempels f�r eine Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
 msgid "Resample using aggregate statistics"
@@ -5897,7 +5832,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Resamplen einer Rasterkarte zu gröberer Auflösung mittels Aggregation."
+msgstr ""
+"Resamplen einer Rasterkarte zu gr�berer Aufl�sung mittels Aggregation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 msgid "Resample using multiple methods"
@@ -5906,7 +5842,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
 msgstr ""
-"Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+"Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Aufl�sung mittels Interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -5914,7 +5850,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Möglichkeiten GRASS Rasterkarte zu resamplen."
+msgstr "M�glichkeiten GRASS Rasterkarte zu resamplen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 msgid "Resample using spline tension"
@@ -5936,7 +5872,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Ermöglicht Erzeugung und/oder Änderung von Rasterkarten-Hilfsdateien."
+msgstr ""
+"Erm�glicht Erzeugung und/oder �nderung von Rasterkarten-Hilfsdateien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 msgid "Update map statistics"
@@ -6006,7 +5943,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 msgid ""
 "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Kombiniert die Farbkanäle rot, grün und blau zu einer Komposit-Karte."
+msgstr ""
+"Kombiniert die Farbkan�le rot, gr�n und blau zu einer Komposit-Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "RGB to HIS"
@@ -6017,8 +5955,8 @@
 "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
 "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
-"Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten "
-"Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
+"Erzeugt rot, gr�n und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten "
+"Kombination von Wert-, Intensit�ts- und S�ttigungs-Karten (HIS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Query raster maps"
@@ -6034,11 +5972,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Query colors by value"
-msgstr "Farben über Wert abfragen"
+msgstr "Farben �ber Wert abfragen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 msgid "Queries colors for a raster map layer."
-msgstr "Gibt Farbwerte für eine Rasterkarte aus."
+msgstr "Gibt Farbwerte f�r eine Rasterkarte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
 msgid "Buffer rasters"
@@ -6054,16 +5992,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Closest points"
-msgstr "Nächstgelegene Punkte"
+msgstr "N�chstgelegene Punkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Findet den nächsten Punkt zwischen Objekten in zwei Rasterkarten."
+msgstr "Findet den n�chsten Punkt zwischen Objekten in zwei Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-#, fuzzy
 msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
-msgstr "Erzeugt eine MASK für räumlich eingeschränkte Rasteroperationen"
+msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 msgid "Map calculator"
@@ -6071,7 +6008,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 msgid "Map calculator for raster map algebra"
-msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+msgstr "Kartenrechner f�r Rasterkarten-Algebra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
 msgid "Neighborhood analysis"
@@ -6087,8 +6024,8 @@
 "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
 "layer."
 msgstr ""
-"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
-"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue "
+"Weist f�r jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergr�sse zu und erstellt neue "
 "Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
@@ -6101,13 +6038,13 @@
 "vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
 "output raster map layer."
 msgstr ""
-"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Weist f�r jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
 "Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-"
 "Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Overlay rasters"
-msgstr "Karten überlagern"
+msgstr "Karten �berlagern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
 msgid "Cross product"
@@ -6141,11 +6078,11 @@
 "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
 "Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder "
-"mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
+"mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu f�llen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Statistical overlay"
-msgstr "Statistik Überlagerung"
+msgstr "Statistik �berlagerung"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 msgid "Calculates category or object oriented statistics."
@@ -6194,12 +6131,12 @@
 msgstr ""
 "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
 "beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
-"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein H�henmodell und eine Rasterkarte "
 "mit Reibungs-Kosten kombiniert."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 msgid "Cost surface"
-msgstr "Kostenoberfläche"
+msgstr "Kostenoberfl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 msgid ""
@@ -6209,20 +6146,20 @@
 msgstr ""
 "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
 "zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
-"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repr�sentieren die Kosten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 msgid "Least cost route or flow"
-msgstr "Route/Fluß geringster Kosten"
+msgstr "Route/Flu� geringster Kosten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
-msgstr "Verfolgt einen Fluss durch ein Rasterhöhenmodell."
+msgstr "Verfolgt einen Fluss durch ein Rasterh�henmodell."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
 msgstr ""
-"Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
+"Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer H�henkarte (DHM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 msgid "Slope and aspect"
@@ -6234,8 +6171,8 @@
 "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
 "calculated counterclockwise from east."
 msgstr ""
-"Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle "
-"Ableitungskarten von einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
+"Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, W�lbungs- und partielle "
+"Ableitungskarten von einer Rasterkarte mit H�heninformationen."
 "Hangexpositionen werden von Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
@@ -6260,7 +6197,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Line-of-sight raster analysis program."
-msgstr "Sichtbarkeitsanalyse (Line of Sight)für Rasterkarten."
+msgstr "Sichtbarkeitsanalyse (Line of Sight)f�r Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
 msgid "Distance to features"
@@ -6278,7 +6215,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgstr ""
-"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen H�henmodells."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 msgid "Transform features"
@@ -6293,8 +6230,8 @@
 "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
 "discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
-"Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich "
-"getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
+"Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von r�umlich "
+"getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenst�ndigen Kategorien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Grow"
@@ -6303,17 +6240,17 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
 msgstr ""
-"Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert "
+"Erstellt eine Rasterkarte mit Fl�chen, die um jeweils eine Zelle erweitert "
 "wurde"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 msgid "Thin"
-msgstr "Ausdünnen"
+msgstr "Ausd�nnen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
 msgstr ""
-"Dünnt Rasterstrukturen aus, die nicht null (0) sind und linienhafte "
+"D�nnt Rasterstrukturen aus, die nicht null (0) sind und linienhafte "
 "Strukturen zeigen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
@@ -6334,45 +6271,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Fill lake"
-msgstr "Fülle Seen"
+msgstr "F�lle Seen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
 msgid "Fills lake from seed at given level."
-msgstr "Füllt Seen bis zu einem bestimmten Level."
+msgstr "F�llt Seen bis zu einem bestimmten Level."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr "Senkenloses Höhenmodell und Abflusslinienkarte"
+msgstr "Senkenloses H�henmodell und Abflusslinienkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 msgid ""
 "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
 "map from a given elevation layer."
 msgstr ""
-"Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
-"Fliessrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells"
+"Filtert und generiert ein depressionsloses H�henmodell und eine "
+"Fliessrichtungskarte auf Basis eines gegebenen H�henmodells"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 msgid "Flow accumulation"
-msgstr "Flußakkumulation"
+msgstr "Flu�akkumulation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
 msgstr ""
-"Berechnung von Fließrichtung und -mengen auf sehr großen Rastern (Float-"
+"Berechnung von Flie�richtung und -mengen auf sehr gro�en Rastern (Float-"
 "Version)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
 msgid "Flow lines"
-msgstr "Flußlinien"
+msgstr "Flu�linien"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid ""
 "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
 "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
 msgstr ""
-"Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem "
-"digitalen Höhenmodell (DHM)"
+"Berechnung von Abflusslinien, L�nge der Fliesswege und Flussdichte aus "
+"einem digitalen H�henmodell (DHM)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -6401,8 +6338,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
 msgstr ""
-"Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer Höhenkarte "
-"(DHM)."
+"Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer "
+"H�henkarte (DHM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -6414,11 +6351,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 msgid "Watershed subbasins"
-msgstr "Einzugsgebietsunterflächen"
+msgstr "Einzugsgebietsunterfl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-msgstr "Generiert eine Rasterkarte mit Wassereinzugsunterflächen."
+msgstr "Generiert eine Rasterkarte mit Wassereinzugsunterfl�chen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 msgid "Watershed analysis"
@@ -6441,10 +6378,13 @@
 msgstr "Grundwassermodellierung"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
 "groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschr�nkten und "
+"unbeschr�nkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 msgid "Landscape structure modeling"
@@ -6469,7 +6409,7 @@
 "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
 "juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
-"Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Beinhaltet ein Satz von Ma�en f�r Attribute, Diversit�t, Textur, "
 "Nebeneinanderstellung und Kanten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
@@ -6481,8 +6421,8 @@
 "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
 "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
-"Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale "
-"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+"Berechnet Attribute, Patch-Gr�sse, Kerngebiets-Gr�sse, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang f�r ein Satz von Patches in einer Landschaft."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 msgid ""
@@ -6491,8 +6431,8 @@
 "patch and saves the data in an output file."
 msgstr ""
 "Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, "
-"Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in "
-"einer Ergebnisdatei "
+"Gr��e, Umfang und Fl�chenindizes jedes Patches und speichert die Daten "
+"in einer Ergebnisdatei "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -6504,7 +6444,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-msgstr "Editor für Konfigurationsdateien für r.li.'index'."
+msgstr "Editor f�r Konfigurationsdateien f�r r.li.'index'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Edge density"
@@ -6529,39 +6469,41 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Patch area mean"
-msgstr "Mittlere Patchgröße"
+msgstr "Mittlere Patchgr��e"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 msgid ""
 "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
 "algorithm"
 msgstr ""
-"Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung "
+"Berechnet die mittlere Patchgr��ein einer Rasterkarte, unter Verwendung "
 "eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 msgid "Patch area range"
-msgstr "Patchgröße (Wertebereich)"
+msgstr "Patchgr��e (Wertebereich)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr "Berechnet die Spanne der Patch-Größen einer Rasterkarte."
+msgstr "Berechnet die Spanne der Patch-Gr��en einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Patch area Std Dev"
-msgstr "Patchgröße (Standardabweichung)"
+msgstr "Patchgr��e (Standardabweichung)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Berechnet die Standardabweichung der Patch-Größen einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Berechnet die Standardabweichung der Patch-Gr��en einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 msgid "Patch area Coeff Var"
-msgstr "Patchgröße (Variationskoeffizient)"
+msgstr "Patchgr��e (Variationskoeffizient)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Berechnet Variationskoeffizient der Patch-Größen einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Berechnet Variationskoeffizient der Patch-Gr��en einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Patch density"
@@ -6587,27 +6529,27 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Diversitätsindex (nach Dominanz)"
+msgstr "Diversit�tsindex (nach Dominanz)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
-msgstr "Berechnet den Dominanz-Diversitäts-Index einer Rasterkarte."
+msgstr "Berechnet den Dominanz-Diversit�ts-Index einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
 msgid "Shannon's diversity"
-msgstr "Shannon's Diversitätsindex"
+msgstr "Shannon's Diversit�tsindex"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
-msgstr "Berechnet Shannons Diversitätsindex einer Rasterkarte."
+msgstr "Berechnet Shannons Diversit�tsindex einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "Simpson's diversity"
-msgstr "Simpson's Diversitätsindex"
+msgstr "Simpson's Diversit�tsindex"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
-msgstr "Berechnet Simpsons-Diversitätsindex einer Rasterkarte."
+msgstr "Berechnet Simpsons-Diversit�tsindex einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "Richness"
@@ -6637,8 +6579,8 @@
 "spotting distance."
 msgstr ""
 "Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
-"(lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) "
-"die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu "
+"(lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorw�rts-) Ausbreitung, 3) "
+"die Richtung der gr��ten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu "
 "erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
@@ -6650,7 +6592,7 @@
 "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
 "cumulative cost was determined."
 msgstr ""
-"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"Das Modul verfolgt den k�rzesten Weg rekursiv zur�ck zu den Zellen, von "
 "denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
@@ -6658,15 +6600,20 @@
 msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
 "a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
 "the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Change category values and labels"
-msgstr "Kategoriewerte und Label ändern"
+msgstr "Kategoriewerte und Label �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
 msgid "Interactively edit category values"
@@ -6678,15 +6625,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 msgid "Reclassify by size"
-msgstr "Klassifizieren nach Größe"
+msgstr "Klassifizieren nach Gr��e"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)."
 msgstr ""
-"Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer "
-"benutzerspezifischen Größe (in ha)."
+"Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (gr��er oder kleiner) nach "
+"einer benutzerspezifischen Gr��e (in ha)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 msgid "Reclassify interactively"
@@ -6755,19 +6702,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid "Generate random cells"
-msgstr "Erzeuge zufällige Zellen"
+msgstr "Erzeuge zuf�llige Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
 msgid "Random cells"
-msgstr "Zufällige Zellen"
+msgstr "Zuf�llige Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
-msgstr "Erzeugt zufällig Zellwerte mit räumlicher Abhängigkeit."
+msgstr "Erzeugt zuf�llig Zellwerte mit r�umlicher Abh�ngigkeit."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
 msgid "Random cells and vector points"
-msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte"
+msgstr "Zuf�llige Zellen und Vektorpunkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid ""
@@ -6775,24 +6722,24 @@
 "points."
 msgstr ""
 "Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte "
-"räumlich zufällig verteilt sind."
+"r�umlich zuf�llig verteilt sind."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
 msgid "Generate surfaces"
-msgstr "Erzeuge Oberflächen"
+msgstr "Erzeuge Oberfl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 msgid "Fractal surface"
-msgstr "Fraktale Oberfläche"
+msgstr "Fraktale Oberfl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
 msgstr ""
-"Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
+"Erzeugt fraktale Oberfl�chen nach einer definierten fraktalen Dimension "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid "Gaussian kernel density surface"
-msgstr "Gauß'sche Kerndichte Oberfläche"
+msgstr "Gau�'sche Kerndichte Oberfl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 msgid ""
@@ -6801,12 +6748,12 @@
 "vector network with a 1D kernel."
 msgstr ""
 "Erzeugt eine Dichtekarte (Raster) aus Vektorpunkten durch einen 2D "
-"isotropischen Gauß'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf "
+"isotropischen Gau�'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf "
 "Basis eines Vektornetzwerks mit einem 1D-Kernel (optional)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 msgid "Gaussian deviates surface"
-msgstr "Oberflächen (Gauß'sche Deviate)"
+msgstr "Oberfl�chen (Gau�'sche Deviate)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
 msgid ""
@@ -6814,9 +6761,9 @@
 "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
 "random number generator."
 msgstr ""
-"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen "
+"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gau�'schen "
 "Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
-"angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird "
+"angegeben werden k�nnen. Ein Gau�'scher Zufallszahlengenerator wird "
 "verwendet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
@@ -6833,23 +6780,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 msgid "Random deviates surface"
-msgstr "Oberfläche zufälliger Abweichungen"
+msgstr "Oberfl�che zuf�lliger Abweichungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 msgid ""
 "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
 "expressed by the user."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren "
-"Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zuf�lligen Abweichungen, "
+"deren Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden k�nnen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 msgid "Random surface with spatial dependence"
-msgstr "Zufällige Oberfläche mit räumlicher Abhängigkeit"
+msgstr "Zuf�llige Oberfl�che mit r�umlicher Abh�ngigkeit"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
-msgstr "Erzeugt zufällige Oberfläche(n) mit räumlicher Abhängigkeit."
+msgstr "Erzeugt zuf�llige Oberfl�che(n) mit r�umlicher Abh�ngigkeit."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
 msgid "Generate contour lines"
@@ -6857,11 +6804,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte ausgewählter Konturen aus einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Vektorkarte ausgew�hlter Konturen aus einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
 msgid "Interpolate surfaces"
-msgstr "Interpoliere Oberflächen"
+msgstr "Interpoliere Oberfl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Bilinear from raster points"
@@ -6869,7 +6817,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
-msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug für Rasterkarten."
+msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug f�r Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
@@ -6886,7 +6834,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-msgstr "Oberflächeinterpolation für Rasterkarten."
+msgstr "Oberfl�cheinterpolation f�r Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
 msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
@@ -6894,7 +6842,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Surface generation program."
-msgstr "Erzeugt Rasteroberflächen."
+msgstr "Erzeugt Rasteroberfl�chen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 msgid "IDW from vector points"
@@ -6905,7 +6853,7 @@
 "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
 "Weighting."
 msgstr ""
-"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
+"Oberfl�cheninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
 "Squared Weighting."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
@@ -6914,7 +6862,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr "Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien."
+msgstr "Erzeugt eine Rasteroberfl�che aus gerasterten Konturlinien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
 msgid "Regularized spline tension"
@@ -6926,9 +6874,9 @@
 "data in vector format to floating point raster format using regularized "
 "spline with tension."
 msgstr ""
-"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
+"R�umliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
 "Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
-"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-"
+"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Flie�komma-"
 "Rasterkarte geschrieben."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
@@ -6941,13 +6889,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 msgid "Fill NULL cells"
-msgstr "Fülle NULL-Zellen"
+msgstr "F�lle NULL-Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 msgid ""
 "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
-"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
+"F�lle Fl�chen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
 "Interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:694
@@ -6960,7 +6908,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 msgid "Output basic information about a raster map layer."
-msgstr "Gebe grundlegende Informationen über eine Rasterkarte aus."
+msgstr "Gebe grundlegende Informationen �ber eine Rasterkarte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 msgid "Manage category information"
@@ -6980,15 +6928,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 msgid "Generates area statistics for raster map layers."
-msgstr "Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten."
+msgstr "Erzeugt Fl�chenstatistiken f�r Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
 msgid "Quantiles for large data sets"
-msgstr "Quantile für große Datensätze"
+msgstr "Quantile f�r gro�e Datens�tze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
 msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr "Berechne Quantile in zwei Durchgängen"
+msgstr "Berechne Quantile in zwei Durchg�ngen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 msgid "Range of category values"
@@ -7008,15 +6956,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 msgid "Sum area by raster map and category"
-msgstr "Addiere Flächen nach Rasterkarte und Kategorie"
+msgstr "Addiere Fl�chen nach Rasterkarte und Kategorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
 msgid "Reports statistics for raster map layers."
-msgstr "Gibt statistische Werte für eine Rasterkarte aus."
+msgstr "Gibt statistische Werte f�r eine Rasterkarte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 msgid "Statistics for clumped cells"
-msgstr "Statistiken für geklumpte Zellen"
+msgstr "Statistiken f�r geklumpte Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
 msgid ""
@@ -7028,11 +6976,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 msgid "Total corrected area"
-msgstr "Gesamte korrigierte Fläche"
+msgstr "Gesamte korrigierte Fl�che"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "Surface area estimation for rasters."
-msgstr "Abschätzung der Größe der Rasteroberflächen."
+msgstr "Absch�tzung der Gr��e der Rasteroberfl�chen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 msgid "Univariate raster statistics"
@@ -7074,8 +7022,8 @@
 "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
 "(s)."
 msgstr ""
-"Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten "
-"aus."
+"Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix f�r benutzerdefiniert "
+"Rasterkarten aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
 msgid "Linear regression"
@@ -7098,9 +7046,8 @@
 "Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-#, fuzzy
 msgid "&Vector"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "&Vector"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 msgid "Develop vector map"
@@ -7117,7 +7064,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
 #, fuzzy
 msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-msgstr "Editiere interaktiv Zellwerte einer Rasterkarte."
+msgstr "Interaktives Editieren und Digitalisieren von Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "Edit vector map (non-interactively)"
@@ -7128,8 +7075,8 @@
 "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
 "features."
 msgstr ""
-"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern "
-"ausgewählter Vektor Feature."
+"Editiert eine Vektorkarte, erm�glicht das Hinzuf�gen, L�schen und "
+"�ndern ausgew�hlter Vektor Feature."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 msgid "Create or rebuild topology"
@@ -7137,19 +7084,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
+msgstr "Erzeugt Topologie f�r GRASS Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 msgid "Clean vector map"
-msgstr "Vektorkarte säuberen"
+msgstr "Vektorkarte s�uberen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
-msgstr "Werkzeugkasten zum Säubern der Topologie von Vektorkarten."
+msgstr "Werkzeugkasten zum S�ubern der Topologie von Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Smooth or simplify"
-msgstr "Glätten oder Vereinfachen"
+msgstr "Gl�tten oder Vereinfachen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
 msgid "Vector based generalization."
@@ -7162,15 +7109,15 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
 #, fuzzy
 msgid "Change the type of geometry elements."
-msgstr "Ändert den Typ der geometrischen Elemente"
+msgstr "�ndert den Typ der geometrischen Elemente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 msgid "Add centroids"
-msgstr "Zentroide hinzufügen"
+msgstr "Zentroide hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-msgstr "Fügt fehlende Zentroide zu geschlossenen Grenzen hinzu."
+msgstr "F�gt fehlende Zentroide zu geschlossenen Grenzen hinzu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Build polylines"
@@ -7206,15 +7153,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Dissolve boundaries"
-msgstr "Grenzen auflösen"
+msgstr "Grenzen aufl�sen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 msgid ""
 "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
 "or attribute."
 msgstr ""
-"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
-"gleichem Attributwert auf."
+"L�st Grenzen zwischen benachbarten Fl�chen mit gleicher Kategorienummer "
+"oder gleichem Attributwert auf."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -7224,7 +7171,7 @@
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
 msgstr ""
 "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
-"Höheninformationen."
+"H�heninformationen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -7232,7 +7179,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr "Presst flache Vektorobjekte in eine 3D-Form mit definierter Höhe."
+msgstr "Presst flache Vektorobjekte in eine 3D-Form mit definierter H�he."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "Create labels"
@@ -7240,7 +7187,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr "Erzeugt optimal plazierte Beschriftungen für Vektorkarte(n)"
+msgstr "Erzeugt optimal plazierte Beschriftungen f�r Vektorkarte(n)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
 msgid "Create optimally placed labels"
@@ -7248,7 +7195,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Erzeugt Paint-Label für Vektorkarten von zugehörigen Attributen."
+msgstr "Erzeugt Paint-Label f�r Vektorkarten von zugeh�rigen Attributen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
 msgid "Reposition vector map"
@@ -7259,7 +7206,7 @@
 "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
+"F�hrt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
 "GPCs) von Vektorkarten durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
@@ -7268,7 +7215,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
 msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-msgstr "Ermöglicht die Umwandlung der Projektion von Vektorkarten."
+msgstr "Erm�glicht die Umwandlung der Projektion von Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
 msgid "Updates vector map metadata."
@@ -7278,7 +7225,7 @@
 msgid ""
 "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
-"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"Bestimme Farbregeln f�r Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
 "numerischen Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
@@ -7324,7 +7271,7 @@
 msgid ""
 "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 msgstr ""
-"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen "
+"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Fl�chen m�ssen "
 "Zentroide enthalten)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
@@ -7341,15 +7288,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Detect interiors"
-msgstr "Innenräume erkennen"
+msgstr "Innenr�ume erkennen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid ""
 "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
 "the building inside"
 msgstr ""
-"Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des "
-"'Region Growing' Verfahrens"
+"Bestimmung der Geb�udeumrisse und Ermittelung des Geb�udeinneren mittels "
+"des 'Region Growing' Verfahrens"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
 msgid "Correct and reclassify objects"
@@ -7405,20 +7352,20 @@
 "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
 "reference system."
 msgstr ""
-"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
+"Findet die ID der Linie und tats�chliche km+Versatz f�r gegebene Punkte "
 "einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 msgid "Nearest features"
-msgstr "Nächstliegendes Feature"
+msgstr "N�chstliegendes Feature"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 msgid ""
 "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
 "'from'."
 msgstr ""
-"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
-"Vektorkarte 'from'. "
+"Findet das n�chstgelegene Element der Vektorkarte 'to' f�r Elemente in "
+"der Vektorkarte 'from'. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 msgid "Network analysis"
@@ -7429,8 +7376,10 @@
 msgstr "Subnetze ausweisen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+#, fuzzy
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
 msgstr ""
+"Allokiere Teilnetze f�r das n�chste Zentrum (Richtung vom Zentrum)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 msgid "Network maintenance"
@@ -7438,7 +7387,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Führt Netzwerkwartung durch."
+msgstr "F�hrt Netzwerkwartung durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 msgid "Visibility network"
@@ -7450,51 +7399,56 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Shortest path"
-msgstr "Kürzester Pfad"
+msgstr "K�rzester Pfad"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
+msgstr "Findet den k�rzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
 msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
-msgstr "Zeige kürzeste Route (erfordert XTerm)"
+msgstr "Zeige k�rzeste Route (erfordert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-msgstr "Findet den kürzesten Weg von einem Start- zu einem Endpunktsknoten."
+msgstr "Findet den k�rzesten Weg von einem Start- zu einem Endpunktsknoten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
 msgid "Split net"
 msgstr "Teile das Netz"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+#, fuzzy
 msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr ""
+msgstr "Teilt das Netz durch Isokostenlinien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Steiner-Problematik"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+#, fuzzy
 msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge 'Steiner Tree' f�r das Netzwerk und die gegebenen Stationen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Traveling-Salesman-Problematik"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+#, fuzzy
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 msgstr ""
+"Erzeugt einen Ring der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
+"Problem)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 msgid "Overlay vector maps"
-msgstr "Vektorkarten überlagern"
+msgstr "Vektorkarten �berlagern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 msgid "Overlays two vector maps."
-msgstr "Überlagert zwei Vektorkarten."
+msgstr "�berlagert zwei Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Patch vector maps"
@@ -7506,7 +7460,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
 msgid "Change attributes"
-msgstr "Attribute ändern"
+msgstr "Attribute �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
 msgid "Manage or report categories"
@@ -7515,7 +7469,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
 msgstr ""
-"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+"F�ge hinzu, L�sche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 msgid "Reclassify objects interactively"
@@ -7526,7 +7480,7 @@
 "Changes vector category values for an existing vector map according to "
 "results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
-"Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
+"�ndert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
 "Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
@@ -7535,7 +7489,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
 msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Erzeuge Fläche aus aktueller Region"
+msgstr "Erzeuge Fl�che aus aktueller Region"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Create a new vector from the current region."
@@ -7543,17 +7497,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
 msgid "Generate areas from points"
-msgstr "Erzeuge Fläche aus Punkten"
+msgstr "Erzeuge Fl�che aus Punkten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 msgid "Convex hull"
-msgstr "Konvexe Hülle"
+msgstr "Konvexe H�lle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
 msgstr ""
 "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
-"Hülle zu erzeugen."
+"H�lle zu erzeugen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 msgid "Delaunay triangles"
@@ -7615,11 +7569,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
 msgid "Generate random points"
-msgstr "Erzeuge zufällige Punkte"
+msgstr "Erzeuge zuf�llige Punkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
-msgstr "Erzeugt zufällige 2D/3D GRASS Vektor-Punktkarten."
+msgstr "Erzeugt zuf�llige 2D/3D GRASS Vektor-Punktkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
 msgid "Perturb points"
@@ -7627,15 +7581,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Zufällige Mischung der Positionen von GRASS Vektorpunkten."
+msgstr "Zuf�llige Mischung der Positionen von GRASS Vektorpunkten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
 msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr "Entferne Ausreißer aus Punktmenge"
+msgstr "Entferne Ausrei�er aus Punktmenge"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
 msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr "Entfernt Ausreißer aus einem Punkt-Vektordatensatz."
+msgstr "Entfernt Ausrei�er aus einem Punkt-Vektordatensatz."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
 msgid "Test/training point sets"
@@ -7643,23 +7597,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr "Teile die Punkte zufällig in ein Test- und ein Training-Datensatz."
+msgstr "Teile die Punkte zuf�llig in ein Test- und ein Training-Datensatz."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Aktualisiere Flächenattribute aus Raster"
+msgstr "Aktualisiere Fl�chenattribute aus Raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
 "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr ""
-"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
-"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte f�r Polygone "
+"und f�gt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Aktualisiere Punktattribute aus Flächen"
+msgstr "Aktualisiere Punktattribute aus Fl�chen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
@@ -7676,7 +7630,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
-"Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die "
+"�bernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die "
 "Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
@@ -7698,15 +7652,16 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
 msgstr ""
-"Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
+"Gibt grundlegende Informationen �ber eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
 msgid "Classify attribute data"
 msgstr "Klassifiziert Attributdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+#, fuzzy
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Klassifiziert Attributdaten, z.B. f�r thematische Karten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
 msgid "Report topology by category"
@@ -7714,7 +7669,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
 msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-msgstr "Gibt statistische Werte für Geometrie der Vektorobjekte aus."
+msgstr "Gibt statistische Werte f�r Geometrie der Vektorobjekte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
 msgid "Upload or report topology"
@@ -7722,31 +7677,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Populates database values from vector features."
-msgstr "Füllt Datenbank basierend auf Vektorfeatures."
+msgstr "F�llt Datenbank basierend auf Vektorfeatures."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 msgid "Univariate attribute statistics for points"
-msgstr "Univariate Statistik für Punktattribute"
+msgstr "Univariate Statistik f�r Punktattribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
 "deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
-"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+"Berechnet univariate Statistiken f�r die Attribute. Die Varianz und "
+"Standardabweichung wird nur f�r Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
-msgstr "Univariate Statistik für Attributspalten"
+msgstr "Univariate Statistik f�r Attributspalten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
 "map."
 msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS "
-"Vektorkarte."
+"Berechnet univariate Statistiken in ausgew�hlten Tabellenspalten einer "
+"GRASS Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Quadrat indices"
@@ -7762,12 +7717,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 msgid "Tests for normality for points."
-msgstr "Test auf Normalverteilung für Punkte."
+msgstr "Test auf Normalverteilung f�r Punkte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
-#, fuzzy
 msgid "&Imagery"
-msgstr "Bildverarbeitung"
+msgstr "&Imagery"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Develop images and groups"
@@ -7787,7 +7741,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr "Legt das Ziel für eine Bildgruppe auf eine GRASS Location mit Mapset."
+msgstr ""
+"Legt das Ziel f�r eine Bildgruppe auf eine GRASS Location mit Mapset."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 msgid "Mosaic images"
@@ -7805,27 +7760,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Farbenabgleich für RGB"
+msgstr "Farbenabgleich f�r RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-msgstr "Automatischer Farbabgleich für LANDSAT Bilder."
+msgstr "Automatischer Farbabgleich f�r LANDSAT Bilder."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
 msgid "HIS to RGB"
 msgstr "HIS zu RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
 "RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
+"in den RGB (Rot-Gr�n-Blau) Farbraum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
 "Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Gr�n-Blau) Farbraum in den HIS "
+"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Rectify image or raster"
@@ -7836,7 +7797,7 @@
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
-"Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für "
+"Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation f�r "
 "jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
@@ -7849,14 +7810,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
 msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "Brovey-Schärfen"
+msgstr "Brovey-Sch�rfen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 msgid ""
 "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
-"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
-"panchromatischer Kanäle."
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgel�ster "
+"panchromatischer Kan�le."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 msgid "Classify image"
@@ -7864,21 +7825,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Clustert die Eingabe für eine unüberwachte Klassifikation."
+msgstr "Clustert die Eingabe f�r eine un�berwachte Klassifikation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
 "clustering algorithm."
 msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen f�r Landbedeckungsklassen eines Bildes "
+"mittels eines Clusteralgorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr "Maximum Likelihood Klassifikation (MLC)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#, fuzzy
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
 msgstr ""
+"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
@@ -7889,13 +7855,13 @@
 "Performs contextual image classification using sequential maximum a "
 "posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
-"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"F�hrt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
 "'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
 msgstr ""
-"Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
+"Interaktive Eingabe f�r eine �berwachte Klassifikation (ben�tigt Xterm)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
 msgid ""
@@ -7905,19 +7871,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid "Input for supervised MLC"
-msgstr "Eingabe für überwachte MLC"
+msgstr "Eingabe f�r �berwachte MLC"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
-msgstr "Erzeugt Statistiken für i.maxlik aus einer Rasterkarte."
+msgstr "Erzeugt Statistiken f�r i.maxlik aus einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Input for supervised SMAP"
-msgstr "Eingabe für überwachte SMAP"
+msgstr "Eingabe f�r �berwachte SMAP"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
 msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
-msgstr "Erzeugt Statistiken für i.smap aus einer Rasterkarte."
+msgstr "Erzeugt Statistiken f�r i.smap aus einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 msgid "Filter image"
@@ -7951,8 +7917,8 @@
 msgid ""
 "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
-"Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort "
-"an."
+"Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgew�hlten "
+"Ort an."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -7960,7 +7926,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation für LANDSAT-TM Daten."
+msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation f�r LANDSAT-TM Daten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 msgid "Transform image"
@@ -7973,7 +7939,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
 msgstr ""
-"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm f�r die Bildverarbeitung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
 msgid "Principal components"
@@ -7981,7 +7947,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
-msgstr "Hauptkomponentenanalyse (PCA) Program für die Bildverarbeitung."
+msgstr "Hauptkomponentenanalyse (PCA) Program f�r die Bildverarbeitung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 msgid "Fast Fourier"
@@ -7989,7 +7955,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
-msgstr "Fast Fourier Transformation (FFT) für die Bildverarbeitung."
+msgstr "Fast Fourier Transformation (FFT) f�r die Bildverarbeitung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 msgid "Inverse Fast Fourier"
@@ -7997,15 +7963,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Inverse Fast Fourier Transformation (IFFT) für die Bildverarbeitung."
+msgstr "Inverse Fast Fourier Transformation (IFFT) f�r die Bildverarbeitung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
 msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Atmosphärische Korrektion"
+msgstr "Atmosph�rische Korrektion"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
-msgstr "Führt eine atmosphärische Korrektion mit dem 6S-Algorithmus durch."
+msgstr "F�hrt eine atmosph�rische Korrektion mit dem 6S-Algorithmus durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 msgid "Bit pattern comparison "
@@ -8024,22 +7990,23 @@
 "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
 "classification result."
 msgstr ""
-"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
-"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter f�r die "
+"Genauigkeitsabsch�tzung (accuracy assessment) der "
+"Klassifikationsergebnisse."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
 msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF für LandSat TM"
+msgstr "OIF f�r LandSat TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
 msgstr ""
-"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle f�r die LANDSAT TM Kan�le 1-5, "
+"& 7."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
-#, fuzzy
 msgid "V&olumes"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "V&olumen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
 msgid "Develop volumes"
@@ -8060,7 +8027,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
 msgstr ""
-"Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
+"Ausgeben/Hinzuf�gen/Entfernen eines Zeitstempels f�r eine 3D-Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "3D Mask"
@@ -8076,7 +8043,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
 msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Kartenrechner für volumetrische Kartenalgebra."
+msgstr "Kartenrechner f�r volumetrische Kartenalgebra."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 msgid "Cross section"
@@ -8088,13 +8055,16 @@
 "map"
 msgstr ""
 "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
-"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+"Rasterkarte basierend auf 2D-H�henkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
 "three dimensions"
 msgstr ""
+"Programm zur Berechnung des transienten, beschr�nkten Grundwasserflusses "
+"in drei Dimensionen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Interpolate volume from points"
@@ -8126,11 +8096,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
-msgstr "Erzeugt Volumenstatistik für 3D-Rasterkarten."
+msgstr "Erzeugt Volumenstatistik f�r 3D-Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 msgid "Univariate statistics for volumes"
-msgstr "Univariate Statistiken für Volumen"
+msgstr "Univariate Statistiken f�r Volumen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid ""
@@ -8140,9 +8110,8 @@
 "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
-#, fuzzy
 msgid "&Database"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "&Datenbank"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 msgid "Database information"
@@ -8191,7 +8160,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
 msgstr ""
-"Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
+"Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung f�r das aktuelle Mapset und "
 "beendet sich."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
@@ -8200,7 +8169,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Sets user/password for driver/database."
-msgstr "Setzt Benutzername/Passwort für Treiber/Datenbank."
+msgstr "Setzt Benutzername/Passwort f�r Treiber/Datenbank."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Copy table"
@@ -8220,7 +8189,7 @@
 "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle f�r einen Layer einer existierenden "
 "Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
@@ -8229,23 +8198,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Löscht eine Attributtabelle."
+msgstr "L�scht eine Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Add columns"
-msgstr "Spalte hinzufügen"
+msgstr "Spalte hinzuf�gen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 msgid ""
 "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
 "map."
 msgstr ""
-"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte "
+"F�gt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte "
 "hinzu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 msgid "Change values"
-msgstr "Werte ändern"
+msgstr "Werte �ndern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 msgid ""
@@ -8266,7 +8235,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
 msgstr ""
-"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank mu� existieren und mittels db."
 "connect verbunden sein."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
@@ -8291,7 +8260,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
 msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Führt beliebiegen SQL-Ausdruck aus."
+msgstr "F�hrt beliebiegen SQL-Ausdruck aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
 msgid "Vector database connections"
@@ -8312,7 +8281,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr ""
-"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
+"Gibt oder setzt Datenbankverbindung f�r eine Vektorkarte zu einer "
 "Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
@@ -8320,31 +8289,28 @@
 msgstr "&Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
-#, fuzzy
 msgid "GRASS help"
-msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+msgstr "GRASS Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
 msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
-#, fuzzy
 msgid "GUI help"
-msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+msgstr "GUI Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
-#, fuzzy
 msgid "Show menu tree"
-msgstr "Steiner-Problematik"
+msgstr "Zeige Menuebaum "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "Show menu tree in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Menuebaum in neuem Fenster"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:92
 msgid "Choose project location and mapset"
-msgstr "Wählen Sie Projekt-Location und Mapset"
+msgstr "W�hlen Sie Projekt-Location und Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
 msgid "Manage"
@@ -8357,14 +8323,14 @@
 "The world's leading open source GIS"
 msgstr ""
 "Willkommen in GRASS GIS %s\n"
-"Das weltweit führende OpenSource GIS"
+"Das weltweit f�hrende OpenSource GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
 msgid ""
 "Select an existing project location and mapset\n"
 "or define a new location"
 msgstr ""
-"Wählen Sie eine existierende Projekt-Location und ein Mapset\n"
+"W�hlen Sie eine existierende Projekt-Location und ein Mapset\n"
 "oder definieren Sie eine neue Location."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
@@ -8380,7 +8346,7 @@
 "Accessible mapsets\n"
 "(directories of GIS files)"
 msgstr ""
-"Verfügbare Mapsets\n"
+"Verf�gbare Mapsets\n"
 "(Verzeichnis mit GIS-Dateien)"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
@@ -8389,7 +8355,7 @@
 "in selected location"
 msgstr ""
 "Erstelle neues Mapset\n"
-"in ausgewählter Location"
+"in ausgew�hlter Location"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
 msgid "Define new location"
@@ -8400,7 +8366,7 @@
 "Rename/delete selected\n"
 "mapset or location"
 msgstr ""
-"Umbenennen/Löschen ausgewählter\n"
+"Umbenennen/L�schen ausgew�hlter\n"
 "Mapsets oder Locations"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
@@ -8421,11 +8387,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
 msgid "Delete mapset"
-msgstr "Mapset löschen"
+msgstr "Mapset l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
 msgid "Delete location"
-msgstr "Location löschen"
+msgstr "Location l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:181
 msgid "Welcome to GRASS GIS"
@@ -8456,7 +8422,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:432
 msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Ausgewähltes Mapset umbenennen"
+msgstr "Ausgew�hltes Mapset umbenennen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:443
 msgid "Unable to rename mapset"
@@ -8464,7 +8430,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:456
 msgid "Rename selected location"
-msgstr "Ausgewählte Location umbenennen"
+msgstr "Ausgew�hlte Location umbenennen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
 msgid "Unable to rename location"
@@ -8478,18 +8444,18 @@
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)"
-"s> fortfahren?\n"
+"Wollen Sie mit dem L�schen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%"
+"(location)s> fortfahren?\n"
 "\n"
-"ALLE KARTEN in diesem Mapset werden UNWIDERRUFLICH GELÖSCHT!"
+"ALLE KARTEN in diesem Mapset werden UNWIDERRUFLICH GEL�SCHT!"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:486
 msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Ausgewähltes Mapset löschen"
+msgstr "Ausgew�hltes Mapset l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:495
 msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "Kann Mapset nicht löschen"
+msgstr "Kann Mapset nicht l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:506
 #, python-format
@@ -8498,25 +8464,25 @@
 "\n"
 "ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie mit dem Löschen der Location <%s> fortfahren?\n"
+"Wollen Sie mit dem L�schen der Location <%s> fortfahren?\n"
 "\n"
-"ALLE KARTEN dieser Location werden UNWIDERRUFLICH GELÖSCHT!"
+"ALLE KARTEN dieser Location werden UNWIDERRUFLICH GEL�SCHT!"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:510
 msgid "Delete selected location"
-msgstr "Ausgewählte Location löschen"
+msgstr "Ausgew�hlte Location l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 msgid "Unable to delete location"
-msgstr "Kann Location niht löschen"
+msgstr "Kann Location niht l�schen"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:651
 msgid "Choose GIS Data Directory:"
-msgstr "Wählen Sie das GIS-Datenverzeichnis:"
+msgstr "W�hlen Sie das GIS-Datenverzeichnis:"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:666
 msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Geben Sie ein Namen für das neue Mapset ein:"
+msgstr "Geben Sie ein Namen f�r das neue Mapset ein:"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:667
 msgid "Create new mapset"
@@ -8551,16 +8517,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:264
 msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Kartenebenen für jedes Fenster"
+msgstr "Kartenebenen f�r jedes Fenster"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:268 ../gui/wxpython/wxgui.py:359
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
-msgstr "Befehl ausgeführt"
+msgstr "%s: verarbeite %s Anweisung"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:373 ../gui/wxpython/wxgui.py:1565
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Projekt speichern?"
+msgstr "Wollen Sie die �nderungen im Projekt speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:375 ../gui/wxpython/wxgui.py:1567
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
@@ -8570,12 +8536,12 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:382
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Schließe Kartenanzeige %d"
+msgstr "Schlie�e Kartenanzeige %d"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:457
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
+msgstr "W�hlen Sie die georeferenzierten Datei."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:458
 msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
@@ -8587,9 +8553,9 @@
 msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Scriptdatei:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
 #, python-format
@@ -8606,12 +8572,12 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:510
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht erstellen."
+msgstr "Kann Mapset nicht umbenennen"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:514
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr "Aktuelles Mapset ändern"
+msgstr "<%s> ist bereits das aktuelle Mapset."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:579
 msgid ""
@@ -8627,11 +8593,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:607
 msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
+msgstr "W�hlen Sie eine Projektdatei"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:608 ../gui/wxpython/wxgui.py:811
+#, fuzzy
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
-msgstr ""
+msgstr "�ffne existierendes Projekt"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:642
 #, fuzzy, python-format
@@ -8641,7 +8608,7 @@
 "\n"
 "%(err)s"
 msgstr ""
-"Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-"
+"Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ung�ltige Datei; kann das XML-"
 "Dokument nicht parsen."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:648 ../gui/wxpython/wxgui.py:751
@@ -8651,26 +8618,27 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:771
 msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende GRC-Datei"
+msgstr "W�hlen Sie die zu ladende GRC-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:772
+#, fuzzy
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Vektor- oder Punktdatei / alte GRASS ASCII-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:810
 msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
+msgstr "W�hlen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:825 ../gui/wxpython/wxgui.py:842
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
-"Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+"Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei �berschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:864
 #, python-format
 msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Kann die Projektdatei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "Kann die Projektdatei <%s> nicht zum Schreiben �ffnen."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:873
 #, python-format
@@ -8681,11 +8649,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1070
 msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Füge mehrere Rasterkarten hinzu"
+msgstr "F�ge mehrere Rasterkarten hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1074
 msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Füge mehrere Vektorkarten hinzu"
+msgstr "F�ge mehrere Vektorkarten hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1091
 msgid "Import DXF layers"
@@ -8713,7 +8681,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1165
 msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Attributverwaltung ist nur für Vektorkarten möglich"
+msgstr "Attributverwaltung ist nur f�r Vektorkarten m�glich"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1177
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
@@ -8745,452 +8713,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
 msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "GRASS GUI schließen"
+msgstr "GRASS GUI schlie�en"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a lines vector map from an ASCII x,y points file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstelle eine Vektorkarte aus ASCII Punktdaten oder ASCII Vektordaten."
-
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "Grober Stil:"
-
-#~ msgid "(value)"
-#~ msgstr "(Wert)"
-
-#~ msgid "(step)"
-#~ msgstr "(Schrittweite)"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Position:"
-
-#~ msgid "(x)"
-#~ msgstr "(x)"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid "Twist"
-#~ msgstr "Drehung"
-
-#~ msgid "Z-exag"
-#~ msgstr "Z-Überh"
-
-#~ msgid "(step):"
-#~ msgstr "(Schrittweite):"
-
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Oberfläche"
-
-#~ msgid "Show lines"
-#~ msgstr "Linien anzeigen"
-
-#~ msgid "Show points"
-#~ msgstr "Punkte anzeigen"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Größe:"
-
-#~ msgid "Marker:"
-#~ msgstr "Marker:"
-
-#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
-#~ msgstr "Befehl '%s' ist noch nicht implementiert."
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Schließen"
-
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Anwenden"
-
-#~ msgid "C&opy"
-#~ msgstr "&Kopieren"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "GRASS SQL Builder: %s"
-#~ msgstr "GRASS SQL Editor: %s"
-
-#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
-#~ msgstr " (fett gedruckte sind erforderlich)"
-
-#~ msgid "Cmd >"
-#~ msgstr "Cmd >"
-
-#~ msgid "Click for erasing command prompt"
-#~ msgstr "Klicke um die Eingabeaufforderung (prompt) zu löschen."
-
-#~ msgid "Add overlay"
-#~ msgstr "Überlagerungen hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add graphic overlays to map"
-#~ msgstr "Überlagernde Grafik hinzufügen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to close display %(display)d?\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(message)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie das Fenster %(display)d schließen?\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(message)s"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodierung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast "
-#~ "value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Details: %(detail)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den "
-#~ "Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
-#~ "umwandeln.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Einzelheiten: %(detail)s"
-
-#~ msgid "Click here to show database connection information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie hier, um Informationen zu der Datenbankverbindung anzuzeigen."
-
-#~ msgid "Click here to hide database connection information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicken Sie hier, um Informationen zu der Datenbankverbindung zu "
-#~ "verbergen."
-
-#~ msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
-#~ msgstr "Umwandeln des Wertes  '%(value)s' nach %(type)s ist fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
-#~ "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Details: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Nviz nicht starten. Das OpenGL-Paket konnte nicht gefunden werden. "
-#~ "Sie können es unter http://PyOpenGL.sourceforge.net bekommen. Schalte "
-#~ "zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Einzelheiten: %s "
-
-#~ msgid "Vector map <%s> georectified successfully"
-#~ msgstr "Vektorkarte <%s> erfolgreich georektifiziert."
-
-#~ msgid "Copying attributes..."
-#~ msgstr "Kopiere Attribute..."
-
-#~ msgid "Output vector map name"
-#~ msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte"
-
-#~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
-#~ msgstr "Verwende das Koordinatensystem der gewählten georefenzierten Datei"
-
-#~ msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
-#~ msgstr "Verwende das Koordinatensystem der gewählten WKT- oder PRJ-Datei"
-
-#~ msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeuge benutzerdefinierten PROJ.4-Zeichenkette für das Koordinatensystem"
-
-#~ msgid "Select ellipsoid"
-#~ msgstr "Wählen Sie den Ellipsoid"
-
-#~ msgid "Set zone for UTM projection:"
-#~ msgstr "Wählen Sie die Zone der UTM Projektion:"
-
-#~ msgid "Zone:"
-#~ msgstr "Zone:"
-
-#~ msgid "Hemisphere for zone:"
-#~ msgstr "Hemisphäre der Zone:"
-
-#~ msgid "Datum"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Transformation parameters:"
-#~ msgstr "Transformationsparameter:"
-
-#~ msgid "Browse EPSG Codes"
-#~ msgstr "Blättern in den EPSG Codes"
-
-#~ msgid "Datums:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke und Wildcards auf g.list anwenden"
-
-#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke und Wildcards auf g.remove anwenden"
-
-#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
-#~ msgstr "Es scheint ein kartesisches Koordinatensystem zu sein"
-
-#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "Erstelle/editiere Projektion der aktuellen Location."
-
-#~ msgid "Digitize raster map"
-#~ msgstr "Digitalisiere Rasterkarte"
-
-#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-#~ msgstr "Erzeugt explizit eine NULL-Wert Bitmap-Datei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
-#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-#~ "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
-#~ "topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung "
-#~ "für  einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und "
-#~ "atmosphärische Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -"
-#~ "untergangszeiten, Sonnenwinkel, extraterrestrische Strahlung und "
-#~ "Tageslänge) werden in der History-Datei der Rasterkarte abgespeichert. "
-#~ "Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, daraus wird der "
-#~ "Einfallswinkel der Strahlung und/oder die Strahlungsintensität berechnet. "
-#~ "Ein Schatteneffekt der Topographie kann eingebunden werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-#~ "size window (via least squares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extrahiert Reliefinformationen aus einem DEM. Dazu benutzt das Modul "
-#~ "einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf jede "
-#~ "Fenstergröße angepasst werden (kleinste Quadrate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates "
-#~ "for tracing spread paths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um "
-#~ "Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
-
-#~ msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
-#~ msgstr "Reklassifiziert Rasterkategorien interaktiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create "
-#~ "new raster map)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neukodieren von Rasterwerten nach interaktiven Regeln, erzeugt eine neue "
-#~ "Karte"
-
-#~ msgid "Smooth or simplify lines/boundaries (remove vertices)."
-#~ msgstr "Glättet oder Vereinfacht Linien/Grenzen (entfernt Vertices)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-#~ "calculation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen "
-#~ "Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
-#~ "requires XTerm))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeige kürzeste Route in einem Netzwerk zwischen 2 Knoten (nur "
-#~ "Visualisierung, erfordert XTerm)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
-#~ "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-#~ "calculation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teilt das Netz in Bänder zwischen Isokostenlinien (Richtung vom Zentrum). "
-#~ "Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen "
-#~ "Knotens gehen in die Berechnung ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic "
-#~ "algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedenken Sie das 'Minimum Steiner Tree'-Problem ist NP-hart und in diesem "
-#~ "Modul wird ein heuristischer Algorithmus verwenden, so kann das Ergebnis "
-#~ "suboptimal sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-#~ "created cycle may be sub optimal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedenken Sie das: Das Handelsreisenden-Problem ist NP-hart. Dies Modul "
-#~ "setzt ein heuristischen Algorithmus ein und erzeugte Ringen können "
-#~ "suboptimal sein."
-
-#~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reklassifiziere Vektorobjekte interaktive durch Eingabe von SQL Regeln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-#~ "transformation function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Farbwert-Intensität-Sättigung (HIS) zu Rot-Grün-Blau (RGB) Rasterkarten "
-#~ "Farbtransformationsfunktion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-#~ "transformation function"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rot-Grün-Blau (RGB) zu Farbwert-Intensität-Sättigung (HIS) Rasterkarten "
-#~ "Farbtransformationsfunktion."
-
-#~ msgid "Ortho Photo rectification"
-#~ msgstr "Orthophoto Rektifizierung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate "
-#~ "an unsupervised image classification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die resultierende Signaturdatei wird als Eingabe für i.maxlik verwendet, "
-#~ "um eine unüberwachte Bildklassifikation zu erzeugen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Classification is based on the spectral signature information generated "
-#~ "by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Klassifikation basiert auf der Information der spektralen Signatur "
-#~ "erzeugt von .cluster, i.class, oder i.gensig."
-
-#~ msgid "Interactive input for supervised classification"
-#~ msgstr "Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used "
-#~ "or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiere eine Tabelle. Entweder kann 'from_table' (gegebenenfalls mit "
-#~ "'where') oder die 'select'Option verwendet werden. 'from_table' und "
-#~ "'select' können aber nicht zur gleichen Zeit verwendet werden."
-
-#~ msgid "Datums (select to see description):"
-#~ msgstr "Datum (auswählen um die Beschreibung zu sehen):"
-
-#~ msgid "Reload EPSG Codes"
-#~ msgstr "EPSG Codes erneut laden"
-
-#~ msgid "Unable to read workspace file"
-#~ msgstr "Kann die Projektdatei nicht lesen"
-
-#~ msgid "Save workspace to open file"
-#~ msgstr "Speichere das Projekt in die offene Datei"
-
-#~ msgid "Close loaded workspace"
-#~ msgstr "Schließe geladenes Projekt"
-
-#~ msgid "MAT-File (v.4) import"
-#~ msgstr "MAT-File (v.4) Import"
-
-#~ msgid "MAT-File (v.4) export"
-#~ msgstr "MAT-File (v.4) Export"
-
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "B&eenden"
-
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Selektiert Daten einer Tabelle."
-
-#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
-#~ msgstr "GRASS GIS GUI-Hilfe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-"
-#~ "Dokument nicht parsen."
-
-#~ msgid "Command %s could not be run"
-#~ msgstr "Befehl %s konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#~ msgid "COPYING file missing"
-#~ msgstr "COPYING Datei fehlt"
-
-#~ msgid "GPL.TXT file missing"
-#~ msgstr "GPL.TXT Datei fehlt"
-
-#~ msgid "AUTHORS file missing"
-#~ msgstr "AUTHORS Datei fehlt"
-
-#~ msgid "Create new workspace file"
-#~ msgstr "Erzeuge neue Projektdatei"
-
-#~ msgid "Load map layers into workspace"
-#~ msgstr "Kartenebenen in das Projekt laden"
-
-#~ msgid "Open existing workspace file"
-#~ msgstr "Öffne bestehende Projektdatei"
-
-#~ msgid "Save current workspace to file"
-#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt in Datei"
-
-#~ msgid "Add raster map layer"
-#~ msgstr "Rasterkarte hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add vector map layer"
-#~ msgstr "Vektorkarte hinzufügen"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Laden und importieren von Daten von einem WMS-Server."
-
-#~ msgid "Matlab and MapGen import"
-#~ msgstr "Matlab and MapGen Import"
-
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "Raster"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Erzeugt eine MASK für räumlich eingeschränkte Rasteroperationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte "
-#~ "umzukodieren."
-
-#~ msgid "Vector"
-#~ msgstr "Vektor"
-
-#~ msgid "Imagery"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung"
-
-#~ msgid "Volumes"
-#~ msgstr "Volumen"
-
-#~ msgid "GRASS GIS help"
-#~ msgstr "GRASS GIS Hilfe"
-
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Auflösung kann nicht 0 sein"
-
-#~ msgid "Extents set incorrectly"
-#~ msgstr "Ausdehnung inkorrekt angegeben"
-
-#~ msgid "Error in command execution %s"
-#~ msgstr "Fehler bei der Befehlsausführung %s"
-
-#~ msgid "Close this window without executing the command"
-#~ msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen."
-
-#~ msgid "Show manual page of the command"
-#~ msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls."
-
-#~ msgid "Run the command"
-#~ msgstr "Führe den Befehl aus"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "S&top"
-
-#~ msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage"



More information about the grass-commit mailing list