[GRASS-SVN] r43663 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Fri Sep 24 08:11:08 EDT 2010
Author: neteler
Date: 2010-09-24 12:11:08 +0000 (Fri, 24 Sep 2010)
New Revision: 43663
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Milena Nowotarska: cont'ed
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2010-09-24 12:05:56 UTC (rev 43662)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2010-09-24 12:11:08 UTC (rev 43663)
@@ -9,15 +9,14 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
@@ -108,18 +107,17 @@
#: ../lib/symbol/read.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa nazwa symbolu: '%s' (powinno być: grupa/nazwa lub grupa/"
-"nazwa at mapset)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa symbolu: '%s' (powinno być: grupa/nazwa lub grupa/nazwa at mapset)"
#: ../lib/symbol/read.c:278
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć/otworzyć symbolu: '%s'"
-#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
+#: ../lib/symbol/read.c:378
+#: ../lib/symbol/read.c:396
+#: ../lib/symbol/read.c:406
#: ../lib/symbol/read.c:424
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -168,23 +166,28 @@
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego"
-#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_projname.c:52
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:345
+#: ../lib/gis/get_projname.c:52
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
#, c-format
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "Wciśnij ENTER aby anulować\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
+#: ../lib/proj/datum.c:419
+#: ../lib/proj/datum.c:484
#, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:432
+#: ../lib/proj/datum.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "Błąd w pliku <%s> tabeli datum, linia %d"
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106
+#: ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
msgid "pj_transform() failed: %s"
msgstr "pj_transform () nie powiodło się: %s"
@@ -206,17 +209,20 @@
msgid "No ellipsoid info given in file"
msgstr "Plik nie zawiera informacji o elipsoidzie "
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku elipsoidy <%s>"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
#, c-format
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
msgstr "Linia%s w tabelarycznym pliku elipsoidy <%s> jest niepoprawny"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
msgstr "Linie%s w tabelarycznym pliku elipsoidy <%s> są niepoprawne"
@@ -232,8 +238,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:133
@@ -243,8 +248,7 @@
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr ""
-"Brak nazwy projekcji! Parametry projekcji są prawdopodobnie niewystarczające."
+msgstr "Brak nazwy projekcji! Parametry projekcji są prawdopodobnie niewystarczające."
#: ../lib/proj/convert.c:426
#, c-format
@@ -253,16 +257,12 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
msgstr ""
#: ../lib/gis/sample.c:71
@@ -377,9 +377,7 @@
msgstr "Nie można zapisać reguł quant dla mapy %s"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid ""
-"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
-"maps"
+msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
msgstr ""
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
@@ -442,7 +440,8 @@
msgid "unable to find a temporary null file %s"
msgstr "nie można znaleć tymczasowego pliku NULL: %s"
-#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776
+#: ../lib/gis/put_row.c:781
#, c-format
msgid "error writing null row %d"
msgstr "błąd podczas zapisu zerowego wiersza %d"
@@ -462,7 +461,8 @@
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu"
-#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263
+#: ../lib/gis/view.c:480
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu"
@@ -479,8 +479,7 @@
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
msgstr ""
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
@@ -493,7 +492,8 @@
msgid "ERROR in reading %s"
msgstr "BŁĄD podczas wczytywania %s"
-#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_ell_name.c:31
+#: ../lib/gis/get_projname.c:38
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
msgid "Cannot open temp file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego"
@@ -553,71 +553,77 @@
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
msgstr "G_set_null_value: błędny typ danych!"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczoci n-s"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal row value"
msgstr "Niedozwolona wartość rzędu"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal e-w resolution value"
msgstr "Niedozwolona wartość rozdzielczości e-w"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
msgid "Illegal col value"
msgstr "Niedozwolona wartość kolumny"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd północnej "
-"granicy (%g>%g)"
+msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd północnej granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
msgstr "Niedozwolona wartość szerokości geograficznej północnej"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd południowej "
-"granicy (%g>%g)"
+msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd południowej granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
msgstr "Niedozwolona wartość szerokości geograficznej południowej"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd zachodniej "
-"granicy (%g>%g)"
+msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd zachodniej granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd wschodniej "
-"granicy (%g>%g)"
+msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejściowych zaokrąglając błąd wschodniej granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
msgstr "Połnoc musi być na północ od Południa"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
msgid "North must be larger than South"
msgstr "Wartość dla północy musi być większa niż dla południa"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
msgid "East must be larger than West"
msgstr "Wartość dla wschodu musi być większa niż dla zachodu"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Nieodpowiednie współrzędne"
@@ -686,11 +692,13 @@
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Nazwa wejściowej podgrupy zobrazowań"
-#: ../lib/gis/parser.c:405 ../lib/gis/parser.c:430
+#: ../lib/gis/parser.c:405
+#: ../lib/gis/parser.c:430
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nazwa źródłowej mapy rastrowej"
-#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414
+#: ../lib/gis/parser.c:439
msgid "Name of input raster map(s)"
msgstr "Nazwy źródłowych map(y) rastrowych"
@@ -714,11 +722,13 @@
msgid "Name of elevation raster map(s)"
msgstr "Nazwy map(y) rastrowych wysokości"
-#: ../lib/gis/parser.c:482 ../lib/gis/parser.c:507
+#: ../lib/gis/parser.c:482
+#: ../lib/gis/parser.c:507
msgid "Name of input raster3d map"
msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej 3d"
-#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491
+#: ../lib/gis/parser.c:516
msgid "Name of input raster3d map(s)"
msgstr "Nazwa wejściowej map(y) rastrowej 3d"
@@ -726,11 +736,13 @@
msgid "Name for output raster3d map"
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej 3d"
-#: ../lib/gis/parser.c:526 ../lib/gis/parser.c:551
+#: ../lib/gis/parser.c:526
+#: ../lib/gis/parser.c:551
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nazwa źródłowej mapy wektorowej"
-#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535
+#: ../lib/gis/parser.c:560
msgid "Name of input vector map(s)"
msgstr "Nazwa wejściowej map(y) wektorowej"
@@ -747,12 +759,8 @@
msgstr "Liczna warstw"
#: ../lib/gis/parser.c:578
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
-msgstr ""
-"Jedna mapa wektorowa może być podłączona do wielu tabel w bazie danych. "
-"Liczba ta określa, która tabela zostanie użyta."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgstr "Jedna mapa wektorowa może być podłączona do wielu tabel w bazie danych. Liczba ta określa, która tabela zostanie użyta."
#: ../lib/gis/parser.c:587
msgid "Category value"
@@ -762,7 +770,8 @@
msgid "Category values"
msgstr "Wartości kategorii"
-#: ../lib/gis/parser.c:595 ../lib/gis/parser.c:609
+#: ../lib/gis/parser.c:595
+#: ../lib/gis/parser.c:609
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
msgstr "Przykład: 1,3,7-9,13"
@@ -809,8 +818,7 @@
#: ../lib/gis/parser.c:901
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr ""
-"Użyj albo flagi --quiet albo --verbose, ale nie obu. Przyjęto --verbose."
+msgstr "Użyj albo flagi --quiet albo --verbose, ale nie obu. Przyjęto --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:915
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
@@ -859,18 +867,24 @@
"\n"
"Flagi:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:1152 ../lib/gis/parser.c:1476 ../lib/gis/parser.c:1636
+#: ../lib/gis/parser.c:1152
+#: ../lib/gis/parser.c:1476
+#: ../lib/gis/parser.c:1636
#: ../lib/gis/parser.c:1924
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
+msgstr "Nadpisz pliki"
-#: ../lib/gis/parser.c:1154 ../lib/gis/parser.c:1484 ../lib/gis/parser.c:1640
+#: ../lib/gis/parser.c:1154
+#: ../lib/gis/parser.c:1484
+#: ../lib/gis/parser.c:1640
msgid "Verbose module output"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj komunikaty modułu"
-#: ../lib/gis/parser.c:1155 ../lib/gis/parser.c:1491 ../lib/gis/parser.c:1643
+#: ../lib/gis/parser.c:1155
+#: ../lib/gis/parser.c:1491
+#: ../lib/gis/parser.c:1643
msgid "Quiet module output"
-msgstr ""
+msgstr "Bez komunikatów modułu"
#: ../lib/gis/parser.c:1160
#, c-format
@@ -939,7 +953,8 @@
msgid " %*s options: "
msgstr " %*s opcje: "
-#: ../lib/gis/parser.c:2090 ../lib/gis/parser.c:2105
+#: ../lib/gis/parser.c:2090
+#: ../lib/gis/parser.c:2105
#, c-format
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
msgstr "<%c>to niepoprawna flaga\n"
@@ -1070,7 +1085,8 @@
msgid "enter option > "
msgstr "wprowadź opcję >"
-#: ../lib/gis/parser.c:2678 ../lib/gis/parser.c:2688
+#: ../lib/gis/parser.c:2678
+#: ../lib/gis/parser.c:2688
msgid " Try again? "
msgstr " Czy ponowić próbę ? "
@@ -1127,11 +1143,11 @@
msgid "Can not create a new process!"
msgstr "Nie można utworzyć nowego procesu!"
-#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46
+#: ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr ""
-"Czytanie mapy rastrowej <%s@%s> żądanie dla wiersza %d jest poza regionem"
+msgstr "Czytanie mapy rastrowej <%s@%s> żądanie dla wiersza %d jest poza regionem"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -1153,7 +1169,8 @@
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr "Błąd podczas czytania mapy <%s@%s>, rząd %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031
+#: ../lib/gis/get_row.c:1036
#, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "Błąd podczas wczytywania wiersza NULL %d"
@@ -1172,16 +1189,19 @@
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: nie można przekierować deskryptora: %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
+#: ../lib/gis/spawn.c:419
+#: ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: nie można otworzyć pliku %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
+#: ../lib/gis/spawn.c:488
+#: ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Nie można wykonać polecenia"
-#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
+#: ../lib/gis/spawn.c:513
+#: ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można przywrócić sygnału %d"
@@ -1206,7 +1226,8 @@
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można odblokować sygnału %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
+#: ../lib/gis/spawn.c:609
+#: ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: nie można zduplikować deskryptora %d na %d"
@@ -1290,7 +1311,8 @@
"\n"
"niepoprawna elipsoida\n"
-#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67
+#: ../lib/gis/get_window.c:85
#, c-format
msgid ""
"region for current mapset %s\n"
@@ -1351,7 +1373,8 @@
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
msgstr "Nie można odczytać histogramu dla [%s w %s]"
-#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74
+#: ../lib/gis/histogram.c:84
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
msgstr "Niepoprawny plik histogramu dla [%s w %s]"
@@ -1405,7 +1428,9 @@
msgid "Hit RETURN %s\n"
msgstr "Naciśnij ENTER %s\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452
+#: ../lib/gis/ask.c:557
+#: ../lib/gis/ask.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1414,7 +1439,8 @@
"\n"
"** %s - nie znaleziono **\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459
+#: ../lib/gis/ask.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1465,22 +1491,34 @@
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
msgstr "Niedozwolona nazwa pliku. Znak <%c> jest niedopuszczalny.\n"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77
+#: ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego <%s> nie jest poprawną nazwą mapy rastrowej."
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766 ../lib/ogsf/Gs3.c:835 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97
+#: ../lib/gis/opencell.c:1011
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:835
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie została znaleziona"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118
+#: ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa <%s> jest używana jako plik wejścowy"
@@ -1531,7 +1569,8 @@
msgid "MAPSET is not set"
msgstr "MAPSET nie został ustawiony"
-#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:66
+#: ../lib/gis/mapset.c:57
+#: ../lib/gis/gisinit.c:66
#, c-format
msgid "MAPSET %s not found"
msgstr "MAPSET %s nie został znaleziony"
@@ -1544,12 +1583,14 @@
msgid "ERROR: "
msgstr "BŁĄD:"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
msgstr "<%s> nie znaleziono pliku w lokacji <%s>"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
msgstr "BŁĄD podczas wczytywania pliku <%s> do lokacji <%s>"
@@ -1579,8 +1620,7 @@
#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas zapisywania pliku w formacie zmiennoprzecinkowym dla mapy %s"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku w formacie zmiennoprzecinkowym dla mapy %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
@@ -1605,9 +1645,7 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
-"f)(%f,%f)"
+msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/alloc.c:43
@@ -1637,9 +1675,7 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
-"s> which does not exist"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/gis/opencell.c:212
@@ -1649,9 +1685,7 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
-"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
msgstr ""
"[%s] w mapsecie [%s] - w innym odwzorowaniu niż bieżący region:\n"
"znaleziona mapa [%s] w: <%s>, a powinno być <%s> "
@@ -1659,9 +1693,7 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr ""
-"Mapa rastrowa <%s@%s> znajduje się w innej strefie (%d) niż bieżący region (%"
-"d)"
+msgstr "Mapa rastrowa <%s@%s> znajduje się w innej strefie (%d) niż bieżący region (%d)"
#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, c-format
@@ -1688,20 +1720,21 @@
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s>: zły mapset"
-#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666
+#: ../lib/gis/opencell.c:767
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr ""
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
msgstr ""
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
+#: ../lib/gis/opencell.c:976
+#: ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć '%s' w '%s'"
@@ -1732,11 +1765,8 @@
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie jest xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr ""
-"G_set_quant_rules () może być wywołana tylko dla map rastrowych otwartych do "
-"odczytu"
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr "G_set_quant_rules () może być wywołana tylko dla map rastrowych otwartych do odczytu"
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
#, c-format
@@ -1843,7 +1873,8 @@
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
msgstr "W %s nie można otworzyć pliku %s"
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
msgstr "niepoprawne a: pole %s w pliku %s w %s"
@@ -1863,7 +1894,8 @@
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
msgstr "Brak informacji o elipsoidzie w pliku %s w %s"
-#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:510
+#: ../lib/gis/proj3.c:64
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510
msgid "Unknown projection"
msgstr "Nieznane odwzorowanie"
@@ -2015,7 +2047,8 @@
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359
+#: ../lib/gis/range.c:412
#, c-format
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
msgstr ""
@@ -2025,7 +2058,9 @@
msgid "Unable to open directory %s"
msgstr "Nie można otworzyć kartoteki %s"
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
msgid "with titles"
msgstr "z tytułami"
@@ -2073,7 +2108,8 @@
msgid "%s complete. %s"
msgstr "%s ukończone. %s"
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku dla mapy rastrowej <%s@%s>."
@@ -2101,18 +2137,16 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr ""
-"To ejst reklasyfikacja [%s w %s], gdzie nagłówek pliku jest niepoprawny\n"
+msgstr "To ejst reklasyfikacja [%s w %s], gdzie nagłówek pliku jest niepoprawny\n"
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
msgid " Invalid format."
msgstr "Format niepoprawny."
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid ""
-"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
-"untangle multiple installations."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54
+#: ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
@@ -2124,7 +2158,8 @@
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
msgstr "System nie został zainicjalizowany. Nie wywołano G_gisinit()"
-#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
+#: ../lib/gis/history.c:132
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
msgstr "nie można pobrać informacji historii dla [%s] w mapsecie [%s]"
@@ -2136,9 +2171,7 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
-"W pliku historii nie ma wystarczająco dużo miejsca, aby zapisać wiersz "
-"poleceń."
+msgstr "W pliku historii nie ma wystarczająco dużo miejsca, aby zapisać wiersz poleceń."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
@@ -2163,24 +2196,22 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Nie można odczytać pliku definicji czcionki; użyj ustawień domyślnych"
+msgstr "%s: Nie można odczytać pliku definicji czcionki; użyj ustawień domyślnych"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
msgstr "%s: Brak pliku definicji czcionki"
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129
+#: ../lib/display/tran_colr.c:131
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: Nie ma takiego koloru"
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
@@ -2219,7 +2250,8 @@
msgid "Unable to read topology for isle %d"
msgstr "Nie można odczytać topologii dla wyspy %d"
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
msgid "Unable to write head to plus file"
msgstr "Nie można zapisać nagłówka do pliku dodatkowego"
@@ -2239,7 +2271,8 @@
msgid "Unable to write isles to plus file"
msgstr "Nie można zapisać wysp do pliku dodatkowego"
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -2315,7 +2348,8 @@
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
msgstr "Nie można usunąć wyspy %d z indeksu przestrzennego"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
msgstr "%s: Obszar %d nie istnieje"
@@ -2331,15 +2365,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr ""
-"Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Może zawierać '.' lub 'NULL'."
+msgstr "Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Może zawierać '.' lub 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr ""
-"Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Nazwa musi zaczynać się od "
-"litery."
+msgstr "Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Nazwa musi zaczynać się od litery."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -2348,30 +2379,33 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. SQL keyword nie może być użyty "
-"jaki nazwa mapy wektorowej."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. SQL keyword nie może być użyty jaki nazwa mapy wektorowej."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego <%s> nie jest poprawną nazwą mapy wektorowej."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Mapa wyjściowa <%s> jest używana jako plik wejścowy"
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2381,7 +2415,8 @@
msgid "OGR feature without ID"
msgstr "Obiekt OGR bez ID "
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
#, c-format
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
msgstr ""
@@ -2410,12 +2445,8 @@
msgstr "Nie można usunąć obiektu %d z indeksu przestrzennego"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topo level 2"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć indeksu przestrzennego z topologii, mapa wektorowa nie "
-"jest otwarta na poziomie topo 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
+msgstr "Nie można utworzyć indeksu przestrzennego z topologii, mapa wektorowa nie jest otwarta na poziomie topo 2"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2445,9 +2476,12 @@
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
msgstr ""
@@ -2465,30 +2499,43 @@
msgid "%d errors in category string."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane dla warstwy %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:372
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
+#: ../lib/sites/sites.c:372
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
@@ -2498,14 +2545,18 @@
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
msgstr "Nie można wybrać rekordu z tabeli <%s> (klucz %s, gdzie %s)"
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
msgid "GngFlatten error"
msgstr ""
@@ -2513,7 +2564,8 @@
msgid "Unable to add network arc"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:514
#, c-format
msgid "dglShortestPath error: %s"
msgstr ""
@@ -2629,15 +2681,14 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr ""
-"Nie można dodać połączenia do bazy danych, mapa nie jest otwarta w trybie "
-"ZAPIS."
+msgstr "Nie można dodać połączenia do bazy danych, mapa nie jest otwarta w trybie ZAPIS."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
msgstr "Nie można dodać połączenia do bazy danych."
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
msgid "Unable to write database links"
msgstr "Nie można zapisać połączeń do bazy danych."
@@ -2672,9 +2723,7 @@
msgstr "Nie można otworzyć sterownika OGR DBMI."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
@@ -2705,8 +2754,10 @@
msgid "Unable to read line %d"
msgstr "Nie mozna odczytać linii %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
msgstr ""
@@ -2716,7 +2767,8 @@
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku nagłówka dla wektora <%s>"
@@ -2737,9 +2789,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
-"map <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
@@ -2803,7 +2853,8 @@
msgid "Line is not looped"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
@@ -2812,7 +2863,8 @@
msgid "side != 0 feature not implemented"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
msgstr ""
@@ -2820,13 +2872,15 @@
msgid "input vector map is not open"
msgstr "wejściowa mapa wektorowa nie jest otwarta"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
msgstr "Nie można odczytać mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
#, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2837,35 +2891,42 @@
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można odnaleźć mapy wektorowej <%s> w <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje i zostanie nadpisana"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
#, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "Nie można usunąć mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
#, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "Nie można skopiować mapy wektorowej <%s> do <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Nie można skopiować tabeli <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć indeksu dla tabeli <%s>, klucz <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
#, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Nie można usunąć tabeli <%s>"
@@ -2910,23 +2971,20 @@
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
+msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
@@ -2945,13 +3003,15 @@
msgid "Arc field < 1"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Kolumna <%s> nie została znaleziona w tabeli <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
@@ -2963,16 +3023,12 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
-"(direction of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
@@ -3020,7 +3076,8 @@
msgid "conditions failed"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
#, c-format
msgid "Intersections: %5d"
msgstr "Przecięcia: %5d"
@@ -3029,8 +3086,10 @@
msgid "Area is composed of dead boundary"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
msgid "for this format/level not supported"
msgstr ""
@@ -3054,19 +3113,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na "
-"poziomie 2 (topologicznym)"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Nie można usunąć obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na poziomie 2 (topologicznym)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w trybie "
-"'zapisu'"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Nie można usunąć obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w trybie 'zapisu'"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -3075,19 +3128,13 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Nie można przywrócić obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na "
-"poziomie 2 (topologicznym)"
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Nie można przywrócić obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na poziomie 2 (topologicznym)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Nie można przywrócić obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w "
-"trybie 'zapisu'"
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Nie można przywrócić obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w trybie 'zapisu'"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -3109,26 +3156,22 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr ""
-"Mapa, która nie jest w bieżącym mapsecie, nie może być otwarta do "
-"aktualizacji."
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Mapa, która nie jest w bieżącym mapsecie, nie może być otwarta do aktualizacji."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"by v.build."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono mapy wektorowej <%s> na poziomie [%d]. Spróbuj przebudować "
-"topologię przez v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s> na poziomie [%d]. Spróbuj przebudować topologię przez v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
#, fuzzy
@@ -3145,7 +3188,8 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksu kategorii dla mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -3195,21 +3239,20 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
@@ -3218,8 +3261,10 @@
msgid "Category index is not up to date"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
msgstr ""
@@ -3260,8 +3305,7 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
@@ -3277,11 +3321,13 @@
msgid "OGR feature without ID ignored"
msgstr "Obiekt OGR bez ID został zignorowany."
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamięci"
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:231
msgid "Index out of range in"
msgstr "Indeks poza zakresem w "
@@ -3332,7 +3378,8 @@
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
msgstr ""
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:103
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:134
#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -3354,8 +3401,12 @@
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s>"
@@ -3369,7 +3420,8 @@
msgid "Could not get raster row"
msgstr "Nie można odczytać rzędu rastra"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Nie można zamknąć mapy wejściowej "
@@ -3387,7 +3439,8 @@
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
#, c-format
msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -3398,7 +3451,8 @@
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
msgstr "Żądana mapa g3d <%s> nie została znaleziona"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
msgstr "Błąd podczas otwierania mapy g3d <%s>"
@@ -3408,7 +3462,8 @@
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
msgid "Error closing g3d file"
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku g3d"
@@ -3420,14 +3475,16 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
#, fuzzy
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr ""
-"Metodę eliminacji Gaussa można użyć tylko dla macierzy kwadratowych w "
-"postaci normalnej"
+msgstr "Metodę eliminacji Gaussa można użyć tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
msgid "The linear equation system is not quadratic"
msgstr ""
@@ -3440,8 +3497,7 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
#, fuzzy
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
-msgstr ""
-"Metodę LU można użyć tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
+msgstr "Metodę LU można użyć tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
#, fuzzy
@@ -3451,10 +3507,10 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
#, fuzzy
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
-msgstr ""
-"Metodę LU można użyć tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
+msgstr "Metodę LU można użyć tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
msgid "Matrix is not symmetric!"
msgstr "Macierz nie jest symetryczna!"
@@ -3463,14 +3519,15 @@
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
msgid "Unable to solve the linear equation system"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -3482,14 +3539,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid ""
-"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
-"stabilizing"
+msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
@@ -3811,11 +3865,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
-msgid ""
-"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"Zbyt długi czas obliczania - zmień region poszukiwań. Kontynuuj obliczenia."
+msgid "taking too long to find points for interpolation--please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Zbyt długi czas obliczania - zmień region poszukiwań. Kontynuuj obliczenia."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -3876,9 +3927,7 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
#, c-format
msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr ""
-"poza wyznaczonym regionem 2D/3D znajdują się pewne punkty -- pominięte "
-"punkty %d"
+msgstr "poza wyznaczonym regionem 2D/3D znajdują się pewne punkty -- pominięte punkty %d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:336
#, c-format
@@ -3887,19 +3936,13 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
#, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
-"d"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
#, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Mniej niż %d punktów do interpolacji. Segmentacja nie jest wymagana, w celu "
-"przyśpieszenia ustaw segmax=%d (patrz podręcznik)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Mniej niż %d punktów do interpolacji. Segmentacja nie jest wymagana, w celu przyśpieszenia ustaw segmax=%d (patrz podręcznik)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:399
msgid "some points outside of region -- will ignore..."
@@ -3966,7 +4009,8 @@
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
msgstr "G3d_openCellOld: strefa nie pasuje do strefy okna"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
msgstr "G3d_openCellOld: nie można odczytać nagłówka"
@@ -3994,7 +4038,8 @@
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
msgstr "G3d_openCellNew: nie można otworzyć pliku"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
msgstr "G3d_openCellNew: nie można zapisać nagłówka"
@@ -4018,9 +4063,7 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
@@ -4080,7 +4123,8 @@
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej 3D <%s>"
@@ -4107,29 +4151,36 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku <%s> do zapisu"
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
msgstr "Nie można zaalokować miejsca na null buffer"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
msgstr "Ładuję mapę rastrową <%s>..."
@@ -4139,7 +4190,8 @@
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:780
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:780
#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
msgstr ""
@@ -4169,11 +4221,14 @@
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
-"Mapa rastrowa <%s> jest poza bieżącym regionem. Załadowanie nie powiodło się."
+msgstr "Mapa rastrowa <%s> jest poza bieżącym regionem. Załadowanie nie powiodło się."
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1722
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1730
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1747
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1757
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
msgstr ""
@@ -4265,8 +4320,7 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr ""
-"Niedozwolona nazwa tabeli mapy <%s>. Nie może zawierać '.' ani 'NULL'.\n"
+msgstr "Niedozwolona nazwa tabeli mapy <%s>. Nie może zawierać '.' ani 'NULL'.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
@@ -4291,13 +4345,16 @@
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:381
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
+#: ../lib/sites/sites.c:381
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
@@ -4338,12 +4395,14 @@
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
msgstr "Nieznany typ kolumny (kolumna <%s>)"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
msgid "Missing column name"
msgstr "Brak nazwy kolumny"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
msgid "Missing key column name"
msgstr "Brak nazwy kolumny klucza"
@@ -4388,10 +4447,9 @@
msgid "Memory error in allocating timestamp"
msgstr ""
-#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid ""
-"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-"updated to GRASS 6 vector library)"
+#: ../lib/sites/sites.c:348
+#: ../lib/sites/sites.c:478
+msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
msgstr ""
#: ../lib/sites/sites.c:397
@@ -4431,7 +4489,8 @@
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr "Transformacja odwrotna (FTT)..."
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:64
+#: ../lib/gmath/la.c:120
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar macierzy"
@@ -4447,11 +4506,14 @@
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Pierwszy skalar musi być różny od zera"
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:253
+#: ../lib/gmath/la.c:261
+#: ../lib/gmath/la.c:326
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Jedna lub obie macierze wejściowe nie są zainicjowane"
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:266
+#: ../lib/gmath/la.c:331
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
@@ -4479,7 +4541,8 @@
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Nie można zaalokować miejsca na solution matrix"
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:470
+#: ../lib/gmath/la.c:478
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Nie można zaalokować miejsca na working matrix"
@@ -4523,12 +4586,16 @@
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "Określony indeks kolumny macierzy jest nieprawidłowy"
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:755
+#: ../lib/gmath/la.c:796
+#: ../lib/gmath/la.c:1109
+#: ../lib/gmath/la.c:1161
+#: ../lib/gmath/la.c:1236
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Macierz nie jest zainicjowana"
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:760
+#: ../lib/gmath/la.c:801
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Nie można zaalokować miejsca na wektor"
@@ -4584,7 +4651,9 @@
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Niezainicjowana struktura wektora"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1395
+#: ../lib/gmath/la.c:1403
+#: ../lib/gmath/la.c:1408
msgid "Input format error"
msgstr "Błędny format wejściowy"
@@ -4608,7 +4677,8 @@
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można utworzyć pliku [%s] z grupy [%s w %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36
+#: ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można otworzyć pliku [%s] z grupy [%s w %s]"
@@ -4623,7 +4693,8 @@
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można utworzyć pliku [%s] dla podgrupy [%s] z grupy [%s w %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101
+#: ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można otworzyć pliku [%s] dla podgrupy [%s] z grupy [%s w %s]"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po 2010-09-24 12:05:56 UTC (rev 43662)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po 2010-09-24 12:11:08 UTC (rev 43663)
@@ -9,24 +9,27 @@
"Project-Id-Version: grassmodes_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2316,2891,3202,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546 ../raster/r.to.rast3/main.c:341
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341
msgid "Error closing 3d raster map"
msgstr "Błądprzy zamykaniu mapy rastrowej 3D"
@@ -42,17 +45,20 @@
msgid "Number of decimal places for floats"
msgstr "Liczba miejsc po przecinku dla danych zmiennoprzecinkowych"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:85
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98
+#: ../raster/r.transect/main.c:85
#: ../raster/r.what/main.c:117
msgid "Char string to represent no data cell"
msgstr "Znak reprezentujący komórki rastra dla których brak danych 'no data'"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:104
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
#: ../raster/r.out.arc/main.c:88
msgid "Suppress printing of header information"
msgstr "Powstrzymanie drukowania informacji nagłówkowych"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
msgstr ""
@@ -65,14 +71,19 @@
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
msgid "Requested 3d raster map not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483 ../raster/r.to.rast3/main.c:309
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309
msgid "Error opening 3d raster map"
msgstr "Błąd podczas wczytywania mapy rastrowej 3D"
@@ -99,8 +110,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
#, c-format
-msgid ""
-"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
@@ -109,8 +119,7 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr ""
-"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
+msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
msgid "Error closing new 3d raster map"
@@ -124,7 +133,8 @@
msgid "Could not close G3D map"
msgstr "Nie można zamknąć mapy G3D"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194
msgid "Unable to close output map"
msgstr "Nie można zamknąć mapy wyjściowej"
@@ -149,41 +159,48 @@
msgid "Unable to get elevation raster row"
msgstr "Nie można odczytać rzędu rastra."
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
msgid "Could not write raster row"
msgstr "Nie można zapisać rzędu rastra"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205 ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:289
msgid "raster3d, voxel"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
#: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:42
#, c-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej 3D <%s>"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
-msgid ""
-"The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
-"adjust the 2d region."
+msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
#, c-format
msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
msgstr "Błąd podczas otwierania mapy rastrowej 3D <%s>"
@@ -196,7 +213,8 @@
msgid "Unable to open elevation map"
msgstr "Nie można otworzyć mapy wysokości"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:239
msgid "Illegal output file name"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku wyjściowego"
@@ -206,7 +224,8 @@
msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
msgid "Unable to create raster map"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej"
@@ -238,48 +257,79 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid ""
-"Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, "
-"independent of the current region settings"
+msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
msgid "Unable to write raster row"
msgstr "Nie można zapisać rzędu rastra"
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183 ../raster/r.basins.fill/main.c:117
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1167 ../raster/r.sun2/main.c:1174
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1181 ../raster/r.sun2/main.c:1188
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1195 ../raster/r.sun2/main.c:1202
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:721 ../raster/r.in.gdal/main.c:726
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:740 ../raster/r.in.bin/main.c:497
-#: ../raster/r.lake/main.c:229 ../raster/r.lake/main.c:318
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147 ../raster/r.circle/dist.c:127
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 ../raster/r.bilinear/main.c:104
-#: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.random/random.c:55
-#: ../raster/r.los/main.c:203 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
-#: ../raster/r.series/main.c:225 ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
-#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58 ../raster/r.grow2/main.c:209
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.clump/main.c:98 ../raster/r.in.xyz/main.c:498
-#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:117
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1167
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1174
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1181
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1188
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1195
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1202
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:721
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:726
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:740
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:497
+#: ../raster/r.lake/main.c:229
+#: ../raster/r.lake/main.c:318
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147
+#: ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.patch/main.c:144
+#: ../raster/r.random/random.c:55
+#: ../raster/r.los/main.c:203
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.series/main.c:225
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
+#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
+#: ../raster/r.grow2/main.c:209
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
+#: ../raster/r.cross/main.c:145
+#: ../raster/r.clump/main.c:98
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498
+#: ../raster/r.texture/main.c:309
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:118 ../raster/r.null/null.c:323
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:457 ../raster/r.thin/io.c:168
-#: ../raster/r.carve/main.c:189 ../raster/r.composite/main.c:192
-#: ../raster/r.flow/io.c:173 ../raster/r.flow/io.c:208
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206 ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.in.arc/main.c:154
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:319
-#: ../vector/v.kernel/main.c:268 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129 ../vector/v.surf.idw/main.c:259
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96 ../doc/raster/r.example/main.c:141
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:401
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:49 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:118
+#: ../raster/r.null/null.c:323
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:457
+#: ../raster/r.thin/io.c:168
+#: ../raster/r.carve/main.c:189
+#: ../raster/r.composite/main.c:192
+#: ../raster/r.flow/io.c:173
+#: ../raster/r.flow/io.c:208
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:430
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:154
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:319
+#: ../vector/v.kernel/main.c:268
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:259
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:96
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:141
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
+#: ../imagery/i.pca/main.c:401
+#: ../imagery/i.rectify/write.c:49
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
@@ -295,15 +345,17 @@
msgstr "Otwórz mapę rastrową 3D <%s>"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid ""
-"The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to "
-"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:350 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:47
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../vector/v.generalize/network.c:93
-#: ../vector/v.generalize/network.c:128 ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
+#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:350
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:47
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236
+#: ../vector/v.generalize/network.c:93
+#: ../vector/v.generalize/network.c:128
+#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:151
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:252
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:376
@@ -313,10 +365,14 @@
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:309
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:317
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:341
-#: ../vector/v.generalize/point.c:120 ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161 ../vector/v.edit/a2b.c:198
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:867 ../vector/v.mapcalc/list.c:54
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501 ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#: ../vector/v.generalize/point.c:120
+#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:198
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:867
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:54
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501
+#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
#: ../imagery/i.ask/popup.c:174
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamięci"
@@ -379,9 +435,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid ""
-"No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
-"geometry."
+msgid "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:198
@@ -413,14 +467,13 @@
msgid "failed to interpret dp as an integer"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391 ../raster/r.out.ascii/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:125
msgid "dp has to be from 0 to 20"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid ""
-"The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
-"adjust the 2d region."
+msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:488
@@ -435,14 +488,14 @@
msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 ../raster/r.out.vtk/main.c:393
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:39
msgid "write_vtk_structured_point_header: Writing VTKStructuredPoint-Header"
-msgstr ""
-"write_vtk_structured_point_header: Zapisywanie VTKStructuredPoint-Header"
+msgstr "write_vtk_structured_point_header: Zapisywanie VTKStructuredPoint-Header"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:95
msgid "write_vtk_structured_grid_header: Writing VTKStructuredGrid-Header"
@@ -450,8 +503,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr ""
-"write_vtk_unstructured_grid_header: Zapisywanie VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Zapisywanie VTKUnstructuredGrid-Header"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
msgid "unable to close input raster map"
@@ -465,7 +517,8 @@
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
msgid "Name for VTK-ASCII output file"
msgstr "Nazwa dla wyjściowego pliku VTK-ASCII"
@@ -489,28 +542,29 @@
msgstr "bazowa mapa rastrowa"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid ""
-"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
-"are required."
+msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid ""
-"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
msgid "Scale factor for elevation"
msgstr "Współczynnik skali dla wysokości"
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../display/d.rast.num/number.c:117
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../vector/v.out.ascii/out.c:76
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105
+#: ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:76
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
msgstr "Liczba znaczących cyfr (tylko dane zmiennoprzecinkowe)"
@@ -523,7 +577,8 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:88
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
@@ -545,9 +600,7 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
-"ascii file"
+msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:392
@@ -557,14 +610,14 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr ""
-"Błędne wartości mapy! Wartości wpowinny zawierać się pomiędzy 0 a 255!\n"
+msgstr "Błędne wartości mapy! Wartości wpowinny zawierać się pomiędzy 0 a 255!\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:492
msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
msgstr "write_vtk_vector_data: zapisywanie danych wektorowych"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:55
msgid "The initial piezometric head in [m]"
msgstr ""
@@ -598,16 +651,11 @@
msgstr "Przekodowanie mapy rastrowej."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid ""
-"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
-"this map"
+msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
-msgid ""
-"Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
-"and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
-"raster3d maps"
+msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
@@ -615,34 +663,36 @@
msgstr "Użyj maski G3D (jeśli istnieje)"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid ""
-"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188 ../raster/r.gwflow/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:240
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190 ../raster/r.gwflow/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:242
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192 ../raster/r.gwflow/main.c:244
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:244
msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:529
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:529
#, fuzzy
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej %s"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371 ../raster3d/r3.stats/main.c:618
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:112
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
@@ -658,9 +708,7 @@
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku g3d"
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid ""
-"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
-"threshold levels."
+msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
@@ -709,12 +757,14 @@
msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku grid3 dla [%s]"
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163 ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
#, c-format
msgid "Error opening grid3 file [%s]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166 ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
#, c-format
msgid "Error reading range for [%s]"
@@ -730,7 +780,8 @@
msgid "Writing %s from %s..."
msgstr "Zapisywanie %s z %s..."
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
msgid "raster3d, statistics"
msgstr "raster3d, statystyki"
@@ -742,8 +793,7 @@
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:580
#, fuzzy
msgid "Number of sub-ranges to collect stats from"
-msgstr ""
-"Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których mają być zebrane statystyki"
+msgstr "Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których mają być zebrane statystyki"
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:586
msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
@@ -753,7 +803,8 @@
msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
#, c-format
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
msgstr "Żądana mapa g3d <%s> nie została znaleziona"
@@ -768,11 +819,13 @@
msgid "3d raster map for which to modify null values"
msgstr "Mapa rastrowa w której mają być wypełnione zera"
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66 ../raster/r.null/null.c:70
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66
+#: ../raster/r.null/null.c:70
msgid "List of cell values to be set to NULL"
msgstr ""
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73 ../raster/r.null/null.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73
+#: ../raster/r.null/null.c:77
msgid "The value to replace the null value by"
msgstr ""
@@ -817,7 +870,8 @@
msgid "Name of input 3D raster map"
msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej 3D"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91 ../raster/r.info/main.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91
+#: ../raster/r.info/main.c:77
msgid "Print range only"
msgstr "Wyświetl tylko zakres rozpiętości danych"
@@ -841,120 +895,220 @@
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
msgstr ""
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121 ../raster/r.out.bin/main.c:129
-#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12 ../raster/r.median/main.c:75
-#: ../raster/r.his/main.c:127 ../raster/r.his/main.c:164
-#: ../raster/r.his/main.c:189 ../raster/r.out.mat/main.c:103
-#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.out.pov/main.c:174
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:93 ../raster/r.basins.fill/main.c:105
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126 ../raster/r.out.ascii/main.c:146
-#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
-#: ../raster/r.sun2/main.c:814 ../raster/r.sun2/main.c:829
-#: ../raster/r.sun2/main.c:846 ../raster/r.sun2/main.c:860
-#: ../raster/r.sun2/main.c:872 ../raster/r.sun2/main.c:884
-#: ../raster/r.sun2/main.c:895 ../raster/r.sun2/main.c:907
-#: ../raster/r.sun2/main.c:919 ../raster/r.drain/main.c:140
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:129
+#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
+#: ../raster/r.median/main.c:75
+#: ../raster/r.his/main.c:127
+#: ../raster/r.his/main.c:164
+#: ../raster/r.his/main.c:189
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:103
+#: ../raster/r.contour/main.c:158
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:174
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:93
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:105
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146
+#: ../raster/r.walk/main.c:523
+#: ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.sun2/main.c:814
+#: ../raster/r.sun2/main.c:829
+#: ../raster/r.sun2/main.c:846
+#: ../raster/r.sun2/main.c:860
+#: ../raster/r.sun2/main.c:872
+#: ../raster/r.sun2/main.c:884
+#: ../raster/r.sun2/main.c:895
+#: ../raster/r.sun2/main.c:907
+#: ../raster/r.sun2/main.c:919
+#: ../raster/r.drain/main.c:140
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
-#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45 ../raster/r.lake/main.c:254
-#: ../raster/r.lake/main.c:265 ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-#: ../raster/r.stats/main.c:270 ../raster/r.out.vtk/main.c:47
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
-#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.bilinear/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:119 ../raster/r.resample/main.c:97
-#: ../raster/r.patch/main.c:113 ../raster/simwe/simlib/input.c:178
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184 ../raster/simwe/simlib/input.c:189
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198 ../raster/simwe/simlib/input.c:206
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212 ../raster/simwe/simlib/input.c:218
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225 ../raster/simwe/simlib/input.c:232
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239 ../raster/simwe/simlib/input.c:246
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116 ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
-#: ../raster/r.transect/main.c:119 ../raster/r.random/main.c:113
-#: ../raster/r.random/main.c:118 ../raster/r.los/main.c:162
-#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
+#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
+#: ../raster/r.lake/main.c:254
+#: ../raster/r.lake/main.c:265
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
+#: ../raster/r.stats/main.c:270
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
+#: ../raster/r.cost/main.c:322
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:81
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:119
+#: ../raster/r.resample/main.c:97
+#: ../raster/r.patch/main.c:113
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
+#: ../raster/r.transect/main.c:119
+#: ../raster/r.random/main.c:113
+#: ../raster/r.random/main.c:118
+#: ../raster/r.los/main.c:162
+#: ../raster/r.los/main.c:168
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/r.profile/main.c:142
-#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.series/main.c:193
-#: ../raster/r.average/main.c:72 ../raster/r.average/main.c:75
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19 ../raster/r.info/main.c:118
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:120 ../raster/r.covar/main.c:95
-#: ../raster/r.grow2/main.c:187 ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:125 ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423 ../raster/r.clump/main.c:87
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166 ../raster/r.texture/main.c:228
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:114 ../raster/r.colors/main.c:291
-#: ../raster/r.colors/main.c:370 ../raster/r.statistics/main.c:79
-#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.null/null.c:113
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.thin/io.c:96
-#: ../raster/r.reclass/main.c:78 ../raster/r.to.vect/main.c:111
-#: ../raster/r.cats/main.c:125 ../raster/r.cats/main.c:146
-#: ../raster/r.kappa/main.c:161 ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.coin/inter.c:40
-#: ../raster/r.coin/inter.c:44 ../raster/r.coin/main.c:127
-#: ../raster/r.coin/main.c:130 ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
-#: ../raster/r.horizon/main.c:553 ../raster/r.recode/main.c:80
-#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
-#: ../raster/r.carve/main.c:178 ../raster/r.report/parse.c:243
-#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.flow/io.c:65
-#: ../raster/r.sum/main.c:62 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.region/main.c:166 ../raster/r.region/main.c:225
-#: ../raster/r.region/main.c:348 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:49 ../raster/r.neighbors/main.c:185
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../general/g.mremove/do_remove.c:50
-#: ../general/g.region/main.c:457 ../general/g.region/main.c:800
-#: ../general/g.region/main.c:808 ../display/d.profile/main.c:94
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.extend/main.c:60
-#: ../display/d.legend/main.c:256 ../display/d.rgb/main.c:101
-#: ../display/d.his/main.c:137 ../display/d.his/main.c:174
-#: ../display/d.his/main.c:199 ../display/d.what.rast/main.c:155
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13 ../display/d.colortable/main.c:95
-#: ../display/d.histogram/main.c:162 ../display/d.title/main.c:105
-#: ../display/d.rast/main.c:110 ../display/d.rast.num/number.c:149
-#: ../display/d.nviz/main.c:184 ../display/d.zoom/main.c:208
-#: ../vector/v.sample/main.c:158 ../vector/v.vol.rst/main.c:594
-#: ../vector/v.extrude/main.c:179 ../vector/v.drape/main.c:245
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408
+#: ../raster/r.profile/main.c:142
+#: ../raster/r.buffer/main.c:127
+#: ../raster/r.series/main.c:193
+#: ../raster/r.average/main.c:72
+#: ../raster/r.average/main.c:75
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19
+#: ../raster/r.info/main.c:118
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:120
+#: ../raster/r.covar/main.c:95
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:125
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423
+#: ../raster/r.clump/main.c:87
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
+#: ../raster/r.texture/main.c:228
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:114
+#: ../raster/r.colors/main.c:291
+#: ../raster/r.colors/main.c:370
+#: ../raster/r.statistics/main.c:79
+#: ../raster/r.statistics/main.c:85
+#: ../raster/r.null/null.c:113
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377
+#: ../raster/r.thin/io.c:96
+#: ../raster/r.reclass/main.c:78
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
+#: ../raster/r.cats/main.c:125
+#: ../raster/r.cats/main.c:146
+#: ../raster/r.kappa/main.c:161
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:30
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35
+#: ../raster/r.coin/inter.c:40
+#: ../raster/r.coin/inter.c:44
+#: ../raster/r.coin/main.c:127
+#: ../raster/r.coin/main.c:130
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
+#: ../raster/r.horizon/main.c:553
+#: ../raster/r.recode/main.c:80
+#: ../raster/r.distance/parse.c:79
+#: ../raster/r.distance/parse.c:86
+#: ../raster/r.carve/main.c:178
+#: ../raster/r.report/parse.c:243
+#: ../raster/r.composite/main.c:155
+#: ../raster/r.flow/io.c:65
+#: ../raster/r.sum/main.c:62
+#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
+#: ../raster/r.region/main.c:166
+#: ../raster/r.region/main.c:225
+#: ../raster/r.region/main.c:348
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50
+#: ../general/g.region/main.c:457
+#: ../general/g.region/main.c:800
+#: ../general/g.region/main.c:808
+#: ../display/d.profile/main.c:94
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
+#: ../display/d.extend/main.c:60
+#: ../display/d.legend/main.c:256
+#: ../display/d.rgb/main.c:101
+#: ../display/d.his/main.c:137
+#: ../display/d.his/main.c:174
+#: ../display/d.his/main.c:199
+#: ../display/d.what.rast/main.c:155
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13
+#: ../display/d.colortable/main.c:95
+#: ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../display/d.title/main.c:105
+#: ../display/d.rast/main.c:110
+#: ../display/d.rast.num/number.c:149
+#: ../display/d.nviz/main.c:184
+#: ../display/d.zoom/main.c:208
+#: ../vector/v.sample/main.c:158
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:594
+#: ../vector/v.extrude/main.c:179
+#: ../vector/v.drape/main.c:245
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:138
+#: ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
-#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41 ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:111
+#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68
+#: ../imagery/i.pca/main.c:129
+#: ../imagery/i.zc/main.c:111
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:197
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:227
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
-#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36
+#: ../imagery/i.group/main.c:201
+#: ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.class/main.c:127
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie została znaleziona"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158 ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172 ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201 ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236 ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265 ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
+#: ../raster/r.info/main.c:303
+#: ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Nie można ulakować pamięci dla ciągu"
@@ -970,7 +1124,8 @@
msgid "Input grid3 filename"
msgstr "Wprowadź nazwę grid3"
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:59 ../raster/r.timestamp/main.c:45
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:59
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:45
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
msgstr ""
@@ -984,7 +1139,8 @@
msgid "Adding rule: %lf - %lf"
msgstr ""
-#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100 ../raster/r.null/null.c:260
+#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100
+#: ../raster/r.null/null.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal value spec"
msgstr "%s: %s - niewłaściwa nazwa"
@@ -1067,46 +1223,85 @@
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:63 ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
-#: ../raster/r.median/main.c:46 ../raster/r.his/main.c:63
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.basins.fill/main.c:53
-#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
-#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61 ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
-#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.walk/main.c:174
-#: ../raster/r.sun2/main.c:226 ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
-#: ../raster/r.drain/main.c:94 ../raster/r.lake/main.c:148
-#: ../raster/r.compress/main.c:64 ../raster/r.circle/dist.c:51
-#: ../raster/r.sun/main.c:175 ../raster/r.out.vtk/main.c:148
-#: ../raster/r.quant/main.c:41 ../raster/r.bilinear/main.c:42
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41 ../raster/r.resample/main.c:54
-#: ../raster/r.patch/main.c:53 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.transect/main.c:54 ../raster/r.random/main.c:51
-#: ../raster/r.los/main.c:82 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:63
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
+#: ../raster/r.median/main.c:46
+#: ../raster/r.his/main.c:63
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53
+#: ../raster/r.describe/main.c:59
+#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
+#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
+#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
+#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
+#: ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.sun2/main.c:226
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
+#: ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.lake/main.c:148
+#: ../raster/r.compress/main.c:64
+#: ../raster/r.circle/dist.c:51
+#: ../raster/r.sun/main.c:175
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148
+#: ../raster/r.quant/main.c:41
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:42
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
+#: ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/r.patch/main.c:53
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
+#: ../raster/r.transect/main.c:54
+#: ../raster/r.random/main.c:51
+#: ../raster/r.los/main.c:82
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212 ../raster/r.gwflow/main.c:189
-#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.average/main.c:51
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60 ../raster/r.watershed/front/main.c:56
-#: ../raster/r.info/main.c:69 ../raster/r.surf.area/main.c:88
-#: ../raster/r.covar/main.c:53 ../raster/r.rescale/main.c:50
-#: ../raster/r.grow2/main.c:128 ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84 ../raster/r.cross/main.c:75
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156 ../raster/r.texture/main.c:74
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:44 ../raster/r.out.arc/main.c:59
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50 ../raster/r.grow.distance/main.c:130
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.sunmask/main.c:125
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:49 ../raster/r.thin/main.c:55
-#: ../raster/r.reclass/main.c:49 ../raster/r.timestamp/main.c:35
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:50 ../raster/r.cats/main.c:51
-#: ../raster/r.kappa/main.c:67 ../raster/r.coin/main.c:66
-#: ../raster/r.digit/main.c:45 ../raster/r.water.outlet/main.c:48
-#: ../raster/r.horizon/main.c:178 ../raster/r.volume/main.c:57
-#: ../raster/r.distance/main.c:38 ../raster/r.carve/main.c:77
-#: ../raster/r.mode/main.c:50 ../raster/r.what.color/main.c:88
-#: ../raster/r.what/main.c:92 ../raster/r.sum/main.c:46
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:39 ../raster/r.topidx/main.c:37
-#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:189
+#: ../raster/r.profile/main.c:53
+#: ../raster/r.average/main.c:51
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56
+#: ../raster/r.info/main.c:69
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:88
+#: ../raster/r.covar/main.c:53
+#: ../raster/r.rescale/main.c:50
+#: ../raster/r.grow2/main.c:128
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84
+#: ../raster/r.cross/main.c:75
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
+#: ../raster/r.texture/main.c:74
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:44
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:130
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:125
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:49
+#: ../raster/r.thin/main.c:55
+#: ../raster/r.reclass/main.c:49
+#: ../raster/r.timestamp/main.c:35
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:50
+#: ../raster/r.cats/main.c:51
+#: ../raster/r.kappa/main.c:67
+#: ../raster/r.coin/main.c:66
+#: ../raster/r.digit/main.c:45
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:48
+#: ../raster/r.horizon/main.c:178
+#: ../raster/r.volume/main.c:57
+#: ../raster/r.distance/main.c:38
+#: ../raster/r.carve/main.c:77
+#: ../raster/r.mode/main.c:50
+#: ../raster/r.what.color/main.c:88
+#: ../raster/r.what/main.c:92
+#: ../raster/r.sum/main.c:46
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:39
+#: ../raster/r.topidx/main.c:37
+#: ../raster/r.region/main.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
@@ -1116,7 +1311,8 @@
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:73
+#: ../raster/r.random/main.c:57
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
@@ -1135,7 +1331,8 @@
msgid "Value to write out for null"
msgstr "Wartość do zapisania dla 'null'"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:92 ../raster/r.what/main.c:139
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:92
+#: ../raster/r.what/main.c:139
msgid "Output integer category values, not cell values"
msgstr "Wyjściowe wartości kategorii 'integer', nie wartości komórek"
@@ -1157,71 +1354,126 @@
msgid "Invalid value for null (integers only)"
msgstr "Niewłaściwa wartośc dla 'null' (tylko integers)"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:133 ../raster/r.his/main.c:131
-#: ../raster/r.his/main.c:154 ../raster/r.his/main.c:179
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:108 ../raster/r.contour/main.c:162
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:178 ../raster/r.out.ascii/main.c:151
-#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.support/front/front.c:227
-#: ../raster/r.lake/main.c:258 ../raster/r.lake/main.c:269
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.cost/main.c:340
-#: ../raster/r.cost/main.c:590 ../raster/r.bilinear/main.c:94
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.out.ppm/main.c:120
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124 ../raster/r.random/count.c:24
-#: ../raster/r.random/count.c:30 ../raster/r.random/random.c:41
-#: ../raster/r.random/random.c:45 ../raster/r.los/main.c:198
-#: ../raster/r.los/main.c:209 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:133
+#: ../raster/r.his/main.c:131
+#: ../raster/r.his/main.c:154
+#: ../raster/r.his/main.c:179
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:108
+#: ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151
+#: ../raster/r.walk/main.c:545
+#: ../raster/r.walk/main.c:548
+#: ../raster/r.walk/main.c:854
+#: ../raster/r.support/front/front.c:227
+#: ../raster/r.lake/main.c:258
+#: ../raster/r.lake/main.c:269
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364
+#: ../raster/r.cost/main.c:340
+#: ../raster/r.cost/main.c:590
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:94
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
+#: ../raster/r.random/count.c:24
+#: ../raster/r.random/count.c:30
+#: ../raster/r.random/random.c:41
+#: ../raster/r.random/random.c:45
+#: ../raster/r.los/main.c:198
+#: ../raster/r.los/main.c:209
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549 ../raster/r.profile/main.c:144
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42 ../raster/r.buffer/write_map.c:45
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.surf.area/main.c:123
-#: ../raster/r.covar/main.c:98 ../raster/r.grow2/main.c:203
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138 ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402 ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
-#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
-#: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:118
-#: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:455 ../raster/r.thin/io.c:100
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:114 ../raster/r.cats/main.c:150
-#: ../raster/r.recode/recode.c:48 ../raster/r.carve/main.c:181
-#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.to.rast3/main.c:366
-#: ../raster/r.sum/main.c:65 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.quantile/main.c:311 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
-#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.rgb/main.c:105
-#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast/display.c:79
-#: ../display/d.rast.num/number.c:153 ../display/d.nviz/main.c:186
-#: ../vector/v.sample/main.c:161 ../vector/v.vol.rst/main.c:597
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:264 ../vector/v.to.rast/support.c:422
-#: ../vector/v.extrude/main.c:183 ../vector/v.drape/main.c:250
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:141 ../visualization/xganim/main.c:370
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:122 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:132 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
+#: ../raster/r.profile/main.c:144
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:123
+#: ../raster/r.covar/main.c:98
+#: ../raster/r.grow2/main.c:203
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
+#: ../raster/r.cross/main.c:129
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
+#: ../raster/r.clump/main.c:94
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:234
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:118
+#: ../raster/r.colors/stats.c:33
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251
+#: ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:455
+#: ../raster/r.thin/io.c:100
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:114
+#: ../raster/r.cats/main.c:150
+#: ../raster/r.recode/recode.c:48
+#: ../raster/r.carve/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:159
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366
+#: ../raster/r.sum/main.c:65
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:108
+#: ../raster/r.quantile/main.c:311
+#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
+#: ../display/d.profile/What.c:23
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92
+#: ../display/d.rgb/main.c:105
+#: ../display/d.his/main.c:141
+#: ../display/d.his/main.c:164
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24
+#: ../display/d.rast/display.c:79
+#: ../display/d.rast.num/number.c:153
+#: ../display/d.nviz/main.c:186
+#: ../vector/v.sample/main.c:161
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:597
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:264
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:422
+#: ../vector/v.extrude/main.c:183
+#: ../vector/v.drape/main.c:250
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:141
+#: ../visualization/xganim/main.c:370
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:122
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:132
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
+#: ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:41
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:145 ../raster/r.out.bin/main.c:231
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:145
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:231
#: ../raster/r.out.bin/main.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
@@ -1316,7 +1568,8 @@
msgid "Input map"
msgstr "Mapa wejściowa"
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57 ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
msgid "GRIDATB i/o map file"
msgstr "Plik mapy GRIDATB i/o"
@@ -1329,28 +1582,26 @@
msgid "Setting window header"
msgstr "Ustawianie okna mapy"
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
msgid "Rows changed"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
+#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
msgid "Cols changed"
msgstr ""
#: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid ""
-"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Znajduje średnie wartości w wierzchniej mapie wewnątrz obszarów oznaczonych "
-"tymi samymi wartościami kategorii w określonej przez użytkownika mapie "
-"bazowej"
+msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Znajduje średnie wartości w wierzchniej mapie wewnątrz obszarów oznaczonych tymi samymi wartościami kategorii w określonej przez użytkownika mapie bazowej"
#: ../raster/r.median/main.c:54
msgid "Name of base raster map"
msgstr "Nazwa bazoewj mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.median/main.c:58 ../raster/r.random/main.c:62
+#: ../raster/r.median/main.c:58
+#: ../raster/r.random/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Name of cover raster map"
msgstr "Nazwa "
@@ -1360,30 +1611,49 @@
msgid "Base raster map <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.median/main.c:77 ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
-#: ../raster/r.walk/main.c:531 ../raster/r.in.gdal/main.c:215
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
-#: ../raster/r.cost/main.c:327 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
-#: ../raster/r.random/main.c:141 ../raster/r.random/main.c:146
-#: ../raster/r.los/main.c:173 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.median/main.c:77
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
+#: ../raster/r.walk/main.c:531
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
+#: ../raster/r.cost/main.c:327
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
+#: ../raster/r.random/main.c:141
+#: ../raster/r.random/main.c:146
+#: ../raster/r.los/main.c:173
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:130
-#: ../raster/r.average/main.c:78 ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399
+#: ../raster/r.buffer/main.c:130
+#: ../raster/r.average/main.c:78
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.clump/main.c:90
-#: ../raster/r.texture/main.c:231 ../raster/r.reclass/main.c:81
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.recode/main.c:83
-#: ../raster/r.mode/main.c:94 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:388 ../raster/r.neighbors/main.c:189
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../general/manage/cmd/copy.c:88
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79
+#: ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.texture/main.c:231
+#: ../raster/r.reclass/main.c:81
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
+#: ../raster/r.recode/main.c:83
+#: ../raster/r.mode/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:388
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:189
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:88
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:84
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:326
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69
+#: ../vector/v.kernel/main.c:263
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132
+#: ../vector/v.edit/main.c:86
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
+#: ../imagery/i.zc/main.c:119
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
msgstr "<%s> jest niedozwoloną nazwą pliku"
@@ -1391,37 +1661,36 @@
#: ../raster/r.median/main.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-msgstr ""
-"Flaga -i może byść użyta z parametrem trasy zarówno łącznie jak i rozdzielnie"
+msgstr "Flaga -i może byść użyta z parametrem trasy zarówno łącznie jak i rozdzielnie"
#: ../raster/r.median/main.c:82
#, c-format
msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
msgstr "Nie można przeczytać nazw kategorii mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.median/read_stats.c:14 ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+#: ../raster/r.median/read_stats.c:14
+#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
#, fuzzy
msgid "Reading r.stats output"
msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
#: ../raster/r.his/main.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwy mapy red, green i blue łącząc wartości hue, intensity, i "
-"saturation (his) z określonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Tworzy warstwy mapy red, green i blue łącząc wartości hue, intensity, i saturation (his) z określonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
+#: ../raster/r.his/main.c:74
+#: ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
msgstr "Nazwa warstwy która ma być użyta jako HUE"
-#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
+#: ../raster/r.his/main.c:81
+#: ../display/d.his/main.c:83
msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
msgstr "Nazwa warstwy która ma być użyta jako INTENSITY"
-#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
+#: ../raster/r.his/main.c:88
+#: ../display/d.his/main.c:90
msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
msgstr "Nazwa warstwy która ma być użyta jako SATURATION"
@@ -1437,16 +1706,23 @@
msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
msgstr "Nazwa wyjściowej warstwy która ma być użyta jako BLUE"
-#: ../raster/r.his/main.c:113 ../display/d.his/main.c:101
+#: ../raster/r.his/main.c:113
+#: ../display/d.his/main.c:101
msgid "Respect NULL values while drawing"
msgstr "Uwzględniaj wartości NULL podczas przerysowywania"
-#: ../raster/r.his/main.c:142 ../raster/r.his/main.c:161
-#: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51 ../display/d.legend/main.c:259
-#: ../display/d.rgb/main.c:111 ../display/d.his/main.c:152
-#: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
-#: ../display/d.histogram/main.c:165 ../display/d.rast/display.c:21
+#: ../raster/r.his/main.c:142
+#: ../raster/r.his/main.c:161
+#: ../raster/r.his/main.c:186
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51
+#: ../display/d.legend/main.c:259
+#: ../display/d.rgb/main.c:111
+#: ../display/d.his/main.c:152
+#: ../display/d.his/main.c:171
+#: ../display/d.his/main.c:196
+#: ../display/d.histogram/main.c:165
+#: ../display/d.rast/display.c:21
#: ../display/d.rast.num/number.c:278
#, c-format
msgid "Color file for <%s> not available"
@@ -1464,8 +1740,10 @@
msgid "Error reading 'saturation' map"
msgstr "Błąd podczas odczytywania mapy 'saturation'"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
@@ -1480,7 +1758,8 @@
msgid "Name for the output binary MAT-File"
msgstr "Nazwa dla wyjściowego binarnego Pliku-MAT"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
@@ -1488,17 +1767,21 @@
msgid "Verbose mode"
msgstr "Pokazuj komunikaty"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:226
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.in.mat/main.c:125
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36 ../display/d.vect/main.c:392
-#: ../vector/v.kernel/main.c:191 ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
-msgid ""
-"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"verbose' instead."
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:90
+#: ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:125
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
+#: ../display/d.vect/main.c:392
+#: ../vector/v.kernel/main.c:191
+#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
+msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:115
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:186
#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego <%s>"
@@ -1513,42 +1796,50 @@
msgid "Using the Current Region settings:"
msgstr "Wyświetl rozpiętość bieżącego regionu"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:198 ../raster/r.in.mat/main.c:415
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:198
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "northern edge=%f"
msgstr "Wartość dla północnej krawędzi"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:199 ../raster/r.in.mat/main.c:416
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:199
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "southern edge=%f"
msgstr "Wartość dla południowej krawędzi"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:200 ../raster/r.in.mat/main.c:417
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:200
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:417
#, c-format
msgid "eastern edge=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:201 ../raster/r.in.mat/main.c:418
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:201
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:418
#, c-format
msgid "western edge=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:202 ../raster/r.in.mat/main.c:419
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:202
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:419
#, c-format
msgid "nsres=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:203 ../raster/r.in.mat/main.c:420
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:420
#, c-format
msgid "ewres=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:204 ../raster/r.in.mat/main.c:421
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:204
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:421
#, c-format
msgid "rows=%d"
msgstr "Wiersze=%d"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:205 ../raster/r.in.mat/main.c:422
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:205
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:422
#, c-format
msgid "cols=%d"
msgstr "Kolumny=%d"
@@ -1580,8 +1871,10 @@
msgid "%ld bytes written to '%s'"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:122
+#: ../raster/r.external/main.c:506
#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "raster, import"
@@ -1595,13 +1888,17 @@
msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
msgstr "Wejściowy plik współrzędnych (pomiń odczyt z stdin"
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:44 ../raster/r.in.gdal/main.c:120
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:166 ../raster/r.external/main.c:536
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:44
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:166
+#: ../raster/r.external/main.c:536
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
msgid "Title for resultant raster map"
msgstr "Tutuł wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../vector/v.to.rast/main.c:85
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:50
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:85
msgid "Number of rows to hold in memory"
msgstr "Liczba rzędów do zachowania w pamięci"
@@ -1615,12 +1912,14 @@
msgid "Can't create raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej %s"
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:51 ../raster/r.in.xyz/main.c:528
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:51
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
msgstr "2-przebiegowy"
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:73 ../raster/r.carve/raster.c:32
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:73
+#: ../raster/r.carve/raster.c:32
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:182
msgid "Writing raster map..."
msgstr "Zapisuje mapę rastrową ..."
@@ -1653,14 +1952,22 @@
msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
msgstr "Minimalna liczba punktów dla izolinii (0 -> bez ograniczenia)"
-#: ../raster/r.contour/main.c:135 ../raster/r.describe/main.c:107
-#: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 ../raster/r.buffer/main.c:101
-#: ../raster/r.series/main.c:151 ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.cross/main.c:100 ../raster/r.clump/main.c:68
-#: ../raster/r.colors/main.c:239 ../raster/r.distance/parse.c:64
-#: ../raster/r.carve/main.c:116 ../raster/r.neighbors/main.c:163
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43 ../imagery/i.maxlik/main.c:95
+#: ../raster/r.contour/main.c:135
+#: ../raster/r.describe/main.c:107
+#: ../raster/r.compress/main.c:82
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
+#: ../raster/r.buffer/main.c:101
+#: ../raster/r.series/main.c:151
+#: ../raster/r.covar/main.c:67
+#: ../raster/r.cross/main.c:100
+#: ../raster/r.clump/main.c:68
+#: ../raster/r.colors/main.c:239
+#: ../raster/r.distance/parse.c:64
+#: ../raster/r.carve/main.c:116
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:163
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:95
msgid "Run quietly"
msgstr "Uruchom bez komunikatów"
@@ -1669,99 +1976,148 @@
msgstr "Ukryj pojedyńcze pojawiające się wiadomości o błędach"
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid ""
-"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
-"use '--quiet' instead."
+msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
msgstr ""
-#: ../raster/r.contour/main.c:165 ../raster/r.stats/main.c:315
+#: ../raster/r.contour/main.c:165
+#: ../raster/r.stats/main.c:315
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:185 ../raster/r.random/random.c:74
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:156 ../display/d.vect.chart/plot.c:44
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:60
-#: ../display/d.vect/plot1.c:203 ../display/d.vect/attr.c:45
-#: ../vector/v.sample/main.c:207 ../vector/v.db.select/main.c:142
-#: ../vector/v.db.select/main.c:273 ../vector/v.out.svg/main.c:148
-#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.to.db/query.c:89
+#: ../raster/r.contour/main.c:185
+#: ../raster/r.random/random.c:74
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:156
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199
+#: ../display/d.vect/area.c:60
+#: ../display/d.vect/plot1.c:203
+#: ../display/d.vect/attr.c:45
+#: ../vector/v.sample/main.c:207
+#: ../vector/v.db.select/main.c:142
+#: ../vector/v.db.select/main.c:273
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:148
+#: ../vector/v.to.db/update.c:46
+#: ../vector/v.to.db/query.c:89
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:334
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.extract/main.c:291
-#: ../vector/v.in.db/main.c:119 ../vector/v.distance/main.c:360
-#: ../vector/v.distance/main.c:397 ../vector/v.in.sites/main.c:163
-#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50 ../vector/v.label.sa/labels.c:83
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198 ../vector/v.mkgrid/main.c:226
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86
+#: ../vector/v.extract/main.c:291
+#: ../vector/v.in.db/main.c:119
+#: ../vector/v.distance/main.c:360
+#: ../vector/v.distance/main.c:397
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:163
+#: ../vector/v.random/main.c:168
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:226
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.reclass/main.c:126
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:339 ../vector/v.in.dwg/main.c:194
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:578 ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
-#: ../vector/v.patch/main.c:132 ../vector/v.patch/main.c:162
-#: ../vector/v.patch/main.c:274 ../vector/v.patch/main.c:332
-#: ../vector/v.kcv/main.c:181 ../vector/v.buffer2/main.c:321
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58 ../vector/v.overlay/main.c:186
-#: ../vector/v.overlay/main.c:287 ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.net.path/path.c:96 ../vector/v.label/main.c:282
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:283 ../vector/v.to.points/main.c:285
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:314 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
-#: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
-#: ../vector/v.info/main.c:209 ../vector/v.extrude/main.c:167
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587 ../vector/v.db.connect/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:322 ../vector/v.drape/main.c:293
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
-#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294
+#: ../vector/v.reclass/main.c:126
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:339
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:194
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:578
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
+#: ../vector/v.patch/main.c:132
+#: ../vector/v.patch/main.c:162
+#: ../vector/v.patch/main.c:274
+#: ../vector/v.patch/main.c:332
+#: ../vector/v.kcv/main.c:181
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:321
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
+#: ../vector/v.overlay/main.c:186
+#: ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../vector/v.normal/main.c:141
+#: ../vector/v.net.path/path.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:282
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:131
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:283
+#: ../vector/v.to.points/main.c:285
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:314
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
+#: ../vector/v.buffer/main.c:387
+#: ../vector/v.edit/select.c:520
+#: ../vector/v.info/main.c:209
+#: ../vector/v.extrude/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:214
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.drape/main.c:293
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:132
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../ps/ps.map/catval.c:54
+#: ../ps/ps.map/catval.c:116
#: ../ps/ps.map/catval.c:182
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.in.ogr/main.c:764
-#: ../vector/v.distance/main.c:818 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
-#: ../vector/v.overlay/main.c:456 ../vector/v.convert/att.c:80
-#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.to.points/main.c:295
+#: ../raster/r.contour/main.c:196
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:764
+#: ../vector/v.distance/main.c:818
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:219
+#: ../vector/v.overlay/main.c:456
+#: ../vector/v.convert/att.c:80
+#: ../vector/v.net.path/path.c:109
+#: ../vector/v.to.points/main.c:295
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:593
#, c-format
msgid "Unable to create table: '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć tabeli: '%s'"
-#: ../raster/r.contour/main.c:201 ../vector/v.in.ogr/main.c:769
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:174 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
-#: ../vector/v.reclass/main.c:223 ../vector/v.in.dwg/main.c:223
-#: ../vector/v.convert/att.c:85 ../vector/v.to.points/main.c:300
+#: ../raster/r.contour/main.c:201
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:769
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
+#: ../vector/v.reclass/main.c:223
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:223
+#: ../vector/v.convert/att.c:85
+#: ../vector/v.to.points/main.c:300
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:502
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć indeksu dla tabeli <%s>, klucz <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:201
-#: ../vector/v.sample/main.c:223 ../vector/v.in.ogr/main.c:775
-#: ../vector/v.distance/main.c:823 ../vector/v.in.sites/main.c:179
-#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:252 ../vector/v.reclass/main.c:228
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228 ../vector/v.overlay/main.c:466
-#: ../vector/v.convert/att.c:90 ../vector/v.to.points/main.c:306
+#: ../raster/r.contour/main.c:206
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:201
+#: ../vector/v.sample/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:775
+#: ../vector/v.distance/main.c:823
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:179
+#: ../vector/v.random/main.c:204
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:252
+#: ../vector/v.reclass/main.c:228
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228
+#: ../vector/v.overlay/main.c:466
+#: ../vector/v.convert/att.c:90
+#: ../vector/v.to.points/main.c:306
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-msgstr "%s: Czcionka nie moż byś czytana"
+msgstr ""
-#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238
+#: ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu: '%s'"
-#: ../raster/r.contour/main.c:244 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+#: ../raster/r.contour/main.c:244
+#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
msgid "Reading data..."
msgstr "Wczytywanie danych..."
@@ -1775,7 +2131,8 @@
msgid "Range of data: empty"
msgstr "Odczytywania mapy"
-#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#: ../raster/r.contour/main.c:299
+#: ../raster/r.contour/main.c:303
#, fuzzy
msgid "This step value is not allowed"
msgstr "Górna wartość jest niepoprawna"
@@ -1811,10 +2168,10 @@
#: ../raster/r.out.pov/main.c:123
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr ""
-"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70
msgid "Name of an existing raster map"
msgstr "Nazwa istniejącej mapy rastrowej"
@@ -1830,7 +2187,8 @@
msgid "Elevation bias"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:157 ../raster/r.param.scale/interface.c:114
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:157
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114
msgid "Vertical scaling factor"
msgstr "Pionowy współczynnik skali"
@@ -1869,7 +2227,8 @@
msgid "Name for the resultant watershed partition file"
msgstr "Nazwa wynikowego pliku częściowgo działu wodnego"
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:110 ../raster/r.in.gdal/main.c:223
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:110
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:223
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists"
msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
@@ -1884,7 +2243,8 @@
msgid "Reverse sweep complete"
msgstr "reverse sweep complete"
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166 ../raster/r.resample/main.c:152
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166
+#: ../raster/r.resample/main.c:152
#: ../raster/r.cross/main.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating support files for <%s>..."
@@ -1892,11 +2252,10 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:61
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
-"rastrowej."
+msgstr "Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy rastrowej."
-#: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:127
+#: ../raster/r.describe/main.c:72
+#: ../raster/r.stats/main.c:127
msgid "String representing no data cell value"
msgstr "Ciąg znaków reprezentujący wartości komórek 'no data'"
@@ -1912,7 +2271,8 @@
msgid "Only print the range of the data"
msgstr "Wyświetl tylko przedział rozpiętości danych"
-#: ../raster/r.describe/main.c:94 ../raster/r.stats/main.c:187
+#: ../raster/r.describe/main.c:94
+#: ../raster/r.stats/main.c:187
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
msgstr "Ukryj raportowanie o wartościach 'NULL'"
@@ -1924,21 +2284,30 @@
msgid "Read fp map as integer"
msgstr "Odczytaj mapę fp jako integer"
-#: ../raster/r.describe/main.c:115 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107 ../raster/r.compress/main.c:90
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299 ../raster/r.resample/main.c:90
-#: ../raster/r.patch/main.c:87 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.buffer/main.c:110 ../raster/r.series/main.c:169
-#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../raster/r.rescale/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:107 ../raster/r.clump/main.c:77
-#: ../raster/r.texture/main.c:221 ../raster/r.colors/main.c:248
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:109 ../raster/r.to.vect/main.c:97
-#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
+#: ../raster/r.describe/main.c:115
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
+#: ../raster/r.compress/main.c:90
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299
+#: ../raster/r.resample/main.c:90
+#: ../raster/r.patch/main.c:87
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
+#: ../raster/r.buffer/main.c:110
+#: ../raster/r.series/main.c:169
+#: ../raster/r.covar/main.c:75
+#: ../raster/r.rescale/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:107
+#: ../raster/r.clump/main.c:77
+#: ../raster/r.texture/main.c:221
+#: ../raster/r.colors/main.c:248
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:109
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:97
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72
+#: ../raster/r.carve/main.c:126
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:277
+#: ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-msgid ""
-"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead."
+msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:126
@@ -1952,10 +2321,7 @@
msgstr "%s: [%s] nie znaleziono"
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1050
@@ -1963,9 +2329,7 @@
msgstr "Nie można wczytać wektora"
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
@@ -1978,46 +2342,55 @@
msgstr "Mapa wektorowa do nałożenia"
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:51
#, fuzzy
msgid "raster, map algebra"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59 ../raster/r.mfilter/main.c:52
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:52
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70 ../raster/r.mfilter/main.c:63
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:63
msgid "Name of filter file"
msgstr "Nazwa pliku filtra"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
msgid "Number of times to repeat the filter"
msgstr "Liczba powtórzeń filtra"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84 ../raster/r.mfilter/main.c:77
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:77
msgid "Output raster map title"
msgstr "Tytuł wyjściowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91 ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261 ../raster/r.mfilter/main.c:84
-#: ../raster/r.resample/main.c:79 ../raster/r.patch/main.c:72
-#: ../raster/r.grow2/main.c:167 ../raster/r.texture/main.c:111
-#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
-#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:84
+#: ../raster/r.resample/main.c:79
+#: ../raster/r.patch/main.c:72
+#: ../raster/r.grow2/main.c:167
+#: ../raster/r.texture/main.c:111
+#: ../raster/r.kappa/main.c:102
+#: ../raster/r.report/parse.c:95
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87
+#: ../vector/v.sample/main.c:129
+#: ../vector/v.perturb/main.c:117
+#: ../vector/v.kcv/main.c:106
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Cisza"
@@ -2025,104 +2398,129 @@
msgid "Apply filter only to null data values"
msgstr "Zastosuj filtr tylko do zerowych wartości danych"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:102
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid ""
-"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead"
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:102
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81
+#: ../raster/r.kappa/main.c:133
+msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:131
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:131
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
msgstr "Mapa rastrowa za mała dla rozmiaru filtra"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open filter file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku rastra [%s]!"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
#, fuzzy
msgid "Illegal filter matrix size specified"
msgstr "Należy określić 2 warstwy"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
#, fuzzy
msgid "Even filter matrix size specified"
msgstr "Należy określić 2 warstwy"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
msgid "Illegal filter matrix"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
#, fuzzy
msgid "Filter file format error"
msgstr "Plik(i) rastra do wyświetlenia%d"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
msgid "Duplicate filter divisor specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
msgid "Illegal divisor matrix"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
msgid "Duplicate filter type specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
#, fuzzy
msgid "Illegal filter type specified"
msgstr "Należy określić 2 warstwy"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
msgid "Duplicate filter start specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
#, c-format
msgid "Filter start %s ignored, using UL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
#, fuzzy
msgid "Illegal filter file format"
msgstr "Niedozwolona wartość dla współczynnika skalowego."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
#, c-format
msgid "Cannot read raster row %d"
msgstr "Nie można przeczytać rzędu rastra %d"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
msgid "Error reading temporary file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku tymczasowego."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38 ../raster/r.mfilter/perform.c:38
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16 ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
#, c-format
msgid "Cannot open raster map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:54
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego "
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84 ../raster/r.mfilter/perform.c:84
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235 ../raster/r.topidx/file_io.c:88
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:88
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../imagery/i.cca/main.c:191
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36
+#: ../imagery/i.cca/main.c:191
#, c-format
msgid "Cannot create raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87 ../raster/r.mfilter/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>"
msgstr "Zapisywanie mapy rastrowej <%s>"
@@ -2136,12 +2534,8 @@
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy typu ASCII grid (use out=- dla stdout)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid ""
-"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
-"format)"
-msgstr ""
-"Liczba wartości zapisanych przed zawinięciem wiersza (tylko formaty SURFER "
-"lub MODFLOW)"
+msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
+msgstr "Liczba wartości zapisanych przed zawinięciem wiersza (tylko formaty SURFER lub MODFLOW)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
@@ -2176,11 +2570,16 @@
msgid "Use -M or -s, not both"
msgstr "Wybierz flagę -n albo -s"
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
-#: ../raster/r.profile/main.c:157 ../raster/r.out.arc/main.c:135
-#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../general/g.pnmcomp/main.c:241
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258 ../display/d.nviz/main.c:203
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../vector/v.out.ascii/out.c:161
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
+#: ../raster/r.profile/main.c:157
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:135
+#: ../raster/r.cats/main.c:177
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258
+#: ../display/d.nviz/main.c:203
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:161
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego <%s>."
@@ -2196,10 +2595,7 @@
msgstr "Błąd odczytu na linii %d"
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
@@ -2214,7 +2610,8 @@
msgid "Standard deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179 ../raster/r.out.ppm/main.c:110
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
#, c-format
msgid "rows = %d, cols = %d"
@@ -2227,15 +2624,8 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-"się pomiędzy dwoma lokacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej "
-"której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
#: ../raster/r.walk/main.c:188
msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -2246,7 +2636,8 @@
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Mapa rastrowa zawierająca wartości użyte dla długości strzałek"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:203
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nazwa mapy zawierającej rezultaty"
@@ -2270,13 +2661,13 @@
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Opcjonalny maksymalny skumulowany koszt"
-#: ../raster/r.walk/main.c:249 ../raster/r.cost/main.c:189
+#: ../raster/r.walk/main.c:249
+#: ../raster/r.cost/main.c:189
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr ""
-"Koszt przypisany do komórek rastra typu null. Domyślnie, komórki null są "
-"wyłączone z obliczeń"
+msgstr "Koszt przypisany do komórek rastra typu null. Domyślnie, komórki null są wyłączone z obliczeń"
-#: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:198
+#: ../raster/r.walk/main.c:257
+#: ../raster/r.cost/main.c:198
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Procent mapy zachowywany w pamięci"
@@ -2297,7 +2688,8 @@
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:299 ../raster/r.cost/main.c:203
+#: ../raster/r.walk/main.c:299
+#: ../raster/r.cost/main.c:203
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Użyj 'ruchu skoczka'; wolniejszego, ale bardziej dokładnego"
@@ -2305,22 +2697,27 @@
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Zachowaj wartości null w mapie wyjściowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:307 ../raster/r.cost/main.c:211
+#: ../raster/r.walk/main.c:307
+#: ../raster/r.cost/main.c:211
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Zacznij od wartości w mapie rastrowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/r.cost/main.c:238
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
+#: ../raster/r.walk/main.c:322
+#: ../raster/r.cost/main.c:238
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "nie można odczytać parametrów bieżącego okna"
-#: ../raster/r.walk/main.c:351 ../raster/r.cost/main.c:284
+#: ../raster/r.walk/main.c:351
+#: ../raster/r.cost/main.c:284
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:355 ../raster/r.cost/main.c:288
+#: ../raster/r.walk/main.c:355
+#: ../raster/r.cost/main.c:288
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
@@ -2335,7 +2732,8 @@
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
+#: ../raster/r.walk/main.c:369
+#: ../raster/r.walk/main.c:377
#: ../raster/r.walk/main.c:384
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
@@ -2378,7 +2776,8 @@
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:556
+#: ../raster/r.walk/main.c:558
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s"
@@ -2395,16 +2794,14 @@
# i kolejne też do zmiany, bo chodzio typ a nie wartości
#: ../raster/r.walk/main.c:578
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
-"Mapa źródłowa_DTM posiada komórki rastra typu zmiennoprzecinkowego (float)"
+msgstr "Mapa źródłowa_DTM posiada komórki rastra typu zmiennoprzecinkowego (float)"
#: ../raster/r.walk/main.c:581
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
-"Mapa źródłowa_DTM posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych "
-"podwójnej precyzji"
+msgstr "Mapa źródłowa_DTM posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
+#: ../raster/r.walk/main.c:584
+#: ../raster/r.walk/main.c:599
#: ../raster/r.walk/main.c:636
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
@@ -2416,14 +2813,11 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:593
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
-"Mapa źródłowa_COST posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych"
+msgstr "Mapa źródłowa_COST posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych"
#: ../raster/r.walk/main.c:596
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
-"Mapa źródłowa_COST posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych "
-"podwójnej precyzji"
+msgstr "Mapa źródłowa_COST posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji"
#: ../raster/r.walk/main.c:627
msgid "Output map is: Integer cell type"
@@ -2431,14 +2825,11 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:630
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
-"Mapa wyjściowa posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych"
+msgstr "Mapa wyjściowa posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych"
#: ../raster/r.walk/main.c:633
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
-"Mapa wyjściowa posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych "
-"podwójnej precyzji"
+msgstr "Mapa wyjściowa posiada komórki rastra o wartościach zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji"
#: ../raster/r.walk/main.c:638
#, c-format
@@ -2450,39 +2841,60 @@
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " rozdzielczość NS %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:654 ../raster/r.cost/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:654
+#: ../raster/r.cost/main.c:372
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Torzenie plików tymczasowych ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
+#: ../raster/r.walk/main.c:682
+#: ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
+#: ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Odczytywanie %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:697 ../raster/r.walk/main.c:756
-#: ../raster/r.walk/main.c:872 ../raster/r.walk/main.c:1413
-#: ../raster/r.walk/main.c:1448 ../raster/r.walk/main.c:1483
-#: ../raster/r.lake/main.c:288 ../raster/r.lake/main.c:293
-#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:606
-#: ../raster/r.cost/main.c:921 ../raster/r.cost/main.c:954
-#: ../raster/r.cost/main.c:987 ../raster/r.patch/main.c:156
-#: ../raster/r.patch/main.c:163 ../raster/r.out.ppm/main.c:188
-#: ../raster/r.los/main.c:264 ../raster/r.los/main.c:272
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
+#: ../raster/r.walk/main.c:697
+#: ../raster/r.walk/main.c:756
+#: ../raster/r.walk/main.c:872
+#: ../raster/r.walk/main.c:1413
+#: ../raster/r.walk/main.c:1448
+#: ../raster/r.walk/main.c:1483
+#: ../raster/r.lake/main.c:288
+#: ../raster/r.lake/main.c:293
+#: ../raster/r.cost/main.c:405
+#: ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.cost/main.c:921
+#: ../raster/r.cost/main.c:954
+#: ../raster/r.cost/main.c:987
+#: ../raster/r.patch/main.c:156
+#: ../raster/r.patch/main.c:163
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188
+#: ../raster/r.los/main.c:264
+#: ../raster/r.los/main.c:272
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61
+#: ../raster/r.colors/stats.c:46
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:69 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:436 ../vector/v.what.rast/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:276 ../doc/raster/r.example/main.c:154
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36 ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474
+#: ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:69
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:436
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:271
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:276
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:154
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
#, c-format
msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
msgstr "Z mapy rastrowej <%s> nie można przeczytać wiersza %d"
@@ -2512,7 +2924,8 @@
msgid "Reading %s... "
msgstr "Odczytywanie %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:914 ../raster/r.cost/main.c:650
+#: ../raster/r.walk/main.c:914
+#: ../raster/r.cost/main.c:650
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
@@ -2524,7 +2937,8 @@
msgid "End of map!"
msgstr "Koniec mapy!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1382 ../raster/r.cost/main.c:895
+#: ../raster/r.walk/main.c:1382
+#: ../raster/r.cost/main.c:895
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
@@ -2560,62 +2974,68 @@
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1564 ../raster/r.cost/main.c:1058
+#: ../raster/r.walk/main.c:1564
+#: ../raster/r.cost/main.c:1058
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona współrzędna x <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1566 ../raster/r.cost/main.c:1060
+#: ../raster/r.walk/main.c:1566
+#: ../raster/r.cost/main.c:1060
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona współrzędna y <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1570 ../raster/r.cost/main.c:1064
+#: ../raster/r.walk/main.c:1570
+#: ../raster/r.cost/main.c:1064
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:227 ../raster/r.sun/main.c:176
+#: ../raster/r.sun2/main.c:227
+#: ../raster/r.sun/main.c:176
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:229 ../raster/r.sun/main.c:178
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Oblicza mapy rastrowe bezpośredniego, rozproszonego i odbitego "
-"napromienienia słonecznego dla danego dnia, szerokości geogr., powierzchni i "
-"warunków atmosferycznych.Parametry słoneczne (np. czas wschodu i zachodu, "
-"deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, długość dnia) są zapisane w pliku "
-"historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kąta padania promieni słonecznych "
-"i/lub napromieniowania może być użyty czas lokalny. Opcjonalnie włączony "
-"jest efekt cieniowania topografii."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:229
+#: ../raster/r.sun/main.c:178
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Oblicza mapy rastrowe bezpośredniego, rozproszonego i odbitego napromienienia słonecznego dla danego dnia, szerokości geogr., powierzchni i warunków atmosferycznych.Parametry słoneczne (np. czas wschodu i zachodu, deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, długość dnia) są zapisane w pliku historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kąta padania promieni słonecznych i/lub napromieniowania może być użyty czas lokalny. Opcjonalnie włączony jest efekt cieniowania topografii."
-#: ../raster/r.sun2/main.c:243 ../raster/r.sun/main.c:208
+#: ../raster/r.sun2/main.c:243
+#: ../raster/r.sun/main.c:208
#: ../raster/r.horizon/main.c:226
msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
msgstr "Nazwa wejściowej rastrowej mapy wysokości [metry]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun2/main.c:253
-#: ../raster/r.sun2/main.c:262 ../raster/r.sun2/main.c:271
-#: ../raster/r.sun2/main.c:279 ../raster/r.sun2/main.c:288
-#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun2/main.c:308
-#: ../raster/r.sun2/main.c:318 ../raster/r.sun2/main.c:328
-#: ../raster/r.sun2/main.c:337 ../raster/r.sun2/main.c:347
-#: ../raster/r.sun2/main.c:356 ../raster/r.sun2/main.c:365
-#: ../raster/r.sun2/main.c:373 ../raster/r.sun2/main.c:381
-#: ../raster/r.sun/main.c:209 ../raster/r.sun/main.c:218
-#: ../raster/r.sun/main.c:228 ../raster/r.sun/main.c:237
-#: ../raster/r.sun/main.c:245 ../raster/r.sun/main.c:257
-#: ../raster/r.sun/main.c:265 ../raster/r.sun/main.c:277
-#: ../raster/r.sun/main.c:284 ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
+#: ../raster/r.sun2/main.c:244
+#: ../raster/r.sun2/main.c:253
+#: ../raster/r.sun2/main.c:262
+#: ../raster/r.sun2/main.c:271
+#: ../raster/r.sun2/main.c:279
+#: ../raster/r.sun2/main.c:288
+#: ../raster/r.sun2/main.c:298
+#: ../raster/r.sun2/main.c:308
+#: ../raster/r.sun2/main.c:318
+#: ../raster/r.sun2/main.c:328
+#: ../raster/r.sun2/main.c:337
+#: ../raster/r.sun2/main.c:347
+#: ../raster/r.sun2/main.c:356
+#: ../raster/r.sun2/main.c:365
+#: ../raster/r.sun2/main.c:373
+#: ../raster/r.sun2/main.c:381
+#: ../raster/r.sun/main.c:209
+#: ../raster/r.sun/main.c:218
+#: ../raster/r.sun/main.c:228
+#: ../raster/r.sun/main.c:237
+#: ../raster/r.sun/main.c:245
+#: ../raster/r.sun/main.c:257
+#: ../raster/r.sun/main.c:265
+#: ../raster/r.sun/main.c:277
+#: ../raster/r.sun/main.c:284
+#: ../raster/r.sun/main.c:296
+#: ../raster/r.sun/main.c:305
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:124
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:129
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:134
@@ -2634,68 +3054,72 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:182
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:62 ../raster/r.watershed/front/main.c:68
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 ../raster/r.watershed/front/main.c:83
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:62
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:68
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:151
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159 ../raster/r.horizon/main.c:227
-#: ../raster/r.horizon/main.c:236 ../raster/r.horizon/main.c:244
-#: ../raster/r.horizon/main.c:252 ../raster/r.horizon/main.c:260
-#: ../raster/r.horizon/main.c:268 ../raster/r.horizon/main.c:276
-#: ../raster/r.horizon/main.c:284 ../raster/r.horizon/main.c:292
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159
+#: ../raster/r.horizon/main.c:227
+#: ../raster/r.horizon/main.c:236
+#: ../raster/r.horizon/main.c:244
+#: ../raster/r.horizon/main.c:252
+#: ../raster/r.horizon/main.c:260
+#: ../raster/r.horizon/main.c:268
+#: ../raster/r.horizon/main.c:276
+#: ../raster/r.horizon/main.c:284
+#: ../raster/r.horizon/main.c:292
msgid "Input_options"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:252 ../raster/r.sun/main.c:217
-msgid ""
-"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
-"[decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Nazwa wejściowej mapy ekspozycji (ekspozycja terenu lub azymut tarczy "
-"słonecznej)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:252
+#: ../raster/r.sun/main.c:217
+msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
+msgstr "Nazwa wejściowej mapy ekspozycji (ekspozycja terenu lub azymut tarczy słonecznej)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:261
#, fuzzy
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr "Pojedyncza wartość szerokości geogr. [stopnie dziesiętne]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:270 ../raster/r.sun/main.c:227
-msgid ""
-"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
-"inclination) [decimal degrees]"
-msgstr ""
-"Nazwa wejściowej mapy spadków (spadki terenu lub inklinacja tarczy "
-"słonecznej) [stopnie dziesiętne]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:270
+#: ../raster/r.sun/main.c:227
+msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
+msgstr "Nazwa wejściowej mapy spadków (spadki terenu lub inklinacja tarczy słonecznej) [stopnie dziesiętne]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:278
#, fuzzy
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr "Pojedyncza wartość szerokości geogr. [stopnie dziesiętne]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:287 ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid ""
-"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr ""
-"Nazwa wejściowej mapy rastrowej współczynnika mętności atmosferycznej "
-"Linkego [-]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:287
+#: ../raster/r.sun/main.c:236
+msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej współczynnika mętności atmosferycznej Linkego [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:297 ../raster/r.sun/main.c:247
+#: ../raster/r.sun2/main.c:297
+#: ../raster/r.sun/main.c:247
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
msgstr "Pojedyncza wartość współczynnika mętności atmosferycznej Linkego [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:307 ../raster/r.sun/main.c:256
+#: ../raster/r.sun2/main.c:307
+#: ../raster/r.sun/main.c:256
msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej współczynnika albedo ziemi [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:317 ../raster/r.sun/main.c:267
+#: ../raster/r.sun2/main.c:317
+#: ../raster/r.sun/main.c:267
msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
msgstr "Pojedyncza wartość współczynnika albedo ziemi [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:327 ../raster/r.sun/main.c:276
+#: ../raster/r.sun2/main.c:327
+#: ../raster/r.sun/main.c:276
msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej szerokości geogr. [stopnie dziesiętne]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:336 ../raster/r.sun/main.c:286
+#: ../raster/r.sun2/main.c:336
+#: ../raster/r.sun/main.c:286
msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
msgstr "Pojedyncza wartość szerokości geogr. [stopnie dziesiętne]"
@@ -2719,21 +3143,28 @@
msgid "The horizon information input map prefix"
msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostaną zaktualizowane."
-#: ../raster/r.sun2/main.c:380 ../raster/r.horizon/main.c:243
+#: ../raster/r.sun2/main.c:380
+#: ../raster/r.horizon/main.c:243
msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:313
+#: ../raster/r.sun2/main.c:389
+#: ../raster/r.sun/main.c:313
msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
-msgstr ""
-"Wyjściowa mapa rastrowa kąta padania promieni słonecznych (tylko tryb 1)"
+msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa kąta padania promieni słonecznych (tylko tryb 1)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:390 ../raster/r.sun2/main.c:399
-#: ../raster/r.sun2/main.c:408 ../raster/r.sun2/main.c:417
-#: ../raster/r.sun2/main.c:426 ../raster/r.sun2/main.c:435
-#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
-#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:181
+#: ../raster/r.sun2/main.c:390
+#: ../raster/r.sun2/main.c:399
+#: ../raster/r.sun2/main.c:408
+#: ../raster/r.sun2/main.c:417
+#: ../raster/r.sun2/main.c:426
+#: ../raster/r.sun2/main.c:435
+#: ../raster/r.sun/main.c:314
+#: ../raster/r.sun/main.c:323
+#: ../raster/r.sun/main.c:332
+#: ../raster/r.sun/main.c:341
+#: ../raster/r.sun/main.c:350
+#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:181
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:188
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:195
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:201
@@ -2748,77 +3179,75 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:123
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:130
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:137
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143 ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191 ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207 ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223 ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
-#: ../raster/r.horizon/main.c:301 ../raster/r.horizon/main.c:311
-#: ../raster/r.horizon/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:353
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:370 ../vector/v.vol.rst/main.c:380
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389 ../vector/v.vol.rst/main.c:398
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407 ../vector/v.vol.rst/main.c:416
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.horizon/main.c:301
+#: ../raster/r.horizon/main.c:311
+#: ../raster/r.horizon/main.c:319
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:370
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:380
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416
msgid "Output_options"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:322
+#: ../raster/r.sun2/main.c:398
+#: ../raster/r.sun/main.c:322
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Wyjściowy plik bezpośredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
-"napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Wyjściowy plik bezpośredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:331
+#: ../raster/r.sun2/main.c:407
+#: ../raster/r.sun/main.c:331
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr "Wynikowa mapa rastrowa czasu nasłonecznienia [h] (tylko tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:340
-msgid ""
-"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
-"day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Wynikowa mapa rozproszonego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
-"napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:416
+#: ../raster/r.sun/main.c:340
+msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Wynikowa mapa rozproszonego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:425 ../raster/r.sun/main.c:349
-msgid ""
-"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
-"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Wynikowa mapa rastrowa odbitego przez ziemię napromieniowania [W.m-2] (tryb "
-"1 ) lub napromieniowania [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:425
+#: ../raster/r.sun/main.c:349
+msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Wynikowa mapa rastrowa odbitego przez ziemię napromieniowania [W.m-2] (tryb 1 ) lub napromieniowania [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:434
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
-"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr ""
-"Wyjściowy plik bezpośredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
-"napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr "Wyjściowy plik bezpośredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:442 ../raster/r.sun/main.c:356
+#: ../raster/r.sun2/main.c:442
+#: ../raster/r.sun/main.c:356
msgid "No. of day of the year (1-365)"
msgstr "Dzień roku (1-365)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:451 ../raster/r.sun/main.c:364
+#: ../raster/r.sun2/main.c:451
+#: ../raster/r.sun/main.c:364
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr ""
-"Krok czasowy do obliczenia sum całodobowego promieniowania [godziny "
-"dziesiętnie]"
+msgstr "Krok czasowy do obliczenia sum całodobowego promieniowania [godziny dziesiętnie]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:371
+#: ../raster/r.sun2/main.c:458
+#: ../raster/r.sun/main.c:371
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
msgstr "Wartość deklinacji (nadpisanie obliczonych wartości) [radiany]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:466 ../raster/r.sun/main.c:379
+#: ../raster/r.sun2/main.c:466
+#: ../raster/r.sun/main.c:379
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr ""
-"Czas lokalny (czas słoneczny) (wprowadzany tylko dla trybu 1) [godziny "
-"dziesiętnie]"
+msgstr "Czas lokalny (czas słoneczny) (wprowadzany tylko dla trybu 1) [godziny dziesiętnie]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:489 ../raster/r.horizon/main.c:318
+#: ../raster/r.sun2/main.c:489
+#: ../raster/r.horizon/main.c:318
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
msgstr ""
@@ -2830,7 +3259,8 @@
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:510 ../raster/r.sun/main.c:384
+#: ../raster/r.sun2/main.c:510
+#: ../raster/r.sun/main.c:384
msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
msgstr "Włączenie efekt cieniowana terenu"
@@ -2842,7 +3272,8 @@
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:594 ../raster/r.sun/main.c:410
+#: ../raster/r.sun2/main.c:594
+#: ../raster/r.sun/main.c:410
msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
msgstr "opcje 'insol_time' i 'incidout' są niekompatybilne"
@@ -2864,8 +3295,7 @@
msgstr "wartość 'nsteps' musi być większa niż zero; i < lub = 255"
#: ../raster/r.sun2/main.c:612
-msgid ""
-"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:619
@@ -2874,18 +3304,16 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:620
#, fuzzy
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
-"time"
-msgstr ""
-"Tryb 1: chwilowy kąt padania promieni słonecznych & napromieniowania przy "
-"zadanym czasie lokalnym"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
+msgstr "Tryb 1: chwilowy kąt padania promieni słonecznych & napromieniowania przy zadanym czasie lokalnym"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
+#: ../raster/r.sun2/main.c:625
+#: ../raster/r.sun/main.c:424
msgid "incidout requires time parameter to be set"
msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:626 ../raster/r.sun/main.c:425
+#: ../raster/r.sun2/main.c:626
+#: ../raster/r.sun/main.c:425
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
msgstr "Tryb 2: zintegrowane dzienne napromienienie dla danego dnia roku"
@@ -2894,39 +3322,45 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:693
-msgid ""
-"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
-"horizons."
+msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:741 ../raster/r.sun/main.c:474
+#: ../raster/r.sun2/main.c:741
+#: ../raster/r.sun/main.c:474
#: ../raster/r.horizon/main.c:481
-msgid ""
-"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
-"or 'latin' option!"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać informacji o projekcji bieżącej lokacji: proszę ustawić "
-"szerokość geogr. poprzez opcję 'lat' lub 'latin'!"
+msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o projekcji bieżącej lokacji: proszę ustawić szerokość geogr. poprzez opcję 'lat' lub 'latin'!"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:744 ../raster/r.sun/main.c:477
-#: ../raster/r.horizon/main.c:484 ../general/g.region/printwindow.c:251
-#: ../general/g.region/printwindow.c:492 ../general/g.region/printwindow.c:611
+#: ../raster/r.sun2/main.c:744
+#: ../raster/r.sun/main.c:477
+#: ../raster/r.horizon/main.c:484
+#: ../general/g.region/printwindow.c:251
+#: ../general/g.region/printwindow.c:492
+#: ../general/g.region/printwindow.c:611
#: ../display/d.where/main.c:96
msgid "Can't get projection units of current location"
msgstr "Nie można pobrać jednostek projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:747 ../raster/r.sun/main.c:481
-#: ../raster/r.horizon/main.c:488 ../general/g.region/printwindow.c:254
-#: ../general/g.region/printwindow.c:495 ../general/g.region/printwindow.c:614
-#: ../display/d.grid/plot.c:294 ../display/d.where/main.c:99
+#: ../raster/r.sun2/main.c:747
+#: ../raster/r.sun/main.c:481
+#: ../raster/r.horizon/main.c:488
+#: ../general/g.region/printwindow.c:254
+#: ../general/g.region/printwindow.c:495
+#: ../general/g.region/printwindow.c:614
+#: ../display/d.grid/plot.c:294
+#: ../display/d.where/main.c:99
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
msgid "Can't get projection key values of current location"
msgstr "Nie można pobrać kluczowych wartości projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:757 ../raster/r.sun/main.c:491
-#: ../raster/r.horizon/main.c:498 ../display/d.grid/plot.c:301
-#: ../display/d.grid/plot.c:328 ../display/d.where/main.c:106
-#: ../display/d.where/main.c:132 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../raster/r.sun2/main.c:757
+#: ../raster/r.sun/main.c:491
+#: ../raster/r.horizon/main.c:498
+#: ../display/d.grid/plot.c:301
+#: ../display/d.grid/plot.c:328
+#: ../display/d.where/main.c:106
+#: ../display/d.where/main.c:132
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
msgstr "Nie można ustalić parametrów projekcji LatLong"
@@ -2937,19 +3371,22 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:81
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr ""
-"Import plików rastrowych wspieranych przez bibliotekę GDAL do binarnej mapy "
-"rastrowej"
+msgstr "Import plików rastrowych wspieranych przez bibliotekę GDAL do binarnej mapy rastrowej"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:87
msgid "Raster file to be imported"
msgstr "Plik rastrowy który ma być importowany"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:171 ../raster/r.out.gdal/main.c:148
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184 ../raster/r.external/main.c:513
-#: ../raster/r.external/main.c:523 ../vector/v.in.ogr/main.c:114
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:118 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.colors/main.c:171
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184
+#: ../raster/r.external/main.c:513
+#: ../raster/r.external/main.c:523
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:114
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:118
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:57
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
@@ -2957,60 +3394,85 @@
msgid "Band to select (default is all bands)"
msgstr "Zaznacz pasmo (domyślnie: wszystkie pasma)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106 ../raster/r.proj.seg/main.c:179
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:179
#, fuzzy
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Wielkość etykiety (w pikselach)"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr ""
-"Nazwa lokacji z której ma być odczytana projekcja dla transformacji GCP"
+msgstr "Nazwa lokacji z której ma być odczytana projekcja dla transformacji GCP"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121 ../raster/r.external/main.c:537
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121
+#: ../raster/r.external/main.c:537
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:181
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:181
msgid "Name for new location to create"
msgstr "Nazwa lokacji która ma być utworzona"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132 ../raster/r.external/main.c:542
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132
+#: ../raster/r.external/main.c:542
msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr "Forsuj projekcję (użyj projekcji z lokacji)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136 ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
+#: ../raster/r.external/main.c:546
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:229
msgid "Extend location extents based on new dataset"
msgstr "Rozszerz zasięg lokacji opartej na nowych ustawieniach danych"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140 ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
+#: ../raster/r.external/main.c:554
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:200
msgid "List supported formats and exit"
msgstr "Wyświetl listę wspieranych formatów i wyjdź"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141 ../raster/r.stats/main.c:147
-#: ../raster/r.stats/main.c:152 ../raster/r.stats/main.c:157
-#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:168
-#: ../raster/r.stats/main.c:173 ../raster/r.stats/main.c:178
-#: ../raster/r.stats/main.c:183 ../raster/r.out.gdal/main.c:133
-#: ../raster/r.external/main.c:555 ../general/g.proj/main.c:63
-#: ../general/g.proj/main.c:69 ../general/g.proj/main.c:75
-#: ../general/g.proj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:86
-#: ../general/g.proj/main.c:92 ../general/g.region/main.c:87
-#: ../general/g.region/main.c:93 ../general/g.region/main.c:98
-#: ../general/g.region/main.c:104 ../general/g.region/main.c:110
-#: ../general/g.region/main.c:118 ../general/g.region/main.c:123
-#: ../general/g.region/main.c:129 ../general/g.region/main.c:134
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:103 ../vector/v.to.db/parse.c:108
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:114 ../vector/v.info/main.c:76
-#: ../vector/v.info/main.c:82 ../vector/v.info/main.c:87
-#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141
+#: ../raster/r.stats/main.c:147
+#: ../raster/r.stats/main.c:152
+#: ../raster/r.stats/main.c:157
+#: ../raster/r.stats/main.c:163
+#: ../raster/r.stats/main.c:168
+#: ../raster/r.stats/main.c:173
+#: ../raster/r.stats/main.c:178
+#: ../raster/r.stats/main.c:183
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:133
+#: ../raster/r.external/main.c:555
+#: ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.proj/main.c:69
+#: ../general/g.proj/main.c:75
+#: ../general/g.proj/main.c:81
+#: ../general/g.proj/main.c:86
+#: ../general/g.proj/main.c:92
+#: ../general/g.region/main.c:87
+#: ../general/g.region/main.c:93
+#: ../general/g.region/main.c:98
+#: ../general/g.region/main.c:104
+#: ../general/g.region/main.c:110
+#: ../general/g.region/main.c:118
+#: ../general/g.region/main.c:123
+#: ../general/g.region/main.c:129
+#: ../general/g.region/main.c:134
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:103
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:108
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:114
+#: ../vector/v.info/main.c:76
+#: ../vector/v.info/main.c:82
+#: ../vector/v.info/main.c:87
+#: ../vector/v.info/main.c:92
+#: ../vector/v.info/main.c:97
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:86
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:94
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:110
#: ../db/base/connect.c:52
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
-#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../imagery/i.group/main.c:77
+#: ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Wyświetl"
@@ -3028,15 +3490,19 @@
msgid "Available GDAL Drivers:"
msgstr "Lista dostępnych mapsetów"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:207 ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:257
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270 ../vector/v.in.ogr/main.c:322
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:207
+#: ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:322
#: ../vector/v.proj/main.c:163
#, c-format
msgid "Required parameter <%s> not set"
msgstr "Wymagany parameter <%s> nie jest ustawiony"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:211 ../raster/r.external/main.c:585
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:211
+#: ../raster/r.external/main.c:585
msgid "Name for output raster map not specified"
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej nie została podana"
@@ -3046,22 +3512,16 @@
msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:240
-msgid ""
-"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
-"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
-"(-tps)"
+msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:256 ../raster/r.external/main.c:202
-msgid ""
-"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
-"transform the map to North-up."
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:256
+#: ../raster/r.external/main.c:202
+msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:301
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location."
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:307
@@ -3069,18 +3529,19 @@
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Lokacja <%s> została stworzona"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:314 ../raster/r.external/main.c:83
-msgid ""
-"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
-"for checking"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:314
+#: ../raster/r.external/main.c:83
+msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:330 ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:330
+#: ../raster/r.external/main.c:99
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:497
msgid "Over-riding projection check"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:341 ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:341
+#: ../raster/r.external/main.c:107
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3088,46 +3549,51 @@
"\n"
msgstr "Przeprojektuj mapę rastrową z danej lokacji do bieżącej lokacji."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:346 ../raster/r.external/main.c:112
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:346
+#: ../raster/r.external/main.c:112
#, fuzzy
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Lokacja: %s\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:357 ../raster/r.external/main.c:123
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:357
+#: ../raster/r.external/main.c:123
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:384 ../raster/r.external/main.c:150
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:522 ../vector/v.in.ogr/main.c:529
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:384
+#: ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:522
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:529
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:409 ../raster/r.external/main.c:175
-msgid ""
-"Consider generating a new location from the input dataset using the "
-"'location' parameter.\n"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:409
+#: ../raster/r.external/main.c:175
+msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:414 ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:414
+#: ../raster/r.external/main.c:180
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:580
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:420 ../raster/r.external/main.c:614
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:420
+#: ../raster/r.external/main.c:614
#, fuzzy
msgid "Proceeding with import..."
msgstr ""
"\n"
"Tworzenie nowego pliku wektorowego...\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:446 ../raster/r.external/main.c:629
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:446
+#: ../raster/r.external/main.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
msgstr "Mapa rastrowa [%s] nie istnieje"
@@ -3179,18 +3645,23 @@
msgid "Unable to get projection key values of target location"
msgstr "Nie można pobrać kluczowych wartości projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:639 ../imagery/i.rectify/target.c:32
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:639
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
msgstr "grupa [%s] załadowana do lokacji[%s], w mapsecie [%s]\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:641 ../raster/r.proj/main.c:232
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:244 ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:641
+#: ../raster/r.proj/main.c:232
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:244
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
msgid "permission denied"
msgstr "odmowa dostępu"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:642 ../raster/r.proj/main.c:233
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:642
+#: ../raster/r.proj/main.c:233
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245
+#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
msgid "not found"
msgstr "nie znaleziono"
@@ -3204,8 +3675,10 @@
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:933 ../raster/r.circle/dist.c:155
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.recode/main.c:108
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:933
+#: ../raster/r.circle/dist.c:155
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
+#: ../raster/r.recode/main.c:108
#: ../raster/r.composite/main.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> created."
@@ -3227,13 +3700,20 @@
msgid "Signed data (high bit means negative value)"
msgstr "Dane Signed (duża wartość bitów oznacza wartość ujemną)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:140 ../raster/r.in.bin/main.c:145
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:174 ../raster/r.in.bin/main.c:227
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179 ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247 ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267 ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239 ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255 ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:140
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:145
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:174
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:227
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:120
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:129
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:138
@@ -3247,15 +3727,25 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:135
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:143
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:152
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261 ../vector/v.vol.rst/main.c:269
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
-#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:138 ../imagery/i.cluster/main.c:146
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:60
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:65
+#: ../db/base/connect.c:62
+#: ../db/base/connect.c:66
+#: ../db/base/connect.c:77
+#: ../db/base/connect.c:87
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:105
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:129
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:138
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:146
#: ../imagery/i.cluster/main.c:154
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -3268,14 +3758,22 @@
msgid "Get region info from GMT style header"
msgstr "Pobież informacje o regionie z nagłówka w stylu GMT"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:150 ../raster/r.in.bin/main.c:182
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../raster/r.in.bin/main.c:198
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:206 ../raster/r.in.bin/main.c:213
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:141
-#: ../general/g.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:211
-#: ../general/g.region/main.c:221 ../general/g.region/main.c:231
-#: ../general/g.region/main.c:240 ../general/g.region/main.c:249
-#: ../general/g.region/main.c:327 ../general/g.region/main.c:338
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:150
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:182
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:190
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:198
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:206
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:213
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:220
+#: ../general/g.region/main.c:141
+#: ../general/g.region/main.c:201
+#: ../general/g.region/main.c:211
+#: ../general/g.region/main.c:221
+#: ../general/g.region/main.c:231
+#: ../general/g.region/main.c:240
+#: ../general/g.region/main.c:249
+#: ../general/g.region/main.c:327
+#: ../general/g.region/main.c:338
msgid "Bounds"
msgstr "Granice"
@@ -3334,39 +3832,46 @@
"Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:293
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:333
#, fuzzy
msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
msgstr "Południowa granica regionu geograficznego (zewnętrzna krawędź)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:295
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:335
#: ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona współrzędna N <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:297
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:337
#, c-format
msgid "Illegal south coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona współrzędna S <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:299
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:339
#: ../display/d.grid/main.c:175
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona współrzędna E <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:341
#, c-format
msgid "Illegal west coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona współrzędna E <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:303
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal number of rows <%s>"
msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa podgrupy <%s>."
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal number of columns <%s>"
msgstr " Maksymalna liczba powtórzeń: %d\n"
@@ -3381,18 +3886,21 @@
msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
msgstr "%d rzędy, %d kolumny"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:451
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:461
#: ../raster/r.in.bin/main.c:473
msgid "Bytes do not match File size"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:452
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:462
#: ../raster/r.in.bin/main.c:474
#, c-format
msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:454
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
#, c-format
msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
@@ -3400,9 +3908,7 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
#, c-format
-msgid ""
-"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
-"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:518
@@ -3412,32 +3918,31 @@
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Przeskalowuje histogram wyrównany do zakresu wartości kategorii warstwy mapy "
-"rastrowej"
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Przeskalowuje histogram wyrównany do zakresu wartości kategorii warstwy mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64
+#: ../raster/r.rescale/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej do przeskalowania"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
+#: ../raster/r.rescale/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr ""
-"Wejściowy zakres wartości danych do przeskalowania (domyślnie: pełny zakres "
-"wejściowej mapy)"
+msgstr "Wejściowy zakres wartości danych do przeskalowania (domyślnie: pełny zakres wejściowej mapy)"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
+#: ../raster/r.rescale/main.c:76
msgid "The resulting raster map name"
msgstr "Nazwa wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
+#: ../raster/r.rescale/main.c:83
msgid "The output data range"
msgstr "Wynikowy zakres danych"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93
+#: ../raster/r.rescale/main.c:90
msgid "Title for new raster map"
msgstr "Tytuł nowej mapy rastrowej"
@@ -3446,7 +3951,8 @@
msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
+#: ../raster/r.rescale/get_range.c:25
#, c-format
msgid "Reading %s ..."
msgstr "Odczytywanie %s ..."
@@ -3461,9 +3967,12 @@
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "Współrzędne E i N punktu(ów) początkowego(wych)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:110
+#: ../raster/r.drain/main.c:116
+#: ../raster/r.cost/main.c:141
+#: ../raster/r.cost/main.c:153
+#: ../raster/r.cost/main.c:162
+#: ../raster/r.cost/main.c:212
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -3497,68 +4006,105 @@
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Punkt startowy %d znajduje się poza bieżącym regionem"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:187
+#: ../raster/r.drain/main.c:228
msgid "Too many start points"
msgstr "Zbyt wiele punktów startowych."
-#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
-#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:525
-#: ../display/d.path/main.c:193 ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.thematic.area/main.c:212
-#: ../display/d.extract/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:148
-#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.vect/main.c:481
-#: ../vector/v.sample/main.c:152 ../vector/v.db.select/main.c:119
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143 ../vector/v.net/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.out.svg/main.c:127
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:127 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
+#: ../raster/r.drain/main.c:202
+#: ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.carve/main.c:172
+#: ../raster/r.region/main.c:237
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
+#: ../general/g.region/main.c:525
+#: ../display/d.path/main.c:193
+#: ../display/d.extend/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:246
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:212
+#: ../display/d.extract/main.c:98
+#: ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../display/d.zoom/main.c:245
+#: ../display/d.vect/main.c:481
+#: ../vector/v.sample/main.c:152
+#: ../vector/v.db.select/main.c:119
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:158
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:127
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:127
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:219
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:278
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:217
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:129
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:182
-#: ../vector/v.generalize/main.c:300 ../vector/v.extract/main.c:193
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.distance/main.c:299
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60 ../vector/v.type/main.c:202
-#: ../vector/v.qcount/main.c:128 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
+#: ../vector/v.generalize/main.c:300
+#: ../vector/v.extract/main.c:193
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:181
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154
+#: ../vector/v.distance/main.c:299
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60
+#: ../vector/v.type/main.c:202
+#: ../vector/v.qcount/main.c:128
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:249
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138 ../vector/v.reclass/main.c:107
-#: ../vector/v.kernel/main.c:214 ../vector/v.out.ogr/main.c:217
-#: ../vector/v.hull/main.c:300 ../vector/v.kcv/main.c:132
-#: ../vector/v.select/main.c:208 ../vector/v.buffer2/main.c:298
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.what/main.c:147
-#: ../vector/v.transform/main.c:237 ../vector/v.overlay/main.c:204
-#: ../vector/v.class/main.c:95 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.convert/att.c:30
-#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.normal/main.c:128
-#: ../vector/v.net.path/main.c:131 ../vector/v.univar/main.c:115
-#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.delaunay2/main.c:117
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37 ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.clean/main.c:241 ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.edit/main.c:140 ../vector/v.info/main.c:104
-#: ../vector/v.extrude/main.c:143 ../vector/v.category/main.c:197
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:545 ../vector/v.db.connect/main.c:140
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:96 ../vector/v.drape/main.c:261
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.out.dxf/main.c:69
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138
+#: ../vector/v.reclass/main.c:107
+#: ../vector/v.kernel/main.c:214
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:217
+#: ../vector/v.hull/main.c:300
+#: ../vector/v.kcv/main.c:132
+#: ../vector/v.select/main.c:208
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:298
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428
+#: ../vector/v.what/main.c:147
+#: ../vector/v.transform/main.c:237
+#: ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.class/main.c:95
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:139
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:26
+#: ../vector/v.convert/att.c:30
+#: ../vector/v.segment/main.c:99
+#: ../vector/v.normal/main.c:128
+#: ../vector/v.net.path/main.c:131
+#: ../vector/v.univar/main.c:115
+#: ../vector/v.label/main.c:270
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:117
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
+#: ../vector/v.to.points/main.c:244
+#: ../vector/v.clean/main.c:241
+#: ../vector/v.buffer/main.c:365
+#: ../vector/v.edit/main.c:140
+#: ../vector/v.info/main.c:104
+#: ../vector/v.extrude/main.c:143
+#: ../vector/v.category/main.c:197
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:545
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:140
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:96
+#: ../vector/v.drape/main.c:261
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:119
+#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:73
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:496
+#: ../raster/r.drain/main.c:208
+#: ../raster/r.cost/main.c:496
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr ""
-"Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżącym regionie."
+msgstr "Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżącym regionie."
#: ../raster/r.drain/main.c:240
msgid "No start/stop point(s) specified"
@@ -3569,8 +4115,10 @@
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Obliczanie średniej klas ..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:907 ../raster/r.composite/main.c:199
+#: ../raster/r.drain/main.c:362
+#: ../raster/r.drain/main.c:415
+#: ../raster/r.cost/main.c:907
+#: ../raster/r.composite/main.c:199
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
@@ -3613,8 +4161,7 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
+msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
msgid "Text to use for map title"
@@ -3622,8 +4169,7 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:73
msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
-msgstr ""
-"Tekst, który będzie dołączony do następnej linii w pliku metadanych mapy"
+msgstr "Tekst, który będzie dołączony do następnej linii w pliku metadanych mapy"
#: ../raster/r.support/front/front.c:79
#, fuzzy
@@ -3649,12 +4195,14 @@
msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
+#: ../raster/r.support/front/front.c:114
+#: ../raster/r.cats/main.c:78
#, fuzzy
msgid "Raster map from which to copy category table"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletę kolorów"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
+#: ../raster/r.support/front/front.c:125
+#: ../raster/r.cats/main.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie została znaleziona"
@@ -3664,10 +4212,14 @@
msgid "Not enough room in history file"
msgstr "Zbyt mało przestrzeni w pliku historii."
-#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.statistics/main.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
-#: ../raster/r.cats/main.c:155 ../raster/r.cats/main.c:213
-#: ../raster/r.report/parse.c:264 ../display/d.title/main.c:112
+#: ../raster/r.support/front/front.c:230
+#: ../raster/r.statistics/main.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92
+#: ../raster/r.cats/main.c:155
+#: ../raster/r.cats/main.c:213
+#: ../raster/r.report/parse.c:264
+#: ../display/d.title/main.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
@@ -3719,25 +4271,21 @@
" it are treated by GRASS application programs as no data."
msgstr ""
"\n"
-"Plik wartości zerowych dla [%s] może wskazywać że dla niektórych komórek "
-"brakuje\n"
-" danych. Jeśli plik wartości zerowych dla [%s] nie istnieje, komórki o "
-"wartości zero\n"
-" zawarte w nim są traktowane przez programy GRASS'a jako komórki dla których "
-"brak jest danych."
+"Plik wartości zerowych dla [%s] może wskazywać że dla niektórych komórek brakuje\n"
+" danych. Jeśli plik wartości zerowych dla [%s] nie istnieje, komórki o wartości zero\n"
+" zawarte w nim są traktowane przez programy GRASS'a jako komórki dla których brak jest danych."
#: ../raster/r.support/front/front.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
-"are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Czy chcesz stworzyć/wyczyścić plik z wartościami null dla [%s] tak, aby "
-"komórki null były traktowane jako zawierające wartości? "
+"Czy chcesz stworzyć/wyczyścić plik z wartościami null dla [%s] tak, aby komórki null były traktowane jako zawierające wartości? "
-#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
+#: ../raster/r.support/front/front.c:317
+#: ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
msgstr "[%s] jest przeklasyfikowaniem innej mapy. Proces zakończony."
@@ -3768,7 +4316,8 @@
msgid "Removing null file for [%s]...\n"
msgstr "Usuwanie pliku null dla [%s]...\n"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../display/d.what.vect/main.c:172
+#: ../raster/r.support/front/front.c:367
+#: ../display/d.what.vect/main.c:172
msgid "Done."
msgstr "Wykonano."
@@ -3797,8 +4346,7 @@
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr ""
-"rzędy * kolumny * bity na komórkę muszą być równe rozmiarowi pliku (%ld)"
+msgstr "rzędy * kolumny * bity na komórkę muszą być równe rozmiarowi pliku (%ld)"
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -3829,9 +4377,7 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr ""
-"[%s] jest przeklasyfikowaniem [%s] - nie można edytować nagłówka ! Uruchom "
-"wsparcie [%s]."
+msgstr "[%s] jest przeklasyfikowaniem [%s] - nie można edytować nagłówka ! Uruchom wsparcie [%s]."
# "prze" czy "re"?
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
@@ -3893,8 +4439,7 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:245
#, c-format
msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-msgstr ""
-"Nagłówek pliku [%s] zawiera informację, że plik nie jest skompresowany."
+msgstr "Nagłówek pliku [%s] zawiera informację, że plik nie jest skompresowany."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:247
msgid "The file appears to be compressed.\n"
@@ -3916,12 +4461,8 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
-"indicates %d row%s"
-msgstr ""
-"Nagłówek wskazuje %d rząd%s w pliku rastrowym, ale właściwy format "
-"plikuwskazuje %d rząd%s"
+msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
+msgstr "Nagłówek wskazuje %d rząd%s w pliku rastrowym, ale właściwy format plikuwskazuje %d rząd%s"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
#, c-format
@@ -4061,9 +4602,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid ""
-"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
-"or move seed point."
+msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -4085,7 +4624,8 @@
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.lake/main.c:407 ../raster/r.composite/main.c:167
+#: ../raster/r.lake/main.c:407
+#: ../raster/r.composite/main.c:167
#, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -4099,7 +4639,8 @@
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81 ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
msgid "Number of interpolation points"
msgstr "Liczba punktów interpolacji"
@@ -4122,30 +4663,43 @@
msgid "Cannot read row"
msgstr "Nie można odczytać wiersza"
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685 ../raster/r.cost/main.c:393
-#: ../raster/r.cost/main.c:602 ../raster/r.series/main.c:195
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.colors/stats.c:41
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685
+#: ../raster/r.cost/main.c:393
+#: ../raster/r.cost/main.c:602
+#: ../raster/r.series/main.c:195
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38
+#: ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej <%s>..."
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690 ../raster/r.proj/readcell.c:27
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234 ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:259 ../imagery/i.pca/main.c:310
-#: ../imagery/i.pca/main.c:322 ../imagery/i.pca/main.c:437
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:27
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234
+#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:259
+#: ../imagery/i.pca/main.c:310
+#: ../imagery/i.pca/main.c:322
+#: ../imagery/i.pca/main.c:437
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94
#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
-#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10 ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
-#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10 ../imagery/i.cluster/main.c:290
+#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10
+#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
+#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:290
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:117
#, c-format
msgid "Unable to read raster map row %d"
msgstr "Nie można odczytać rzędu rastra %d"
-#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
-#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../raster/r.stats/main.c:103
+#: ../raster/r.statistics/main.c:42
+#: ../raster/r.report/main.c:64
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:39
+#: ../raster/r.quantile/main.c:254
#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
@@ -4161,16 +4715,19 @@
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nazwa dla wyjściowej mapy binarnej (użyj output=- dla stdout)"
-#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
-#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.stats/main.c:119
+#: ../raster/r.cats/main.c:72
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50
+#: ../vector/v.db.select/main.c:63
+#: ../db/base/select.c:202
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Wyjściowy separator pól"
-#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.report/parse.c:91
+#: ../raster/r.stats/main.c:136
+#: ../raster/r.report/parse.c:91
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr ""
-"Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których mają być zebrane statystyki"
+msgstr "Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których mają być zebrane statystyki"
#: ../raster/r.stats/main.c:142
msgid "One cell (range) per line"
@@ -4190,9 +4747,7 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:162
msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr ""
-"Wypisz PRZYBLIŻONE wartości procentowe (suma wartości procentowych może nie "
-"wynosić 100%)"
+msgstr "Wypisz PRZYBLIŻONE wartości procentowe (suma wartości procentowych może nie wynosić 100%)"
#: ../raster/r.stats/main.c:167
msgid "Print category labels"
@@ -4212,17 +4767,17 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:192
msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
-msgstr ""
-"Ukryj raportowanie o wartościach 'NULL' kiedy wszystkie wartości to 'NULL'"
+msgstr "Ukryj raportowanie o wartościach 'NULL' kiedy wszystkie wartości to 'NULL'"
-#: ../raster/r.stats/main.c:196 ../raster/r.report/parse.c:122
+#: ../raster/r.stats/main.c:196
+#: ../raster/r.report/parse.c:122
msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
msgstr "Raport dla kategorii zakresów fp (tylko mapy fp)"
-#: ../raster/r.stats/main.c:200 ../raster/r.report/parse.c:127
+#: ../raster/r.stats/main.c:200
+#: ../raster/r.report/parse.c:127
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr ""
-"Czytaj mapę fp jako mapę o danych całkowitych (użyj regół ilościowych mapy)"
+msgstr "Czytaj mapę fp jako mapę o danych całkowitych (użyj regół ilościowych mapy)"
#: ../raster/r.stats/main.c:208
#, c-format
@@ -4234,36 +4789,25 @@
msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
msgstr "wartość 'nsteps' musi być większa niż zero; i < lub = 255"
-#: ../raster/r.stats/main.c:261 ../raster/r.series/main.c:183
+#: ../raster/r.stats/main.c:261
+#: ../raster/r.series/main.c:183
msgid "Raster map not found"
msgstr "Mapa rastrowa nie została znaleziona"
#: ../raster/r.stats/main.c:284
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"%s: -i średnie czytaj %s jako liczby całkowite! flaga -C i/lub opcja "
-"'nsteps' będzie pominięta"
+msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgstr "%s: -i średnie czytaj %s jako liczby całkowite! flaga -C i/lub opcja 'nsteps' będzie pominięta"
#: ../raster/r.stats/main.c:301
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
-"Using %s=%d."
-msgstr ""
-"%s: kategorii dla %s brakuje albo mają niejasno określone etykiety. Użycie "
-"nsteps=%d"
+msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgstr "%s: kategorii dla %s brakuje albo mają niejasno określone etykiety. Użycie nsteps=%d"
#: ../raster/r.stats/main.c:308
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
-"option"
-msgstr ""
-"%s: użyto flagę -C, stosując kategorii zakresów fp %s, i pomijając opcję "
-"nsteps"
+msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgstr "%s: użyto flagę -C, stosując kategorii zakresów fp %s, i pomijając opcję nsteps"
#: ../raster/r.stats/main.c:342
#, fuzzy, c-format
@@ -4279,7 +4823,8 @@
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr "Kompresuje i dekompresuje mapy rastrowe."
-#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:81
+#: ../raster/r.compress/main.c:73
+#: ../display/d.what.rast/main.c:81
msgid "Name of existing raster map(s)"
msgstr "Nazwa istniejącej mapy rastrowej"
@@ -4341,8 +4886,7 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:53
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
#: ../raster/r.circle/dist.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -4385,12 +4929,8 @@
msgstr "opcje 'time' i 'insol_time' są niekompatybilne"
#: ../raster/r.sun/main.c:419
-msgid ""
-"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
-"time"
-msgstr ""
-"Tryb 1: chwilowy kąt padania promieni słonecznych & napromieniowania przy "
-"zadanym czasie lokalnym"
+msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
+msgstr "Tryb 1: chwilowy kąt padania promieni słonecznych & napromieniowania przy zadanym czasie lokalnym"
#: ../raster/r.sun/main.c:529
#, c-format
@@ -4432,9 +4972,12 @@
msgid "coefdh raster map <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> coefdh"
-#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
-#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:764 ../raster/r.horizon/main.c:622
+#: ../raster/r.sun/main.c:736
+#: ../raster/r.sun/main.c:743
+#: ../raster/r.sun/main.c:750
+#: ../raster/r.sun/main.c:757
+#: ../raster/r.sun/main.c:764
+#: ../raster/r.horizon/main.c:622
#, c-format
msgid "Unable to create raster map %s"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej %s"
@@ -4449,19 +4992,32 @@
msgid "cols changed from %d to %d"
msgstr "kolumny zmienione od %d do %d"
-#: ../raster/r.sun/main.c:1347 ../raster/r.horizon/main.c:823
-#: ../raster/r.horizon/main.c:841 ../display/d.grid/plot.c:193
-#: ../display/d.grid/plot.c:199 ../display/d.grid/plot.c:244
-#: ../display/d.grid/plot.c:250 ../display/d.grid/plot.c:379
-#: ../display/d.grid/plot.c:395 ../display/d.grid/plot.c:412
-#: ../display/d.grid/plot.c:429 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../raster/r.sun/main.c:1347
+#: ../raster/r.horizon/main.c:823
+#: ../raster/r.horizon/main.c:841
+#: ../display/d.grid/plot.c:193
+#: ../display/d.grid/plot.c:199
+#: ../display/d.grid/plot.c:244
+#: ../display/d.grid/plot.c:250
+#: ../display/d.grid/plot.c:379
+#: ../display/d.grid/plot.c:395
+#: ../display/d.grid/plot.c:412
+#: ../display/d.grid/plot.c:429
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
msgid "Error in pj_do_proj"
msgstr "Błąd w pj_do_proj"
@@ -4487,8 +5043,10 @@
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii"
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:280
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:353
#, c-format
msgid "Open Raster file %s"
msgstr "Otwórz plik rastra %s"
@@ -4506,8 +5064,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid ""
-"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:46
@@ -4523,13 +5080,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid ""
-"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid ""
-"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
@@ -4545,8 +5100,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid ""
-"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -4577,10 +5131,14 @@
msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Zapisywanie współrzędnych"
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
#, c-format
msgid "Unable to read row %i\n"
@@ -4600,8 +5158,7 @@
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr ""
-"Błędne wartości mapy! Wartości wpowinny zawierać się pomiędzy 0 a 255!\n"
+msgstr "Błędne wartości mapy! Wartości wpowinny zawierać się pomiędzy 0 a 255!\n"
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
@@ -4688,13 +5245,8 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
-"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
-"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
#, fuzzy
@@ -4705,16 +5257,26 @@
msgid "Name for output slope raster map"
msgstr "Nazwa wyjściowej mapy rastrowej spadku"
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164 ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210 ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224 ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238 ../vector/v.surf.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:220 ../vector/v.surf.rst/main.c:226
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232 ../vector/v.surf.rst/main.c:238
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:244 ../vector/v.surf.rst/main.c:250
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258 ../vector/v.surf.rst/main.c:265
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272 ../vector/v.surf.rst/main.c:279
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:220
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:226
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:238
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:244
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:250
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:279
msgid "Outputs"
msgstr "Wyjście"
@@ -4741,17 +5303,13 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr ""
-"Nazwa wyjściowego pliku pochodnej cząstkowej pierwszego rzędu dx (spadki E-W)"
+msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku pochodnej cząstkowej pierwszego rzędu dx (spadki E-W)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr ""
-"Nazwa wyjściowego pliku pochodnej cząstkowej pierwszego rzędu dy(spadki N-S)"
+msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku pochodnej cząstkowej pierwszego rzędu dy(spadki N-S)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
#, fuzzy
@@ -4774,8 +5332,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr ""
-"Minimalna wartość spadków (w procentach) dla której jest obliczana ekspozycja"
+msgstr "Minimalna wartość spadków (w procentach) dla której jest obliczana ekspozycja"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
@@ -4793,9 +5350,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:348
#, c-format
-msgid ""
-"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
-"s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:378
@@ -4808,7 +5363,8 @@
msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566 ../raster/r.patch/main.c:152
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566
+#: ../raster/r.patch/main.c:152
#: ../raster/r.series/main.c:236
msgid "Percent complete..."
msgstr "Procent wykonania ..."
@@ -4821,8 +5377,7 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr ""
-"minimalna obliczona ekspozycja %.4f, maksymalna obliczona ekspozycja %.4f"
+msgstr "minimalna obliczona ekspozycja %.4f, maksymalna obliczona ekspozycja %.4f"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1071
#, c-format
@@ -4880,14 +5435,8 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:126
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
-"rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Tworzy wasrstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
#: ../raster/r.cost/main.c:133
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
@@ -4903,7 +5452,8 @@
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:147
+#: ../raster/r.cost/main.c:171
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
@@ -4930,8 +5480,10 @@
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Zachowaj wartości null w mapie wyjściowej"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301 ../display/d.vect/main.c:339
+#: ../raster/r.cost/main.c:217
+#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
+#: ../display/d.vect/main.c:339
#: ../vector/v.kernel/main.c:176
msgid "Run verbosely"
msgstr "Uruchom z opisem"
@@ -4940,7 +5492,8 @@
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:529
+#: ../raster/r.cost/main.c:277
+#: ../raster/r.cost/main.c:529
#: ../raster/r.cost/main.c:635
msgid "No start points"
msgstr "Brak punktów początkowych"
@@ -4948,9 +5501,7 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr ""
-"Koszt przypisany do komórek rastra typu null. Domyślnie, komórki null są "
-"wyłączone z obliczeń"
+msgstr "Koszt przypisany do komórek rastra typu null. Domyślnie, komórki null są wyłączone z obliczeń"
#: ../raster/r.cost/main.c:457
msgid "Initializing output..."
@@ -4961,7 +5512,8 @@
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Format pliku graficznego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:600 ../raster/r.texture/h_measure.c:758
+#: ../raster/r.cost/main.c:600
+#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Nie można ulokować pamięci"
@@ -5021,21 +5573,16 @@
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
msgstr "Narzędzie do interpolacji dwuliniowej dla warstw map rastrowych."
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:54
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
-"longitude-latitude grids"
-msgstr ""
-"określona wartość wejściowa do przypisania biegunowi północnemu oraz/lub "
-"biegunowi poludniowemu dla gridów o współrzędnych geograficznych"
+msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
+msgstr "określona wartość wejściowa do przypisania biegunowi północnemu oraz/lub biegunowi poludniowemu dla gridów o współrzędnych geograficznych"
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
#, fuzzy
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr ""
-"Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. Proszę użyć \"scale\" "
-"instrukcji sporządzania mapy."
+msgstr "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. Proszę użyć \"scale\" instrukcji sporządzania mapy."
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -5078,8 +5625,10 @@
msgid "Name of an output layer"
msgstr "Nazwa wyjściowej warstwy"
-#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
+#: ../raster/r.resample/main.c:137
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:753
msgid "Percent complete: "
msgstr "Procent wykonania: "
@@ -5088,13 +5637,8 @@
msgstr "Tworzenie nowego pliku kategorii..."
#: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
-"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
-"warstwie mapy."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
#: ../raster/r.patch/main.c:62
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -5127,9 +5671,7 @@
msgstr "wekor, interpolacja"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
@@ -5220,13 +5762,20 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:268
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:285
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294 ../vector/v.surf.rst/main.c:191
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:285
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293 ../vector/v.surf.rst/main.c:301
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.surf.rst/main.c:316
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324 ../vector/v.surf.rst/main.c:333
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:342 ../vector/v.surf.rst/main.c:351
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:360 ../vector/v.surf.rst/main.c:368
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:191
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:196
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:285
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:333
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:342
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:351
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:360
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:375
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
@@ -5270,7 +5819,8 @@
msgstr "Nazwa wyjściowego pliku rastrowego"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:358
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480 ../vector/v.surf.rst/main.c:697
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:697
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:749
msgid "Input failed"
msgstr "Wykonanie nie powiodło się"
@@ -5337,9 +5887,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid ""
-"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-"reached)"
+msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
@@ -5361,9 +5909,7 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
-"to process"
+msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
@@ -5436,11 +5982,13 @@
msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
msgstr "Nazwa wejściowej rastrowej mapy wysokości"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171 ../raster/r.to.rast3/main.c:378
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Nie można zamknąć mapy wejściowej "
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183 ../raster/r.to.rast3/main.c:58
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58
msgid "Could not close the map"
msgstr "Nie można zamknąć mapy"
@@ -5470,7 +6018,8 @@
msgid "Could not get raster row from elev map"
msgstr "Nie można odczytać rzędu rastra."
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
#, fuzzy
msgid "Error writing G3D double data"
msgstr "błąd podczas odczytu danych rastrowych"
@@ -5491,19 +6040,16 @@
msgid "The lower value is not valid"
msgstr "Dolna wartość jest niepoprawna"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498 ../raster/r.to.rast3/main.c:285
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Creating 3D raster map"
msgstr "Nie mogę znaleźć mapsetu dla %s"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
#, fuzzy
@@ -5529,14 +6075,11 @@
msgstr "Plik <%s> został utworzony"
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../raster/r.composite/main.c:88
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
+#: ../raster/r.composite/main.c:88
#: ../display/d.rgb/main.c:71
#, c-format
msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
@@ -5555,8 +6098,7 @@
msgstr "Konwersja ..."
#: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:60
@@ -5567,11 +6109,10 @@
msgid "Transect definition"
msgstr ""
-#: ../raster/r.transect/main.c:97 ../raster/r.profile/main.c:97
+#: ../raster/r.transect/main.c:97
+#: ../raster/r.profile/main.c:97
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr ""
-"Zapisz długość i szerokość geogr. w pierwszych dwuch kolumnach z czterech "
-"wyjściowych"
+msgstr "Zapisz długość i szerokość geogr. w pierwszych dwuch kolumnach z czterech wyjściowych"
#: ../raster/r.transect/main.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -5580,12 +6121,8 @@
#: ../raster/r.random/main.c:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrową i wektorową warstwę mapy zawierające przypadkowo "
-"rozmieszczone punkty."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Tworzy rastrową i wektorową warstwę mapy zawierające przypadkowo rozmieszczone punkty."
#: ../raster/r.random/main.c:69
msgid "The number of points to allocate"
@@ -5607,9 +6144,7 @@
#: ../raster/r.random/main.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
-msgstr ""
-"Podczas użycia anizotropii współczynniki 'theta' i 'scalex' muszą być "
-"określone"
+msgstr "Podczas użycia anizotropii współczynniki 'theta' i 'scalex' muszą być określone"
#: ../raster/r.random/main.c:154
#, fuzzy, c-format
@@ -5683,7 +6218,8 @@
msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
msgstr "Nie można pobrać rzędu %d z mapy rastrowej %s"
-#: ../raster/r.random/random.c:193 ../vector/v.net.path/path.c:309
+#: ../raster/r.random/random.c:193
+#: ../vector/v.net.path/path.c:309
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: %s"
msgstr "Nie można wstawić nowego rekordu: %s"
@@ -5726,8 +6262,10 @@
msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
msgstr ""
-#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
+#: ../raster/r.los/main.c:177
+#: ../raster/r.los/main.c:182
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
#, c-format
msgid "[%s]: Cannot read map header"
msgstr "[%s]: Nie można odczytać nagłówka mapy"
@@ -5737,8 +6275,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid ""
-"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:250
@@ -5746,26 +6283,25 @@
msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
msgstr "Maksymalna odległość od punktu widokowego (metry): %f"
-#: ../raster/r.los/main.c:380 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
-#: ../raster/r.proj/main.c:425 ../raster/r.texture/main.c:356
-#: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
-#: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:437
+#: ../raster/r.los/main.c:380
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:78
+#: ../raster/r.proj/main.c:425
+#: ../raster/r.texture/main.c:356
+#: ../raster/r.texture/main.c:360
+#: ../raster/r.texture/main.c:367
+#: ../raster/r.null/null.c:342
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:437
#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
#, c-format
msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
msgstr "Nie można zapisać wiersza %d mapy rastrowej <%s>"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid ""
-"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
-"tracing spread paths."
+msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -5795,19 +6331,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid ""
-"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid ""
-"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid ""
-"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
-"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
@@ -5862,8 +6394,10 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
@@ -5874,9 +6408,7 @@
msgstr "Odczytywanie %s ..."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
@@ -5897,11 +6429,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
@@ -6032,12 +6560,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:201
+#: ../raster/r.topidx/main.c:53
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
msgstr ""
@@ -6060,16 +6587,15 @@
msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
msgstr "Maksymalna odległość pomiędzy punktami w jednostakch mapy."
-#: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
+#: ../raster/r.profile/input.c:29
+#: ../raster/r.profile/input.c:46
#: ../raster/r.profile/input.c:59
msgid "One coordinate pair per line, please"
msgstr "Podaj proszę jedną parę współrzędnych w wierszu"
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na lini zdefiniowanej przez "
-"użytkownika"
+msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na lini zdefiniowanej przez użytkownika"
#: ../raster/r.profile/main.c:66
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -6081,8 +6607,7 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:81
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr ""
-"Rozdzielczość wdłuż profilu (domyślnie = rozdzielczość bieżącego regionu)"
+msgstr "Rozdzielczość wdłuż profilu (domyślnie = rozdzielczość bieżącego regionu)"
#: ../raster/r.profile/main.c:88
msgid "Character to represent no data cell"
@@ -6179,12 +6704,8 @@
msgstr "raster, bufor"
#: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
-"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
msgid "Distance zone(s)"
@@ -6227,7 +6748,8 @@
msgid "%s: %s - illegal distance specification"
msgstr "%s: %s - niewłaściwe jednostki"
-#: ../raster/r.series/main.c:97 ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
+#: ../raster/r.series/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
msgstr "Nieznana metoda <%s>"
@@ -6237,12 +6759,8 @@
msgstr "raster, serie"
#: ../raster/r.series/main.c:131
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
-"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
#: ../raster/r.series/main.c:145
msgid "Aggregate operation"
@@ -6252,11 +6770,13 @@
msgid "Ignore values outside this range"
msgstr ""
-#: ../raster/r.series/main.c:161 ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
+#: ../raster/r.series/main.c:161
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.series/main.c:198 ../raster/r.neighbors/main.c:206
+#: ../raster/r.series/main.c:198
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:206
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -6267,19 +6787,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid ""
-"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Wyszukuje średnią wartość wierzchniej mapy wewnątrz obszarów oznaczonych "
-"takimi samymi kategoriami wartości w mapie bazowej określonej przez "
-"użytkownika."
+msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Wyszukuje średnią wartość wierzchniej mapy wewnątrz obszarów oznaczonych takimi samymi kategoriami wartości w mapie bazowej określonej przez użytkownika."
-#: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
+#: ../raster/r.average/main.c:66
+#: ../raster/r.statistics/main.c:73
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:82
+#: ../raster/r.grow2/main.c:212
#, c-format
msgid "Error reading category file for <%s>"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku kategorii dla <%s>"
@@ -6289,8 +6806,10 @@
msgid "%s: ERROR running %s command"
msgstr "%s: BŁĄD podczas uruchamiania komendy %s"
-#: ../raster/r.average/main.c:102 ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41 ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
+#: ../raster/r.average/main.c:102
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41
+#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
#, c-format
msgid "%s: unable to open temporary file"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku tymczasowego"
@@ -6301,13 +6820,11 @@
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr ""
-"bazy danych o współrzędnych geograficznych nie są obsługiwane przez r.flow. "
-"Proszę użyć 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spływów."
+msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr "bazy danych o współrzędnych geograficznych nie są obsługiwane przez r.flow. Proszę użyć 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spływów."
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:136
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:136
#, c-format
msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
msgstr ""
@@ -6419,9 +6936,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid ""
-"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
-"to calculate memory requirements"
+msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
@@ -6448,13 +6963,16 @@
msgid "Subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
#, c-format
msgid "SECTION %d: Closing Maps."
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93 ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
#, c-format
msgid "SECTION %d: Watershed determination."
msgstr ""
@@ -6498,7 +7016,8 @@
msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15
+#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
msgstr ""
@@ -6519,25 +7038,18 @@
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
-"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
-"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
-"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
-"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
-"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
-"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:26
@@ -6598,15 +7110,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid ""
-"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
msgid "Slow version of water analysis program starting now"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
#, c-format
msgid "<<%s>> command line failed"
msgstr ""
@@ -6698,18 +7210,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
-msgid ""
-"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:82
-msgid ""
-"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid ""
-"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
@@ -6721,8 +7230,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:97
@@ -6733,14 +7241,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
-msgid ""
-"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:100
-msgid ""
-"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
-"for"
+msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
@@ -6749,18 +7254,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
-msgid ""
-"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:104
-msgid ""
-"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid ""
-"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
@@ -6773,18 +7275,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:109
-msgid ""
-"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
-msgid ""
-"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid ""
-"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
@@ -6893,8 +7392,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:293
-msgid ""
-"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
@@ -6913,9 +7411,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
-msgid ""
-"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
-"cell."
+msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
@@ -6956,8 +7452,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:381
-msgid ""
-"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
@@ -6971,8 +7466,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:398
-msgid ""
-"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:399
@@ -6980,8 +7474,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
-msgid ""
-"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
@@ -7102,8 +7595,7 @@
#: ../raster/r.info/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Output basic information about a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wyświetla podstawowe informacje o określonej przez użytkowika mapie rastrowej"
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o określonej przez użytkowika mapie rastrowej"
#: ../raster/r.info/main.c:82
msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
@@ -7113,7 +7605,8 @@
msgid "Print raster map type only"
msgstr "Wyświetl tylko typ mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.info/main.c:90 ../vector/v.info/main.c:86
+#: ../raster/r.info/main.c:90
+#: ../vector/v.info/main.c:86
msgid "Print map region only"
msgstr "Wyświetl tylko region mapy"
@@ -7130,15 +7623,14 @@
msgid "Print raster map vertical datum only"
msgstr "Wyświetl tylko region mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.info/main.c:106 ../vector/v.info/main.c:91
+#: ../raster/r.info/main.c:106
+#: ../vector/v.info/main.c:91
msgid "Print map title only"
msgstr "Wyświetl tylko tytuł mapy"
#: ../raster/r.info/main.c:111
msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr ""
-"Wyświetl tylko przedziały czasowe mapy rastrowej dzień.miesiąc.rok godzina:"
-"minuty:sekundy)"
+msgstr "Wyświetl tylko przedziały czasowe mapy rastrowej dzień.miesiąc.rok godzina:minuty:sekundy)"
#: ../raster/r.info/main.c:142
#, fuzzy
@@ -7192,12 +7684,8 @@
msgstr "Obliczanie stopnia zacienienia z DEM..."
#: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
-"warstwy mapy rastrowej"
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej"
#: ../raster/r.covar/main.c:62
msgid "Print correlation matrix"
@@ -7227,15 +7715,14 @@
#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
-"komórkę."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę."
#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
msgstr "Promień bufora w jednostkach rastra"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:148 ../raster/r.grow.distance/main.c:150
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
msgid "Metric"
msgstr "Wratości metryczne"
@@ -7247,7 +7734,8 @@
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
msgstr "Wartości do przypisania komórkom \"grown\""
-#: ../raster/r.grow2/main.c:199 ../raster/r.grow.distance/main.c:173
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:173
#, c-format
msgid "Unknown metric: [%s]."
msgstr "Nieznana wartość metryczna: [%s]."
@@ -7267,187 +7755,231 @@
msgid "Error writing color file for <%s>"
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku colr dla <%s>."
-#: ../raster/r.proj/main.c:129 ../raster/r.proj.seg/main.c:135
+#: ../raster/r.proj/main.c:129
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:135
msgid "raster, projection"
msgstr "raster, projekcja"
-#: ../raster/r.proj/main.c:131 ../raster/r.proj.seg/main.c:137
+#: ../raster/r.proj/main.c:131
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:137
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej "
-"lokacji."
+msgstr "Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej lokacji."
-#: ../raster/r.proj/main.c:134 ../raster/r.proj.seg/main.c:140
+#: ../raster/r.proj/main.c:134
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map to re-project"
msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:141 ../raster/r.proj.seg/main.c:147
+#: ../raster/r.proj/main.c:141
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:147
msgid "Location of input raster map"
msgstr "Lokacja mapy wejściowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:147 ../raster/r.proj.seg/main.c:153
+#: ../raster/r.proj/main.c:147
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:153
msgid "Mapset of input raster map"
msgstr "Mapset mapy wejściowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:153 ../raster/r.proj.seg/main.c:159
+#: ../raster/r.proj/main.c:153
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:159
#: ../vector/v.proj/main.c:88
msgid "Path to GRASS database of input location"
msgstr "Ścieżka wejściowej lokacji w bazie danych GRASS"
-#: ../raster/r.proj/main.c:157 ../raster/r.proj.seg/main.c:163
+#: ../raster/r.proj/main.c:157
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (default: input)"
msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (override)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:167 ../raster/r.proj.seg/main.c:173
+#: ../raster/r.proj/main.c:167
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:173
msgid "Interpolation method to use"
msgstr "Metoda interpolacji która ma być użyta"
-#: ../raster/r.proj/main.c:173 ../raster/r.proj.seg/main.c:185
+#: ../raster/r.proj/main.c:173
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:185
msgid "Resolution of output map"
msgstr "Rozdzielczość mapy wyjściowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:177 ../raster/r.proj.seg/main.c:189
+#: ../raster/r.proj/main.c:177
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:189
#, fuzzy
msgid "List raster maps in input location and exit"
msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
-#: ../raster/r.proj/main.c:181 ../raster/r.proj.seg/main.c:193
+#: ../raster/r.proj/main.c:181
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:193
msgid "Do not perform region cropping optimization"
msgstr "Nie wykonuj optymalizacji poprzez przycięcie do zasięgu regionu"
-#: ../raster/r.proj/main.c:197 ../raster/r.statistics/main.c:100
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209 ../raster/r.neighbors/main.c:216
+#: ../raster/r.proj/main.c:197
+#: ../raster/r.statistics/main.c:100
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:216
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> nieznany %s"
-#: ../raster/r.proj/main.c:204 ../raster/r.proj.seg/main.c:216
+#: ../raster/r.proj/main.c:204
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:216
#: ../vector/v.proj/main.c:121
#, c-format
msgid "option <%s>: <%s> exists."
msgstr "opcja <%s>: <%s> istnieje."
-#: ../raster/r.proj/main.c:209 ../vector/v.proj/main.c:138
+#: ../raster/r.proj/main.c:209
+#: ../vector/v.proj/main.c:138
msgid "Input and output locations can not be the same"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:215 ../raster/r.proj.seg/main.c:227
+#: ../raster/r.proj/main.c:215
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:227
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
msgstr "Nie można pobrać informacji o odwzorowaniu mapy wyjściowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:218 ../raster/r.proj.seg/main.c:230
+#: ../raster/r.proj/main.c:218
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:230
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
msgstr "Nie można pobrać jednostek odwzorowania mapy wyjściowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:221 ../raster/r.proj.seg/main.c:233
+#: ../raster/r.proj/main.c:221
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:233
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
msgstr "Nie można pobrać kluczowych wartości projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:242
+#: ../raster/r.proj/main.c:230
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
-#: ../raster/r.proj/main.c:238 ../raster/r.proj.seg/main.c:250
+#: ../raster/r.proj/main.c:238
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:250
#, c-format
msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
msgstr "Sprawdzam lokację <%s> w mapsecie <%s>..."
-#: ../raster/r.proj/main.c:248 ../raster/r.proj.seg/main.c:260
+#: ../raster/r.proj/main.c:248
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
msgstr "Plik wektorowy [%s] nie jest dostępny"
-#: ../raster/r.proj/main.c:256 ../raster/r.proj.seg/main.c:268
+#: ../raster/r.proj/main.c:256
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of input map"
msgstr "Nie można pobrać informacji o projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:259 ../raster/r.proj.seg/main.c:271
+#: ../raster/r.proj/main.c:259
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:271
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of input map"
msgstr "Nie można pobrać jednostek projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:262 ../raster/r.proj.seg/main.c:274
+#: ../raster/r.proj/main.c:262
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of input map"
msgstr "Nie można pobrać kluczowych wartości projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:276 ../raster/r.proj.seg/main.c:288
+#: ../raster/r.proj/main.c:276
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:288
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:350 ../raster/r.proj.seg/main.c:362
+#: ../raster/r.proj/main.c:350
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:362
msgid "Input:"
msgstr "Wejście:"
-#: ../raster/r.proj/main.c:351 ../raster/r.proj/main.c:362
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:363 ../raster/r.proj.seg/main.c:374
+#: ../raster/r.proj/main.c:351
+#: ../raster/r.proj/main.c:362
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:363
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:374
#, c-format
msgid "Cols: %d (%d)"
msgstr "Kolumny: %d (%d)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:352 ../raster/r.proj/main.c:363
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:364 ../raster/r.proj.seg/main.c:375
+#: ../raster/r.proj/main.c:352
+#: ../raster/r.proj/main.c:363
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:364
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:375
#, c-format
msgid "Rows: %d (%d)"
msgstr "Wiersze: %d (%d)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:353 ../raster/r.proj/main.c:364
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:365 ../raster/r.proj.seg/main.c:376
+#: ../raster/r.proj/main.c:353
+#: ../raster/r.proj/main.c:364
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:365
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:376
#, c-format
msgid "North: %f (%f)"
msgstr "północ: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:354 ../raster/r.proj/main.c:365
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:366 ../raster/r.proj.seg/main.c:377
+#: ../raster/r.proj/main.c:354
+#: ../raster/r.proj/main.c:365
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:366
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:377
#, c-format
msgid "South: %f (%f)"
msgstr "południe: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:355 ../raster/r.proj/main.c:366
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:367 ../raster/r.proj.seg/main.c:378
+#: ../raster/r.proj/main.c:355
+#: ../raster/r.proj/main.c:366
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:367
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:378
#, c-format
msgid "West: %f (%f)"
msgstr "zachód: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:356 ../raster/r.proj/main.c:367
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:368 ../raster/r.proj.seg/main.c:379
+#: ../raster/r.proj/main.c:356
+#: ../raster/r.proj/main.c:367
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:368
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:379
#, c-format
msgid "East: %f (%f)"
msgstr "wschód: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:357 ../raster/r.proj/main.c:368
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:369 ../raster/r.proj.seg/main.c:380
+#: ../raster/r.proj/main.c:357
+#: ../raster/r.proj/main.c:368
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:369
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:380
#, c-format
msgid "EW-res: %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:358 ../raster/r.proj/main.c:369
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:370 ../raster/r.proj.seg/main.c:381
+#: ../raster/r.proj/main.c:358
+#: ../raster/r.proj/main.c:369
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:370
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:381
#, c-format
msgid "NS-res: %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:361 ../raster/r.proj.seg/main.c:373
+#: ../raster/r.proj/main.c:361
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:373
msgid "Output:"
msgstr "Wyjście:"
-#: ../raster/r.proj/main.c:397 ../raster/r.proj.seg/main.c:409
+#: ../raster/r.proj/main.c:397
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:409
msgid "Projecting..."
msgstr "Przetwarzanie ..."
-#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182 ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
#, fuzzy
msgid "Input raster map is outside current region"
msgstr "Brak mapy rastrowej w bieżącym oknie"
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:22
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
msgid "Allocating memory and reading input map..."
msgstr ""
@@ -7459,11 +7991,13 @@
msgid "Reading file"
msgstr "Odczytywanie pliku"
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282 ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
msgid "mpeg_encode ERROR"
msgstr "BŁĄD mpeg_encode"
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346 ../visualization/xganim/main.c:544
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346
+#: ../visualization/xganim/main.c:544
msgid "Error reading wildcard"
msgstr "Błąd podczas odczytywania 'wildcard'"
@@ -7471,7 +8005,8 @@
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396 ../visualization/xganim/main.c:600
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396
+#: ../visualization/xganim/main.c:600
#, c-format
msgid "Raster file(s) for View%d"
msgstr "Plik(i) rastra do wyświetlenia%d"
@@ -7497,11 +8032,13 @@
"Konwertuj w locie, uzyj mniejszej przestrzeni dyskowej\n"
"\t(wymaga r.out.ppm z opcją 'stdout')"
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
msgid "Size mismatch error!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
msgid "Unable to open output file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego"
@@ -7510,12 +8047,8 @@
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
-msgstr ""
-"Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej "
-"depresji oraz mapę linii spływu."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr "Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej depresji oraz mapę linii spływu."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -7577,7 +8110,8 @@
msgid "Found %d unresolved areas"
msgstr "Znaleziono %d obszary 'nierozwiązanych' problemów"
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72 ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
msgid "raster, resample"
msgstr "raster, ponowne próbkowanie"
@@ -7595,23 +8129,21 @@
msgid "Invalid method: %s"
msgstr "Nieprawidłowa metoda: %s"
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320 ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
msgstr "Nie można odczytać palety kolorów dla %s"
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323 ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
#, c-format
msgid "Unable to write color table for %s"
msgstr "Nie można zapisać palety kolorów dla %s"
#: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map "
-"rastrowych"
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map rastrowych"
#: ../raster/r.cross/main.c:86
#, c-format
@@ -7653,14 +8185,8 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Przeprowadza ponowną interpolację i dokonuje analiz topograficznych "
-"wejściowego pliku rastrowego tworząc nowy plik rastrowy (z możliwością "
-"zmiany rozdzielczości) używając metody 'rst' i wygładzania"
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Przeprowadza ponowną interpolację i dokonuje analiz topograficznych wejściowego pliku rastrowego tworząc nowy plik rastrowy (z możliwością zmiany rozdzielczości) używając metody 'rst' i wygładzania"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
msgid "Desired east-west resolution"
@@ -7718,11 +8244,13 @@
msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
msgstr "Kąt anizotropii (w stopniach)"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270 ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anizotropia"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276 ../vector/v.surf.rst/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:374
msgid "Anisotropy scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowy anizotropii"
@@ -7730,11 +8258,13 @@
msgid "Use dnorm independent tension"
msgstr "Użyj niezależnego napięcia dnorm"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:201
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:201
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293
+#: ../general/g.setproj/main.c:107
msgid "Retrieving and setting region failed"
msgstr "Przywracanie ustawień regionu nie powiodło się"
@@ -7754,8 +8284,7 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:330
msgid "Invalid value for zmult"
-msgstr ""
-"Niedozwolona wartość dla współczynnika przewyższenia wartości-Z ('zmult')"
+msgstr "Niedozwolona wartość dla współczynnika przewyższenia wartości-Z ('zmult')"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:333
msgid "Invalid value for overlap"
@@ -7771,31 +8300,35 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:343
msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
-msgstr ""
-"Podczas użycia anizotropii współczynniki 'theta' i 'scalex' muszą być "
-"określone"
+msgstr "Podczas użycia anizotropii współczynniki 'theta' i 'scalex' muszą być określone"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 ../vector/v.surf.rst/main.c:500
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:500
msgid "Not enough memory for az"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla az"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371 ../vector/v.surf.rst/main.c:505
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:505
msgid "Not enough memory for adx"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla adx"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375 ../vector/v.surf.rst/main.c:509
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:509
msgid "Not enough memory for ady"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla ady"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380 ../vector/v.surf.rst/main.c:514
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:514
msgid "Not enough memory for adxx"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla adxx"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384 ../vector/v.surf.rst/main.c:518
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:518
msgid "Not enough memory for adyy"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla adyy"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:522
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:522
msgid "Not enough memory for adxy"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla adxy"
@@ -7810,8 +8343,7 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr ""
-"Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
+msgstr "Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -7855,32 +8387,50 @@
msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:618
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:618
msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
msgstr "Zbyt mało pamięci dla 'zero_array_cell'"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616 ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641 ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668 ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128 ../raster/r.in.ascii/main.c:155
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286 ../display/d.text.new/main.c:417
-#: ../display/d.title/main.c:119 ../display/d.text/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:245 ../vector/v.surf.rst/main.c:626
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:635 ../vector/v.surf.rst/main.c:644
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:654 ../vector/v.surf.rst/main.c:663
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286
+#: ../display/d.text.new/main.c:417
+#: ../display/d.title/main.c:119
+#: ../display/d.text/main.c:193
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:245
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:626
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:635
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:644
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:654
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:663
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:672
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego <%s>"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622 ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648 ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675 ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:630 ../vector/v.surf.rst/main.c:639
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:648 ../vector/v.surf.rst/main.c:658
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:667 ../vector/v.surf.rst/main.c:676
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:630
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:639
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:648
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:658
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:667
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:676
msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
msgstr "Zbyt mało wolnej przestrzeni dyskowej -- nie można zapisać plików"
@@ -7891,12 +8441,8 @@
#: ../raster/r.clump/main.c:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
-"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
#: ../raster/r.clump/main.c:63
msgid "Title, in quotes"
@@ -7917,7 +8463,8 @@
msgid "Unable to read raster map row %d "
msgstr "Nie można odczytać rzędu rastra %d"
-#: ../raster/r.clump/clump.c:238 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
+#: ../raster/r.clump/clump.c:238
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:103
#, c-format
msgid "Failed writing raster map row %d"
@@ -7925,12 +8472,8 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
#, fuzzy
@@ -7953,32 +8496,30 @@
msgid "Output Tiled TIFF"
msgstr "Utwórz plik TIFF typu Tiled (kafelkowy)"
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
-#: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
+#: ../raster/r.texture/main.c:240
+#: ../raster/r.null/null.c:157
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:20
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:193
#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
msgstr "Nie można przeczytać nagłówka mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173 ../raster/r.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:190
#: ../raster/r.in.arc/main.c:132
msgid "Can't set window"
msgstr "Nie można ustawić okna"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
-"be rounded to integer!"
-msgstr ""
-"Mapa <%s> w mapsecie <%s> jest mapą o wartościach zmiennoprzecinkowych. "
-"Wartości ułamkowe będą zaokrąglone do całkowitych!"
+msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
+msgstr "Mapa <%s> w mapsecie <%s> jest mapą o wartościach zmiennoprzecinkowych. Wartości ułamkowe będą zaokrąglone do całkowitych!"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid ""
-"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
-"of data"
+msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -7986,8 +8527,10 @@
msgid "Unable to open TIFF file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../raster/r.texture/main.c:261
-#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../imagery/i.zc/main.c:167
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
+#: ../raster/r.texture/main.c:261
+#: ../raster/r.carve/raster.c:12
+#: ../imagery/i.zc/main.c:167
msgid "Reading raster map..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
@@ -8014,9 +8557,7 @@
msgstr "raster, import, LIDAR"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
@@ -8029,21 +8570,29 @@
msgid "Statistic to use for raster values"
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
msgid "Statistic"
msgstr "Statystyka"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:80
msgid "Storage type for resultant raster map"
msgstr "Sposób przechowywania dla wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.xyz/main.c:197
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
-#: ../general/g.proj/main.c:102 ../general/g.proj/main.c:111
-#: ../general/g.proj/main.c:120 ../general/g.proj/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98 ../vector/v.out.ogr/main.c:118
-#: ../vector/v.edit/args.c:103 ../vector/v.edit/args.c:212
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
+#: ../general/g.proj/main.c:102
+#: ../general/g.proj/main.c:111
+#: ../general/g.proj/main.c:120
+#: ../general/g.proj/main.c:128
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:118
+#: ../vector/v.edit/args.c:103
+#: ../vector/v.edit/args.c:212
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
@@ -8074,9 +8623,7 @@
msgstr "ciąg znaków reprezentujący wartości rastra 'no data'"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid ""
-"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
-"observations"
+msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -8109,18 +8656,20 @@
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470 ../raster/r.in.mat/main.c:144
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:124
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:204
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131 ../vector/v.segment/main.c:92
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
+#: ../vector/v.segment/main.c:92
#: ../vector/v.net.path/path.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid ""
-"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -8131,30 +8680,35 @@
msgid "Reading data ..."
msgstr "Wczytywanie danych..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599 ../raster/r.in.xyz/main.c:607
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:607
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
-"following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
msgid "Line ignored as requested"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622 ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
#, c-format
msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629 ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
#, c-format
msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636 ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
#, c-format
msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
@@ -8193,8 +8747,7 @@
#: ../raster/r.texture/main.c:94
#, fuzzy
msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-msgstr ""
-"Wielkość okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
+msgstr "Wielkość okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
#: ../raster/r.texture/main.c:104
msgid "The distance between two samples (>= 1)"
@@ -8204,13 +8757,20 @@
msgid "Angular Second Moment"
msgstr ""
-#: ../raster/r.texture/main.c:123 ../raster/r.texture/main.c:128
-#: ../raster/r.texture/main.c:133 ../raster/r.texture/main.c:138
-#: ../raster/r.texture/main.c:143 ../raster/r.texture/main.c:148
-#: ../raster/r.texture/main.c:153 ../raster/r.texture/main.c:158
-#: ../raster/r.texture/main.c:163 ../raster/r.texture/main.c:168
-#: ../raster/r.texture/main.c:173 ../raster/r.texture/main.c:178
-#: ../raster/r.texture/main.c:183 ../raster/r.texture/main.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:123
+#: ../raster/r.texture/main.c:128
+#: ../raster/r.texture/main.c:133
+#: ../raster/r.texture/main.c:138
+#: ../raster/r.texture/main.c:143
+#: ../raster/r.texture/main.c:148
+#: ../raster/r.texture/main.c:153
+#: ../raster/r.texture/main.c:158
+#: ../raster/r.texture/main.c:163
+#: ../raster/r.texture/main.c:168
+#: ../raster/r.texture/main.c:173
+#: ../raster/r.texture/main.c:178
+#: ../raster/r.texture/main.c:183
+#: ../raster/r.texture/main.c:188
msgid "Features"
msgstr "Obiekty"
@@ -8276,16 +8836,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid ""
-"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
-"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
#, c-format
-msgid ""
-"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
-"map"
+msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
@@ -8294,9 +8850,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:54
@@ -8348,9 +8902,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:75
-msgid ""
-"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
-"removed in future)"
+msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
@@ -8368,18 +8920,30 @@
msgid "Type of color table"
msgstr "Typ palety kolorów"
-#: ../raster/r.colors/main.c:183 ../raster/r.colors/main.c:197
-#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../raster/r.colors/main.c:220
-#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../raster/r.colors/main.c:230
-#: ../display/d.vect/main.c:164 ../display/d.vect/main.c:174
-#: ../display/d.vect/main.c:181 ../display/d.vect/main.c:192
-#: ../display/d.vect/main.c:344 ../display/d.vect/main.c:350
-#: ../display/d.vect/main.c:370 ../vector/v.label.sa/main.c:149
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:166
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:176 ../vector/v.label.sa/main.c:186
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:196 ../vector/v.label.sa/main.c:203
-#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
-#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
+#: ../raster/r.colors/main.c:183
+#: ../raster/r.colors/main.c:197
+#: ../raster/r.colors/main.c:215
+#: ../raster/r.colors/main.c:220
+#: ../raster/r.colors/main.c:225
+#: ../raster/r.colors/main.c:230
+#: ../display/d.vect/main.c:164
+#: ../display/d.vect/main.c:174
+#: ../display/d.vect/main.c:181
+#: ../display/d.vect/main.c:192
+#: ../display/d.vect/main.c:344
+#: ../display/d.vect/main.c:350
+#: ../display/d.vect/main.c:370
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:159
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:166
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:176
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:196
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:203
+#: ../vector/v.label/main.c:153
+#: ../vector/v.label/main.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:190
+#: ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
@@ -8439,15 +9003,11 @@
msgstr "Nie określono mapy z danymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:271
-msgid ""
-"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
-"specified!"
+msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:274
-msgid ""
-"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
-"options"
+msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:277
@@ -8471,23 +9031,17 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć tablicy kolorów przypadkowych dla map z danymi "
-"zmiennoprzecinkowymi"
+msgstr "Nie można utworzyć tablicy kolorów przypadkowych dla map z danymi zmiennoprzecinkowymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:332
#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć palety kolorów szarości (grey.eq) dla mapy z danymi "
-"zmiennoprzecinkowymi"
+msgstr "Nie można utworzyć palety kolorów szarości (grey.eq) dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:339
#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć palety kolorów szarości (grey.eq) dla mapy z danymi "
-"zmiennoprzecinkowymi"
+msgstr "Nie można utworzyć palety kolorów szarości (grey.eq) dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:352
#, fuzzy, c-format
@@ -8499,7 +9053,8 @@
msgid "Unable to load rules file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
-#: ../raster/r.colors/main.c:373 ../raster/r.grow.distance/main.c:322
+#: ../raster/r.colors/main.c:373
+#: ../raster/r.grow.distance/main.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
@@ -8512,16 +9067,15 @@
#: ../raster/r.colors/rules.c:42
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr ""
-"Wprowadź formuły, \"koniec\" kiedy zakończone, \"pomoc\" jeśli "
-"potrzebujesz.\n"
+msgstr "Wprowadź formuły, \"koniec\" kiedy zakończone, \"pomoc\" jeśli potrzebujesz.\n"
#: ../raster/r.colors/rules.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
msgstr "fp: Zakres rozpiętości danych wynosi %.25f do %.25f\n"
-#: ../raster/r.colors/rules.c:55 ../raster/r.reclass/main.c:110
+#: ../raster/r.colors/rules.c:55
+#: ../raster/r.reclass/main.c:110
#, c-format
msgid "Data range is %ld to %ld\n"
msgstr "Zakres rozpiętości danych wynosi %ld do %ld\n"
@@ -8533,7 +9087,8 @@
" (rules %f to %f but data %f to %f)"
msgstr "Twoja formuła palety kolorów nie pokrywa całej rozpiętości danych!"
-#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:40
#, c-format
msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
msgstr "Wprowadź formułę w jednym z formatów:\n"
@@ -8595,7 +9150,8 @@
msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
msgstr "Końcowa mapa rastrowa (nie użyta w dystrybucji)"
-#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
+#: ../raster/r.statistics/main.c:82
+#: ../raster/r.statistics/main.c:88
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
msgstr ""
@@ -8617,13 +9173,15 @@
msgid "o_kurto: No data in array"
msgstr ""
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35 ../raster/r.statistics/o_average.c:33
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:33
#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: running %s command"
msgstr "%s: BŁĄD podczas uruchamiania komendy %s"
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
msgid "o_var: No data in array"
msgstr ""
@@ -8640,20 +9198,26 @@
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:39
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:34
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:34
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:40
msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
msgstr ""
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43
+#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
+#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:49
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:42
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:51
@@ -8670,19 +9234,15 @@
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:46
@@ -8715,8 +9275,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39
@@ -8980,9 +9539,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
-"Not supported by all output format drivers."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
@@ -9006,9 +9563,7 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
@@ -9036,26 +9591,21 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
-"avoided by using %s."
+msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
-"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
#, c-format
-msgid ""
-"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
-"This can be avoided by using Float64"
+msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:511
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
msgid "Raster export aborted."
msgstr "Eksport rastra zatrzymany."
@@ -9118,9 +9668,12 @@
msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s> w <%s>"
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:643
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:669
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:694
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
@@ -9131,8 +9684,10 @@
msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:670
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
@@ -9141,19 +9696,23 @@
msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635 ../raster/r.out.gdal/main.c:647
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660 ../raster/r.out.gdal/main.c:673
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:647
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:673
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:685
#, c-format
msgid "Range to be exported: %f - %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
@@ -9164,33 +9723,31 @@
msgid "Range to be exported: %g - %g"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722 ../raster/r.out.gdal/main.c:735
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:762
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:752
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:780
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738 ../raster/r.out.gdal/main.c:765
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:765
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
#, c-format
-msgid ""
-"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
-"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
-"datatype."
+msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -9198,7 +9755,8 @@
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
@@ -9206,32 +9764,22 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
-"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
-"nodata value with the %s option."
+msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
#, c-format
-msgid ""
-"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
-"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
-msgid ""
-"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
-"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -9292,9 +9840,7 @@
#: ../raster/r.null/null.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
-"with r.mapcalc. Exiting."
+msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:123
@@ -9337,7 +9883,8 @@
msgid "Error writing null row %d"
msgstr "błąd podczas zapisu zerowego wiersza %d"
-#: ../raster/r.null/null.c:181 ../raster/r.null/null.c:194
+#: ../raster/r.null/null.c:181
+#: ../raster/r.null/null.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> modified."
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie została znaleziona"
@@ -9374,7 +9921,8 @@
msgid "Name of color file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:492
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:492
#, fuzzy
msgid "Vertical exaggeration"
msgstr "Pionowy współczynnik skali"
@@ -9442,10 +9990,14 @@
msgid "Internal error for function %s()"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356 ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417 ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552 ../raster/r.mapcalc/map.c:141
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:394
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:484
#, c-format
msgid "Invalid map modifier: '%c'"
@@ -9461,28 +10013,34 @@
msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124 ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
msgid "Error writing data"
msgstr "Błąd zapisu danych"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177 ../raster/r.mapcalc/map.c:83
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190 ../raster/r.mapcalc/map.c:96
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96
#, c-format
msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można btree utworzyć mapy rastrowej <%s@%s>"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348 ../raster/r.mapcalc/map.c:280
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Nieznany typ: %d"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367 ../raster/r.mapcalc/map.c:309
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309
#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można zamknąć mapy rastrowej <%s@%s>"
@@ -9562,9 +10120,7 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:132
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
-"komórkę"
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:139
#, fuzzy
@@ -9661,10 +10217,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:127
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:137
@@ -9679,7 +10232,8 @@
msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
msgstr "A: wysokość słońca nad horyzontem, w stopniach"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:154 ../raster/r.sunmask/main.c:163
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:154
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:163
msgid "By_position"
msgstr ""
@@ -9691,9 +10245,12 @@
msgid "B: year (1950..2050)"
msgstr "B: rok (1950..2050)"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:170 ../raster/r.sunmask/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:184 ../raster/r.sunmask/main.c:191
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:198 ../raster/r.sunmask/main.c:205
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:170
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:184
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:198
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:205
#: ../raster/r.sunmask/main.c:213
msgid "By_time"
msgstr ""
@@ -9719,9 +10276,7 @@
msgstr "B: sekundy (0..60)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:212
-msgid ""
-"B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
-"savings)"
+msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
@@ -9740,7 +10295,7 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:238
msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj komunikaty (również pozycję słońca itp.)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:242
msgid "Calculate sun position only and exit"
@@ -9768,9 +10323,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid ""
-"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
-"complete."
+msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:295
@@ -9779,9 +10332,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:300
-msgid ""
-"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
-"values)\n"
+msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:379
@@ -9825,7 +10376,8 @@
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:427 ../raster/r.sunmask/main.c:437
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:427
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:437
msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
msgstr ""
@@ -9981,7 +10533,8 @@
msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:209 ../raster/r.random.surface/init.c:218
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:209
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:218
#, c-format
msgid " seed is set to %d"
msgstr ""
@@ -9994,9 +10547,7 @@
# wycienia?
#: ../raster/r.thin/main.c:57
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
-"rastrowych"
+msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
#: ../raster/r.thin/main.c:69
msgid "Maximal number of iterations"
@@ -10012,7 +10563,8 @@
msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-#: ../raster/r.thin/io.c:124 ../raster/r.thin/io.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:124
+#: ../raster/r.thin/io.c:136
#: ../raster/r.thin/io.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error writing temporary file"
@@ -10063,12 +10615,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
-"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
#: ../raster/r.reclass/main.c:56
msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -10078,11 +10626,13 @@
msgid "File containing reclass rules"
msgstr "Plik zawierający reguły klasyfikacji"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:71 ../raster/r.recode/main.c:59
+#: ../raster/r.reclass/main.c:71
+#: ../raster/r.recode/main.c:59
msgid "Title for the resulting raster map"
msgstr "Tytuł dla wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:85 ../raster/r.recode/main.c:86
+#: ../raster/r.reclass/main.c:85
+#: ../raster/r.recode/main.c:86
msgid "Input map can NOT be the same as output map"
msgstr ""
@@ -10094,9 +10644,7 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr ""
-"Wprowadź reguły, \"end\" kiedy zakończysz, \"help\" jeśli potrzebujesz "
-"pomocy\n"
+msgstr "Wprowadź reguły, \"end\" kiedy zakończysz, \"help\" jeśli potrzebujesz pomocy\n"
#: ../raster/r.reclass/main.c:107
#, c-format
@@ -10122,7 +10670,8 @@
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/main.c:141 ../raster/r.recode/main.c:101
+#: ../raster/r.reclass/main.c:141
+#: ../raster/r.recode/main.c:101
msgid "No rules specified"
msgstr "Nie podano reguł"
@@ -10138,7 +10687,8 @@
msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:87 ../raster/r.reclass/parse.c:99
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:87
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:99
msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
msgstr ""
@@ -10147,7 +10697,8 @@
msgid "%f rounded up to %d\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:109
msgid "Too many categories"
msgstr "Zbyt wiele kategorii"
@@ -10183,7 +10734,8 @@
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:64
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Typ obiektu"
@@ -10198,9 +10750,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:78
-msgid ""
-"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
-"supported only for points."
+msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:84
@@ -10218,20 +10768,22 @@
msgstr "Wyświetl listę wspieranych formatów wyjściowych"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:121
-msgid ""
-"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
-"table."
+msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
msgstr ""
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:192 ../vector/v.in.sites/main.c:170
-#: ../vector/v.random/main.c:193 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:244 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:192
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:170
+#: ../vector/v.random/main.c:193
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:244
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:383
#, c-format
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Nie można utworzyć tabeli: [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:196 ../vector/v.mkgrid/main.c:248
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:196
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:248
#: ../vector/v.overlay/main.c:461
msgid "Unable to create index"
msgstr "Nie można utworzyć indeksu"
@@ -10241,8 +10793,10 @@
msgid "Unable to insert into table: %s"
msgstr "Nie można wstawić do tabeli: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/util.c:156 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:864 ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:156
+#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:864
+#: ../vector/v.random/main.c:300
#, c-format
msgid "Cannot insert new row: %s"
msgstr "Nie można wstawić nowego wiersza: %s"
@@ -10303,12 +10857,8 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Wyświetla wartości i etykiety kategorii powiązanych z okreslonymi przez "
-"użytkownika warstwami mapy rastrowej"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Wyświetla wartości i etykiety kategorii powiązanych z okreslonymi przez użytkownika warstwami mapy rastrowej"
#: ../raster/r.cats/main.c:66
#, fuzzy
@@ -10345,7 +10895,8 @@
msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
msgstr "Plik koloru dla [%s] nie jest dostępny"
-#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
+#: ../raster/r.cats/main.c:197
+#: ../raster/r.cats/main.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create category file for <%s>"
msgstr "Edytować plik kategorii dla [%s]? "
@@ -10357,15 +10908,12 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr ""
-"Mapa posiada wartości zmiennoprzecinkowe! Ignorowanie listy kategorii, "
-"użycie listy wartości"
+msgstr "Mapa posiada wartości zmiennoprzecinkowe! Ignorowanie listy kategorii, użycie listy wartości"
#: ../raster/r.cats/main.c:285
#, fuzzy
msgid "vals argument is required for floating point map!"
-msgstr ""
-"dla mapy z wartościami zmiennoprzecinkowymi wymagany jest argument wartości!"
+msgstr "dla mapy z wartościami zmiennoprzecinkowymi wymagany jest argument wartości!"
#: ../raster/r.cats/cats.c:35
#, fuzzy, c-format
@@ -10383,12 +10931,8 @@
msgstr "nie można odczytać regionu <%s> w <%s>"
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
-"klasyfikacji"
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji"
#: ../raster/r.kappa/main.c:75
msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -10400,8 +10944,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:85
msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
-msgstr ""
-"Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
#: ../raster/r.kappa/main.c:91
msgid "Title for error matrix and kappa"
@@ -10419,7 +10962,8 @@
msgid "No header in the report"
msgstr "Brak nagłówka w raporcie"
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
+#: ../raster/r.kappa/main.c:121
+#: ../imagery/i.cca/main.c:117
#, c-format
msgid "Illegal output file name <%s>"
msgstr "Niewłaściwa nazwa pliku wyjściowego <%s>"
@@ -10444,7 +10988,8 @@
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:13
+#: ../raster/r.report/stats.c:99
msgid "Problem reading r.stats output"
msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
@@ -10453,8 +10998,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid ""
-"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:52
@@ -10522,8 +11066,7 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:126
@@ -10535,15 +11078,12 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:142
#, c-format
-msgid ""
-"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:68
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../raster/r.coin/main.c:76
@@ -10559,9 +11099,7 @@
msgstr "Jednostki pomiaru"
#: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid ""
-"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
-"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:98
@@ -10598,14 +11136,11 @@
#: ../raster/r.digit/main.c:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr ""
-"Interaktywne narzędzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na "
-"monitorze graficznym (przy użyciu myszki)."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr "Interaktywne narzędzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na monitorze graficznym (przy użyciu myszki)."
-#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
+#: ../raster/r.digit/main.c:56
+#: ../vector/v.digit/main.c:117
msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
msgstr ""
@@ -10715,14 +11250,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:182
-msgid ""
-"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
-"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
-"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
-"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
-"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
-"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
-"output is the horizon height in radians."
+msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:235
@@ -10730,33 +11258,23 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:251
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:259
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:267
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:275
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:283
-msgid ""
-"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
-"region"
+msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:291
@@ -10820,13 +11338,15 @@
msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
msgstr "nie można odczytać pliku zakresu rozpiętości danych"
-#: ../raster/r.horizon/main.c:627 ../raster/r.in.ascii/main.c:193
+#: ../raster/r.horizon/main.c:627
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:193
#: ../raster/r.in.arc/main.c:135
#, c-format
msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.horizon/main.c:631 ../raster/r.in.ascii/main.c:196
+#: ../raster/r.horizon/main.c:631
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:196
#: ../raster/r.in.arc/main.c:138
#, c-format
msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
@@ -10845,8 +11365,7 @@
#: ../raster/r.external/main.c:172
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
-"location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:300
@@ -10915,9 +11434,7 @@
#: ../raster/r.external/main.c:508
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
-"rastrowej."
+msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
#: ../raster/r.external/main.c:511
msgid "Raster file to be linked"
@@ -10970,7 +11487,8 @@
msgid "Error reading input"
msgstr "Błąd odczytywania"
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
#, fuzzy
msgid "Error writing segment file"
msgstr "Błąd zapisu pliku mapy wynikowej!"
@@ -11009,9 +11527,7 @@
#: ../raster/r.recode/main.c:67
msgid "Force output to double map type (DCELL)"
-msgstr ""
-"Wymuś zapisanie wyjściowego rastra z wartościami typu 'podwójna "
-"precyzja' (double precision DCELL)"
+msgstr "Wymuś zapisanie wyjściowego rastra z wartościami typu 'podwójna precyzja' (double precision DCELL)"
#: ../raster/r.recode/main.c:92
#, fuzzy, c-format
@@ -11083,9 +11599,7 @@
msgstr "Przedział mniejszy lub równy zero niedozwolony."
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:69
@@ -11133,8 +11647,7 @@
#: ../raster/r.distance/main.c:40
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
#: ../raster/r.distance/edges.c:42
#, c-format
@@ -11167,14 +11680,11 @@
msgstr "Przetwarzanie linii..."
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid ""
-"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:83
@@ -11222,13 +11732,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid ""
-"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
-"category value in a user-specified base map."
-msgstr ""
-"Znajduje 'the mode values' w wierzchniej mapie wewnątrz obszarów oznaczonych "
-"tymi samymi wartościami kategorii w okraeślonej przez użytkownika mapie "
-"bazowej"
+msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
+msgstr "Znajduje 'the mode values' w wierzchniej mapie wewnątrz obszarów oznaczonych tymi samymi wartościami kategorii w okraeślonej przez użytkownika mapie bazowej"
#: ../raster/r.mode/main.c:58
msgid "Base map to be reclassified"
@@ -11255,8 +11760,7 @@
#: ../raster/r.mode/main.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: base map and output map must be different"
-msgstr ""
-"Flaga -i może byść użyta z parametrem trasy zarówno łącznie jak i rozdzielnie"
+msgstr "Flaga -i może byść użyta z parametrem trasy zarówno łącznie jak i rozdzielnie"
#: ../raster/r.mode/main.c:101
#, fuzzy, c-format
@@ -11276,24 +11780,26 @@
msgid "Raster map(s) to report on"
msgstr "Mapy rastrowe których dotyczy raport"
-#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:84
+#: ../raster/r.report/parse.c:44
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: ../raster/r.report/parse.c:46
#, fuzzy
-msgid ""
-"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
-"cover"
+msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
msgstr "mile,metry,kilometry,akry,hektary,liczba komórek, procent pokrycia"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
msgstr "Znak reprezentujący wartości 'brak danych'"
-#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
-#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
-#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
+#: ../raster/r.report/parse.c:57
+#: ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75
+#: ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105
+#: ../raster/r.report/parse.c:110
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
@@ -11365,15 +11871,15 @@
#: ../raster/r.composite/main.c:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Łączy warstwy red, green i blue mapy w jedną złożoną warstwę mapy. "
#: ../raster/r.composite/main.c:100
msgid "Number of levels to be used for each component"
msgstr "Liczba poziomów które mają być użyte dla każdego komponentu"
-#: ../raster/r.composite/main.c:101 ../raster/r.composite/main.c:119
+#: ../raster/r.composite/main.c:101
+#: ../raster/r.composite/main.c:119
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"
@@ -11395,7 +11901,8 @@
msgid "Error reading raster map <%s>"
msgstr "Błąd podczas odczytywania mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.composite/main.c:258 ../doc/raster/r.example/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:258
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:181
#, c-format
msgid "Failed writing raster map <%s>"
msgstr "Błąd przy zapisie mapy rastrowej <%s>"
@@ -11451,9 +11958,7 @@
msgstr "Nie można odczytać bieżącego regionu"
#: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/calc.c:451
@@ -11507,12 +12012,8 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:549
#, fuzzy
-msgid ""
-"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
-"calculating flow accumulation."
-msgstr ""
-"bazy danych o współrzędnych geograficznych nie są obsługiwane przez r.flow. "
-"Proszę użyć 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spływów."
+msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
+msgstr "bazy danych o współrzędnych geograficznych nie są obsługiwane przez r.flow. Proszę użyć 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spływów."
#: ../raster/r.flow/io.c:68
#, c-format
@@ -11526,8 +12027,7 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:89
#, fuzzy
msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr ""
-"Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
+msgstr "Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
#: ../raster/r.flow/io.c:101
msgid "Reading input files: aspect"
@@ -11536,8 +12036,7 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:104
#, fuzzy
msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr ""
-"Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
+msgstr "Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
#: ../raster/r.flow/io.c:118
msgid "Reading input files: barrier"
@@ -11558,20 +12057,29 @@
msgid "Cannot open segment file %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
+#: ../raster/r.flow/io.c:176
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:87
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
-#: ../vector/v.generalize/main.c:312 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:212 ../vector/v.hull/main.c:334
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:307 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.net.path/main.c:139 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.drape/main.c:339
-#: ../vector/v.drape/main.c:380 ../vector/v.to.3d/main.c:88
+#: ../vector/v.generalize/main.c:312
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:168
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:212
+#: ../vector/v.hull/main.c:334
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:307
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
+#: ../vector/v.net.path/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126
+#: ../vector/v.edit/main.c:100
+#: ../vector/v.drape/main.c:339
+#: ../vector/v.drape/main.c:380
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:88
#: ../doc/vector/v.example/main.c:96
#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
@@ -11672,11 +12180,11 @@
msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy ASCII do binarnej mapy rastrowej."
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid ""
-"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
msgstr "Plik ASCII do importu. Jeśli brak czyta standardowe wejście"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:94
msgid "Multiplier for ASCII data"
msgstr "Mnożnik dla danych ASCII"
@@ -11699,9 +12207,7 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:117
msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
-msgstr ""
-"Plik (GRID) ascii w formacie programu SURFER (Golden Sftware) zostanie "
-"zaimportowany"
+msgstr "Plik (GRID) ascii w formacie programu SURFER (Golden Sftware) zostanie zaimportowany"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:135
#, c-format
@@ -11717,11 +12223,13 @@
msgid "Unable to read input from <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego z<%s>"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:127
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:127
msgid "Can't get cell header"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212 ../raster/r.in.arc/main.c:161
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:161
#, c-format
msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
msgstr ""
@@ -11779,7 +12287,8 @@
msgid "error in ascii data format"
msgstr "błąd w formacie danych ascii"
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251 ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
+#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
#, c-format
msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
msgstr ""
@@ -11789,7 +12298,8 @@
msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264 ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
+#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
#, c-format
msgid "\"%s\" field missing from header"
msgstr ""
@@ -11806,7 +12316,8 @@
msgid "Size of point cache"
msgstr ""
-#: ../raster/r.what/main.c:127 ../vector/v.what/main.c:69
+#: ../raster/r.what/main.c:127
+#: ../vector/v.what/main.c:69
msgid "Coordinates for query"
msgstr ""
@@ -11855,10 +12366,7 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:32
#, c-format
-msgid ""
-"Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx"
-"%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower "
-"than the input map resolution"
+msgid "Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower than the input map resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:36
@@ -11872,26 +12380,28 @@
msgstr "Ustawianie okna graficznego"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39
+#: ../vector/v.univar/main.c:92
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44 ../vector/v.univar/main.c:96
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44
+#: ../vector/v.univar/main.c:96
msgid "Print the stats in shell script style"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl statystyki w stylu skryptu shell"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48
+#: ../vector/v.univar/main.c:100
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Statystyki kategorii lub zorientowane obiektowo"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:121
@@ -11906,9 +12416,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
@@ -11933,7 +12441,8 @@
msgid "Set from current region"
msgstr "Ustaw z bieżącego regionu"
-#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:76
+#: ../raster/r.region/main.c:70
+#: ../general/g.region/main.c:76
msgid "Set from default region"
msgstr "Ustaw z domyślnego regionu"
@@ -11945,31 +12454,38 @@
msgid "Set region from named region"
msgstr "Ustaw bieżący region z zapisanego regionu"
-#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/main.c:164
+#: ../raster/r.region/main.c:96
+#: ../general/g.region/main.c:164
msgid "Set region to match this raster map"
msgstr "Ustaw region aby dopasować do mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:180
+#: ../raster/r.region/main.c:102
+#: ../general/g.region/main.c:180
msgid "Set region to match this vector map"
msgstr "Ustaw region aby dopasować do mapy wektorowej"
-#: ../raster/r.region/main.c:110 ../general/g.region/main.c:189
+#: ../raster/r.region/main.c:110
+#: ../general/g.region/main.c:189
msgid "Set region to match this 3dview file"
msgstr "Ustaw region aby dopasować do pliku widoku 3D"
-#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:199
+#: ../raster/r.region/main.c:120
+#: ../general/g.region/main.c:199
msgid "Value for the northern edge"
msgstr "Wartość dla północnej krawędzi"
-#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:209
+#: ../raster/r.region/main.c:130
+#: ../general/g.region/main.c:209
msgid "Value for the southern edge"
msgstr "Wartość dla południowej krawędzi"
-#: ../raster/r.region/main.c:140 ../general/g.region/main.c:219
+#: ../raster/r.region/main.c:140
+#: ../general/g.region/main.c:219
msgid "Value for the eastern edge"
msgstr "Wartość dla wschodniej krawędzi"
-#: ../raster/r.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:229
+#: ../raster/r.region/main.c:150
+#: ../general/g.region/main.c:229
msgid "Value for the western edge"
msgstr "Wartość dla zachodniej krawędzi"
@@ -11977,39 +12493,48 @@
msgid "Raster map to align to"
msgstr "Wyrównaj do mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.region/main.c:168 ../raster/r.region/main.c:227
-#: ../raster/r.region/main.c:350 ../general/g.region/main.c:459
-#: ../general/g.region/main.c:810 ../display/d.title/main.c:108
+#: ../raster/r.region/main.c:168
+#: ../raster/r.region/main.c:227
+#: ../raster/r.region/main.c:350
+#: ../general/g.region/main.c:459
+#: ../general/g.region/main.c:810
+#: ../display/d.title/main.c:108
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można przeczytać nagłówka mapy rastrowej <%s@%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:182 ../general/g.region/main.c:400
+#: ../raster/r.region/main.c:182
+#: ../general/g.region/main.c:400
#, c-format
msgid "Region <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:184 ../general/g.region/main.c:402
+#: ../raster/r.region/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:402
#, c-format
msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można odczytać regionu <%s> w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:195 ../general/g.region/main.c:414
+#: ../raster/r.region/main.c:195
+#: ../general/g.region/main.c:414
#, c-format
msgid "3dview file <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono pliku <%s> widoku 3d "
-#: ../raster/r.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:419
+#: ../raster/r.region/main.c:201
+#: ../general/g.region/main.c:419
#, c-format
msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:206 ../general/g.region/main.c:425
+#: ../raster/r.region/main.c:206
+#: ../general/g.region/main.c:425
#, c-format
msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można odczytać pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:209 ../general/g.region/main.c:428
+#: ../raster/r.region/main.c:209
+#: ../general/g.region/main.c:428
#, c-format
msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
msgstr "Stary plik widoku 3d. Nie znaleziono regionu <%s> w <%s>"
@@ -12019,7 +12544,8 @@
msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s> w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:360 ../general/g.region/adjust.c:11
+#: ../raster/r.region/main.c:360
+#: ../general/g.region/adjust.c:11
#, c-format
msgid "Invalid region: %s"
msgstr "Nieprawidłowy region: %s"
@@ -12094,7 +12620,8 @@
msgid "Invalid 'map_data' array"
msgstr "Niepoprawna tablica 'map_data'"
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:330 ../raster/r.in.mat/main.c:468
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:330
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:468
#: ../raster/r.in.mat/main.c:550
msgid "Please contact the GRASS development team"
msgstr ""
@@ -12172,13 +12699,8 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Wydobywa parametry terenu z DEM'a. Używa wieloskalowego podejścia poprzez "
-"zastosowanie dopasowania kwadratu parametrów do okna dowolnego rozmiaru "
-"(przez najmniejsze kwadraty)"
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Wydobywa parametry terenu z DEM'a. Używa wieloskalowego podejścia poprzez zastosowanie dopasowania kwadratu parametrów do okna dowolnego rozmiaru (przez najmniejsze kwadraty)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -12186,8 +12708,7 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-msgstr ""
-"Wielkość tolerancji dla stoku która definiuje powierzchnię płaską (stopnie)"
+msgstr "Wielkość tolerancji dla stoku która definiuje powierzchnię płaską (stopnie)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:85
msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
@@ -12196,8 +12717,7 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:90
#, c-format
msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)"
-msgstr ""
-"Wielkość okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
+msgstr "Wielkość okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:100
msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
@@ -12221,11 +12741,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
#, fuzzy
@@ -12269,20 +12786,15 @@
msgstr "Aktualizowanie liczby kategorii dla [%s]..."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:108
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
-"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
-"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:131
msgid "Neighborhood operation"
msgstr "Operacja sąsiedztwa"
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:132 ../raster/r.neighbors/main.c:140
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:132
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:140
#: ../raster/r.neighbors/main.c:168
msgid "Neighborhood"
msgstr "Sąsiedztwo"
@@ -12391,11 +12903,16 @@
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:42 ../general/g.access/main.c:37
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281 ../general/g.tempfile/main.c:36
-#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findetc/main.c:28
-#: ../general/g.gisenv/main.c:38 ../general/g.filename/main.c:39
-#: ../general/g.region/main.c:68 ../general/g.findfile/main.c:35
+#: ../general/g.version/main.c:42
+#: ../general/g.access/main.c:37
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281
+#: ../general/g.tempfile/main.c:36
+#: ../general/g.ask/main.c:40
+#: ../general/g.findetc/main.c:28
+#: ../general/g.gisenv/main.c:38
+#: ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.region/main.c:68
+#: ../general/g.findfile/main.c:35
msgid "general"
msgstr "Ogólne"
@@ -12415,17 +12932,17 @@
msgid "Print the GIS library revision number and time"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:39 ../general/manage/cmd/remove.c:99
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/rename.c:40
-#: ../general/g.mremove/main.c:58 ../general/g.mlist/main.c:65
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:39
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:40
+#: ../general/g.mremove/main.c:58
+#: ../general/g.mlist/main.c:65
msgid "general, map management"
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -12448,24 +12965,28 @@
msgid "<%s> already exists"
msgstr "BŁĄD: <%s> już istnieje\n"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
+#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:63
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:76
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
+#: ../general/g.mremove/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Usuwa pliki elementów bazy danych z bieżącego mapsetu użytkownika."
@@ -12474,31 +12995,32 @@
msgid "Force remove"
msgstr "Wymuś usunięcie"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
+#: ../general/g.mremove/main.c:96
#, c-format
msgid "%s file(s) to be removed"
msgstr "%s plik(i) do usunięcia"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43
+#: ../general/g.mlist/main.c:67
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72
+#: ../general/g.mlist/main.c:121
#, fuzzy
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
msgstr "Nazwa mapsetu (domyślnie: bieżący)"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:147
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76
+#: ../general/g.mlist/main.c:147
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
#, fuzzy
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr ""
-"Zmienia nazwy plików elementów bazy danych w bieżącym mapsecie użytkownika."
+msgstr "Zmienia nazwy plików elementów bazy danych w bieżącym mapsecie użytkownika."
#: ../general/manage/cmd/rename.c:57
#, c-format
@@ -12571,7 +13093,8 @@
msgid "Trying to open with OGR..."
msgstr "Próba otwarcia przy pomocy sterownika OGR..."
-#: ../general/g.proj/input.c:217 ../general/g.proj/input.c:236
+#: ../general/g.proj/input.c:217
+#: ../general/g.proj/input.c:236
msgid "...succeeded."
msgstr "...próba zakończona powodzeniem."
@@ -12582,28 +13105,21 @@
#: ../general/g.proj/input.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
-msgstr ""
-"Nie można odczytać pliku referencyjnego %s przy użyciu zarówno sterownika "
-"GDAL jak i OGR"
+msgstr "Nie można odczytać pliku referencyjnego %s przy użyciu zarówno sterownika GDAL jak i OGR"
#: ../general/g.proj/input.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
-"information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr ""
-"Odczyt pliku %s powiódł się, ale plik nie zawierał informacji o projekcji. "
-"'układ XY (nieprojekcyjny)' zostanie użyty"
+msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr "Odczyt pliku %s powiódł się, ale plik nie zawierał informacji o projekcji. 'układ XY (nieprojekcyjny)' zostanie użyty"
-#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.setproj/main.c:78
+#: ../general/g.proj/main.c:54
+#: ../general/g.setproj/main.c:78
#, fuzzy
msgid "general, projection"
msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
#: ../general/g.proj/main.c:56
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:59
@@ -12617,9 +13133,7 @@
#: ../general/g.proj/main.c:71
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../general/g.proj/main.c:77
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
@@ -12634,15 +13148,12 @@
msgstr "Użyj formatu styl-ESRI (zastosowanie tylko do WKT)"
#: ../general/g.proj/main.c:94
-msgid ""
-"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr ""
-"Wyświetl 'płasko' bez separatorów liniowych (zastosowanie do WKT i PROJ.4)"
+msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr "Wyświetl 'płasko' bez separatorów liniowych (zastosowanie do WKT i PROJ.4)"
#: ../general/g.proj/main.c:103
msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr ""
-"Plik danych referencyjnych z którego ma być odczytana informacja o projekcji"
+msgstr "Plik danych referencyjnych z którego ma być odczytana informacja o projekcji"
#: ../general/g.proj/main.c:112
msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
@@ -12656,38 +13167,32 @@
msgid "EPSG projection code"
msgstr "Kod EPSG projekcji"
-#: ../general/g.proj/main.c:137 ../general/g.proj/main.c:143
+#: ../general/g.proj/main.c:137
+#: ../general/g.proj/main.c:143
msgid "Datum"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:138
#, fuzzy
msgid "Index number of datum transform parameters"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../general/g.proj/main.c:139
msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:145
-msgid ""
-"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
-"system"
+msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
msgstr ""
-#: ../general/g.proj/main.c:150 ../general/g.proj/main.c:159
+#: ../general/g.proj/main.c:150
+#: ../general/g.proj/main.c:159
msgid "Create/Edit"
msgstr "Utwórz/Edytuj"
#: ../general/g.proj/main.c:151
-msgid ""
-"Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
-"option specified)"
-msgstr ""
-"Utwórz nowe pliki projekcji (modyfikuj bieżącą lokalizację chyba że opcja "
-"'location' została określona) "
+msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
+msgstr "Utwórz nowe pliki projekcji (modyfikuj bieżącą lokalizację chyba że opcja 'location' została określona) "
#: ../general/g.proj/main.c:160
msgid "Name of new location to create"
@@ -12732,9 +13237,7 @@
#: ../general/g.proj/output.c:174
#, c-format
-msgid ""
-"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
-"projection. (Current mapset is %s)"
+msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:190
@@ -12761,10 +13264,7 @@
msgstr "Błąd podczas zapisywania PROJ_UNITS"
#: ../general/g.proj/output.c:243
-msgid ""
-"N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have "
-"multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from "
-"the default."
+msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:247
@@ -12788,8 +13288,10 @@
msgid "Error reading PPM file"
msgstr "Błąd podczas odczytu pliku PPM"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68 ../general/g.pnmcomp/main.c:73
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82 ../general/g.pnmcomp/main.c:133
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:73
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:133
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:146
msgid "Invalid PPM file"
msgstr "Niewłaściwy plik PPM"
@@ -12812,7 +13314,8 @@
msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
msgstr "Niewłaściwa liczba przedziałów: %s"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124 ../general/g.pnmcomp/main.c:141
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:141
msgid "Invalid PGM file"
msgstr "Niewłaściwy plik PGM"
@@ -12852,8 +13355,10 @@
msgid "Image height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334 ../display/d.path/main.c:116
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:170 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
+#: ../display/d.path/main.c:116
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:170
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
#: ../vector/v.label/main.c:188
msgid "Background color"
msgstr "Tło"
@@ -12863,16 +13368,17 @@
msgstr "ogólne, skrypty"
#: ../general/g.message/main.c:35
-msgid ""
-"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
msgstr ""
-#: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
-#: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
+#: ../general/g.message/main.c:41
+#: ../general/g.message/main.c:46
+#: ../general/g.message/main.c:51
+#: ../general/g.message/main.c:56
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -12893,7 +13399,8 @@
msgid "Print message as progress info"
msgstr ""
-#: ../general/g.message/main.c:61 ../general/g.message/main.c:66
+#: ../general/g.message/main.c:61
+#: ../general/g.message/main.c:66
#: ../general/g.message/main.c:80
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
@@ -12982,9 +13489,7 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:216
#, fuzzy
msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../general/g.setproj/main.c:224
#, fuzzy
@@ -13015,7 +13520,8 @@
msgid "Do you want to change the radius?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować"
-#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:313
+#: ../general/g.setproj/main.c:319
msgid "Enter radius for the sphere in meters"
msgstr ""
@@ -13039,10 +13545,7 @@
msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostaną zaktualizowane."
#: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid ""
-"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
-"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
-"the headers for existing maps."
+msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -13174,9 +13677,7 @@
#: ../general/g.transform/main.c:251
#, fuzzy
msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektyfikuje (poprawia geometrię) obraz poprzez obliczenie transformacji "
-"współrzędnych,dla każdego piksela obrazu, opartej na punktach kontrolnych"
+msgstr "Rektyfikuje (poprawia geometrię) obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych,dla każdego piksela obrazu, opartej na punktach kontrolnych"
#: ../general/g.transform/main.c:260
#, fuzzy
@@ -13184,14 +13685,11 @@
msgstr "Rząd rektyfikacji wielomianowej (1-3)"
#: ../general/g.transform/main.c:268
-msgid ""
-"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
-"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
-"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
-"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
msgstr ""
-#: ../general/g.transform/main.c:278 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
+#: ../general/g.transform/main.c:278
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:63
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjściowy"
@@ -13200,7 +13698,8 @@
msgid "Display summary information"
msgstr "Wyświetl informacje podsumowania"
-#: ../general/g.mapset/main.c:48 ../general/g.mapsets/main.c:59
+#: ../general/g.mapset/main.c:48
+#: ../general/g.mapsets/main.c:59
msgid "general, settings"
msgstr "ogólne, ustawienia"
@@ -13253,9 +13752,7 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
-"checked"
+msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:176
@@ -13296,9 +13793,7 @@
msgstr "Kolumna <%s> nie została znaleziona w tabeli <%s>"
#: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid ""
-"Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access "
-"to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
+msgid "Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:70
@@ -13329,7 +13824,8 @@
msgid "Show mapset selection dialog"
msgstr ""
-#: ../general/g.mapsets/main.c:126 ../general/g.mapsets/main.c:155
+#: ../general/g.mapsets/main.c:126
+#: ../general/g.mapsets/main.c:155
#, c-format
msgid "Mapset <%s> not found"
msgstr "MAPSET <%s> nie został znaleziony"
@@ -13358,11 +13854,13 @@
msgid "** no mapsets **\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:126
+#: ../general/g.mremove/main.c:66
+#: ../general/g.mlist/main.c:126
msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/main.c:71 ../general/g.mlist/main.c:131
+#: ../general/g.mremove/main.c:71
+#: ../general/g.mlist/main.c:131
msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
msgstr ""
@@ -13377,7 +13875,8 @@
msgid "Remove base maps"
msgstr "Wierzchnia mapa rastrowa"
-#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:155
+#: ../general/g.mremove/main.c:104
+#: ../general/g.mlist/main.c:155
msgid "-r and -e are mutually exclusive"
msgstr "-r i -e wzajemnie się wykluczają"
@@ -13385,7 +13884,8 @@
msgid "The following files would be deleted:"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/main.c:130 ../general/g.mlist/main.c:164
+#: ../general/g.mremove/main.c:130
+#: ../general/g.mlist/main.c:164
#: ../general/g.mlist/main.c:175
#, c-format
msgid "Unable to compile regular expression %s"
@@ -13395,7 +13895,8 @@
msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/read_list.c:144 ../general/g.mlist/read_list.c:144
+#: ../general/g.mremove/read_list.c:144
+#: ../general/g.mlist/read_list.c:144
#, c-format
msgid ""
"Format error: <%s>\n"
@@ -13408,12 +13909,14 @@
msgid "Removing %s <%s>"
msgstr "nie można odczytać regionu <%s> w <%s>"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:84
#, fuzzy
msgid "couldn't be removed"
msgstr "ikona do usunięcia"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55 ../general/g.region/main.c:485
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55
+#: ../general/g.region/main.c:485
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej 3D <%s>"
@@ -13423,12 +13926,14 @@
msgid "%s: couldn't be removed"
msgstr "%s plik(i) do usunięcia"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:89
#, c-format
msgid "%s: missing"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "raster 3D do usunięcia"
@@ -13470,7 +13975,8 @@
msgid "Prints GRASS data base file names."
msgstr "Wyświetla nazwy plików bazy danych GRASS-a"
-#: ../general/g.filename/main.c:48 ../general/g.findfile/main.c:48
+#: ../general/g.filename/main.c:48
+#: ../general/g.findfile/main.c:48
msgid "Name of an element"
msgstr "Nazwa elementu"
@@ -13513,9 +14019,12 @@
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
-#: ../general/g.region/main.c:77 ../general/g.region/main.c:82
-#: ../general/g.region/main.c:158 ../general/g.region/main.c:165
-#: ../general/g.region/main.c:174 ../general/g.region/main.c:181
+#: ../general/g.region/main.c:77
+#: ../general/g.region/main.c:82
+#: ../general/g.region/main.c:158
+#: ../general/g.region/main.c:165
+#: ../general/g.region/main.c:174
+#: ../general/g.region/main.c:181
#: ../general/g.region/main.c:191
msgid "Existing"
msgstr "Istniejący"
@@ -13531,9 +14040,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr ""
-"Wyświetl ustawienia bieżącego regionu we współrzędnych geograficznych dla "
-"bieżącej elipsoidy"
+msgstr "Wyświetl ustawienia bieżącego regionu we współrzędnych geograficznych dla bieżącej elipsoidy"
#: ../general/g.region/main.c:97
msgid "Print the current region extent"
@@ -13552,9 +14059,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:116
-msgid ""
-"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
-"at the center coordinates of the current region."
+msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:122
@@ -13564,9 +14069,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:128
#, fuzzy
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
-msgstr ""
-"Wyswietl maksymalny zasięg granic we współrzędnych geograficznych dla "
-"elipsoidy WGS84 (tylko tryb -g)"
+msgstr "Wyswietl maksymalny zasięg granic we współrzędnych geograficznych dla elipsoidy WGS84 (tylko tryb -g)"
#: ../general/g.region/main.c:133
#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
@@ -13577,20 +14080,19 @@
#: ../general/g.region/main.c:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
-"resolution)"
-msgstr ""
-"Równaj region do rozdzielczości (domyślnie = równaj do granic,działa tylko z "
-"rozdzielczością 2D"
+msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
+msgstr "Równaj region do rozdzielczości (domyślnie = równaj do granic,działa tylko z rozdzielczością 2D"
#: ../general/g.region/main.c:145
msgid "Do not update the current region"
msgstr "Nie aktualizuj bieżącego regionu"
-#: ../general/g.region/main.c:146 ../general/g.region/main.c:349
-#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:146
+#: ../general/g.region/main.c:349
+#: ../vector/v.label/main.c:91
+#: ../vector/v.label/main.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:171
+#: ../vector/v.label/main.c:184
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
@@ -13600,9 +14102,7 @@
#: ../general/g.region/main.c:172
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr ""
-"Ustaw region aby dopasować do mapy rastrowej 3D (zarówno wartości 2D jak i "
-"3D)"
+msgstr "Ustaw region aby dopasować do mapy rastrowej 3D (zarówno wartości 2D jak i 3D)"
#: ../general/g.region/main.c:239
msgid "Value for the top edge"
@@ -13617,9 +14117,12 @@
msgid "Number of rows in the new region"
msgstr "Liczba rzędów do zachowania w pamięci"
-#: ../general/g.region/main.c:258 ../general/g.region/main.c:267
-#: ../general/g.region/main.c:277 ../general/g.region/main.c:287
-#: ../general/g.region/main.c:297 ../general/g.region/main.c:307
+#: ../general/g.region/main.c:258
+#: ../general/g.region/main.c:267
+#: ../general/g.region/main.c:277
+#: ../general/g.region/main.c:287
+#: ../general/g.region/main.c:297
+#: ../general/g.region/main.c:307
#: ../general/g.region/main.c:316
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -13716,23 +14219,32 @@
msgid "Could not read from <%s>"
msgstr "Nie mozna odczytać <%s>"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:248 ../general/g.region/printwindow.c:489
-#: ../general/g.region/printwindow.c:608 ../display/d.where/main.c:93
+#: ../general/g.region/printwindow.c:248
+#: ../general/g.region/printwindow.c:489
+#: ../general/g.region/printwindow.c:608
+#: ../display/d.where/main.c:93
msgid "Can't get projection info of current location"
msgstr "Nie można pobrać informacji o projekcji bieżącej lokacji"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:264 ../general/g.region/printwindow.c:502
+#: ../general/g.region/printwindow.c:264
+#: ../general/g.region/printwindow.c:502
#: ../general/g.region/printwindow.c:633
#, fuzzy
msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
msgstr "Nie można ustalić parametrów projekcji LatLong"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:282 ../general/g.region/printwindow.c:290
-#: ../general/g.region/printwindow.c:298 ../general/g.region/printwindow.c:306
-#: ../general/g.region/printwindow.c:520 ../general/g.region/printwindow.c:528
-#: ../general/g.region/printwindow.c:536 ../general/g.region/printwindow.c:544
-#: ../general/g.region/printwindow.c:662 ../general/g.region/printwindow.c:670
-#: ../general/g.region/printwindow.c:678 ../general/g.region/printwindow.c:686
+#: ../general/g.region/printwindow.c:282
+#: ../general/g.region/printwindow.c:290
+#: ../general/g.region/printwindow.c:298
+#: ../general/g.region/printwindow.c:306
+#: ../general/g.region/printwindow.c:520
+#: ../general/g.region/printwindow.c:528
+#: ../general/g.region/printwindow.c:536
+#: ../general/g.region/printwindow.c:544
+#: ../general/g.region/printwindow.c:662
+#: ../general/g.region/printwindow.c:670
+#: ../general/g.region/printwindow.c:678
+#: ../general/g.region/printwindow.c:686
msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
msgstr "Błąd w pj_do_proj (projekcja wejściowej pary współrzędnych"
@@ -13741,18 +14253,12 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:413
-msgid ""
-"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
-"the -p flag instead."
+msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:623
-msgid ""
-"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
-"transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
-"Utworzenie projekcji WGS84 nie było możliwe, lokacja nie posiada parametrów "
-"transformacji układu. Spróbuj uruchomić g.setproj."
+msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr "Utworzenie projekcji WGS84 nie było możliwe, lokacja nie posiada parametrów transformacji układu. Spróbuj uruchomić g.setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:769
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -13776,10 +14282,7 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid ""
-"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
-"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
-"line interface only"
+msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -13824,28 +14327,43 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:79
#, c-format
-msgid ""
-"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%"
-"s> does not correspond"
+msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
msgstr ""
-#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.font/main.c:46
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110 ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.frame/frame.c:60 ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.menu/main.c:66
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.ask/main.c:36
-#: ../display/d.colorlist/main.c:35 ../display/d.info/main.c:34
-#: ../display/d.rgb/main.c:55 ../display/d.where/main.c:42
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.mapgraph/main.c:48
-#: ../display/d.measure/main.c:49 ../display/d.colors/main.c:50
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.his/main.c:65
-#: ../display/d.what.rast/main.c:52 ../display/d.thematic.area/main.c:78
-#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.extract/main.c:50
-#: ../display/d.histogram/main.c:71 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
-#: ../display/d.title/main.c:45 ../display/d.mon/cmd/main.c:48
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:46 ../display/d.what.vect/main.c:54
-#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
-#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
+#: ../display/d.profile/main.c:61
+#: ../display/d.font/main.c:46
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
+#: ../display/d.text.new/main.c:142
+#: ../display/d.frame/frame.c:60
+#: ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45
+#: ../display/d.menu/main.c:66
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59
+#: ../display/d.ask/main.c:36
+#: ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.info/main.c:34
+#: ../display/d.rgb/main.c:55
+#: ../display/d.where/main.c:42
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48
+#: ../display/d.measure/main.c:49
+#: ../display/d.colors/main.c:50
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.his/main.c:65
+#: ../display/d.what.rast/main.c:52
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.save/main.c:79
+#: ../display/d.extract/main.c:50
+#: ../display/d.histogram/main.c:71
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
+#: ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.mon/cmd/main.c:48
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:46
+#: ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.rast.num/number.c:84
+#: ../display/d.nviz/main.c:68
+#: ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
@@ -13884,36 +14402,60 @@
"\n"
"Użyj myszki by wybrać czynność"
-#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.font/main.c:86
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.text.new/main.c:295
-#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.frame/frame.c:129
-#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
-#: ../display/d.frame/list.c:23 ../display/d.frame/select.c:36
-#: ../display/d.erase/main.c:58 ../display/d.geodesic/main.c:105
-#: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.font.freetype/main.c:103
-#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.path/main.c:159
-#: ../display/d.extend/main.c:41 ../display/d.info/main.c:74
-#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rgb/main.c:89 ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:108 ../display/d.barscale/main.c:126
-#: ../display/d.measure/main.c:87 ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.what.rast/main.c:116
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:397 ../display/d.colortable/main.c:138
-#: ../display/d.extract/main.c:79 ../display/d.histogram/main.c:181
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251 ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.rast/main.c:113
-#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.nviz/main.c:249
-#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.vect/main.c:402
-#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.points/main.c:123
+#: ../display/d.profile/main.c:134
+#: ../display/d.font/main.c:86
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
+#: ../display/d.text.new/main.c:295
+#: ../display/d.grid/main.c:186
+#: ../display/d.frame/frame.c:129
+#: ../display/d.frame/frame.c:183
+#: ../display/d.frame/frame.c:223
+#: ../display/d.frame/list.c:23
+#: ../display/d.frame/select.c:36
+#: ../display/d.erase/main.c:58
+#: ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.menu/main.c:108
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.ask/main.c:61
+#: ../display/d.path/main.c:159
+#: ../display/d.extend/main.c:41
+#: ../display/d.info/main.c:74
+#: ../display/d.legend/main.c:274
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:257
+#: ../display/d.rgb/main.c:89
+#: ../display/d.where/main.c:144
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:108
+#: ../display/d.barscale/main.c:126
+#: ../display/d.measure/main.c:87
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:310
+#: ../display/d.his/main.c:117
+#: ../display/d.what.rast/main.c:116
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:397
+#: ../display/d.colortable/main.c:138
+#: ../display/d.extract/main.c:79
+#: ../display/d.histogram/main.c:181
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
+#: ../display/d.graph/main.c:96
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:90
+#: ../display/d.what.vect/main.c:160
+#: ../display/d.text/main.c:132
+#: ../display/d.rast/main.c:113
+#: ../display/d.rast.num/number.c:128
+#: ../display/d.nviz/main.c:249
+#: ../display/d.zoom/main.c:158
+#: ../display/d.zoom/main.c:293
+#: ../display/d.zoom/redraw.c:39
+#: ../display/d.vect/main.c:402
+#: ../vector/v.label/main.c:234
+#: ../imagery/i.points/main.c:123
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:97
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:81
#: ../imagery/i.class/main.c:90
msgid "No graphics device selected"
msgstr "Nie wybrano urządzenia graficznego"
-#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
+#: ../display/d.profile/main.c:199
+#: ../display/d.profile/main.c:393
msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
msgstr "Użyj 'd.frame -e' aby usunąć pozostałości na ramkach"
@@ -13963,10 +14505,9 @@
msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
msgstr "%s: 'is_null_value()' Nieznany RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid ""
-"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
-"monitor."
+#: ../display/d.font/main.c:48
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:61
+msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
msgstr "Wybierz czcionkę tekstu wyświetlanego na monitorze użytkownika"
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -13977,7 +14518,8 @@
msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
msgstr "Ścieżka do czcionki TrueType (zawierająca nazwę pliku)"
-#: ../display/d.font/main.c:71 ../display/d.font.freetype/main.c:75
+#: ../display/d.font/main.c:71
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:75
msgid "Character encoding"
msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -14001,17 +14543,12 @@
#: ../display/d.font/main.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid ""
-"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
-"aspect data."
-msgstr ""
-"Wyświetla strzałki reprezentujące kierunek ekspozycji mapy "
-"rastrowejzawierającej informacje o ekspozycji"
+msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
+msgstr "Wyświetla strzałki reprezentujące kierunek ekspozycji mapy rastrowejzawierającej informacje o ekspozycji"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -14060,55 +14597,75 @@
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:233
msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr ""
-"Przewyższenie jest dostępne dla map w formacie GRASS i (compas aspect maps)"
+msgstr "Przewyższenie jest dostępne dla map w formacie GRASS i (compas aspect maps)"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:240
#, fuzzy
msgid "Scale option requires magnitude_map"
msgstr "opcja skalowania wymaga mapy_przewyższenia"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248 ../display/d.text.new/main.c:309
-#: ../display/d.info/main.c:103 ../display/d.info/main.c:129
-#: ../display/d.legend/main.c:277 ../display/d.barscale/main.c:129
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:316 ../display/d.graph/main.c:119
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.text/main.c:152
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
+#: ../display/d.text.new/main.c:309
+#: ../display/d.info/main.c:103
+#: ../display/d.info/main.c:129
+#: ../display/d.legend/main.c:277
+#: ../display/d.barscale/main.c:129
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:316
+#: ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124
+#: ../display/d.text/main.c:152
#: ../display/d.rast.num/number.c:162
msgid "No current window"
msgstr "Brak bieżącego okna"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251 ../display/d.text.new/main.c:312
-#: ../display/d.info/main.c:105 ../display/d.info/main.c:131
-#: ../display/d.legend/main.c:280 ../display/d.barscale/main.c:132
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:318 ../display/d.graph/main.c:122
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.text/main.c:155
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
+#: ../display/d.text.new/main.c:312
+#: ../display/d.info/main.c:105
+#: ../display/d.info/main.c:131
+#: ../display/d.legend/main.c:280
+#: ../display/d.barscale/main.c:132
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:318
+#: ../display/d.graph/main.c:122
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:127
+#: ../display/d.text/main.c:155
#: ../display/d.rast.num/number.c:165
msgid "Current window not available"
msgstr "Bieżące okno jest niedostępne"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.rast.edit/cell.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.barscale/main.c:148 ../display/d.paint.labels/main.c:130
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
+#: ../display/d.info/main.c:111
+#: ../display/d.info/main.c:136
+#: ../display/d.barscale/main.c:148
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:130
#: ../display/d.rast.num/number.c:172
msgid "Setting map window"
msgstr "Ustawianie okna mapy"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.rast.edit/cell.c:38
-#: ../display/d.barscale/main.c:151 ../display/d.paint.labels/main.c:133
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
+#: ../display/d.barscale/main.c:151
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:133
#: ../display/d.rast.num/number.c:175
msgid "Current window not settable"
msgstr "Nie można ustawić bieżącego okna "
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264 ../display/d.info/main.c:113
-#: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.barscale/main.c:155
-#: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
+#: ../display/d.info/main.c:113
+#: ../display/d.info/main.c:138
+#: ../display/d.barscale/main.c:155
+#: ../display/d.graph/main.c:125
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:137
#: ../display/d.rast.num/number.c:180
msgid "Getting screen window"
msgstr "Pobieranie okna monitora"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266 ../display/d.info/main.c:115
-#: ../display/d.info/main.c:140 ../display/d.barscale/main.c:157
-#: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
+#: ../display/d.info/main.c:115
+#: ../display/d.info/main.c:140
+#: ../display/d.barscale/main.c:157
+#: ../display/d.what.rast/main.c:137
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:139
#: ../display/d.rast.num/number.c:182
msgid "Error in calculating conversions"
msgstr "Błąd w obliczeniach konwersji"
@@ -14122,21 +14679,23 @@
msgid "No raster map exists in the current window"
msgstr "Nie ma żadnej mapy w bieżącym oknie"
-#: ../display/d.text.new/main.c:144 ../display/d.text/main.c:68
-msgid ""
-"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
-"current font."
+#: ../display/d.text.new/main.c:144
+#: ../display/d.text/main.c:68
+msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
msgstr "Wyświetla tekst w aktywnej ramce monitora używając bieżącej czcionki"
-#: ../display/d.text.new/main.c:150 ../display/d.text.freetype/main.c:146
+#: ../display/d.text.new/main.c:150
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:146
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst który ma być wyświetlony"
-#: ../display/d.text.new/main.c:159 ../display/d.text/main.c:77
+#: ../display/d.text.new/main.c:159
+#: ../display/d.text/main.c:77
msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
msgstr "Wysokość liter w procentach wysokości dostępnej ramki"
-#: ../display/d.text.new/main.c:167 ../display/d.text.freetype/main.c:192
+#: ../display/d.text.new/main.c:167
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:192
#: ../display/d.text/main.c:85
msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr "Kolor tekstu, standardowe kolory GRASS lub triplet R:G:B"
@@ -14146,33 +14705,36 @@
msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr "Kolor tekstu, standardowe kolory GRASS lub triplet R:G:B"
-#: ../display/d.text.new/main.c:184 ../display/d.text/main.c:94
+#: ../display/d.text.new/main.c:184
+#: ../display/d.text/main.c:94
msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
msgstr "Numer linii monitora od której ma być wyświetlany tekst"
-#: ../display/d.text.new/main.c:192 ../display/d.text/main.c:103
-msgid ""
-"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
-"lower left)"
-msgstr ""
-"Pozycja na monitorze od której będzie wyświetlany tekst ( procent,[0,0] lewy "
-"dolny róg)"
+#: ../display/d.text.new/main.c:192
+#: ../display/d.text/main.c:103
+msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
+msgstr "Pozycja na monitorze od której będzie wyświetlany tekst ( procent,[0,0] lewy dolny róg)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:200 ../display/d.text.freetype/main.c:209
+#: ../display/d.text.new/main.c:200
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:209
msgid "Text alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
-#: ../display/d.text.new/main.c:208 ../display/d.text.freetype/main.c:217
+#: ../display/d.text.new/main.c:208
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:217
#: ../display/d.text/main.c:110
msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
msgstr "Kąt obrotu w stopniach (kierunek przeciwny do ruchu wskazówek zegara)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:215 ../display/d.text.freetype/main.c:224
+#: ../display/d.text.new/main.c:215
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:224
msgid "Line spacing"
msgstr "Odstępy między liniami tekstu"
-#: ../display/d.text.new/main.c:221 ../display/d.text.freetype/main.c:168
-#: ../display/d.vect/main.c:287 ../vector/v.label/main.c:123
+#: ../display/d.text.new/main.c:221
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:168
+#: ../display/d.vect/main.c:287
+#: ../vector/v.label/main.c:123
msgid "Font name"
msgstr "nazwa czcionki"
@@ -14189,26 +14751,31 @@
msgid "Use mouse to interactively place text"
msgstr "Użyj myszki dla interaktywnego umiejscowienia podziałki"
-#: ../display/d.text.new/main.c:243 ../display/d.text.freetype/main.c:228
+#: ../display/d.text.new/main.c:243
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
msgstr "Współrzędne są w pikselach ([0,0] to górny lewy róg)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:247 ../display/d.text.freetype/main.c:232
+#: ../display/d.text.new/main.c:247
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:232
#, fuzzy
msgid "Screen position in geographic coordinates"
msgstr "Współrzędne mapy"
-#: ../display/d.text.new/main.c:251 ../display/d.text.freetype/main.c:236
+#: ../display/d.text.new/main.c:251
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:236
#: ../display/d.text/main.c:114
msgid "Use bold text"
msgstr "Pogrubiony tekst"
-#: ../display/d.text.new/main.c:255 ../display/d.text.freetype/main.c:240
+#: ../display/d.text.new/main.c:255
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:240
msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
msgstr "Użyj radianów zamiast stopni dla obrotu"
-#: ../display/d.text.new/main.c:259 ../display/d.text.freetype/main.c:244
+#: ../display/d.text.new/main.c:259
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:244
msgid "Font size is height in pixels"
msgstr "Wielkość czcionki jest wysokością w pikselach"
@@ -14217,7 +14784,8 @@
msgid "Ignored (compatibility with d.text.freetype)"
msgstr "Tryb komend (Kompatybilność z d.text)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:275 ../display/d.text/main.c:122
+#: ../display/d.text.new/main.c:275
+#: ../display/d.text/main.c:122
msgid "Please choose only one placement method"
msgstr "Wybierz tylko jedną metodę umiejscowienia"
@@ -14252,18 +14820,17 @@
msgid " Right: Quit\n"
msgstr "Prawy: Zakończ\n"
-#: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.legend/main.c:86
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.barscale/main.c:56
+#: ../display/d.grid/main.c:51
+#: ../display/d.legend/main.c:86
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:63
+#: ../display/d.barscale/main.c:56
#: ../display/d.graph/main.c:54
msgid "display, cartography"
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid ""
-"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
-"monitor."
-msgstr ""
-"Nakładanie określonej przez użytkownika siatki w aktywnej ramce monitora."
+msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgstr "Nakładanie określonej przez użytkownika siatki w aktywnej ramce monitora."
#: ../display/d.grid/main.c:61
msgid "Size of grid to be drawn"
@@ -14281,7 +14848,8 @@
msgid "Grid color"
msgstr "Kolor siatki"
-#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:76
+#: ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
@@ -14293,14 +14861,19 @@
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../display/d.grid/main.c:80 ../vector/v.label.sa/main.c:190
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../display/d.grid/main.c:80
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:190
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237
+#: ../vector/v.label/main.c:194
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania "
-#: ../display/d.grid/main.c:86 ../display/d.rhumbline/main.c:70
-#: ../display/d.barscale/main.c:88 ../vector/v.label.sa/main.c:144
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../display/d.grid/main.c:86
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
+#: ../display/d.barscale/main.c:88
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
+#: ../vector/v.label/main.c:152
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
@@ -14330,7 +14903,8 @@
msgid "Disable grid drawing"
msgstr "Nie rysuj siatki"
-#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:118
+#: ../display/d.grid/main.c:123
#: ../display/d.grid/main.c:128
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
@@ -14403,8 +14977,7 @@
#: ../display/d.frame/frame.c:62
#, fuzzy
msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-msgstr ""
-"Tworzy i wyświetla menu wewnątrz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
+msgstr "Tworzy i wyświetla menu wewnątrz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
#: ../display/d.frame/frame.c:66
msgid "Create a new frame"
@@ -14414,7 +14987,8 @@
msgid "Select a frame"
msgstr "Wybierz ramkę"
-#: ../display/d.frame/frame.c:74 ../display/d.erase/main.c:47
+#: ../display/d.frame/frame.c:74
+#: ../display/d.erase/main.c:47
msgid "Remove all frames and erase the screen"
msgstr "Usuń wszystkie ramki i wyczyść monitor"
@@ -14486,38 +15060,38 @@
msgstr "Wymaż zawartość aktywnej ramki podanym kolorem"
#: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid ""
-"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-"(separated by colons)"
-msgstr ""
-"Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
+msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgstr "Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
-#: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:66
+#: ../display/d.erase/main.c:52
+#: ../display/d.rgb/main.c:66
msgid "Don't add to list of commands in monitor"
msgstr "Nie dodawaj do listy komend na monitorze"
-#: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.measure/main.c:90
+#: ../display/d.erase/main.c:62
+#: ../display/d.measure/main.c:90
#: ../display/d.colortable/main.c:140
msgid "No current frame"
msgstr "Brak bieżącej ramki"
-#: ../display/d.erase/main.c:64 ../display/d.measure/main.c:93
+#: ../display/d.erase/main.c:64
+#: ../display/d.measure/main.c:93
#: ../display/d.colortable/main.c:142
msgid "Current frame not available"
msgstr "Bieżąca ramka jest niedostępna"
#: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid ""
-"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
-"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
-#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.path/main.c:66
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56
+#: ../display/d.path/main.c:66
#: ../display/d.rhumbline/main.c:55
msgid "Starting and ending coordinates"
msgstr "Współrzędne początku i końca"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.rhumbline/main.c:61
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
#: ../display/d.vect/main.c:163
msgid "Line color"
msgstr "Kolor linii"
@@ -14527,30 +15101,34 @@
msgid "Text color or \"none\""
msgstr "Kolor tekstu"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:79
#, c-format
msgid "Location is not %s"
msgstr "Lokacja nie jest %s"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:83 ../display/d.path/main.c:143
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83
+#: ../display/d.path/main.c:143
#: ../display/d.rhumbline/main.c:85
#, fuzzy
msgid "No coordinates given"
msgstr "Współrzędne mapy"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
-#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87
+#: ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95
+#: ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - illegal longitude"
msgstr "%s - niewłaściwa nazwa"
#: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid ""
-"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Tworzy i wyświetla menu wewnątrz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
+msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Tworzy i wyświetla menu wewnątrz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
#: ../display/d.menu/main.c:77
msgid "Sets the color of the menu background"
@@ -14568,8 +15146,10 @@
msgid "Sets the menu text size (in percent)"
msgstr "Ustawia wielkość tekstu (w procentach)"
-#: ../display/d.menu/main.c:113 ../display/d.menu/main.c:119
-#: ../display/d.menu/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:205
+#: ../display/d.menu/main.c:113
+#: ../display/d.menu/main.c:119
+#: ../display/d.menu/main.c:125
+#: ../display/d.legend/main.c:205
#, c-format
msgid "Don't know the color %s"
msgstr "Nieznany kolor %s"
@@ -14633,9 +15213,7 @@
"Ustawienia edycji FreeType\n"
#: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid ""
-"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
-"in a menu on the graphics monitor."
+msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -14666,56 +15244,74 @@
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:59 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:85 ../vector/v.net.salesman/main.c:110
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359 ../vector/v.net.path/main.c:50
+#: ../display/d.path/main.c:59
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:75
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:85
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359
+#: ../vector/v.net.path/main.c:50
msgid "Arc type"
msgstr "Typ łuku"
-#: ../display/d.path/main.c:71 ../vector/v.net.alloc/main.c:80
-#: ../vector/v.net/main.c:82 ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114 ../vector/v.net.steiner/main.c:364
+#: ../display/d.path/main.c:71
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80
+#: ../vector/v.net/main.c:82
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:89
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364
#: ../vector/v.net.path/main.c:55
#, fuzzy
msgid "Arc layer"
msgstr "Warstwa zapytania"
-#: ../display/d.path/main.c:76 ../vector/v.net.alloc/main.c:85
-#: ../vector/v.net/main.c:88 ../vector/v.net.iso/main.c:94
+#: ../display/d.path/main.c:76
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85
+#: ../vector/v.net/main.c:88
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:94
#: ../vector/v.net.path/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Node layer"
msgstr "Warstwa zapytania"
-#: ../display/d.path/main.c:82 ../vector/v.net.path/main.c:73
+#: ../display/d.path/main.c:82
+#: ../vector/v.net.path/main.c:73
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column"
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:88 ../vector/v.net.path/main.c:79
+#: ../display/d.path/main.c:88
+#: ../vector/v.net.path/main.c:79
msgid "Arc backward direction cost column"
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:94 ../vector/v.net.path/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:94
+#: ../vector/v.net.path/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Node cost column"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../display/d.path/main.c:100 ../display/d.extract/main.c:65
+#: ../display/d.path/main.c:100
+#: ../display/d.extract/main.c:65
msgid "Original line color"
msgstr "Kolor linii"
-#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
-#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
+#: ../display/d.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:110
+#: ../display/d.path/main.c:118
+#: ../display/d.path/main.c:128
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../display/d.path/main.c:108 ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../display/d.path/main.c:108
+#: ../display/d.extract/main.c:71
msgid "Highlight color"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
-#: ../display/d.path/main.c:123 ../vector/v.net.alloc/main.c:117
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:127 ../vector/v.net.salesman/main.c:136
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394 ../vector/v.net.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:123
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:117
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:127
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394
+#: ../vector/v.net.path/main.c:102
#, fuzzy
msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
msgstr "%s nie działa w lokacjach o współrzędnych geograficznych"
@@ -14724,17 +15320,20 @@
msgid "Render bold lines"
msgstr "Renderuj grube linie"
-#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
+#: ../display/d.path/main.c:146
+#: ../display/d.path/main.c:150
#, c-format
msgid "%s - illegal x value"
msgstr "%s - niewłaściwa wartość x"
-#: ../display/d.path/main.c:148 ../display/d.path/main.c:152
+#: ../display/d.path/main.c:148
+#: ../display/d.path/main.c:152
#, c-format
msgid "%s - illegal y value"
msgstr "%s - niewłaściya wartość x"
-#: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.net.path/main.c:120
+#: ../display/d.path/main.c:185
+#: ../vector/v.net.path/main.c:120
msgid "The current projection is not longitude-latitude"
msgstr ""
@@ -14765,23 +15364,27 @@
"Prawy: Zakończ\n"
"\n"
-#: ../display/d.path/select.c:65 ../display/d.path/select.c:242
+#: ../display/d.path/select.c:65
+#: ../display/d.path/select.c:242
#: ../display/d.path/select.c:259
#, c-format
msgid "Node %d: %f %f\n"
msgstr "Node %d: %f %f\n"
-#: ../display/d.path/select.c:149 ../display/d.path/select.c:280
+#: ../display/d.path/select.c:149
+#: ../display/d.path/select.c:280
#, c-format
msgid "Destination unreachable\n"
msgstr "Cel (przeznaczenie) nieosiągalne\n"
-#: ../display/d.path/select.c:153 ../display/d.path/select.c:283
+#: ../display/d.path/select.c:153
+#: ../display/d.path/select.c:283
#, c-format
msgid "Costs on the network = %f\n"
msgstr "Koszty w sieci = %f\n"
-#: ../display/d.path/select.c:154 ../display/d.path/select.c:284
+#: ../display/d.path/select.c:154
+#: ../display/d.path/select.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
@@ -14800,7 +15403,8 @@
msgid "No raster or vector map displayed"
msgstr "Nie wyświetlono mapy rastrowej lub wektorowej"
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
+#: ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
@@ -14815,7 +15419,8 @@
msgid "Can't clear current graphics window"
msgstr "Nie można wyczyścić bieżącego okna graficznego"
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86
+#: ../display/d.rast/display.c:75
msgid "Cannot use current window"
msgstr "Nie można użyć bieżącego okna"
@@ -14849,12 +15454,11 @@
msgstr "Wyświetl liczbę kolorów"
#: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid ""
-"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
-"monitor."
+msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
msgstr "Wyświetl legendę dla mapy rastrowej w aktywnej ramce monitora"
-#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../display/d.legend/main.c:92
+#: ../display/d.zoom/main.c:90
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
@@ -14868,13 +15472,20 @@
msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
msgstr "Liczba linii tekstu (pomocne do przycięcia długiej legendy)"
-#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:117
-#: ../display/d.legend/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:146
-#: ../display/d.legend/main.c:155 ../display/d.legend/main.c:165
-#: ../display/d.legend/main.c:170 ../display/d.legend/main.c:175
-#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
-#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
-#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
+#: ../display/d.legend/main.c:108
+#: ../display/d.legend/main.c:117
+#: ../display/d.legend/main.c:125
+#: ../display/d.legend/main.c:146
+#: ../display/d.legend/main.c:155
+#: ../display/d.legend/main.c:165
+#: ../display/d.legend/main.c:170
+#: ../display/d.legend/main.c:175
+#: ../display/d.legend/main.c:180
+#: ../display/d.legend/main.c:185
+#: ../vector/v.buffer/main.c:279
+#: ../vector/v.buffer/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer/main.c:294
+#: ../vector/v.buffer/main.c:304
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -14923,7 +15534,8 @@
msgid "Flip legend"
msgstr "Odwróć legendę"
-#: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
+#: ../display/d.legend/main.c:269
+#: ../display/d.histogram/main.c:168
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
#, c-format
msgid "Category file for <%s> not available"
@@ -14947,11 +15559,13 @@
msgid "Input map contains no data"
msgstr "Mapa wejściowa nie zawiera danych"
-#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
+#: ../display/d.legend/main.c:373
+#: ../display/d.legend/main.c:531
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
msgstr "Zakres kolorów przewyższa dolną granicę bieżących danych"
-#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
+#: ../display/d.legend/main.c:379
+#: ../display/d.legend/main.c:535
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
msgstr "Zakres kolorów przewyższa górną granicę bieżących danych"
@@ -14967,11 +15581,10 @@
#: ../display/d.legend/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr ""
-"Wymuszone wygładzenie legendy: zbyt wiele kategorii dla bieżącej wysokości "
-"okna.\n"
+msgstr "Wymuszone wygładzenie legendy: zbyt wiele kategorii dla bieżącej wysokości okna.\n"
-#: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
+#: ../display/d.legend/main.c:517
+#: ../display/d.histogram/main.c:171
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
msgstr "Informacja o zakresie dla [%s] jest niedostępna"
@@ -14987,19 +15600,19 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Wyświetla wykresy dla danych wektorowych GRASS-a w aktywnej ramce "
-"wyświetlania w monitorze wyświetlania"
+msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Wyświetla wykresy dla danych wektorowych GRASS-a w aktywnej ramce wyświetlania w monitorze wyświetlania"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
msgid "Chart type"
msgstr "Typ wykresu"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:83 ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:120 ../display/d.vect.chart/main.c:129
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:83
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:120
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
#: ../display/d.vect.chart/main.c:135
msgid "Chart properties"
msgstr "Właściwości wykresu"
@@ -15014,9 +15627,7 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr ""
-"Rozmiar wykresu (średnica dla wykresu tortowego, całościowa szerokość dla "
-"wykresu słupkowego"
+msgstr "Rozmiar wykresu (średnica dla wykresu tortowego, całościowa szerokość dla wykresu słupkowego"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
@@ -15038,42 +15649,56 @@
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
msgstr "Maksymalna wartość uzyta dla współrzędnych wykresu słupkowego"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:174
msgid "Create legend information and send to stdout"
msgstr ""
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
-#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.vect/plot1.c:197
-#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.db.select/main.c:136
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
+#: ../display/d.vect/area.c:54
+#: ../display/d.vect/plot1.c:197
+#: ../vector/v.sample/main.c:167
+#: ../vector/v.db.select/main.c:136
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:114
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.extract/main.c:278
-#: ../vector/v.distance/main.c:355 ../vector/v.distance/main.c:391
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38 ../vector/v.reclass/main.c:121
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:316 ../vector/v.overlay/main.c:279
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51 ../vector/v.to.rast/support.c:126
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:277 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
-#: ../vector/v.edit/select.c:506 ../vector/v.info/main.c:200
-#: ../vector/v.extrude/main.c:162 ../vector/v.db.connect/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:126
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:46 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:160
+#: ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../vector/v.distance/main.c:355
+#: ../vector/v.distance/main.c:391
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38
+#: ../vector/v.reclass/main.c:121
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:316
+#: ../vector/v.overlay/main.c:279
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:126
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:277
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
+#: ../vector/v.edit/select.c:506
+#: ../vector/v.info/main.c:200
+#: ../vector/v.extrude/main.c:162
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:204
+#: ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:126
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane dla warstwy %d"
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85 ../display/d.vect/attr.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85
+#: ../display/d.vect/attr.c:112
#: ../vector/v.in.db/main.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej [%s]"
#: ../display/d.rgb/main.c:57
-msgid ""
-"Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue "
-"overlays in the active graphics frame."
+msgid "Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
-#: ../display/d.rgb/main.c:62 ../display/d.rast/main.c:88
+#: ../display/d.rgb/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:88
msgid "Overlay (non-null values only)"
msgstr "Nakładaj (tylko wartości bez null)"
@@ -15083,12 +15708,8 @@
#: ../display/d.where/main.c:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
-"active frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Identyfikacja współrzędnych geograficznych powiązanych z położeniemkursora w "
-"aktywnej ramce monitora graficznego"
+msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Identyfikacja współrzędnych geograficznych powiązanych z położeniemkursora w aktywnej ramce monitora graficznego"
#: ../display/d.where/main.c:49
msgid "One mouse click only"
@@ -15103,12 +15724,8 @@
msgstr "Wyjściowe współrzędne geograficzne odniesione do bieżącej elipsoidy"
#: ../display/d.where/main.c:63
-msgid ""
-"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
-"parameters defined in current location (if available)"
-msgstr ""
-"Wyjściowe współrzędne odniesione do elipsoidy WGS84 z użyciem parametrów "
-"transformacji układu zdefiniowanych w bieżącej lokacji (jeśli są dostępne)"
+msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgstr "Wyjściowe współrzędne odniesione do elipsoidy WGS84 z użyciem parametrów transformacji układu zdefiniowanych w bieżącej lokacji (jeśli są dostępne)"
#: ../display/d.where/main.c:69
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -15126,39 +15743,24 @@
msgid ""
"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr ""
-"Utworzenie projekcji WGS84 nie było możliwe, lokacja nie posiada parametrów "
-"transformacji układu. Spróbuj uruchomić g.setproj."
+msgstr "Utworzenie projekcji WGS84 nie było możliwe, lokacja nie posiada parametrów transformacji układu. Spróbuj uruchomić g.setproj."
#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
-"frame on the user's graphics monitor."
+msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
msgstr "Wyświetla dane wektorowe GRASS w aktywnej ramce monitora graficznego."
#: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid ""
-"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
-"graphics monitor display frame."
-msgstr ""
-"Tworzy i wyświetla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce "
-"wyświetlaniamonitora graficznego"
+msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
+msgstr "Tworzy i wyświetla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce wyświetlaniamonitora graficznego"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid ""
-"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Juniksowy plik zawierający instrukcje graficzne, jeśli brak - czytaze "
-"standardowego wejścia"
+msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
+msgstr "Juniksowy plik zawierający instrukcje graficzne, jeśli brak - czytaze standardowego wejścia"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid ""
-"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
-"(separated by colons)"
-msgstr ""
-"Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
+msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
+msgstr "Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
#: ../display/d.barscale/main.c:57
msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
@@ -15189,12 +15791,8 @@
msgstr "Rysuj tylko podziałkę liniową"
#: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid ""
-"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
-"frame)"
-msgstr ""
-"Współrzędne ekranowe lewego-górnego rogu etykiety ([0,0] jest lewym-górnym "
-"rogiem ramki)"
+msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
+msgstr "Współrzędne ekranowe lewego-górnego rogu etykiety ([0,0] jest lewym-górnym rogiem ramki)"
#: ../display/d.barscale/main.c:106
#, c-format
@@ -15206,12 +15804,8 @@
msgstr "Wybierz flagę -n albo -s"
#: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid ""
-"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
-"display frame on the graphics monitor."
-msgstr ""
-"Mierzy długości i powierzchnie obiektów rysowanych przez użytkownika w "
-"aktywnej ramce na monitorze graficznym."
+msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
+msgstr "Mierzy długości i powierzchnie obiektów rysowanych przez użytkownika w aktywnej ramce na monitorze graficznym."
#: ../display/d.measure/main.c:57
msgid "Line color 1"
@@ -15234,12 +15828,8 @@
msgstr "Wynik również w kilometrach"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid ""
-"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
-"fonts."
-msgstr ""
-"Wyświetla tekst w aktywnej ramce monitora graficznego używającczcionki "
-"TrueType"
+msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
+msgstr "Wyświetla tekst w aktywnej ramce monitora graficznego używającczcionki TrueType"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:154
#, fuzzy
@@ -15267,36 +15857,43 @@
msgid "Choose only one coordinate system for placement"
msgstr "Wbierz tylko jeden system współrzędnych dla umiejscowienia"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:265 ../display/d.text.freetype/main.c:268
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:265
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:268
#: ../display/d.text.freetype/main.c:606
msgid "No font selected"
msgstr "Żadna czcionka nie została wybrana "
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:277 ../display/d.text.freetype/main.c:440
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:277
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:440
#, c-format
msgid "Invalid font: %s"
msgstr "Niewłaściwa czcionka: %s"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:327 ../vector/v.label.sa/labels.c:92
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:327
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
msgid "Unable to initialise FreeType"
msgstr "Nie można zainicjować FreeType"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:331
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:458
#, fuzzy
msgid "Unable to create face"
msgstr "Nie można utworzyć elewacji"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:334
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:461
#: ../display/d.text.freetype/main.c:478
#, fuzzy
msgid "Unable to set size"
msgstr "Nie można ustawić rozmiaru"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:349 ../display/d.text.freetype/main.c:568
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:349
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:568
msgid "Unable to create text conversion context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu konwersji tekstu"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:570
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:351
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:570
msgid "Text conversion error"
msgstr "Błąd konwersji tekstu"
@@ -15328,32 +15925,34 @@
msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
msgstr "%s: Nie można czytać pliku definicji FreeType"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:842 ../display/d.graph/main.c:103
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:112 ../display/d.graph/do_graph.c:393
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:408 ../display/d.paint.labels/color.c:66
-#: ../display/d.text/main.c:147 ../display/d.rast/display.c:32
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:842
+#: ../display/d.graph/main.c:103
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:112
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:393
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:408
+#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
+#: ../display/d.text/main.c:147
+#: ../display/d.rast/display.c:32
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: nie ma takiego koloru"
#: ../display/d.his/main.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
-"(his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwy mapy red, green i blue łącząc wartości hue, intensity, i "
-"saturation (his) z określonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
+msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Tworzy warstwy mapy red, green i blue łącząc wartości hue, intensity, i saturation (his) z określonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
#: ../display/d.his/main.c:95
msgid "Percent to brighten intensity channel"
msgstr ""
-#: ../display/d.his/main.c:120 ../display/d.what.rast/main.c:119
+#: ../display/d.his/main.c:120
+#: ../display/d.what.rast/main.c:119
msgid "No current graphics window"
msgstr "Brak bieżącego okna graficznego"
-#: ../display/d.his/main.c:123 ../display/d.what.rast/main.c:122
+#: ../display/d.his/main.c:123
+#: ../display/d.what.rast/main.c:122
msgid "Current graphics window not available"
msgstr "Bieżące okno graficzne jest niedostępne"
@@ -15370,21 +15969,20 @@
msgstr "Błąd przy odczycie nasycenia (saturation)"
#: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
-"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
-"region."
+msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
msgstr ""
#: ../display/d.what.rast/main.c:89
msgid "Field separator (terse mode only)"
msgstr ""
-#: ../display/d.what.rast/main.c:94 ../display/d.what.vect/main.c:74
+#: ../display/d.what.rast/main.c:94
+#: ../display/d.what.vect/main.c:74
msgid "Identify just one location"
msgstr "Identyfikuj tylko jedną lokację"
-#: ../display/d.what.rast/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:89
+#: ../display/d.what.rast/main.c:98
+#: ../display/d.what.vect/main.c:89
msgid "Terse output. For parsing by programs"
msgstr "Zwięzły wynik. Dla przeglądania przez programy"
@@ -15410,9 +16008,7 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
-"monitor."
+msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
msgstr "Wyświetla dane wektorowe GRASS w aktywnej ramce monitora graficznego."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -15423,18 +16019,19 @@
msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:105 ../vector/v.class/main.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:105
+#: ../vector/v.class/main.c:68
#, fuzzy
msgid "Algorithm to use for classification"
msgstr "Sygnatury które mają być użyte do klasyfikacji"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid ""
-"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
-"(normal distribution);"
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:106
+#: ../vector/v.class/main.c:69
+msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:117
+#: ../vector/v.class/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Number of classes to define"
msgstr "Liczba kopii do wydrukowania"
@@ -15447,33 +16044,57 @@
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy są wyświetlane."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:131 ../display/d.thematic.area/main.c:134
-#: ../display/d.rast/main.c:67 ../display/d.rast/main.c:76
-#: ../display/d.rast/main.c:93 ../display/d.vect/main.c:144
-#: ../display/d.vect/main.c:150 ../display/d.vect/main.c:153
-#: ../display/d.vect/main.c:156 ../display/d.vect/main.c:358
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130 ../vector/v.in.ogr/main.c:144
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:166 ../vector/v.extract/main.c:107
-#: ../vector/v.extract/main.c:117 ../vector/v.extract/main.c:123
-#: ../vector/v.extract/main.c:127 ../vector/v.extract/main.c:130
-#: ../vector/v.extract/main.c:138 ../vector/v.extract/main.c:148
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80 ../vector/v.out.ascii/out.c:87
-#: ../vector/v.reclass/main.c:75 ../vector/v.reclass/main.c:78
-#: ../vector/v.select/main.c:147 ../vector/v.select/main.c:152
-#: ../vector/v.select/main.c:161 ../vector/v.select/main.c:166
-#: ../vector/v.select/main.c:191 ../vector/v.buffer2/main.c:156
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:159 ../vector/v.edit/args.c:42
-#: ../vector/v.edit/args.c:47 ../vector/v.edit/args.c:125
-#: ../vector/v.edit/args.c:129 ../vector/v.edit/args.c:138
-#: ../vector/v.edit/args.c:147 ../vector/v.edit/args.c:156
-#: ../vector/v.edit/args.c:159 ../vector/v.edit/args.c:173
-#: ../vector/v.edit/args.c:202 ../vector/v.category/main.c:92
-#: ../vector/v.category/main.c:97 ../vector/v.category/main.c:101
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:211 ../vector/v.surf.rst/main.c:214
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:131
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../display/d.rast/main.c:67
+#: ../display/d.rast/main.c:76
+#: ../display/d.rast/main.c:93
+#: ../display/d.vect/main.c:144
+#: ../display/d.vect/main.c:150
+#: ../display/d.vect/main.c:153
+#: ../display/d.vect/main.c:156
+#: ../display/d.vect/main.c:358
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:144
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:166
+#: ../vector/v.extract/main.c:107
+#: ../vector/v.extract/main.c:117
+#: ../vector/v.extract/main.c:123
+#: ../vector/v.extract/main.c:127
+#: ../vector/v.extract/main.c:130
+#: ../vector/v.extract/main.c:138
+#: ../vector/v.extract/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:87
+#: ../vector/v.reclass/main.c:75
+#: ../vector/v.reclass/main.c:78
+#: ../vector/v.select/main.c:147
+#: ../vector/v.select/main.c:152
+#: ../vector/v.select/main.c:161
+#: ../vector/v.select/main.c:166
+#: ../vector/v.select/main.c:191
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:156
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:159
+#: ../vector/v.edit/args.c:42
+#: ../vector/v.edit/args.c:47
+#: ../vector/v.edit/args.c:125
+#: ../vector/v.edit/args.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:138
+#: ../vector/v.edit/args.c:147
+#: ../vector/v.edit/args.c:156
+#: ../vector/v.edit/args.c:159
+#: ../vector/v.edit/args.c:173
+#: ../vector/v.edit/args.c:202
+#: ../vector/v.category/main.c:92
+#: ../vector/v.category/main.c:97
+#: ../vector/v.category/main.c:101
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:211
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:214
msgid "Selection"
msgstr "Selekcja"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:148
msgid "Boundaries"
msgstr "Granice"
@@ -15485,15 +16106,13 @@
msgid "Boundary color"
msgstr "Kolor granicy"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:158 ../display/d.vect/main.c:328
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:158
+#: ../display/d.vect/main.c:328
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr "Metoda renderingu dla wypełnionych poligonów"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid ""
-"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
-"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
-"library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
@@ -15501,9 +16120,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid ""
-"When printing legend info , include extended statistical info from "
-"classification algorithm"
+msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
@@ -15526,29 +16143,47 @@
msgid "'layer' must be > 0"
msgstr "'layer' musi być > 0 dla 'cats'."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:496 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:227
+#: ../display/d.what.vect/what.c:446
+#: ../display/d.vect/main.c:496
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:171
#, c-format
msgid "Database connection not defined"
msgstr "Połączenie bazy danych nie zdefiniowane"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:231 ../display/d.vect/main.c:500
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:334
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
-#: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
-#: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
-#: ../db/base/databases.c:52 ../db/base/select.c:62 ../db/base/dropdb.c:43
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:231
+#: ../display/d.vect/main.c:500
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141
+#: ../vector/v.extract/main.c:286
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:158
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:334
+#: ../vector/v.edit/select.c:513
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:274
+#: ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123
+#: ../db/base/columns.c:45
+#: ../db/base/describe.c:52
+#: ../db/base/execute.c:61
+#: ../db/base/tables.c:46
+#: ../db/base/createdb.c:43
+#: ../db/base/droptable.c:44
+#: ../db/base/databases.c:52
+#: ../db/base/select.c:62
+#: ../db/base/dropdb.c:43
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr "Nie można uruchomić sterownika <%s>"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:236 ../display/d.vect/main.c:505
-#: ../vector/v.convert/att.c:73 ../db/base/describe.c:57
-#: ../db/base/execute.c:68 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
+#: ../display/d.vect/main.c:505
+#: ../vector/v.convert/att.c:73
+#: ../db/base/describe.c:57
+#: ../db/base/execute.c:68
+#: ../db/base/tables.c:51
+#: ../db/base/select.c:68
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć bazy <%s>"
@@ -15560,22 +16195,23 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:255
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:222
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250 ../display/d.vect/area.c:85
-#: ../display/d.vect/area.c:113 ../display/d.vect/plot1.c:226
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250
+#: ../display/d.vect/area.c:85
+#: ../display/d.vect/area.c:113
+#: ../display/d.vect/plot1.c:226
#: ../display/d.vect/plot1.c:254
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
msgstr "Nie można zaznaczyć danych (%s) z tabeli"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:318 ../display/d.vect/main.c:452
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:318
+#: ../display/d.vect/main.c:452
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
msgstr "Nieznany kolor: [%s]"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid ""
-"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
-"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -15595,18 +16231,17 @@
msgid "Error interpreting color %s"
msgstr "Błąd w odczycie pliku colr dla <%s>."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:402 ../display/d.vect/main.c:638
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:402
+#: ../display/d.vect/main.c:638
#, fuzzy
msgid "Plotting ..."
msgstr "Plotting ..."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:409 ../display/d.vect/main.c:646
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:409
+#: ../display/d.vect/main.c:646
#, fuzzy
-msgid ""
-"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr ""
-"Ramka ograniczająca mapę poza zasięgiem bieżącego obszaru,nic nie zostało "
-"wyświetlone.\n"
+msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr "Ramka ograniczająca mapę poza zasięgiem bieżącego obszaru,nic nie zostało wyświetlone.\n"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:458
#, fuzzy, c-format
@@ -15620,12 +16255,14 @@
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:462 ../vector/v.class/main.c:195
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:462
+#: ../vector/v.class/main.c:195
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:464 ../vector/v.class/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:464
+#: ../vector/v.class/main.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
msgstr "Odchylenie standardowe"
@@ -15635,35 +16272,39 @@
msgid "Last chi2 = %f\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:471 ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:471
+#: ../vector/v.class/main.c:203
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207 ../display/d.vect/plot1.c:211
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207
+#: ../display/d.vect/plot1.c:211
msgid "Color definition column not specified"
msgstr "Nie określono kolumny definicji koloru."
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:79
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217
+#: ../display/d.vect/area.c:79
#: ../display/d.vect/plot1.c:221
#, c-format
-msgid ""
-"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
-"BBB where RGB values range 0-255."
+msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235
+#: ../display/d.vect/area.c:98
#: ../display/d.vect/plot1.c:239
msgid "Line width column not specified."
msgstr "Nie określono kolumny szerokości linii."
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:109
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246
+#: ../display/d.vect/area.c:109
#: ../display/d.vect/plot1.c:250
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291 ../display/d.vect/topo.c:39
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291
+#: ../display/d.vect/topo.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15674,26 +16315,20 @@
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:366
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
-"s]"
-msgstr ""
-"Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), element %d z kategorią %d: ciąg "
-"znaków dla określenia koloru [%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr "Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), element %d z kategorią %d: ciąg znaków dla określenia koloru [%s]"
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:373
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
msgstr "Błąd w klumnie definicji koloru (%s), element %d z kategorią %d"
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441 ../display/d.vect/area.c:345
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441
+#: ../display/d.vect/area.c:345
#: ../display/d.vect/plot1.c:463
#, c-format
-msgid ""
-"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr ""
-"Błąd w kolumnie szerokości linii (%s), element %d z kategorią %d: szerokość "
-"linii [%d]"
+msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr "Błąd w kolumnie szerokości linii (%s), element %d z kategorią %d: szerokość linii [%d]"
#: ../display/d.save/main.c:81
msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
@@ -15704,15 +16339,11 @@
msgstr "Nazwa ramek do zapisania"
#: ../display/d.save/main.c:126
-msgid ""
-"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
-"last object."
+msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:134
-msgid ""
-"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
-"done first, if any."
+msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:143
@@ -15732,7 +16363,8 @@
msgid "No monitor selected"
msgstr "Żadna czcionka nie została wybrana "
-#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
+#: ../display/d.save/main.c:481
+#: ../display/d.save/main.c:516
#, c-format
msgid "Unknown item type in pad: %s"
msgstr "Nieznany typ obiektu w ścieżce: %s"
@@ -15762,16 +16394,12 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:111
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
-"ramp"
+msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
-"ramp"
+msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:134
@@ -15799,9 +16427,7 @@
#: ../display/d.extract/main.c:125
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr ""
-"Nie można pobrać odnośnika informacji o bazie danych -> nie można skopiować "
-"tabeli."
+msgstr "Nie można pobrać odnośnika informacji o bazie danych -> nie można skopiować tabeli."
#: ../display/d.extract/extract.c:44
msgid "Select vector(s) with mouse"
@@ -15825,12 +16451,8 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
-"raster map."
-msgstr ""
-"Wyświetla histogram w formie wykresu tortowego lub słupkowego dla rastra "
-"określonego przez użytkownika"
+msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
+msgstr "Wyświetla histogram w formie wykresu tortowego lub słupkowego dla rastra określonego przez użytkownika"
#: ../display/d.histogram/main.c:77
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -15846,15 +16468,11 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:98
msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr ""
-"Wskaż jeśli liczby komórek lub obszary (poligony) mapy powinny być "
-"wyświetlone"
+msgstr "Wskaż jeśli liczby komórek lub obszary (poligony) mapy powinny być wyświetlone"
#: ../display/d.histogram/main.c:108
msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr ""
-"Liczba stopni (przedziałów) na które ma być podzielona cały zakres danych "
-"(tylko mapy fp)"
+msgstr "Liczba stopni (przedziałów) na które ma być podzielona cały zakres danych (tylko mapy fp)"
#: ../display/d.histogram/main.c:115
msgid "Display information for null cells"
@@ -15879,12 +16497,8 @@
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
-"display frame."
-msgstr ""
-"Tworzy i wyświetla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce "
-"wyświetlaniamonitora graficznego"
+msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
+msgstr "Tworzy i wyświetla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce wyświetlaniamonitora graficznego"
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
msgid "Name of data file for X axis of graph"
@@ -15948,8 +16562,7 @@
msgstr "Problem przy czytaniu pliku <%s> w wierszu %d"
#: ../display/d.title/main.c:47
-msgid ""
-"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:58
@@ -15981,19 +16594,12 @@
msgstr "Nie podano nazwy mapy"
#: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid ""
-"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
-msgstr ""
-"Program do tworzenia i wyświetlania prostych grafik na monitorze "
-"wyświetlania."
+msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgstr "Program do tworzenia i wyświetlania prostych grafik na monitorze wyświetlania."
#: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid ""
-"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku zawierającego procedury graficzne, jeśli brak czyta standardowe "
-"wejście"
+msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
+msgstr "Nazwa pliku zawierającego procedury graficzne, jeśli brak czyta standardowe wejście"
#: ../display/d.graph/main.c:71
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
@@ -16008,7 +16614,8 @@
msgid "Graph file <%s> not found"
msgstr "Plik grafiki <%s> nie został odnaleziony"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:54 ../display/d.graph/do_graph.c:83
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:54
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:83
#, c-format
msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
msgstr "Problem przy parsowaniu współrzędnych [%s]"
@@ -16017,24 +16624,30 @@
msgid "Unable to read color"
msgstr "Nie można odczytać koloru"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:136 ../display/d.graph/do_graph.c:213
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:234 ../display/d.graph/do_graph.c:292
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:363 ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:136
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:213
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:234
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:292
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:363
+#: ../display/d.graph/graphics.c:60
#, c-format
msgid "Problem parsing command [%s]"
msgstr "Problem z interpretacją komendy [%s]"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:415
+#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
msgstr "Nie można czytać symbolu, nie można wyświetlić punktu"
-#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68 ../display/d.mon/pgms/select.c:18
+#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68
+#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18
#, c-format
msgid "Usage: %s monitor_name"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33 ../display/d.mon/pgms/release.c:41
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41
#, c-format
msgid "%s: -%c unrecognized option"
msgstr "%s: -%c nierozpoznana opcja"
@@ -16054,7 +16667,8 @@
msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76 ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74
#: ../display/d.mon/pgms/select.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid "No such monitor as <%s>"
@@ -16135,12 +16749,8 @@
msgstr "Problem przy wyborze %s. Spróbuj ponownie"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid ""
-"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Wyświetla etykiety tekstowe (stworzone przy pomocy v.label) w aktywnejramce "
-"monitora graficznego"
+msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgstr "Wyświetla etykiety tekstowe (stworzone przy pomocy v.label) w aktywnejramce monitora graficznego"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:54
msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -16163,19 +16773,18 @@
msgid "Label file <%s> not found"
msgstr "Plik rastrowy <%s> nie został znaleziony"
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:412
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:102
+#: ../display/d.vect/main.c:412
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr ""
-"Rozmiar obszaru jest mniejszy niż minimalny obszar(minreg), nic nie zostało "
-"wyświetlone."
+msgstr "Rozmiar obszaru jest mniejszy niż minimalny obszar(minreg), nic nie zostało wyświetlone."
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:421
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:111
+#: ../display/d.vect/main.c:421
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr ""
-"Rozmiar obszaru jest większy niż maksymalny obszar(maxreg), nic nie zostało "
-"wyświetlone."
+msgstr "Rozmiar obszaru jest większy niż maksymalny obszar(maxreg), nic nie zostało wyświetlone."
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open label file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
@@ -16186,12 +16795,8 @@
msgstr "Błąd: %s\n"
#: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid ""
-"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
-"locations within the current geographic region."
-msgstr ""
-"Pozwala użytkownikowi interaktywnie odpytać warstwę wektorową w wybranej "
-"przez użytkownika przestrzeni bieżącego regionu geograficznego."
+msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
+msgstr "Pozwala użytkownikowi interaktywnie odpytać warstwę wektorową w wybranej przez użytkownika przestrzeni bieżącego regionu geograficznego."
#: ../display/d.what.vect/main.c:85
msgid "Name of existing vector map"
@@ -16201,7 +16806,8 @@
msgid "Print information as plain text to terminal window"
msgstr "Wyświetl informacje jako czysty tekst w oknie terminala"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:98 ../vector/v.what/main.c:81
+#: ../display/d.what.vect/main.c:98
+#: ../vector/v.what/main.c:81
msgid "Print topological information (debugging)"
msgstr "Wyświetl informacje topologiczne (debugging)"
@@ -16213,17 +16819,24 @@
msgid "Open form in edit mode"
msgstr "Otwórz formę w trybie edycji"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:126 ../vector/v.net/main.c:164
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
+#: ../display/d.what.vect/main.c:126
+#: ../vector/v.net/main.c:164
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:94
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:223
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:141
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:145
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:186
-#: ../vector/v.generalize/main.c:305 ../vector/v.out.ascii/out.c:146
-#: ../vector/v.hull/main.c:307 ../vector/v.support/main.c:135
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:303 ../vector/v.edit/main.c:160
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549 ../vector/v.surf.rst/main.c:704
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:793 ../vector/v.to.3d/main.c:72
+#: ../vector/v.generalize/main.c:305
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:146
+#: ../vector/v.hull/main.c:307
+#: ../vector/v.support/main.c:135
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:303
+#: ../vector/v.edit/main.c:160
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:704
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:793
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:72
#: ../doc/vector/v.example/main.c:85
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
@@ -16234,13 +16847,16 @@
msgid "%s: You must build topology on vector map"
msgstr "%s: Musisz zbudować topologię na pliku wektorowym"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:154 ../vector/v.what/main.c:158
+#: ../display/d.what.vect/main.c:154
+#: ../vector/v.what/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Building spatial index..."
msgstr "Budowanie indeksu przestrzennego ..."
-#: ../display/d.what.vect/what.c:179 ../display/d.what.vect/what.c:181
-#: ../vector/v.what/what.c:96 ../vector/v.what/what.c:98
+#: ../display/d.what.vect/what.c:179
+#: ../display/d.what.vect/what.c:181
+#: ../vector/v.what/what.c:96
+#: ../vector/v.what/what.c:98
#, c-format
msgid "Nothing Found.\n"
msgstr "Nic nie znaleziono.\n"
@@ -16250,7 +16866,8 @@
msgid "Line: %d Type: %s Left: %d Right: %d "
msgstr "Linia: %d Typ: %s Lewa: %d Prawa: %d "
-#: ../display/d.what.vect/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:145
+#: ../display/d.what.vect/what.c:241
+#: ../vector/v.what/what.c:145
#: ../vector/v.what/what.c:179
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
@@ -16271,12 +16888,14 @@
msgid "length %f\n"
msgstr "długość %f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:295 ../vector/v.what/what.c:188
+#: ../display/d.what.vect/what.c:295
+#: ../vector/v.what/what.c:188
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
msgstr "Wysokość punktu: %f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:313 ../vector/v.what/what.c:199
+#: ../display/d.what.vect/what.c:313
+#: ../vector/v.what/what.c:199
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
msgstr "Wysokość linii: %f\n"
@@ -16311,12 +16930,14 @@
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Wyspa: %d w poligonie: %d\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:393 ../display/d.what.vect/what.c:401
+#: ../display/d.what.vect/what.c:393
+#: ../display/d.what.vect/what.c:401
#, c-format
msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
msgstr "Rozmiar - Sq Metry: %.3f\t\tHektary: %.3f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:397 ../display/d.what.vect/what.c:405
+#: ../display/d.what.vect/what.c:397
+#: ../display/d.what.vect/what.c:405
#, c-format
msgid " Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
msgstr " Akry: %.3f\t\tSq Mile: %.4f\n"
@@ -16386,12 +17007,8 @@
#: ../display/d.rast/main.c:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Wyświetla i nakłada warstwy rastrowe w aktywnej ramce wyświetlania na "
-"monitorze wyświetlania"
+msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
+msgstr "Wyświetla i nakłada warstwy rastrowe w aktywnej ramce wyświetlania na monitorze wyświetlania"
#: ../display/d.rast/main.c:58
msgid "Raster map to be displayed"
@@ -16419,22 +17036,15 @@
#: ../display/d.rast/main.c:118
msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-msgstr ""
-"Ignorowanie listy kategorii: mapa zawiera dane zmiennoprzecinkowe (proszę "
-"użyć 'val=')"
+msgstr "Ignorowanie listy kategorii: mapa zawiera dane zmiennoprzecinkowe (proszę użyć 'val=')"
#: ../display/d.rast/main.c:124
msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-msgstr ""
-"Ignorowanie listy kategorii; mapa zawiera dane całkowite (proszę użyć 'cat=')"
+msgstr "Ignorowanie listy kategorii; mapa zawiera dane całkowite (proszę użyć 'cat=')"
#: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid ""
-"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
-"graphics monitor."
-msgstr ""
-"Nakłada wartości kategorii rastra na warstwie rastrowej wyświetlonej na "
-"monitorze graficznym"
+msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
+msgstr "Nakłada wartości kategorii rastra na warstwie rastrowej wyświetlonej na monitorze graficznym"
#: ../display/d.rast.num/number.c:99
msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -16470,12 +17080,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your "
-"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
"\n"
-"Bieżące ustawienia okna mogą być zbyt długie. Wyświetlane komórki mogą być "
-"za małe dla kategorii "
+"Bieżące ustawienia okna mogą być zbyt długie. Wyświetlane komórki mogą być za małe dla kategorii "
#: ../display/d.rast.num/number.c:216
msgid "Aborting."
@@ -16540,8 +17148,7 @@
#: ../display/d.nviz/main.c:146
msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
-msgstr ""
-"Flaga -i może być użyta z parametrem trasy zarówno łącznie jak i rozdzielnie"
+msgstr "Flaga -i może być użyta z parametrem trasy zarówno łącznie jak i rozdzielnie"
#: ../display/d.nviz/main.c:170
msgid "Off-screen only available with full render mode"
@@ -16566,15 +17173,11 @@
msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:537
-msgid ""
-"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
-"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid ""
-"Allows the user to change the current geographic region settings "
-"interactively, with a mouse."
+msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
@@ -16639,7 +17242,8 @@
msgid "Zooming complete."
msgstr "Powiększenie zakończone."
-#: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:17
+#: ../display/d.zoom/zoom.c:15
+#: ../display/d.zoom/pan.c:17
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16689,7 +17293,8 @@
msgid "Right: Quit\n"
msgstr "Prawy: Zakończ\n"
-#: ../display/d.vect/label.c:28 ../display/d.vect/dir.c:28
+#: ../display/d.vect/label.c:28
+#: ../display/d.vect/dir.c:28
#: ../display/d.vect/attr.c:54
#, fuzzy
msgid "Can't read vector map"
@@ -16712,8 +17317,10 @@
msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
msgstr "Numer warstwy. Jesli -1, wszystkie warstwy są wyświetlane."
-#: ../display/d.vect/main.c:167 ../display/d.vect/main.c:177
-#: ../display/d.vect/main.c:264 ../display/d.vect/main.c:274
+#: ../display/d.vect/main.c:167
+#: ../display/d.vect/main.c:177
+#: ../display/d.vect/main.c:264
+#: ../display/d.vect/main.c:274
#, fuzzy
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr "Kolor tła, standardowe kolory GRASS, triplet R:G:B lub \"bez koloru\""
@@ -16731,7 +17338,8 @@
msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
msgstr "Nazwa kolumny definicji koloru (do użycia z flagą -a)"
-#: ../display/d.vect/main.c:199 ../display/d.vect/main.c:204
+#: ../display/d.vect/main.c:199
+#: ../display/d.vect/main.c:204
#: ../display/d.vect/main.c:212
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
@@ -16748,7 +17356,8 @@
msgid "Scale factor for wcolumn"
msgstr "Współczynnik skalowy dla kolumny szerokości (wcolumn)"
-#: ../display/d.vect/main.c:221 ../display/d.vect/main.c:231
+#: ../display/d.vect/main.c:221
+#: ../display/d.vect/main.c:231
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
@@ -16760,10 +17369,14 @@
msgid "Symbol size"
msgstr "Rozmiar symbolu"
-#: ../display/d.vect/main.c:237 ../display/d.vect/main.c:244
-#: ../display/d.vect/main.c:252 ../display/d.vect/main.c:260
-#: ../display/d.vect/main.c:270 ../display/d.vect/main.c:280
-#: ../display/d.vect/main.c:286 ../display/d.vect/main.c:292
+#: ../display/d.vect/main.c:237
+#: ../display/d.vect/main.c:244
+#: ../display/d.vect/main.c:252
+#: ../display/d.vect/main.c:260
+#: ../display/d.vect/main.c:270
+#: ../display/d.vect/main.c:280
+#: ../display/d.vect/main.c:286
+#: ../display/d.vect/main.c:292
#: ../display/d.vect/main.c:300
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
@@ -16806,26 +17419,15 @@
msgstr "Pionowe wyrównanie etykiet"
#: ../display/d.vect/main.c:310
-msgid ""
-"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr ""
-"Minimalny rozmiar regionu ( średnia z wysokości i szerokości)podczas "
-"wyświetlania mapy"
+msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr "Minimalny rozmiar regionu ( średnia z wysokości i szerokości)podczas wyświetlania mapy"
#: ../display/d.vect/main.c:318
-msgid ""
-"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr ""
-"Maksymalny rozmiar obszaru (średnia z wysokości i szerokosci)podczas "
-"wyświetlania mapy"
+msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr "Maksymalny rozmiar obszaru (średnia z wysokości i szerokosci)podczas wyświetlania mapy"
#: ../display/d.vect/main.c:330
-msgid ""
-"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
-"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
-"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
-"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
-"(features: culling, polylines)"
+msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:346
@@ -16833,12 +17435,8 @@
msgstr "Pobierz kolory z kolumny palety koloru (w formie RRR:GGG:BBB)"
#: ../display/d.vect/main.c:352
-msgid ""
-"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
-"given)"
-msgstr ""
-"Przypadkowe kolory według numeru kategorii (lub numeru warstwy jeśli "
-"wprowadzono 'layer=-1')"
+msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
+msgstr "Przypadkowe kolory według numeru kategorii (lub numeru warstwy jeśli wprowadzono 'layer=-1')"
#: ../display/d.vect/main.c:359
#, fuzzy
@@ -16846,21 +17444,15 @@
msgstr "Użyj wartości 'cats' jako linii ID"
#: ../display/d.vect/main.c:364
-msgid ""
-"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
-"the monitor is refreshed)"
-msgstr ""
-"Nie dodawaj do lisy wektorów i komend na monitorze (nie będzie to "
-"wyświetlone w momencie odświerzania monitora)"
+msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
+msgstr "Nie dodawaj do lisy wektorów i komend na monitorze (nie będzie to wyświetlone w momencie odświerzania monitora)"
#: ../display/d.vect/main.c:369
msgid "Colorize polygons according to z height"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:436
-msgid ""
-"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
-"ignored!"
+msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:467
@@ -16873,7 +17465,8 @@
msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
msgstr "Nie można czytać symbolu, nie można wyświetlić punktu"
-#: ../display/d.vect/main.c:493 ../vector/v.extract/main.c:274
+#: ../display/d.vect/main.c:493
+#: ../vector/v.extract/main.c:274
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:434
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr "'layer' musi być > 0 dla 'where'."
@@ -16908,31 +17501,26 @@
#: ../display/d.vect/area.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr ""
-"Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d: ciąg znaków "
-"okreslający kolor [%s]"
+msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr "Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d: ciąg znaków okreslający kolor [%s]"
#: ../display/d.vect/area.c:284
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
msgstr "Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:294 ../vector/v.label.sa/labels.c:146
-#: ../vector/v.label/main.c:297 ../vector/v.to.3d/trans3.c:81
+#: ../display/d.vect/plot1.c:294
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:146
+#: ../vector/v.label/main.c:297
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:81
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
msgid "Unable to read vector map"
msgstr "Nie można odczytać mapy wektorowej "
#: ../display/d.vect/plot1.c:386
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
-"colorstring '%s'"
-msgstr ""
-"Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d: ciąg znaków "
-"okreslający kolor [%s]"
+msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
+msgstr "Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d: ciąg znaków okreslający kolor [%s]"
#: ../display/d.vect/plot1.c:394
#, fuzzy, c-format
@@ -16954,13 +17542,20 @@
msgid "No attribute found for cat %d: %s"
msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
-#: ../vector/v.sample/main.c:86 ../vector/v.perturb/main.c:73
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.vol.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46 ../vector/v.delaunay2/main.c:86
-#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
+#: ../vector/v.sample/main.c:86
+#: ../vector/v.perturb/main.c:73
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.patch/main.c:68
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:86
+#: ../vector/v.external/main.c:58
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254
+#: ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
@@ -16987,9 +17582,7 @@
msgstr "Mapa rastrowa do próbkowania"
#: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid ""
-"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
-"be multiplied by this factor"
+msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:119
@@ -17011,27 +17604,35 @@
msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96 ../vector/v.class/main.c:126
-#: ../vector/v.normal/main.c:154 ../vector/v.univar/main.c:159
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52 ../vector/v.buffer/main.c:397
-#: ../ps/ps.map/catval.c:67 ../ps/ps.map/catval.c:132
+#: ../vector/v.sample/main.c:185
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96
+#: ../vector/v.class/main.c:126
+#: ../vector/v.normal/main.c:154
+#: ../vector/v.univar/main.c:159
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
+#: ../vector/v.buffer/main.c:397
+#: ../ps/ps.map/catval.c:67
+#: ../ps/ps.map/catval.c:132
#: ../ps/ps.map/catval.c:199
msgid "Unable to select data from table"
msgstr "Nie można wybrać danych z tabeli"
-#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.normal/main.c:155
+#: ../vector/v.sample/main.c:187
+#: ../vector/v.normal/main.c:155
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
#, c-format
msgid "%d records selected from table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
+#: ../vector/v.sample/main.c:216
+#: ../vector/v.patch/main.c:285
#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć tabeli <%s>"
-#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.path/path.c:113
+#: ../vector/v.sample/main.c:219
+#: ../vector/v.net.path/path.c:113
#: ../vector/v.db.connect/main.c:327
msgid "Cannot create index"
msgstr "Nie można utworzyć indeksu"
@@ -17040,32 +17641,45 @@
msgid "Checking vector points..."
msgstr "Sprawdzanie punktów wektorowych..."
-#: ../vector/v.sample/main.c:252 ../vector/v.sample/main.c:260
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178 ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:388 ../vector/v.buffer2/main.c:454
-#: ../vector/v.label/main.c:329 ../vector/v.buffer/main.c:454
-#: ../vector/v.buffer/main.c:466 ../vector/v.buffer/main.c:531
-#: ../vector/v.buffer/main.c:543 ../vector/v.what.rast/main.c:313
+#: ../vector/v.sample/main.c:252
+#: ../vector/v.sample/main.c:260
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:388
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:454
+#: ../vector/v.label/main.c:329
+#: ../vector/v.buffer/main.c:454
+#: ../vector/v.buffer/main.c:466
+#: ../vector/v.buffer/main.c:531
+#: ../vector/v.buffer/main.c:543
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "No record for category %d in table <%s>"
msgstr "W tabeli brakuje rekordów dla kategorii '%d'"
-#: ../vector/v.sample/main.c:266 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:344
+#: ../vector/v.sample/main.c:266
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:344
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100 ../vector/v.buffer2/main.c:337
-#: ../vector/v.class/main.c:123 ../vector/v.univar/main.c:156
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 ../vector/v.buffer/main.c:402
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:337
+#: ../vector/v.class/main.c:123
+#: ../vector/v.univar/main.c:156
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49
+#: ../vector/v.buffer/main.c:402
#: ../vector/v.what.rast/main.c:158
msgid "Column type not supported"
msgstr "Typ kolumny nieobsługiwany"
-#: ../vector/v.sample/main.c:289 ../vector/v.kcv/main.c:270
+#: ../vector/v.sample/main.c:289
+#: ../vector/v.kcv/main.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
msgstr "Nie można wstawić wiersza: %s"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
-#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../vector/v.db.select/main.c:52
+#: ../vector/v.to.db/main.c:33
+#: ../vector/v.distance/main.c:115
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:50
#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
@@ -17083,40 +17697,46 @@
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Wyświetla atrybuty mapy wektorowej."
-#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../vector/v.db.select/main.c:70
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:87
-#: ../vector/v.db.select/main.c:92 ../db/base/select.c:203
-#: ../db/base/select.c:209 ../db/base/select.c:216 ../db/base/select.c:221
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64
+#: ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77
+#: ../vector/v.db.select/main.c:87
+#: ../vector/v.db.select/main.c:92
+#: ../db/base/select.c:203
+#: ../db/base/select.c:209
+#: ../db/base/select.c:216
+#: ../db/base/select.c:221
#: ../db/base/select.c:230
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:68 ../db/base/select.c:207
+#: ../vector/v.db.select/main.c:68
+#: ../db/base/select.c:207
msgid "Output vertical record separator"
msgstr "Wyjściowy separator pionowy"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:76 ../db/base/select.c:215
+#: ../vector/v.db.select/main.c:76
+#: ../db/base/select.c:215
msgid "Null value indicator"
msgstr "Znacznik wartości null"
#: ../vector/v.db.select/main.c:82
-msgid ""
-"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.select/main.c:86 ../db/base/select.c:220
+#: ../vector/v.db.select/main.c:86
+#: ../db/base/select.c:220
msgid "Do not include column names in output"
msgstr "Nie uwzględniaj nazw kolumn w wyniku"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:91 ../db/base/select.c:229
+#: ../vector/v.db.select/main.c:91
+#: ../db/base/select.c:229
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
msgstr "Wynik pionowy (zamiast poziomego)"
#: ../vector/v.db.select/main.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
-"topology level."
+msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej [%s]"
#: ../vector/v.db.select/main.c:163
@@ -17124,7 +17744,8 @@
msgid "Unable to open select cursor"
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej [%s]"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:184 ../vector/v.reclass/main.c:237
+#: ../vector/v.db.select/main.c:184
+#: ../vector/v.reclass/main.c:237
#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
msgstr "Nie można odczytać danych z tabeli <%s>"
@@ -17139,9 +17760,12 @@
msgid "Unable to get bounding box of line %d"
msgstr "Nie można wstawić do tabeli: %s"
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61 ../vector/v.net/main.c:47
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:73 ../vector/v.net.salesman/main.c:97
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345 ../vector/v.net.path/main.c:41
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61
+#: ../vector/v.net/main.c:47
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:73
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345
+#: ../vector/v.net.path/main.c:41
msgid "vector, networking"
msgstr ""
@@ -17150,28 +17774,27 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid ""
-"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation"
+msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:99
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98 ../vector/v.net.iso/main.c:103
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:103
msgid "Arc backward direction cost column (number)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104 ../vector/v.net.iso/main.c:107
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:107
#, fuzzy
msgid "Node cost column (number)"
msgstr "Liczba kolumn"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid ""
-"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
-"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
@@ -17179,7 +17802,8 @@
msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189 ../vector/v.net.iso/main.c:227
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:227
msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
msgstr ""
@@ -17188,7 +17812,8 @@
msgid "Calculating costs from centres ..."
msgstr "Obliczanie średniej klas ..."
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340 ../vector/v.net.alloc/main.c:351
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
#: ../vector/v.net.iso/main.c:508
#, fuzzy
msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
@@ -17215,12 +17840,7 @@
msgstr "Mapa(y) rastrowa(e) dla której ma być utworzony profil"
#: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid ""
-"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
-"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
-"report;print to standard output {line_category start_point_category "
-"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
-"line_category[,line_category...]}"
+msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:97
@@ -17269,10 +17889,14 @@
msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
msgstr "Wczytano %d kategorii z mapy"
-#: ../vector/v.net/main.c:197 ../vector/v.type/main.c:234
-#: ../vector/v.proj/main.c:278 ../vector/v.kcv/main.c:161
-#: ../vector/v.transform/main.c:332 ../vector/v.build.polylines/main.c:214
-#: ../vector/v.clean/main.c:281 ../vector/v.category/main.c:527
+#: ../vector/v.net/main.c:197
+#: ../vector/v.type/main.c:234
+#: ../vector/v.proj/main.c:278
+#: ../vector/v.kcv/main.c:161
+#: ../vector/v.transform/main.c:332
+#: ../vector/v.build.polylines/main.c:214
+#: ../vector/v.clean/main.c:281
+#: ../vector/v.category/main.c:527
#, fuzzy
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
msgstr "Nie można skopiować elementów z mapy wektorowej [%s]"
@@ -17301,8 +17925,10 @@
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:73 ../vector/v.out.ascii/out.c:45
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86 ../vector/v.out.pov/main.c:43
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:73
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:43
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:48
msgid "vector, export"
msgstr "wctor, eksport"
@@ -17336,12 +17962,18 @@
msgid "Precision must not be higher than 15"
msgstr "Dokładność nie może byc większa niż 15"
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.random/main.c:214
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:344
-#: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:405 ../vector/v.info/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154
+#: ../vector/v.random/main.c:214
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
+#: ../vector/v.patch/main.c:139
+#: ../vector/v.patch/main.c:177
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:405
+#: ../vector/v.info/main.c:214
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:219
+#: ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
+#: ../db/base/describe.c:63
#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
msgstr "Nie można opisać tabeli <%s>"
@@ -17355,7 +17987,8 @@
msgid "No areas found, skipping type=poly"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:215 ../vector/v.extrude/main.c:203
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:215
+#: ../vector/v.extrude/main.c:203
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
msgstr ""
@@ -17389,8 +18022,10 @@
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
msgstr "Nir można wybrać atrybutów dla pola #%d"
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347 ../vector/v.out.ogr/main.c:713
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:370
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:713
#: ../vector/v.overlay/main.c:357
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Nie można odczytać danych z tabeli "
@@ -17425,8 +18060,10 @@
msgid "Populates database values from vector features."
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.db/main.c:48 ../vector/v.to.db/update.c:28
-#: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/query.c:83
+#: ../vector/v.to.db/main.c:48
+#: ../vector/v.to.db/update.c:28
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32
+#: ../vector/v.to.db/query.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane dla warstwy <%d>"
@@ -17445,7 +18082,8 @@
msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
-#: ../vector/v.to.db/update.c:219 ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
+#: ../vector/v.to.db/update.c:219
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
msgstr "Mapa rastrowa [%s] nie istnieje"
@@ -17464,7 +18102,8 @@
msgid "Query layer number (read from)"
msgstr "Liczba warstw"
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:98
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:47
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:98
msgid "Query"
msgstr "Pytanie"
@@ -17479,9 +18118,7 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:92
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:93
msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
@@ -17524,11 +18161,13 @@
msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.db/areas.c:28 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
+#: ../vector/v.to.db/areas.c:28
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
msgid "Reading areas..."
msgstr "Wczytywanie obszarów..."
-#: ../vector/v.to.db/query.c:23 ../vector/v.to.db/lines.c:74
+#: ../vector/v.to.db/query.c:23
+#: ../vector/v.to.db/lines.c:74
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:35
msgid "Reading features..."
msgstr "Wczytywanie obiektów..."
@@ -17539,9 +18178,7 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%"
-"d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -17618,9 +18255,12 @@
msgid "Impossible to write in the database"
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73 ../vector/v.random/main.c:84
-#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
-#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73
+#: ../vector/v.random/main.c:84
+#: ../vector/v.qcount/main.c:69
+#: ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.class/main.c:45
+#: ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
@@ -17642,9 +18282,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
-msgid ""
-"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
-"current region extends and quit"
+msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
@@ -17693,7 +18331,8 @@
msgid "Unable to read name of driver"
msgstr "Nie możn odczytać wiersza %i\n"
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:210
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:361
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:193
@@ -17704,9 +18343,7 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr ""
-"Nie zdefiniowano połączenia z bazą danych dla sterownika <%s>. Uruchom db."
-"conect"
+msgstr "Nie zdefiniowano połączenia z bazą danych dla sterownika <%s>. Uruchom db.conect"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:213
@@ -17796,7 +18433,8 @@
msgid "Auxiliar table could not be dropped"
msgstr "Nie można otworzyć rastra <%s>"
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84
msgid "vector, interpolation"
msgstr "wektor, interpolacja"
@@ -17805,9 +18443,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid ""
-"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
-"cross validation method"
+msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -17832,7 +18468,8 @@
msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150 ../vector/v.surf.rst/main.c:208
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:208
msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
msgstr ""
@@ -17869,9 +18506,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:268
#, c-format
-msgid ""
-"No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation "
-"will be done with <%s> vector map"
+msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -17881,9 +18516,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
-"a raster output or other driver."
+msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:328
@@ -17902,9 +18535,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:391
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
-"resolution"
+msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
msgstr "Nie można ulakować pamięci dla ciągu"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:568
@@ -17928,9 +18559,7 @@
msgstr "%lu punktów znalezionych w regione."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:90
-msgid ""
-"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
-"considering."
+msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -17945,8 +18574,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#, c-format
-msgid ""
-"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -17971,15 +18599,12 @@
msgstr "Wyświetl ustawienia bieżącego regionu"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:306
-msgid ""
-"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
-"cross correlation"
+msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:316
@@ -18094,20 +18719,26 @@
msgid "Decomposition failed"
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access table <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć tabeli <%s>"
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
#, c-format
msgid "<%s> created in database."
msgstr "<%s> utworzono w bazie danych."
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> has not been created in database."
msgstr "Wyświetl listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
@@ -18118,9 +18749,7 @@
msgstr "wektor, LIDAR"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
@@ -18175,9 +18804,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -18242,26 +18869,27 @@
msgid "Correction and creation of terrain vector"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:428
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124
+#: ../vector/v.extract/main.c:428
#: ../vector/v.select/main.c:477
msgid "Writing attributes..."
msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.extract/main.c:461
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
+#: ../vector/v.extract/main.c:461
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:323
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Warstwa %d"
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:174 ../vector/v.to.points/main.c:273
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:174
+#: ../vector/v.to.points/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Nie można skopiować tabeli <%s>"
#: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid ""
-"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
-"generalization"
+msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:80
@@ -18270,17 +18898,7 @@
msgstr "wekor, interpolacja"
#: ../vector/v.generalize/main.c:98
-msgid ""
-"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
-"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
-"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
-"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than "
-"threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-"
-"Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;"
-"distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's "
-"Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes "
-"method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;"
-"Displacement of lines close to each other;"
+msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:113
@@ -18348,7 +18966,8 @@
msgid "Unknown method"
msgstr "Nieznana metoda"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:320 ../vector/v.generalize/main.c:332
+#: ../vector/v.generalize/main.c:320
+#: ../vector/v.generalize/main.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
msgstr "'layer' musi być > 0 dla 'cats'."
@@ -18390,8 +19009,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:508
-msgid ""
-"Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
+msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:509
@@ -18431,7 +19049,8 @@
msgid "Resolving conflicts..."
msgstr "Usuwanie konfliktów..."
-#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
+#: ../vector/v.build/main.c:34
+#: ../vector/v.clean/main.c:43
#, fuzzy
msgid "vector, topology"
msgstr "wektor do usunięcia"
@@ -18449,19 +19068,21 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid ""
-"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
-"to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
msgstr ""
-#: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
-#: ../vector/v.edit/main.c:114 ../vector/v.neighbors/main.c:77
+#: ../vector/v.build/main.c:84
+#: ../vector/v.support/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/main.c:114
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
@@ -18501,7 +19122,8 @@
msgid "Import subregion only"
msgstr "Wyświetl tylko region mapy rastrowej"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:139 ../vector/v.in.ogr/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:139
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:223
msgid "Subregion"
msgstr "Podregion"
@@ -18513,7 +19135,8 @@
msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:153 ../vector/v.in.ogr/main.c:174
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:153
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:174
msgid "Min-area & snap"
msgstr ""
@@ -18527,9 +19150,7 @@
msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
-msgid ""
-"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
-"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:173
@@ -18541,14 +19162,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:189
-msgid ""
-"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
-"category column"
+msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191 ../vector/v.in.ogr/main.c:214
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235 ../vector/v.to.rast/main.c:69
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:91 ../vector/v.to.rast/main.c:97
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:214
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:69
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:91
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:97
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
@@ -18560,12 +19182,15 @@
msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:209 ../vector/v.random/main.c:127
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:209
+#: ../vector/v.random/main.c:127
msgid "Create 3D output"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:213 ../vector/v.select/main.c:186
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:139 ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:213
+#: ../vector/v.select/main.c:186
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:139
+#: ../vector/v.overlay/main.c:120
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
msgstr "Nie twórz tabeli atrubutów."
@@ -18602,12 +19227,14 @@
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje i zostanie nadpisana"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.edit/main.c:93
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334
+#: ../vector/v.edit/main.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists"
msgstr "Raster <%s> już istnieje."
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:359 ../vector/v.external/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:359
+#: ../vector/v.external/main.c:128
#, c-format
msgid "Layer <%s> not available"
msgstr "Warstwa <%s> jest niedostępna"
@@ -18621,15 +19248,11 @@
msgstr "Dla parametru 'przestrzennego' wymagane są 4 parametry"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:470
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
-"location"
+msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:482
-msgid ""
-"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
-"checking"
+msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
@@ -18644,12 +19267,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:575
-msgid ""
-"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
-"set.\n"
+msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:603 ../vector/v.in.ogr/main.c:1002
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:603
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002
#, c-format
msgid "Layer: %s"
msgstr "Warstwa: %s"
@@ -18666,9 +19288,7 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:726
#, c-format
-msgid ""
-"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
-"be truncated!"
+msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:738
@@ -18710,7 +19330,8 @@
msgid "Break polygons:"
msgstr "Eksportuje linie jako poligony"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:931 ../vector/v.in.ogr/main.c:943
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:931
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:943
msgid "Remove duplicates:"
msgstr "Usuń duplikaty:"
@@ -18740,19 +19361,19 @@
msgid "Remove bridges:"
msgstr "%5d usuniętych wierzchołków"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:987 ../vector/v.buffer2/main.c:535
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:606 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68 ../vector/v.buffer/main.c:663
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:987
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:535
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:606
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68
+#: ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
msgid "Cannot calculate area centroid"
msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1066
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
-"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
-"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1072
@@ -18776,13 +19397,13 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1121
-msgid ""
-"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
-"import 3D vector"
+msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:201 ../vector/v.in.ogr/geom.c:214
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:238 ../vector/v.in.ogr/geom.c:280
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:201
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:214
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:238
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:280
msgid "Skipping empty geometry feature"
msgstr ""
@@ -18827,21 +19448,23 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
msgid "Column name (type must be numeric)"
msgstr "Nazwa kolumny (musi to być typ numeryczny)"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82 ../vector/v.label.sa/labels.c:80
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.class/main.c:105
-#: ../vector/v.univar/main.c:139 ../vector/v.label/main.c:278
-#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../ps/ps.map/catval.c:49
-#: ../ps/ps.map/catval.c:111 ../ps/ps.map/catval.c:177
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:80
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93
+#: ../vector/v.class/main.c:105
+#: ../vector/v.univar/main.c:139
+#: ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383
+#: ../ps/ps.map/catval.c:49
+#: ../ps/ps.map/catval.c:111
+#: ../ps/ps.map/catval.c:177
#, fuzzy
msgid "Unable to get layer info for vector map"
msgstr "Nie można pobrać informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
@@ -18851,7 +19474,8 @@
msgid "Unable to create output map"
msgstr "Nie można utworzyć wyjściowej mapy <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
#, c-format
msgid "No record for line (cat = %d)"
@@ -18868,9 +19492,7 @@
msgstr "wektor do usunięcia"
#: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:98
@@ -18881,7 +19503,8 @@
msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:106 ../vector/v.select/main.c:190
+#: ../vector/v.extract/main.c:106
+#: ../vector/v.select/main.c:190
#: ../vector/v.edit/args.c:201
msgid "Reverse selection"
msgstr "Odwróć selekcję"
@@ -18893,8 +19516,7 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:122
#, fuzzy
-msgid ""
-"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy są wyświetlane."
#: ../vector/v.extract/main.c:136
@@ -18923,12 +19545,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid ""
-"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
-"of them"
+msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
+#: ../vector/v.extract/main.c:204
+#: ../vector/v.drape/main.c:220
msgid "Layer 0 not supported"
msgstr "Warstwa 0 nie jest obsługiwana"
@@ -18963,9 +19584,7 @@
msgstr "Wczytano %d kategorii z tabeli <%s>"
#: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid ""
-"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
-"this vector map."
+msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -18975,16 +19594,12 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
-"features of type(s): %s"
+msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:346
#, c-format
-msgid ""
-"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
-"count %d"
+msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:383
@@ -18992,11 +19607,13 @@
msgid "Extracting features..."
msgstr "Zapiywanie %s ..."
-#: ../vector/v.extract/main.c:466 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328
+#: ../vector/v.extract/main.c:466
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328
msgid "No table"
msgstr "Brak tabeli."
-#: ../vector/v.extract/main.c:481 ../vector/v.in.db/main.c:225
+#: ../vector/v.extract/main.c:481
+#: ../vector/v.in.db/main.c:225
msgid "Unable to copy table"
msgstr "Nie można skopiować tabeli"
@@ -19009,15 +19626,15 @@
msgstr "wektor, import, baza danych, punkty"
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
msgid "Input table name"
msgstr "Nazwa tabeli wejściowej"
-#: ../vector/v.in.db/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:67
+#: ../vector/v.in.db/main.c:63
+#: ../vector/v.in.db/main.c:67
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
@@ -19037,23 +19654,25 @@
msgid "Name of column containing category number"
msgstr "Nazwa kolumny zawierającej liczbę kategorii"
-#: ../vector/v.in.db/main.c:87 ../vector/v.db.connect/main.c:73
+#: ../vector/v.in.db/main.c:87
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:73
msgid "Must refer to an integer column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.in.db/main.c:138
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
#, c-format
msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:286
msgid "Data type of key column must be integer"
msgstr ""
@@ -19069,7 +19688,8 @@
msgid "x/y/z column must be integer or double"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.db/main.c:212 ../vector/v.to.3d/main.c:97
+#: ../vector/v.in.db/main.c:212
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:97
#: ../vector/v.to.3d/main.c:127
msgid "Copying attributes..."
msgstr "Kopiowanie atrybutów..."
@@ -19084,16 +19704,11 @@
msgstr "Podziel sieć izoliniami kosztów."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation."
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid ""
-"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
-"Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:122
@@ -19141,9 +19756,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
@@ -19151,7 +19764,8 @@
msgid "Node layer (used for cities)"
msgstr "Nazwa warstwy która ma być użyta jako HUE"
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125 ../vector/v.net.steiner/main.c:375
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375
msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
msgstr ""
@@ -19189,10 +19803,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid ""
-"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
-"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
-"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:106
@@ -19204,7 +19815,8 @@
msgid "Seed for random number generation"
msgstr ""
-#: ../vector/v.perturb/main.c:137 ../vector/v.perturb/main.c:144
+#: ../vector/v.perturb/main.c:137
+#: ../vector/v.perturb/main.c:144
msgid "Error scanning arguments"
msgstr ""
@@ -19238,9 +19850,7 @@
msgstr "Wybierz typ: liniowy lub powierzchniowy"
#: ../vector/v.distance/main.c:117
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:121
@@ -19248,7 +19858,8 @@
msgid "Name of existing vector map (from)"
msgstr "Nazwa istniejącego pliku wektorowego"
-#: ../vector/v.distance/main.c:122 ../vector/v.distance/main.c:134
+#: ../vector/v.distance/main.c:122
+#: ../vector/v.distance/main.c:134
#: ../vector/v.distance/main.c:146
msgid "From"
msgstr "Z"
@@ -19258,8 +19869,10 @@
msgid "Name of existing vector map (to)"
msgstr "Nazwa istniejącego pliku wektorowego"
-#: ../vector/v.distance/main.c:127 ../vector/v.distance/main.c:141
-#: ../vector/v.distance/main.c:151 ../vector/v.distance/main.c:207
+#: ../vector/v.distance/main.c:127
+#: ../vector/v.distance/main.c:141
+#: ../vector/v.distance/main.c:151
+#: ../vector/v.distance/main.c:207
msgid "To"
msgstr "Na"
@@ -19281,9 +19894,7 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:156
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr ""
-"Nazwa wyjściowej mapy wektorowej zawierającej linie łączące najbliższe "
-"elementy"
+msgstr "Nazwa wyjściowej mapy wektorowej zawierającej linie łączące najbliższe elementy"
#: ../vector/v.distance/main.c:164
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -19299,20 +19910,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:182
-msgid ""
-"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
-"to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of "
-"the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids "
-"in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this "
-"linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the "
-"positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, "
-"counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;"
-"attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid ""
-"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:201
@@ -19341,9 +19943,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:225
-msgid ""
-"The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created "
-"by this module. From categories are may be multiple."
+msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:276
@@ -19361,13 +19961,14 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:302
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr ""
-"Mapy wektorowa <%s> nie znajduje się w mapsecie użytkownika i nie może być "
-"zaktualizowana"
+msgstr "Mapy wektorowa <%s> nie znajduje się w mapsecie użytkownika i nie może być zaktualizowana"
-#: ../vector/v.distance/main.c:373 ../vector/v.distance/main.c:407
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227 ../vector/v.reclass/main.c:137
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.distance/main.c:373
+#: ../vector/v.distance/main.c:407
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227
+#: ../vector/v.reclass/main.c:137
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Kolumna <%s> nie została znaleziona w tabeli <%s>"
@@ -19445,12 +20046,14 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategorii wczytanych z mapy nie istnieje w tabeli"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1132 ../vector/v.what.rast/main.c:372
+#: ../vector/v.distance/main.c:1132
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:372
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "Uaktualniono %d rekordów"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1134 ../vector/v.what.rast/main.c:373
+#: ../vector/v.distance/main.c:1134
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:373
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "Uaktualniono %d błędów"
@@ -19502,8 +20105,10 @@
msgid "Transferring sites to vector point map..."
msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:298 ../vector/v.in.ascii/points.c:401
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:240
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:298
+#: ../vector/v.in.ascii/points.c:401
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: %s"
msgstr "Nie można wprowadzić nowego rekordu: %s"
@@ -19526,8 +20131,10 @@
msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.random/main.c:111
-#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:128
+#: ../vector/v.random/main.c:102
+#: ../vector/v.random/main.c:111
+#: ../vector/v.random/main.c:123
+#: ../vector/v.random/main.c:128
msgid "3D output"
msgstr "Wyjście 3D"
@@ -19540,16 +20147,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid ""
-"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
-"instead of 3D vector."
+msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:132
msgid "Use drand48() function instead of rand()"
msgstr ""
-#: ../vector/v.random/main.c:136 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.random/main.c:136
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
#: ../vector/v.edit/args.c:216
#, fuzzy
msgid "Do not build topology"
@@ -19574,9 +20180,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid ""
-"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
-"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:264
@@ -19604,7 +20208,8 @@
msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:140
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140
msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
msgstr ""
@@ -19621,11 +20226,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid ""
-"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:708
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:708
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
msgstr ""
@@ -19643,17 +20248,17 @@
msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
msgstr "Wyświetl ustawienia bieżącego regionu"
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading value of attribute '%s'"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr ""
-"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
-"ASCII."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
@@ -19664,8 +20269,10 @@
msgid "Field separator (points mode)"
msgstr ":sygnatura: punkty obwodu poza rzędem."
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
@@ -19728,7 +20335,8 @@
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
msgstr "Typ kolumny <%s>: nieobsługiwany"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:54 ../vector/v.label/main.c:61
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:54
+#: ../vector/v.label/main.c:61
msgid "vector, paint labels"
msgstr ""
@@ -19736,11 +20344,13 @@
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:103
+#: ../vector/v.label/main.c:79
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
msgstr "Nazwa kolumny atrubutów do stworzenia etykiet"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:107 ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:107
+#: ../vector/v.label/main.c:68
msgid "Name for new paint-label file"
msgstr ""
@@ -19749,14 +20359,19 @@
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
msgstr "Ścieżka do czcionki TrueType (zawierająca nazwę pliku)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:118 ../vector/v.label.sa/main.c:119
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:126 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
-#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
-#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:118
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:119
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:126
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
+#: ../vector/v.label/main.c:126
+#: ../vector/v.label/main.c:133
+#: ../vector/v.label/main.c:141
+#: ../vector/v.label/main.c:149
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:123 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:123
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
#: ../vector/v.label/main.c:130
msgid "Label size (in map-units)"
msgstr "Rozmiar etykiety (w jednostkach mapy)"
@@ -19765,16 +20380,19 @@
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:153 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:153
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
#: ../vector/v.label/main.c:175
msgid "Highlight color for text"
msgstr "Kolor podświetlenia tekstu"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:163 ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:181
msgid "Width of highlight coloring"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:181 ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
+#: ../vector/v.label/main.c:201
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
msgstr ""
@@ -19783,9 +20401,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid ""
-"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
-"with a smaller weight is hidden."
+msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:73
@@ -19821,15 +20437,15 @@
msgid "Cannot allocate more memory"
msgstr "Nie można wyznaczyć położenia kursora."
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174 ../vector/v.overlay/main.c:296
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
+#: ../vector/v.overlay/main.c:296
#: ../vector/v.label/main.c:323
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Nie można wybrać atrybutów"
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -19840,18 +20456,21 @@
#: ../vector/v.label.sa/font.c:55
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Nie można odczytać pliku definicji czcionki; użyj ustawień domyślnych"
+msgstr "%s: Nie można odczytać pliku definicji czcionki; użyj ustawień domyślnych"
#: ../vector/v.label.sa/font.c:61
#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
msgstr "%s: Brak pliku definicji czcionki"
-#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.hull/main.c:273
-#: ../vector/v.overlay/main.c:55 ../vector/v.segment/main.c:52
-#: ../vector/v.to.points/main.c:173 ../vector/v.parallel/main.c:39
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:44 ../vector/v.split/main.c:42
+#: ../vector/v.type/main.c:47
+#: ../vector/v.hull/main.c:273
+#: ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.segment/main.c:52
+#: ../vector/v.to.points/main.c:173
+#: ../vector/v.parallel/main.c:39
+#: ../vector/v.parallel2/main.c:44
+#: ../vector/v.split/main.c:42
msgid "vector, geometry"
msgstr "wektor, geometria"
@@ -19885,7 +20504,8 @@
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic nie znaleziono.\n"
-#: ../vector/v.type/main.c:141 ../vector/v.type/main.c:174
+#: ../vector/v.type/main.c:141
+#: ../vector/v.type/main.c:174
#, fuzzy
msgid "Incompatible types"
msgstr "Nieznany typ"
@@ -19900,10 +20520,14 @@
msgid "Odd number of types"
msgstr "Niewłaściwa liczba przedziałów: %s"
-#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
+#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
+#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
+#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
+#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
+#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
#, c-format
msgid "Layer %d: %s\n"
msgstr "Warstwa %d: %s\n"
@@ -19911,9 +20535,7 @@
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr ""
-"Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z "
-"warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr "Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z warstwy rastrowej formatu GRASS."
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
@@ -19927,17 +20549,21 @@
msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Wyświetl dostępne warstwy i wyjdź"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:108
msgid "DXF layers"
msgstr "Warstwy DXF"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88 ../vector/v.in.dwg/main.c:84
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
msgstr ""
@@ -19949,7 +20575,8 @@
msgid "Name of input DXF file"
msgstr "Nazwa wejściowego pliku DXF"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107 ../vector/v.in.dwg/main.c:79
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79
msgid "List of layers to import"
msgstr "Lista warstw do importu"
@@ -20097,7 +20724,8 @@
msgid "Invalid northing"
msgstr "Nieprawidłowy region: %s"
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:192 ../vector/v.mkgrid/main.c:195
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:192
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:195
#, fuzzy
msgid "Invalid distance"
msgstr "Niewłaściwy przedział czasowy"
@@ -20127,15 +20755,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:125
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76 ../vector/v.to.points/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
+#: ../vector/v.to.points/main.c:178
#, fuzzy
msgid "Input vector map containing lines"
msgstr "Wejściowa mapa wektorowa"
@@ -20148,7 +20775,8 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:144
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85 ../vector/v.segment/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85
+#: ../vector/v.segment/main.c:66
msgid "Line layer"
msgstr "Warstwa liniowa"
@@ -20248,8 +20876,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
-msgid ""
-"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
@@ -20406,7 +21033,8 @@
msgid "Offset label in label y-direction in map units"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173 ../vector/v.label/main.c:114
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
+#: ../vector/v.label/main.c:114
msgid "Reference position"
msgstr ""
@@ -20451,21 +21079,18 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
msgid "Output vector map where segments will be written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
+#: ../vector/v.segment/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku zawierającego procedury graficzne, jeśli brak czyta standardowe "
-"wejście"
+msgstr "Nazwa pliku zawierającego procedury graficzne, jeśli brak czyta standardowe wejście"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:179
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:233
@@ -20554,7 +21179,8 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
+#: ../vector/v.segment/main.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect segment type: %s"
msgstr "Nie można opisać tabeli"
@@ -20580,9 +21206,7 @@
msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
#: ../vector/v.reclass/main.c:65
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:82
@@ -20605,8 +21229,10 @@
msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
msgstr "Należy określić 2 warstwy"
-#: ../vector/v.reclass/main.c:186 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:294
+#: ../vector/v.reclass/main.c:186
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:142
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No records selected from table <%s>"
msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
@@ -20686,10 +21312,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:111
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
@@ -20730,9 +21353,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:166
-msgid ""
-"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
-"maximum (experimental)"
+msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:171
@@ -20751,9 +21372,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:285
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
-"possible value of standard deviation is was set to %f"
+msgid "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is was set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:292
@@ -20773,9 +21392,7 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:310
#, c-format
-msgid ""
-"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
-"to calculate optimal value."
+msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:321
@@ -20790,7 +21407,8 @@
"Writing output vector map using smooth parameter=%f."
msgstr ""
-#: ../vector/v.kernel/main.c:346 ../vector/v.kernel/main.c:419
+#: ../vector/v.kernel/main.c:346
+#: ../vector/v.kernel/main.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -20838,8 +21456,10 @@
msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
msgstr "Na przykład: ESRI Shapefile: nazwa pliku"
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:115 ../vector/v.out.ogr/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138 ../vector/v.out.ogr/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:115
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:128
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:148
msgid "Creation"
msgstr "Tworzenie"
@@ -20856,9 +21476,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:152
-msgid ""
-"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
-"exported"
+msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:157
@@ -20875,8 +21493,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:224
-msgid ""
-"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:255
@@ -20889,11 +21506,10 @@
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć źródła danych OGR '%s'"
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:293 ../vector/v.out.ogr/main.c:300
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:293
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:300
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
-"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:313
@@ -20911,40 +21527,32 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:399
#, c-format
-msgid ""
-"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:404
#, c-format
-msgid ""
-"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:416
#, c-format
-msgid ""
-"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
-"parameter."
+msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
#, c-format
-msgid ""
-"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:434
@@ -20962,7 +21570,8 @@
msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:654 ../vector/v.out.pov/main.c:207
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:654
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:207
#, c-format
msgid "%d features written"
msgstr ""
@@ -21020,8 +21629,7 @@
#: ../vector/v.proj/main.c:170
#, c-format
msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> w lokacji <%s> mapsecie <%s> nie została znaleziona"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> w lokacji <%s> mapsecie <%s> nie została znaleziona"
#: ../vector/v.proj/main.c:193
#, c-format
@@ -21072,8 +21680,7 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
-msgstr ""
-"Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżącym regionie."
+msgstr "Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżącym regionie."
#: ../vector/v.hull/main.c:291
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
@@ -21097,16 +21704,15 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
-msgstr ""
-"Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z "
-"warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr "Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z warstwy rastrowej formatu GRASS."
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Name of DWG or DXF file"
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:140
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:140
#, fuzzy
msgid "Create 3D vector map"
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
@@ -21145,9 +21751,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
@@ -21165,11 +21769,13 @@
msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej będącej gridem z informacją o kosztach "
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260 ../vector/v.surf.rst/main.c:300
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
msgid "Tension parameter"
msgstr "Parametr napięcia"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:307
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:307
msgid "Smoothing parameter"
msgstr "Parametr wygładzenia"
@@ -21177,12 +21783,14 @@
msgid "Name of the column with smoothing parameters"
msgstr ""
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:257
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Output deviations vector point file"
msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa ukształtowania powierzchni po wypełnieniu"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:295
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
@@ -21191,21 +21799,25 @@
msgid "Output cross-validation vector map"
msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa ukształtowania powierzchni po wypełnieniu"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302 ../vector/v.surf.rst/main.c:284
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:284
#, fuzzy
msgid "Name of the raster map used as mask"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej która ma być użyta jako maska"
# segment = odcinek?
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309 ../vector/v.surf.rst/main.c:323
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:323
msgid "Maximum number of points in a segment"
msgstr "Maksymalna liczba punktów w odcinku "
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:332
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332
msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:327 ../vector/v.surf.rst/main.c:341
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:327
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:341
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
msgstr ""
@@ -21288,8 +21900,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid ""
-"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:69
@@ -21298,14 +21909,11 @@
msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej."
#: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid ""
-"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
-"written to"
+msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid ""
-"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -21423,7 +22031,8 @@
msgid "Use drand48()"
msgstr ""
-#: ../vector/v.kcv/main.c:137 ../vector/v.edit/main.c:125
+#: ../vector/v.kcv/main.c:137
+#: ../vector/v.edit/main.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej <%s> na oziomie topologicznym %d"
@@ -21485,8 +22094,7 @@
msgstr "Tkst jaki będzie dołączony do następnej linii w pliku metadanych mapy"
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid ""
-"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -21503,31 +22111,36 @@
msgstr "wektor, zapytania"
#: ../vector/v.select/main.c:138
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
-#: ../vector/v.select/main.c:141 ../vector/v.overlay/main.c:59
+#: ../vector/v.select/main.c:141
+#: ../vector/v.overlay/main.c:59
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nazwa źródłowej mapy wektorowej (A)"
-#: ../vector/v.select/main.c:145 ../vector/v.overlay/main.c:63
+#: ../vector/v.select/main.c:145
+#: ../vector/v.overlay/main.c:63
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Typ obiektów (mapa wektorowa A)"
-#: ../vector/v.select/main.c:150 ../vector/v.overlay/main.c:69
+#: ../vector/v.select/main.c:150
+#: ../vector/v.overlay/main.c:69
msgid "Layer number (vector map A)"
msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa A)"
-#: ../vector/v.select/main.c:155 ../vector/v.overlay/main.c:73
+#: ../vector/v.select/main.c:155
+#: ../vector/v.overlay/main.c:73
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nazwa źródłowej mapy wektorowej (B)"
-#: ../vector/v.select/main.c:159 ../vector/v.overlay/main.c:77
+#: ../vector/v.select/main.c:159
+#: ../vector/v.overlay/main.c:77
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Typ obiektów (mapa wektorowa B)"
-#: ../vector/v.select/main.c:164 ../vector/v.overlay/main.c:83
+#: ../vector/v.select/main.c:164
+#: ../vector/v.overlay/main.c:83
msgid "Layer number (vector map B)"
msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa B)"
@@ -21536,17 +22149,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:180
-msgid ""
-"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:182
msgid "overlap;features partially or completely overlap"
msgstr ""
-#: ../vector/v.select/main.c:242 ../vector/v.category/main.c:229
+#: ../vector/v.select/main.c:242
+#: ../vector/v.category/main.c:229
msgid "Processing features..."
msgstr "Przetwarzanie obiektów..."
@@ -21572,9 +22183,9 @@
msgid "vector, buffer"
msgstr "wektor, bufor"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:148 ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:148
+#: ../vector/v.buffer/main.c:256
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:166
@@ -21582,9 +22193,12 @@
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
msgstr "Szerokość strefy w jednostkach mapy"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:167 ../vector/v.buffer2/main.c:175
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:183 ../vector/v.buffer2/main.c:189
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:197 ../vector/v.buffer2/main.c:206
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:167
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:175
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:183
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:189
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:197
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:206
msgid "Distance"
msgstr "Odległość"
@@ -21593,7 +22207,8 @@
msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
msgstr "Szerokość strefy w jednostkach mapy"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:182 ../vector/v.parallel2/main.c:73
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:182
+#: ../vector/v.parallel2/main.c:73
msgid "Angle of major axis in degrees"
msgstr ""
@@ -21602,17 +22217,18 @@
msgid "Name of column to use for buffer distances"
msgstr "Nazwa wyświetlanej kolumny"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:196 ../vector/v.buffer/main.c:286
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:196
+#: ../vector/v.buffer/main.c:286
msgid "Scaling factor for attribute column values"
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:205 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid ""
-"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
-"buffer"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:205
+#: ../vector/v.buffer/main.c:296
+msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:212 ../vector/v.buffer2/main.c:224
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:212
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:224
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
msgid "Unused"
msgstr ""
@@ -21622,12 +22238,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:221
-msgid ""
-"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
-"compatibility"
+msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:223 ../vector/v.buffer/main.c:271
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:223
+#: ../vector/v.buffer/main.c:271
msgid "Buffer distance in map units"
msgstr "Szerokość strefy w jednostkach mapy"
@@ -21643,17 +22258,13 @@
msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:249 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid ""
-"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
-"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
-"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:249
+#: ../vector/v.buffer/main.c:319
+msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:255
-msgid ""
-"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
-"removed in future."
+msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:258
@@ -21680,14 +22291,18 @@
msgid "Buffering lines..."
msgstr "Buforowanie linii..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:394 ../vector/v.buffer2/main.c:460
-#: ../vector/v.buffer/main.c:473 ../vector/v.buffer/main.c:550
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:394
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:460
+#: ../vector/v.buffer/main.c:473
+#: ../vector/v.buffer/main.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
msgstr "Atrybut ma niewłaściwy rozmiar (%.3f) dla kategorii %d."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:408 ../vector/v.buffer2/main.c:474
-#: ../vector/v.buffer/main.c:335 ../vector/v.buffer/main.c:485
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:408
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:474
+#: ../vector/v.buffer/main.c:335
+#: ../vector/v.buffer/main.c:485
#: ../vector/v.buffer/main.c:562
#, c-format
msgid "The tolerance in map units: %g"
@@ -21697,40 +22312,44 @@
msgid "Buffering areas..."
msgstr "Buforowanie poligonów"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:498 ../vector/v.buffer/main.c:607
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:498
+#: ../vector/v.buffer/main.c:607
#, fuzzy
msgid "Building parts of topology..."
msgstr "Budowanie indeksu przestrzennego ..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:501 ../vector/v.buffer/main.c:619
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:501
+#: ../vector/v.buffer/main.c:619
#, fuzzy
msgid "Snapping boundaries..."
msgstr "Obracanie danych..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:504 ../vector/v.buffer/main.c:622
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:504
+#: ../vector/v.buffer/main.c:622
#, fuzzy
msgid "Breaking boundaries..."
msgstr "Zapiywanie %s ..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:507 ../vector/v.overlay/area_area.c:43
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:507
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43
#: ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Usuwanie duplikatów..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:519 ../vector/v.overlay/area_area.c:55
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:519
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "Dołączanie wysp ..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:628 ../vector/v.overlay/area_area.c:264
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:628
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264
#: ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
msgstr "Dołączanie centroidów..."
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:120
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:135
@@ -21741,20 +22360,19 @@
msgid "Cannot copy table"
msgstr "Kopiowanie tablicy nie powiodło się"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:87
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrową i wektorową warstwę mapy zawierające przypadkowo "
-"rozmieszczone punkty."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Tworzy rastrową i wektorową warstwę mapy zawierające przypadkowo rozmieszczone punkty."
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:95
msgid "Use only points in current region"
msgstr "Użyj tylko punktów w bieżącym regionie"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60 ../vector/v.delaunay2/main.c:100
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:100
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
@@ -21773,9 +22391,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -21807,8 +22423,7 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
#, c-format
-msgid ""
-"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -21941,7 +22556,8 @@
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Wyspa: %d w poligonie: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:249 ../vector/v.what/what.c:255
+#: ../vector/v.what/what.c:249
+#: ../vector/v.what/what.c:255
#, c-format
msgid ""
"Sq Meters: %.3f\n"
@@ -21950,7 +22566,8 @@
"Metry kw: %.3f \n"
"Hektary: %.3f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:251 ../vector/v.what/what.c:258
+#: ../vector/v.what/what.c:251
+#: ../vector/v.what/what.c:258
#, c-format
msgid ""
"Acres: %.3f\n"
@@ -21996,12 +22613,8 @@
msgstr "wekor, interpolacja"
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
-"wektorowej."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
#: ../vector/v.transform/main.c:80
#, fuzzy
@@ -22018,16 +22631,19 @@
msgstr "Wyświetl matrycę korelacji"
#: ../vector/v.transform/main.c:95
-msgid ""
-"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
-"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.transform/main.c:97 ../vector/v.transform/main.c:119
-#: ../vector/v.transform/main.c:128 ../vector/v.transform/main.c:137
-#: ../vector/v.transform/main.c:146 ../vector/v.transform/main.c:155
-#: ../vector/v.transform/main.c:164 ../vector/v.transform/main.c:174
-#: ../vector/v.transform/main.c:179 ../vector/v.transform/main.c:186
+#: ../vector/v.transform/main.c:97
+#: ../vector/v.transform/main.c:119
+#: ../vector/v.transform/main.c:128
+#: ../vector/v.transform/main.c:137
+#: ../vector/v.transform/main.c:146
+#: ../vector/v.transform/main.c:155
+#: ../vector/v.transform/main.c:164
+#: ../vector/v.transform/main.c:174
+#: ../vector/v.transform/main.c:179
+#: ../vector/v.transform/main.c:186
#: ../vector/v.transform/main.c:189
msgid "Custom"
msgstr "Format użytkownika"
@@ -22037,9 +22653,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:107
-msgid ""
-"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
-"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:117
@@ -22050,7 +22664,8 @@
msgid "Shifting value for y coordinates"
msgstr ""
-#: ../vector/v.transform/main.c:135 ../vector/v.extrude/main.c:84
+#: ../vector/v.transform/main.c:135
+#: ../vector/v.extrude/main.c:84
msgid "Shifting value for z coordinates"
msgstr ""
@@ -22074,16 +22689,12 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:178
#, fuzzy
msgid "Name of table containing transformation parameters"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../vector/v.transform/main.c:183
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../vector/v.transform/main.c:185
msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
@@ -22091,16 +22702,12 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:201
#, c-format
-msgid ""
-"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
-"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:206
#, c-format
-msgid ""
-"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
-"quiet' instead."
+msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:212
@@ -22109,9 +22716,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:217
-msgid ""
-"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
-"the table is overwritten."
+msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:231
@@ -22153,17 +22758,13 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
-"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:115
#, fuzzy
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:69
#, fuzzy, c-format
@@ -22213,18 +22814,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid ""
-"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
-"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
-"given layer is defined."
+msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid ""
-"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
-"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
-"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
-"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:114
@@ -22264,17 +22858,21 @@
msgid "Building partial topology..."
msgstr "Budowanie częściowej topologii ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:486 ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:486
+#: ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Przebudowuje topologię..."
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69 ../vector/v.overlay/area_area.c:39
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Obracanie porządku danych..."
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161 ../vector/v.overlay/line_area.c:189
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:183
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211
msgid "Attribute not found"
msgstr "Atrybutu nie znaleziono"
@@ -22305,10 +22903,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid ""
-"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
-"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
-"number of classes."
+msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -22352,10 +22947,7 @@
msgstr "Nazwa kolumny kategorii"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:121
-msgid ""
-"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
-"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
-"polyline"
+msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
@@ -22440,7 +23032,8 @@
msgid "Unable to open dig_cats file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku dig_att <%s>\n"
-#: ../vector/v.convert/att.c:67 ../vector/v.info/main.c:204
+#: ../vector/v.convert/att.c:67
+#: ../vector/v.info/main.c:204
#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
msgstr "Nie można uruchomić sterownika <%s>"
@@ -22465,9 +23058,7 @@
msgstr "Pliku wejściowego [%s] nie znaleziono."
#: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid ""
-"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
-"may fail. Please read manual for detail information."
+msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
msgstr ""
#: ../vector/v.convert/read.c:185
@@ -22589,12 +23180,14 @@
msgid "Name for output vector map where segments will be written"
msgstr "Nazwa wyjściowej wektorowej mapy punktów"
-#: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
+#: ../vector/v.segment/main.c:137
+#: ../vector/v.segment/main.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read input: %s"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
-#: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
+#: ../vector/v.segment/main.c:147
+#: ../vector/v.segment/main.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find line of cat %d"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku [%s]."
@@ -22652,11 +23245,8 @@
#: ../vector/v.net.path/main.c:65
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku zawierającego procedury graficzne, jeśli brak czyta standardowe "
-"wejście"
+msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr "Nazwa pliku zawierającego procedury graficzne, jeśli brak czyta standardowe wejście"
#: ../vector/v.net.path/main.c:92
#, fuzzy
@@ -22664,10 +23254,7 @@
msgstr "Maksymalna odległość"
#: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid ""
-"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
-"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
-"the process, keep this value as low as possible."
+msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:106
@@ -22689,7 +23276,8 @@
msgid "Wrong input format: %s"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:186
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168
+#: ../vector/v.net.path/path.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "No point with category [%d]"
msgstr "Edytować plik kategorii dla [%s]? "
@@ -22720,9 +23308,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:66
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:79
@@ -22730,9 +23316,7 @@
msgstr "Nazwa kolumny"
#: ../vector/v.univar/main.c:127
-msgid ""
-"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
-"maximum and range can be calculated"
+msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:132
@@ -22764,8 +23348,10 @@
msgid "Offset label in x-direction"
msgstr "Przesunięcie etykiety w kierunku x"
-#: ../vector/v.label/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:110
-#: ../vector/v.label/main.c:119 ../vector/v.label/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:103
+#: ../vector/v.label/main.c:110
+#: ../vector/v.label/main.c:119
+#: ../vector/v.label/main.c:163
msgid "Placement"
msgstr "Położenie"
@@ -22790,8 +23376,7 @@
msgstr "Szerokość ramki"
#: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid ""
-"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:260
@@ -22821,7 +23406,8 @@
msgid "Calculate area centroids..."
msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172 ../vector/v.category/main.c:261
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172
+#: ../vector/v.category/main.c:261
#, fuzzy
msgid "Unable to calculate area centroid"
msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
@@ -22831,13 +23417,15 @@
msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64 ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74 ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92 ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:108
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla az"
+msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci."
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:124
msgid "All allocated edges have been used."
@@ -22848,42 +23436,33 @@
msgstr "wekor, raster, konwersja"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr ""
-"Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z "
-"warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS do mapy rastrowej GRASS."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Source of raster values"
-msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
+msgstr "Źródło wartości rastra"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:53
-msgid ""
-"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
-"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
-"output as flow direction (lines only)"
+msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Nazwa kolumny (musi to być typ numeryczny)"
+msgstr "Nazwa kolumny (typ pola musi być numeryczny)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
msgid "Raster value"
msgstr "Wartość rastra"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
-msgstr "Nazwa kolumny definicji koloru (do użycia z flagą -a)"
+msgstr "Nazwa kolumny z definicją koloru (z danymi RRR:GGG:BBB)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name of column used as raster category labels"
-msgstr "Nazwa istniejącej warstwy mapy rastrowej"
+msgstr "Nazwa kolumny z etykietami kategorii rastra"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:110
msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
@@ -22906,7 +23485,8 @@
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Nieznana opcja '%s'"
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
#, fuzzy
msgid "Unable to use column specified"
msgstr "Nie określono kolumny atrybutów"
@@ -22925,7 +23505,8 @@
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
msgstr "Mapa werktorowa <%s> nie jest 3D"
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64 ../vector/v.to.rast/support.c:311
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:311
#: ../vector/v.what.rast/main.c:155
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
@@ -22937,19 +23518,20 @@
msgstr "Ten typ kolumny nie jest obsługiwany"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to use column <%s>"
-msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
+msgstr "Nie można użyć kolumny <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:489
+#, c-format
msgid "Unknown use type: %d"
-msgstr "Typ nieznany: %c"
+msgstr "Typ nieznany: %d"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:132
#, fuzzy
msgid "Unknown raster map type"
-msgstr "Wyświetl tylko typ mapy rastrowej"
+msgstr "Nieznany rodzaj mapy rastrowej"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:140
#, fuzzy, c-format
@@ -22989,21 +23571,21 @@
msgid "Converted points/lines: %d of %d"
msgstr "Przekonwertowane punkty/linie: %d z %d"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:138
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:290
#, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
msgstr "Nieznana kolumna <%s> w tabeli <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:159 ../vector/v.to.rast/support.c:324
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:159
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:324
msgid "No records selected"
msgstr "Nie zostały wybrane żadne rekordy"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr ""
-"Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d: ciąg znaków "
-"okreslający kolor [%s]"
+msgstr "Błąd w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategorią %d: ciąg znaków okreslający kolor [%s]"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:175
msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -23033,7 +23615,8 @@
msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "No record for area (cat = %d)"
msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
@@ -23122,7 +23705,8 @@
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102 ../vector/v.edit/a2b.c:136
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:136
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
msgstr ""
@@ -23159,9 +23743,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
#, fuzzy
msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr ""
-"Juniksowy plik zawierający instrukcje graficzne, jeśli brak - czytaze "
-"standardowego wejścia"
+msgstr "Juniksowy plik zawierający instrukcje graficzne, jeśli brak - czytaze standardowego wejścia"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
@@ -23175,9 +23757,12 @@
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:100
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110 ../vector/v.in.ascii/in.c:120
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:155
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:100
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:120
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:155
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
@@ -23186,24 +23771,19 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:90
-msgid ""
-"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
-"(10)'"
+msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:102
-msgid ""
-"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:112
-msgid ""
-"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:122
-msgid ""
-"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
@@ -23215,8 +23795,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:136
-msgid ""
-"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:145
@@ -23256,7 +23835,8 @@
msgid "Column numbers must not be negative"
msgstr "Dokładność nie może być ujemna"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:201 ../vector/v.edit/main.c:77
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:201
+#: ../vector/v.edit/main.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
@@ -23289,13 +23869,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:268
-msgid ""
-"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:273
-msgid ""
-"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:279
@@ -23320,8 +23898,7 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:414
#, c-format
-msgid ""
-"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:442
@@ -23365,15 +23942,12 @@
msgstr "Kopiowanie tabel ..."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
-msgid ""
-"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
-"attributes"
+msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:60
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../vector/v.external/main.c:75
msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
@@ -23408,28 +23982,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid ""
-"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
-"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
-"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
-"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
-"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
-"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
-"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
-"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
-"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
-"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
-"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
-"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
-"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
-"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
-"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
-"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid ""
-"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
@@ -23517,7 +24074,8 @@
msgid "Copying vector lines..."
msgstr "Nie mogę znaleźć mapsetu dla %s"
-#: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.clean/main.c:305
+#: ../vector/v.clean/main.c:295
+#: ../vector/v.clean/main.c:305
msgid "Rebuilding parts of topology..."
msgstr ""
@@ -23620,16 +24178,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
-"Squared Weighting (IDW)."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
-msgid ""
-"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
@@ -23651,9 +24204,7 @@
msgstr "Plik rastrowy punktów początkowych"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:124
-msgid ""
-"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
-"interpolation"
+msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:142
@@ -23700,7 +24251,8 @@
msgid "Lines buffers... "
msgstr "raster, bufor"
-#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
+#: ../vector/v.buffer/main.c:492
+#: ../vector/v.buffer/main.c:569
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
msgstr ""
@@ -23710,7 +24262,8 @@
msgid "Areas buffers... "
msgstr "raster, bufor"
-#: ../vector/v.buffer/main.c:644 ../vector/v.buffer/main.c:734
+#: ../vector/v.buffer/main.c:644
+#: ../vector/v.buffer/main.c:734
msgid "Calculating centroids for areas..."
msgstr "Obliczanie centroidów dla obszarów..."
@@ -23727,9 +24280,7 @@
msgstr "wektor, edycja, geometria"
#: ../vector/v.edit/main.c:56
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:65
@@ -23739,9 +24290,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:148
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
-"map to be edited."
+msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej [%s]"
#: ../vector/v.edit/main.c:163
@@ -23759,9 +24308,7 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:223
#, c-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
-"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:261
@@ -23769,8 +24316,10 @@
msgid "%d features added"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/main.c:263 ../vector/v.edit/main.c:284
-#: ../vector/v.edit/main.c:292 ../vector/v.edit/main.c:317
+#: ../vector/v.edit/main.c:263
+#: ../vector/v.edit/main.c:284
+#: ../vector/v.edit/main.c:292
+#: ../vector/v.edit/main.c:317
#: ../vector/v.edit/main.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
@@ -23821,16 +24370,15 @@
msgid "%d lines merged"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/main.c:332 ../vector/v.edit/main.c:336
+#: ../vector/v.edit/main.c:332
+#: ../vector/v.edit/main.c:336
#, c-format
msgid "%d features modified"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
-"from vector map <%s>."
+msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:351
@@ -23871,19 +24419,7 @@
msgstr "Narzędzie"
#: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid ""
-"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
-"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
-"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
-"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
-"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
-"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
-"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
-"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
-"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
-"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
-"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
-"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:100
@@ -23930,9 +24466,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid ""
-"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
-"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -23941,15 +24475,11 @@
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
#: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid ""
-"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
-"existing feature"
+msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid ""
-"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
-"vertex"
+msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -23987,14 +24517,17 @@
msgid "At least one option from %s must be specified"
msgstr "Należy określić 2 warstwy"
-#: ../vector/v.edit/args.c:309 ../vector/v.edit/args.c:318
-#: ../vector/v.edit/args.c:325 ../vector/v.edit/args.c:332
+#: ../vector/v.edit/args.c:309
+#: ../vector/v.edit/args.c:318
+#: ../vector/v.edit/args.c:325
+#: ../vector/v.edit/args.c:332
#: ../vector/v.edit/args.c:336
#, c-format
msgid "Tool %s requires option %s"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:85 ../vector/v.edit/a2b.c:123
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:85
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:123
#: ../vector/v.edit/a2b.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
@@ -24019,7 +24552,8 @@
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
msgstr "Nieznane słowo kluczowe %s w nagłówku wektora"
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:328 ../vector/v.edit/snap.c:111
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:328
+#: ../vector/v.edit/snap.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rewrite line %d"
msgstr "Nie można utworzyć elewacji"
@@ -24051,8 +24585,7 @@
#: ../vector/v.info/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr ""
-"Wyświetla podstawowe informacje o określonej przez użytkowika mapie rastrowej"
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o określonej przez użytkowika mapie rastrowej"
#: ../vector/v.info/main.c:75
msgid "Print vector history instead of info"
@@ -24067,11 +24600,11 @@
msgid "Print topology information only"
msgstr "Wyświetl informacje topologiczne (debugging)"
-#: ../vector/v.info/main.c:191 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:191
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:160
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr ""
-"Połączenie z bazą danych dla mapy <%s> nie zostało zdefiniowane w pliku bazy"
+msgstr "Połączenie z bazą danych dla mapy <%s> nie zostało zdefiniowane w pliku bazy"
#: ../vector/v.info/main.c:197
#, c-format
@@ -24269,12 +24802,7 @@
msgstr "ikona do usunięcia"
#: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid ""
-"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
-"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
-"value specified by cat option to the current category value;report;print "
-"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
-"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:100
@@ -24295,14 +24823,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid ""
-"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid ""
-"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
-"category number starts at 1."
+msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:162
@@ -24376,10 +24901,7 @@
msgstr "%s plik(i) do skopiowania"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:163
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:190
@@ -24430,9 +24952,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292
-msgid ""
-"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
-"layer>0)"
+msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:315
@@ -24440,8 +24960,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350
-msgid ""
-"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:359
@@ -24452,8 +24971,10 @@
msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:402 ../vector/v.surf.rst/main.c:407
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:412 ../vector/v.surf.rst/main.c:417
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:412
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:417
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego <%s> nie jest poprawną nazwą mapy wektorowej."
@@ -24464,22 +24985,16 @@
msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:443
-msgid ""
-"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
-"specified"
+msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
-msgid ""
-"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
-"devi file"
+msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
-msgstr ""
-"Podczas użycia anizotropii współczynniki 'theta' i 'scalex' muszą być "
-"określone"
+msgstr "Podczas użycia anizotropii współczynniki 'theta' i 'scalex' muszą być określone"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:472
msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
@@ -24534,7 +25049,8 @@
msgid "No function defined to perform ``number %c number''"
msgstr ""
-#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216 ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
+#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216
+#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
#, c-format
msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
msgstr ""
@@ -24606,9 +25122,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:84
-msgid ""
-"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
-"Parallel lines on both sides"
+msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:94
@@ -24643,11 +25157,8 @@
#: ../vector/v.digit/main.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr ""
-"Mapa <%s> nie istnieje w bieżącym mapsecie. Aby utworzyć nową mapę dodaj "
-"flagę -n."
+msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr "Mapa <%s> nie istnieje w bieżącym mapsecie. Aby utworzyć nową mapę dodaj flagę -n."
#: ../vector/v.digit/centre.c:176
msgid "Region restored to original extent."
@@ -24655,8 +25166,7 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
+msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie DB mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:72
msgid "Key column name"
@@ -24700,8 +25210,7 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:153
#, fuzzy
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr ""
-"Nie można modyfikować map wektorowych znajdujących się w innym mapsecie."
+msgstr "Nie można modyfikować map wektorowych znajdujących się w innym mapsecie."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
#, fuzzy, c-format
@@ -24710,8 +25219,7 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
#, c-format
-msgid ""
-"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
@@ -24720,16 +25228,16 @@
msgstr ""
# kolejność %s ma chyba znaczenie -> zmiana wypacza sens
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:265
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:305
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
msgstr "Tabela <%s> nie istnieje w bazie danych <%s>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:293
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:311
#, c-format
-msgid ""
-"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
-"overwritten by GRASS modules"
+msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
@@ -24742,9 +25250,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
-msgid ""
-"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
-"database, table [, key [, layer]]"
+msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:166
@@ -24755,8 +25261,7 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:168
#, fuzzy
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Konwertuje plastry mapy rastrowej 2D do jednej rastrowej mapy objętości 3D"
+msgstr "Konwertuje plastry mapy rastrowej 2D do jednej rastrowej mapy objętości 3D"
#: ../vector/v.drape/main.c:180
#, fuzzy
@@ -24789,13 +25294,13 @@
msgid "No features match Your query"
msgstr ""
-#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
+#: ../vector/v.drape/main.c:407
+#: ../vector/v.drape/main.c:417
msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid ""
-"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:48
@@ -24899,7 +25404,8 @@
msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:99 ../vector/v.to.3d/main.c:129
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:99
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:129
msgid "Unable to copy attributes"
msgstr "Nie można skopiować atrybutów"
@@ -24931,7 +25437,8 @@
msgid "Fixed height for 3D vector features"
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:31
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:34
#: ../vector/v.to.3d/args.c:41
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
@@ -24939,15 +25446,14 @@
#: ../vector/v.to.3d/args.c:37
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column used for height"
-msgstr ""
-"Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
-"transformacji"
+msgstr "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry transformacji"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:39
msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
msgid "Column must be numeric"
msgstr "Kolumna musi to być numeryczna"
@@ -25004,9 +25510,7 @@
msgstr "różne"
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
@@ -25041,7 +25545,8 @@
msgid "Couldn't open output file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego <%s>"
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:305
+#: ../misc/m.cogo/main.c:308
msgid "Converting starting coordinate pair"
msgstr ""
@@ -25073,7 +25578,8 @@
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:94
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:292
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:318
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90
+#: ../visualization/ximgview/color.c:288
#, c-format
msgid "Unknown visual class [%d]."
msgstr ""
@@ -25201,7 +25707,8 @@
msgid "Unsupported output format"
msgstr "Wyświetl listę wspieranych formatów wyjściowych"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:170 ../imagery/i.cluster/main.c:346
+#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:170
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:346
#, c-format
msgid "File <%s> created."
msgstr "Plik <%s> został utworzony"
@@ -25215,7 +25722,8 @@
msgid "Name for output file (do not add extension)"
msgstr "Nazwa wyjściowego pliku (nie dodawaj rozszerzenia)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:75 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:89
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:75
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:89
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:99
msgid "Image"
msgstr "Zobrazowanie"
@@ -25235,11 +25743,16 @@
msgid "Name of raster map(s) for elevation"
msgstr "Nazwa pierwszej mapy rastrowej do wymieszania"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:115 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:124
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:137
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:146 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:155
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:165 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:173
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:183 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:191
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:115
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:124
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:137
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:146
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:155
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:165
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:173
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:183
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:191
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:201
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
@@ -25297,11 +25810,16 @@
msgid "Draw mode"
msgstr "Wyświetl wygładzony gradient"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:217 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:228
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:239 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:251
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:263 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:272
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:284 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:294
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:514 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:526
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:217
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:228
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:239
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:251
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:263
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:272
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:284
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:294
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:514
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:526
msgid "Draw"
msgstr "Rysowanie"
@@ -25319,7 +25837,8 @@
msgid "Draw style"
msgstr "Styl rysowania"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:260 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:281
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:260
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:281
msgid "Shading"
msgstr "Cieniowanie"
@@ -25327,7 +25846,8 @@
msgid "Wire color"
msgstr "Kolor sieci"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:293 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:361
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:293
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:361
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:430
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
@@ -25337,9 +25857,12 @@
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:306 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:317
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:328 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:340
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:350 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:362
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:306
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:317
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:328
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:340
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:350
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:362
msgid "Vector lines"
msgstr "Linie wektorowe"
@@ -25364,9 +25887,12 @@
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:374 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:385
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:397 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:408
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:374
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:385
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:397
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:408
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
msgid "Vector points"
msgstr "Punkty wektorowe"
@@ -25391,8 +25917,10 @@
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
msgstr "Współrzędne mapy"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:448 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:459
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:469 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:481
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:448
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:459
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:469
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:481
msgid "Viewpoint"
msgstr ""
@@ -25410,8 +25938,10 @@
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
msgstr "Kąt anizotropii (w stopniach)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:501 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:536
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:548 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:558
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:501
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:536
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:548
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:558
msgid "Volume"
msgstr ""
@@ -25441,9 +25971,12 @@
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:617 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:647
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:659 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:665
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:671 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:677
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:617
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:647
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:659
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:665
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:671
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:677
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
msgstr ""
@@ -25453,7 +25986,8 @@
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:690 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:704
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:690
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:704
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
@@ -25596,25 +26130,32 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Nie można skopiować elementów z mapy wektorowej [%s]"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
msgstr "Nie można załadować danych z tabeli"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
msgid "Read error in vector map"
msgstr "Błąd odczytu w mapie wektorowej"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:101
#, c-format
msgid "No record for category [%d]"
msgstr "Brak rekordu dla categorii [%d]"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
@@ -25635,20 +26176,15 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:110
#, fuzzy
msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr ""
-"Formaty papieru wydruku ( nazwa szerokość wysokość lewy prawy górny dolny "
-"(margines) )"
+msgstr "Formaty papieru wydruku ( nazwa szerokość wysokość lewy prawy górny dolny (margines) )"
#: ../ps/ps.map/main.c:115
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
msgstr "Utwórz EPS (Encapsulated PostScript) zamiast pliku PostScript"
#: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid ""
-"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr ""
-"Plik zawierający instrukcje mapowe (lub użyj input=- dla ich wprowadzenia z "
-"klawiatury)"
+msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr "Plik zawierający instrukcje mapowe (lub użyj input=- dla ich wprowadzenia z klawiatury)"
#: ../ps/ps.map/main.c:129
msgid "PostScript output file"
@@ -25656,9 +26192,7 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:137
msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr ""
-"Skala yjściowej mapy, np. 1:25000 (domyślnie: automatyczny rozmiar - dopasuj "
-"do strony)"
+msgstr "Skala yjściowej mapy, np. 1:25000 (domyślnie: automatyczny rozmiar - dopasuj do strony)"
#: ../ps/ps.map/main.c:143
msgid "Number of copies to print"
@@ -25666,13 +26200,8 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:238
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
-"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
-"of GRASS."
-msgstr ""
-"Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. Proszę użyć \"scale\" "
-"instrukcji sporządzania mapy."
+msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
+msgstr "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. Proszę użyć \"scale\" instrukcji sporządzania mapy."
#: ../ps/ps.map/main.c:263
#, c-format
@@ -25694,10 +26223,7 @@
msgstr "Dane powstają po końcowej instrukcji 'end'!"
#: ../ps/ps.map/main.c:316
-msgid ""
-"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
-"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
-"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:323
@@ -25711,9 +26237,7 @@
#: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
-"GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_group.c:31
@@ -25725,7 +26249,8 @@
msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
msgstr "Wczytywanie pliku [%s] ..."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
msgstr "Tworzenie plików wsparcia dla %s..."
@@ -25738,24 +26263,24 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
#, fuzzy
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr ""
-"Paleta kolorów danych zmiennoprzecinkowych musi zawierać zakres wartości."
+msgstr "Paleta kolorów danych zmiennoprzecinkowych musi zawierać zakres wartości."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
msgid "Unable to read colors for colorbar"
msgstr "Nie mozna odczytać koloru dla podziałki skali barwnej"
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr ""
-"Współrzędna y podziałki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
+msgstr "Współrzędna y podziałki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr ""
-"Współrzędna x podziałki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
+msgstr "Współrzędna x podziałki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
#: ../ps/ps.map/catval.c:64
#, fuzzy
@@ -25789,15 +26314,8 @@
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
-"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
-"help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr ""
-"Twój plik cats/ jest uszkodzony. Plik cats/ zawierający kategorie i etykiety "
-"jest wymagany przez 'colortable'(paletę kolorów) kiedy używasz rastrów CELL. "
-"Żadna paleta kolorów nie zostanie przypisana do wyjściowego pliku "
-"postskriptowego."
+msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr "Twój plik cats/ jest uszkodzony. Plik cats/ zawierający kategorie i etykiety jest wymagany przez 'colortable'(paletę kolorów) kiedy używasz rastrów CELL. Żadna paleta kolorów nie zostanie przypisana do wyjściowego pliku postskriptowego."
#: ../ps/ps.map/scale.c:137
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
@@ -25851,7 +26369,8 @@
msgid "Reading point/line file ..."
msgstr "Wczytywanie pliku dig...\n"
-#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
msgid "Cannot read symbol, using default icon"
msgstr "Nie można odczytać symbolu, uzywając domyślnej ikony"
@@ -25891,36 +26410,26 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
-"may be damaged"
-msgstr ""
-"kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jast zapisana jako integer (4 bytes)"
-"niektóre dane mogą być zniszczone"
+msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jast zapisana jako integer (4 bytes)niektóre dane mogą być zniszczone"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
-"be lost"
-msgstr ""
-"kolumna '%s' : typ znakowy o zmiennej długości zachowano jako varchar(250) - "
-"niektóre dane mogą być utracone"
+msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "kolumna '%s' : typ znakowy o zmiennej długości zachowano jako varchar(250) - niektóre dane mogą być utracone"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
-"(true)"
-msgstr ""
-"kolumna '%s' : typ logiczny (boolean) jest zachowany jako char(1), wartości: "
-"0 (fałsz), 1 (prawda)"
+msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
+msgstr "kolumna '%s' : typ logiczny (boolean) jest zachowany jako char(1), wartości: 0 (fałsz), 1 (prawda)"
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55 ../db/drivers/mysql/parse.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr "'user' w definicji bazy danych nie jest obsługiwany, użyj db.login"
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59 ../db/drivers/mysql/parse.c:75
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59
+#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr "'password' w definicji bazy danych nie jest obsługiwany, użyj db.login"
@@ -25971,12 +26480,8 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
-"damaged"
-msgstr ""
-"kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jest zapisana jako integer (4 bytes)"
-"niektóre dane mogą być zniszczone"
+msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
+msgstr "kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jest zapisana jako integer (4 bytes)niektóre dane mogą być zniszczone"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
@@ -26017,7 +26522,8 @@
msgid "Cannot get list of tables:\n"
msgstr "Nie można pobrać listy tabel:\n"
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132 ../db/drivers/ogr/describe.c:165
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132
+#: ../db/drivers/ogr/describe.c:165
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieznany typ"
@@ -26028,12 +26534,8 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
-"data may be lost"
-msgstr ""
-"kolumna '%s', typu 'string': nieznana szerokość -> zachowana jako varchar "
-"(250)niektóre dane mogą być utracone"
+msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
+msgstr "kolumna '%s', typu 'string': nieznana szerokość -> zachowana jako varchar (250)niektóre dane mogą być utracone"
#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:159
#, c-format
@@ -26044,8 +26546,11 @@
msgid "Unable to open database: "
msgstr "Nie można otworzyć bazy: <%s>"
-#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
-#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../db/base/columns.c:92
+#: ../db/base/drivers.c:74
+#: ../db/base/connect.c:45
+#: ../db/base/describe.c:125
+#: ../db/base/tables.c:95
#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
@@ -26075,7 +26580,9 @@
msgid "List all database drivers."
msgstr "Wyświetl listę wszystkich sterowników bazy danych"
-#: ../db/base/copy.c:34 ../db/base/execute.c:108 ../db/base/select.c:238
+#: ../db/base/copy.c:34
+#: ../db/base/execute.c:108
+#: ../db/base/select.c:238
#, fuzzy
msgid "database, attribute table, SQL"
msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
@@ -26086,12 +26593,8 @@
#: ../db/base/copy.c:37
#, fuzzy
-msgid ""
-"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
-"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Kopiuj tabelę. Może być użyte zarówno 'from_table' (opcjonalnie z 'where') "
-"jak iopcja 'select', ale nie 'from_table' i 'select' jednocześnie."
+msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Kopiuj tabelę. Może być użyte zarówno 'from_table' (opcjonalnie z 'where') jak iopcja 'select', ale nie 'from_table' i 'select' jednocześnie."
#: ../db/base/copy.c:43
msgid "Input driver name"
@@ -26121,8 +26624,7 @@
#, fuzzy
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
msgstr ""
-"Pełne wyrażenie select (tylko, jeśli 'from_table' i 'where' nie jest użyte),"
-"np.:\n"
+"Pełne wyrażenie select (tylko, jeśli 'from_table' i 'where' nie jest użyte),np.:\n"
"\t\tSELECT dedek z starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
#: ../db/base/copy.c:85
@@ -26147,9 +26649,7 @@
#: ../db/base/connect.c:47
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie "
-"kończy."
+msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie kończy."
#: ../db/base/connect.c:51
msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -26165,16 +26665,12 @@
msgstr "Struktura bazy danych"
#: ../db/base/connect.c:75
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr ""
-"Nie używaj tej opcji jeśli struktury bazy nie są obsługiwane przez sterownik/"
-"serwer bazy danych"
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr "Nie używaj tej opcji jeśli struktury bazy nie są obsługiwane przez sterownik/serwer bazy danych"
#: ../db/base/connect.c:85
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr ""
-"Domyślna grupa użytkowników bazy danych, którym nadano uprawnienie SELECT"
+msgstr "Domyślna grupa użytkowników bazy danych, którym nadano uprawnienie SELECT"
#: ../db/base/connect.c:121
msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
@@ -26208,7 +26704,8 @@
msgid "Describes a table in detail."
msgstr "Wyświetl szczegóły tabeli."
-#: ../db/base/execute.c:78 ../db/base/execute.c:83
+#: ../db/base/execute.c:78
+#: ../db/base/execute.c:83
#, c-format
msgid "Error while executing: '%s'"
msgstr "Błąd podczas wykonywania: '%s'"
@@ -26237,8 +26734,11 @@
msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
-#: ../db/base/createdb.c:71 ../db/base/droptable.c:78
-#: ../db/base/databases.c:90 ../db/base/dropdb.c:71 ../db/db.login/main.c:43
+#: ../db/base/createdb.c:71
+#: ../db/base/droptable.c:78
+#: ../db/base/databases.c:90
+#: ../db/base/dropdb.c:71
+#: ../db/db.login/main.c:43
msgid "database, SQL"
msgstr "baza danych, SQL"
@@ -26267,7 +26767,8 @@
msgid "Test %s."
msgstr "Test %s."
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
msgid "failed"
msgstr "nie powiodło się"
@@ -26349,9 +26850,7 @@
msgstr "Hasło zostało zachowane w pliku"
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
-"each frame."
+msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
@@ -26378,8 +26877,7 @@
msgstr "Tekst który ma być wyświetlony"
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -26413,9 +26911,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-"format"
+msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
@@ -26433,8 +26929,7 @@
msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
@@ -26458,9 +26953,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
-msgid ""
-"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
-"specified)."
+msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
@@ -26488,12 +26981,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrową i wektorową warstwę mapy zawierające przypadkowo "
-"rozmieszczone punkty."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Tworzy rastrową i wektorową warstwę mapy zawierające przypadkowo rozmieszczone punkty."
#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
@@ -26594,14 +27083,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid ""
-"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
-"places"
+msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid ""
-"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
@@ -26694,8 +27180,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid ""
-"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -26730,9 +27215,7 @@
msgstr "nazwa czcionki"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
@@ -26751,10 +27234,8 @@
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr ""
-"Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
+msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego regionu!"
#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
#, fuzzy
@@ -26794,8 +27275,7 @@
msgstr "Poziom wody"
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
@@ -26851,9 +27331,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid ""
-"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
-"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -26945,9 +27423,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
@@ -27047,8 +27523,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
@@ -27066,9 +27541,7 @@
msgstr "Typ kolumny nieobsługiwany"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid ""
-"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
-"e.g. 'grass')"
+msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
@@ -27077,9 +27550,7 @@
msgstr "Kolumna musi to być numeryczna"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid ""
-"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-"col2>1)"
+msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
@@ -27131,9 +27602,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
@@ -27195,8 +27664,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
msgstr "Konwertuje plik site_lists GRASS do mapy wektorowej."
#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
@@ -27209,14 +27677,12 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Nie można skopiować elementów z mapy wektorowej [%s]"
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa wektorowa której nazwa kolumny ma być zmieniona"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
msgid "Layer where to rename column"
@@ -27224,7 +27690,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-msgstr ""
+msgstr "Stara i nowa nazwa kolumny (stara,nowa)"
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
@@ -27257,8 +27723,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -27297,9 +27762,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
@@ -27322,9 +27785,7 @@
msgstr "Nazwa pliku bazy danych"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid ""
-"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-"substituted variables"
+msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -27342,9 +27803,7 @@
msgstr "Struktura bazy danych"
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
@@ -27362,14 +27821,11 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid ""
-"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-"single band"
+msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
@@ -27482,9 +27938,7 @@
msgstr "Liczba punktów do utworzenia"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
@@ -27717,9 +28171,7 @@
msgstr "Nie można usunąć tabeli: [%s]"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
@@ -27734,9 +28186,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
@@ -27754,9 +28204,7 @@
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use"
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
@@ -27813,8 +28261,7 @@
msgstr "Liczba kolumn"
#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
@@ -27851,8 +28298,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr ""
-"Nie można modyfikować map wektorowych znajdujących się w innym mapsecie."
+msgstr "Nie można modyfikować map wektorowych znajdujących się w innym mapsecie."
#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
#, fuzzy
@@ -27991,9 +28437,7 @@
msgstr "Procent zbieżności"
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
@@ -28024,8 +28468,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid ""
-"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
@@ -28176,8 +28619,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
@@ -28191,8 +28633,7 @@
msgstr "Mapa rastrowa w której mają być wypełnione zera"
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-msgid ""
-"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
@@ -28206,9 +28647,7 @@
msgstr "Parametr wygładzenia"
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
@@ -28393,9 +28832,7 @@
msgstr "Nadpisz plik mapy wyjściowej"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
@@ -28415,9 +28852,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
-msgid ""
-"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
@@ -28463,8 +28898,7 @@
msgstr "Mnożnik do konwersji jednostek wysokości na metry"
#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid ""
-"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
@@ -28568,8 +29002,7 @@
msgstr " Maksymalna liczba kolumn: %d"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
@@ -28617,9 +29050,7 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
@@ -28634,8 +29065,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-msgstr ""
-"Tworzy i wyświetla menu wewnątrz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
+msgstr "Tworzy i wyświetla menu wewnątrz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
msgid "clear target monitor before moving"
@@ -28658,7 +29088,8 @@
msgid "Source monitor"
msgstr ""
-#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
+#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47
+#: ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -28691,22 +29122,20 @@
msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
msgstr "Niedodatnie eigenvalues dla klas [%d] podklas [%d]."
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
+#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40
#, fuzzy
msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
-"maxmum a posteriori."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
msgstr "Nie można odczytać pliku REF dla podgrupy [%s] w grupie [%s]."
@@ -28718,7 +29147,8 @@
msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70 ../imagery/i.maxlik/open.c:54
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read signature file <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć pliku [%s]"
@@ -28733,7 +29163,8 @@
msgid "Signature file <%s> is empty"
msgstr "Plik sygnatur [%s] jest uszkodzony."
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
+#: ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "Plik zawierający wyrażenia SQL"
@@ -28751,8 +29182,10 @@
msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
msgstr "Użyj szacunku największego prawdopodobieństwa (zamiast SMAP)"
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39 ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Group <%s> not found"
@@ -28760,7 +29193,8 @@
"\n"
"grupy <%s> nie znaleziono"
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> not found"
@@ -28805,7 +29239,8 @@
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.pca/main.c:249 ../imagery/i.pca/main.c:299
+#: ../imagery/i.pca/main.c:249
+#: ../imagery/i.pca/main.c:299
#: ../imagery/i.pca/main.c:434
#, fuzzy
msgid "Unable allocate memory for row buffer"
@@ -28850,9 +29285,12 @@
msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.zc/main.c:57 ../imagery/i.vpoints/main.c:94
-#: ../imagery/i.cca/main.c:84 ../imagery/i.points/main.c:96
-#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../imagery/i.zc/main.c:57
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:94
+#: ../imagery/i.cca/main.c:84
+#: ../imagery/i.points/main.c:96
+#: ../imagery/i.group/main.c:52
+#: ../imagery/i.target/main.c:45
#: ../imagery/i.class/main.c:53
msgid "imagery"
msgstr "zobrazowanie"
@@ -28903,7 +29341,8 @@
msgid "Initializing data..."
msgstr "Inicjalizacja danych..."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
msgid "Error while reading input raster map."
msgstr "Błąd podczas odczytywania wejściowej mapy rastrowej."
@@ -28920,12 +29359,8 @@
msgstr "grupa obrazów, rektyfikuj"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
-"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
#, fuzzy
@@ -28938,11 +29373,8 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
#, fuzzy
-msgid ""
-"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
-"Użyj ustawień bieżącego regionu w docelowej lokacji (domyślnie=oblicza "
-"najmniejszy obszar)"
+msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr "Użyj ustawień bieżącego regionu w docelowej lokacji (domyślnie=oblicza najmniejszy obszar)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
#, fuzzy
@@ -29086,56 +29518,62 @@
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie została znaleziona"
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid ""
-"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
-"entry."
+msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104
+#: ../imagery/i.points/main.c:105
#, fuzzy
msgid "Name of imagery group to be registered"
msgstr "Nazwa grupy obrazów"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127 ../imagery/i.points/main.c:130
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127
+#: ../imagery/i.points/main.c:130
#, c-format
msgid "[%s] Only local groups may be used"
msgstr "[%s] Można korzystać tylko z grup lokalnych"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136 ../imagery/i.vpoints/main.c:140
-#: ../imagery/i.points/main.c:139 ../imagery/i.points/main.c:143
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:140
+#: ../imagery/i.points/main.c:139
+#: ../imagery/i.points/main.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group"
msgstr "Grupa [%s] nie zawiera żadnych plików"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254 ../imagery/i.points/main.c:248
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254
+#: ../imagery/i.points/main.c:248
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:302
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:195
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256 ../imagery/i.points/main.c:250
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256
+#: ../imagery/i.points/main.c:250
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:304
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:197
#, c-format
msgid "WARNING: %s (click mouse to continue)"
msgstr "OSTRZEŻENIE: %s (kliknij myszką aby kontynuować)"
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate the input row buffer"
msgstr "Nie można wyznaczyć stref buforowych dla rastra."
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
+#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
msgstr "zobrazowanie, transformacja koloru, RGB, HIS"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
@@ -29163,9 +29601,7 @@
msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (saturation)"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
@@ -29247,40 +29683,45 @@
msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32 ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
msgid "Finding training classes..."
msgstr "Odszukiwanie ćwiczebnych klas ..."
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57 ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
-msgstr ""
-"Klasa treningowa [%d] ma tylko jedną komórkę - klasa ta zostanie pominięta."
+msgstr "Klasa treningowa [%d] ma tylko jedną komórkę - klasa ta zostanie pominięta."
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62 ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
#, fuzzy
msgid "Training map has no classes"
msgstr "Mapa treningowa nie posiada żadnych klas."
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78 ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
msgid "1 class found"
msgstr "znaleziono 1 klasę"
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80 ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
+#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
#, c-format
msgid "%d classes found"
msgstr "znaleziono %d klas"
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13 ../imagery/i.gensig/parse.c:14
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14
msgid "Ground truth training map"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21 ../imagery/i.gensig/parse.c:22
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:22
#: ../imagery/i.cluster/main.c:97
#, fuzzy
msgid "Name for output file containing result signatures"
-msgstr ""
-"Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:27
#, fuzzy
@@ -29292,23 +29733,27 @@
msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa podgrupy <%s>."
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
+#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
-#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
#: ../imagery/i.cluster/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Reading raster maps..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s>"
msgstr "Nie można utworzyć pliku sygnatury <%s>"
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
+#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
msgid "Writing signatures..."
msgstr "Zapisywanie pliku sygnatury ..."
@@ -29317,7 +29762,8 @@
msgid "The real and imaginary original windows did not match"
msgstr "Rzeczywiste i pierwotne urojone okna obrazu nie pasują do siebie."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
msgid "imagery, FFT"
msgstr "zobrazowania, FFT"
@@ -29337,18 +29783,14 @@
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
-"wasn't created by i.fft"
+msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
msgstr ""
"Nie można otworzyć rzeczywistego obrazu w katalogu 'cell_misc'.\n"
"Wejściowa mapa prawdopodobnie nie została stworzona przez i.fft"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
-"probably wasn't created by i.fft"
+msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
msgstr ""
"Nie można otworzyć urojonego obrazu w katalogu 'cell_misc.\n"
"Mapa wejściowa prawdopodobnie nie została utworzona przy pomocy i.fft"
@@ -29362,7 +29804,8 @@
msgid "Masking raster maps..."
msgstr "Maskowanie map rastrowych..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
msgid "Rotating data..."
msgstr "Obracanie danych..."
@@ -29386,10 +29829,10 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
+msgstr "Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
-#: ../imagery/i.cca/main.c:93 ../imagery/i.class/main.c:72
+#: ../imagery/i.cca/main.c:93
+#: ../imagery/i.class/main.c:72
#, fuzzy
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Nazwa wejściowej podgrupy zobrazowań"
@@ -29449,8 +29892,7 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:207
#, c-format
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr ""
-"Wyjściowa mapa rastrowa <%s.%d> posiada wartości spoza przedziału 0-255."
+msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa <%s.%d> posiada wartości spoza przedziału 0-255."
#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
msgid "Unable to allocate cell buffers."
@@ -29495,17 +29937,12 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-msgstr ""
-"Nazwa obrazu który ma być rektyfikowany który będzie początkowo wyświetlony "
-"na monitorze."
+msgstr "Nazwa obrazu który ma być rektyfikowany który będzie początkowo wyświetlony na monitorze."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr ""
-"Nazwa mapy z docelowego mapsetu która będzie początkowo wyświetlona na "
-"monitorze."
+msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgstr "Nazwa mapy z docelowego mapsetu która będzie początkowo wyświetlona na monitorze."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:102
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:72
@@ -29642,9 +30079,7 @@
msgstr "Nie można zapisać rzędu %d"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/write.c:66
-msgid ""
-"Unable to write raster map. You might want to check available disk space and "
-"write permissions."
+msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ask_files.c:36
@@ -29711,14 +30146,11 @@
msgstr "Grupy [%s] nie znaleziono."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.init/main.c:46
-msgid ""
-"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
-"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:56
-msgid ""
-"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:67
@@ -29776,8 +30208,7 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr ""
-"Znaleziono MASKĘ rastrową, do rozważenia jej usunięcie (zajrzyj do pomocy)."
+msgstr "Znaleziono MASKĘ rastrową, do rozważenia jej usunięcie (zajrzyj do pomocy)."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
#, fuzzy
@@ -29808,7 +30239,8 @@
msgid " "
msgstr " "
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
#, fuzzy
msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
msgstr "Nie można otworzyć pliku w katalogu cell_misc."
@@ -29890,21 +30322,13 @@
msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:85
#, fuzzy
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Funkcja działająca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla typów "
-"pokrycia terenu na obrazach używając algorytmu klastrowego. Wynikowy plik "
-"sygnatur jest uzywany jako plik wejściowy dla i.maxlik, do utworzenia "
-"nienadzorowanej klasyfikacji obrazu."
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "Funkcja działająca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla typów pokrycia terenu na obrazach używając algorytmu klastrowego. Wynikowy plik sygnatur jest uzywany jako plik wejściowy dla i.maxlik, do utworzenia nienadzorowanej klasyfikacji obrazu."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
msgid "Initial number of classes"
@@ -29917,8 +30341,7 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:120
msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr ""
-"Przerwy próbkowania (poprzez rzędy i kolomny); domyślnie: ~10,000 pikseli"
+msgstr "Przerwy próbkowania (poprzez rzędy i kolomny); domyślnie: ~10,000 pikseli"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:127
msgid "Maximum number of iterations"
@@ -29939,8 +30362,7 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:159
#, fuzzy
msgid "Name for output file containing final report"
-msgstr ""
-"Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:182
#, fuzzy, c-format
@@ -30104,9 +30526,7 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr ""
-"Zbyt mało pamięci. Uruchom program jeszcze raz i wybież mniejszy rozmiar "
-"próbki"
+msgstr "Zbyt mało pamięci. Uruchom program jeszcze raz i wybież mniejszy rozmiar próbki"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:303
#, c-format
@@ -30115,19 +30535,13 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:306
#, fuzzy
-msgid ""
-"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr ""
-"Zbyt mało punktów próbki. Uruchom program jeszcze raz i wybież większy "
-"rozmiar próbki"
+msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr "Zbyt mało punktów próbki. Uruchom program jeszcze raz i wybież większy rozmiar próbki"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:310
#, fuzzy
-msgid ""
-"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr ""
-"Zbyt mało nie-zerowych próbkowych punktów danych. Spradź swój bieżcy region "
-"(i utwórz maskę)"
+msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr "Zbyt mało nie-zerowych próbkowych punktów danych. Spradź swój bieżcy region (i utwórz maskę)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:323
#, c-format
@@ -30243,7 +30657,8 @@
msgid "class distribution"
msgstr "rozmieszczenie klas"
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
msgstr "podgrupy <%s> nie znaleziono"
@@ -30277,7 +30692,8 @@
msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.maxlik/open.c:58
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
msgstr "** <%s> posiada zbyt wiele sygnatur (ograniczenie do 255)"
@@ -30341,13 +30757,15 @@
msgid "No input raster map(s) specified"
msgstr "Nie określono wejściowych(ej) map(y)"
-#: ../imagery/i.group/main.c:110 ../imagery/i.target/main.c:79
+#: ../imagery/i.group/main.c:110
+#: ../imagery/i.target/main.c:79
#: ../imagery/i.class/main.c:103
#, fuzzy
msgid "Group must exist in the current mapset"
msgstr "%s jest już bieżącym mapsetem"
-#: ../imagery/i.group/main.c:120 ../imagery/i.group/main.c:141
+#: ../imagery/i.group/main.c:120
+#: ../imagery/i.group/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Specified group does not exist in current mapset"
msgstr "Określona grupa nie istnieje... Wyjście."
@@ -30367,7 +30785,8 @@
msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
msgstr "grupa [%s] - nie istnieje jeszcze. Tworzenie w toku..."
-#: ../imagery/i.group/main.c:168 ../imagery/i.group/main.c:177
+#: ../imagery/i.group/main.c:168
+#: ../imagery/i.group/main.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
@@ -30402,7 +30821,8 @@
msgid "Removing raster map <%s> from group"
msgstr "Usuwanie mapy rastrowej <%s> z grupy"
-#: ../imagery/i.group/main.c:315 ../imagery/i.group/main.c:374
+#: ../imagery/i.group/main.c:315
+#: ../imagery/i.group/main.c:374
msgid "No raster map removed"
msgstr "Nie usunięto zadnej mapy rastrowej"
@@ -30427,7 +30847,8 @@
msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
msgstr "Ustaw bieżącą lokację i mapset jako docelowe dla grupy obrazów"
-#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
+#: ../imagery/i.target/main.c:89
+#: ../imagery/i.target/main.c:106
#: ../imagery/i.target/main.c:115
#, c-format
msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
@@ -30458,21 +30879,13 @@
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikująca wartości komórek odbitego "
-"spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur "
-"wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr "Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikująca wartości komórek odbitego spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
-msgstr ""
-"Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikująca wartości komórek odbitego "
-"spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur "
-"wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
+msgstr "Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikująca wartości komórek odbitego spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
#, fuzzy
@@ -30486,18 +30899,14 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
-"have at least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
"Podgrupa [%s] grupy [%s] nie zawiera żadnych plików.\n"
"Podgrupa musi posiadać przynajmniej 2 pliki."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
-"least 2 raster maps."
+msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
msgstr ""
"Podgrupa [%s] grupy [%s] posiada tylko 1 plik.\n"
"Podgrupa musi posiadać przynajmniej 2 pliki."
@@ -30518,21 +30927,13 @@
msgstr "sygnatura %d nie jest ważna (pojedyncza) - zostanie pominięta."
#: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
msgstr ""
#: ../imagery/i.class/main.c:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
-"signature file for i.cluster."
-msgstr ""
-"Funkcja działająca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla obrazu "
-"pozwalając użytkownikowi na podkreślenie regionów będących w jego "
-"zainteresowaniu.Wynikowy plik sygnatur może być użyty jako plik wejściowy "
-"dla i.maxlik lub jako plik sygnatur dla i.cluster."
+msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
+msgstr "Funkcja działająca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla obrazu pozwalając użytkownikowi na podkreślenie regionów będących w jego zainteresowaniu.Wynikowy plik sygnatur może być użyty jako plik wejściowy dla i.maxlik lub jako plik sygnatur dla i.cluster."
#: ../imagery/i.class/main.c:62
#, fuzzy
@@ -30568,7 +30969,8 @@
msgid "Subgroup [%s] does not have any files"
msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików"
-#: ../imagery/i.class/main.c:223 ../imagery/i.class/main.c:227
+#: ../imagery/i.class/main.c:223
+#: ../imagery/i.class/main.c:227
#, fuzzy
msgid "The subgroup must have at least 2 files to run"
msgstr "Aby kontynuować podrupa musi mieć przynajmniej 2 pliki %s"
@@ -30623,7 +31025,8 @@
msgid "Unable to open band files."
msgstr "Nie można otworzyć plików pasm."
-#: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:55
+#: ../imagery/i.class/signature.c:50
+#: ../imagery/i.class/signature.c:55
msgid "Unable to allocate space for signature statistics."
msgstr "Nie można wydzielić przestrzeni dla statystyk sygnatur."
@@ -30683,8 +31086,7 @@
#: ../imagery/i.class/restore_reg.c:15
msgid "No region is saved, can not restore."
-msgstr ""
-"Żaden region nie został zapisany, nie można przywrócić poprzednich regionów."
+msgstr "Żaden region nie został zapisany, nie można przywrócić poprzednich regionów."
#: ../imagery/i.class/analyze_sig.c:12
msgid "Cannot analyze until region is completed."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-09-24 12:05:56 UTC (rev 43662)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-09-24 12:11:08 UTC (rev 43663)
@@ -8,15 +8,14 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -28,18 +27,21 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
+msgstr "Lista warstw"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1104
msgid "Command output"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w polu pracy?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
@@ -53,41 +55,37 @@
msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
-"ustawienia do pliku projektu?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Utworzyć nowe pole pracy?"
+msgstr "Utworzyć nowy projekt?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Wybierz plik pola pracy"
+msgstr "Wybierz plik projektu"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:694
#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
-"przeanalizować dokumentu XML."
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję pole pracy..."
+msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Nie można odczytać pliku pola pracy"
+msgstr "Nie można odczytać pliku projektu"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
@@ -129,32 +127,38 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:745
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Ładuje warstwy mapy do listy warstw"
+msgstr "Wczytywanie warstw mapy do listy warstw"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Wybierz plik GRC do załadowania"
+msgstr "Wybierz plik GRC"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Zamknij plik by zapisać bieżące pole pracy"
+msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący projekt"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:895
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
+msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:898
msgid "Save workspace"
-msgstr "Zapisz pole pracy"
+msgstr "Zapisz plik projektu"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
#, python-format
@@ -164,66 +168,71 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
#, python-format
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku pola pracy nie powiódł się (%s)."
+msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się (%s)."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
+msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
+msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import warstw DXF "
+msgstr "Import warstw DXF"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
msgid "Import raster data"
msgstr "Import danych rastrowych"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
msgid "Link raster data"
-msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+msgstr "Linkowanie (r.external)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
msgid "Import vector data"
msgstr "Import danych wektorowych"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
msgid "Link vector data"
-msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+msgstr "Linkowanie (v.external)"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
msgstr "Zarządzanie atrybutami jest dostępne tylko dla map wektorowych."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:464
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję dane atrybutowe..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
@@ -254,14 +263,15 @@
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:766
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
msgid "About GRASS GIS"
msgstr "O GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS: http://grass.osgeo.org"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
msgid "GIS Library"
@@ -477,7 +487,6 @@
msgstr "Dodaj warstwę linii geodezyjnych"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
-#, fuzzy
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Dodaj warstwę rhumbline"
@@ -498,7 +507,8 @@
msgid "Digitize new point"
msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Left: new point"
msgstr "Lewy: nowy punkt"
@@ -506,7 +516,8 @@
msgid "Digitize new line"
msgstr "Wektoryzuj nową linię"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
@@ -523,10 +534,14 @@
msgid "Add new vertex"
msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
@@ -543,7 +558,8 @@
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Left: Select"
msgstr "Lewy: Wybierz"
@@ -567,7 +583,8 @@
msgid "Remove vertex"
msgstr "Usuń wierzchołek"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
msgid "Settings"
@@ -650,7 +667,8 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definiuj GCP (terenowe punkty kontrolne)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
msgid "Georectify"
@@ -666,7 +684,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Zapisz pubkty GCP do pliku POINTS"
+msgstr "Zapisz punkty GCP do pliku POINTS"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
msgid "Add new GCP"
@@ -705,15 +723,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
msgid "Workspace"
-msgstr "Pole pracy"
+msgstr "Projekt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
-msgstr "Nowe"
+msgstr "Nowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
msgid "Create new workspace"
-msgstr "Tworzy nowe pole pracy"
+msgstr "Tworzy nowy projekt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
msgid "Open"
@@ -721,7 +739,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
msgid "Load workspace from file"
-msgstr "Otwiera plik pola pracy"
+msgstr "Otwiera plik projektu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
msgid "Save"
@@ -729,7 +747,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace to open file"
-msgstr "Zapisuje pole pracy w bieżącym pliku"
+msgstr "Zapisuje projekt w bieżącym pliku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
msgid "Save as"
@@ -737,7 +755,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
msgid "Save workspace to file"
-msgstr "Zapisuje pole pracy w nowym pliku"
+msgstr "Zapisuje projekt w nowym pliku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
msgid "Close"
@@ -745,7 +763,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
msgid "Close loaded workspace"
-msgstr "Zamyka bieżące pole pracy"
+msgstr "Zamyka bieżący projekt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
msgid "Load map layers"
@@ -757,58 +775,43 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr "Ładuje warstwy mapy z pliku GRC do drzewa warstw"
+msgstr "Wczytuje warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr ""
-"Importuje pliki rastrowe obsługiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
+msgstr "Importuje pliki rastrowe obsługiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "Import danych rastrowych"
+msgstr "Import masowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-msgstr ""
-"Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
-"gdal."
+msgstr "Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in.gdal."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
-"rastrowej."
+msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
msgid "Bulk link of raster data"
-msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+msgstr "Linkowanie masowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
-msgstr ""
-"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
-"rastrowej."
+msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
-msgstr "Agregacja danych ASCII xyz do grida"
+msgstr "ASCII xyz (r.in.xyz)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "ASCII grid import"
-msgstr "Import ASCII grid"
+msgstr "ASCII grid (r.in.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
@@ -816,7 +819,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
msgid "ASCII polygons and lines import"
-msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
+msgstr "ASCII poligony/linie/punkty (r.in.poly)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
@@ -824,7 +827,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
msgid "Binary file import"
-msgstr "Import pliku binarnego"
+msgstr "Plik binarny (r.in.bin)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
@@ -832,102 +835,87 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "Import ESRI ASCII grid"
+msgstr "ESRI ASCII grid (r.in.arc)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr "Import GRIDATB.FOR"
+msgstr "GRIDATB.FOR (r.in.gridatb)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS"
+msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
msgid "MAT-File (v.4) import"
-msgstr "Import MAT-File (v.4)"
+msgstr "MAT-File (v.4) (r.in.mat)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS"
+msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr "Import SPOT NDVI"
+msgstr "SPOT NDVI (i.in.spotvgt)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+msgstr "Importuje plik SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
msgid "SRTM HGT import"
-msgstr "Import SRTM HGT"
+msgstr "SRTM HGT (r.in.srtm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a"
+msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr "Import Terra ASTER HDF"
+msgstr "Terra ASTER HDF (r.in.aster)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
-"ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
msgid "WMS import"
-msgstr "Import WMS"
+msgstr "WMS (r.in.wms)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+msgstr "Pobiera i importuje dane z serwerów WMS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "Import danych wektorowych"
+msgstr "Import masowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-msgstr ""
-"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
-"ogr."
+msgstr "Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in.ogr."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-#, fuzzy
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+msgstr "Linkowanie masowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
+msgstr "Punkty ASCII (v.in.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
@@ -935,35 +923,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
msgid "Old GRASS vector import"
-msgstr "Import starego wektorowego formatu GRASS"
+msgstr "Stary wektorowy format GRASS (v.convert)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
msgid "DXF import"
-msgstr "Import DXF"
+msgstr "DXF (v.in.dxf)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
-#, fuzzy
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
+msgstr "Konwertuje pliki DXF na wektorowe mapy GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr ""
+msgstr "Masowy import DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr ""
-"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
-"ogr."
+msgstr "Konwertuje wiele warstw DXF do map wektorowych GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
msgid "ESRI e00 import"
-msgstr "Import ESRI e00"
+msgstr "ESRI e00 (v.in.e00)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "Import E00 file into a vector map."
@@ -971,57 +955,43 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
msgid "Garmin GPS import"
-msgstr "Import GPS Garmin "
+msgstr "GPS Garmin (v.in.garmin)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy "
-"wektorowej."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
msgid "GPSBabel GPS import"
-msgstr "Import GPSBabel GPS"
+msgstr "GPSBabel GPS (v.in.gpsbabel)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS Garmin do "
-"mapy wektorowej."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
msgid "Geonames import"
-msgstr "Import Geonames"
+msgstr "Geonames (v.in.geonames)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
msgid "GEOnet import"
-msgstr "Import GEOnet"
+msgstr "GEOnet (v.in.gns)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-#, fuzzy
msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
-msgstr "Import Matlab i MapGen"
+msgstr "Matlab i MapGen (v.in.mapgen)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-#, fuzzy
msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
+msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
msgid "Import 3D raster data"
@@ -1029,32 +999,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
-msgstr "Import ASCII 3D"
+msgstr "ASCII 3D (r3.in.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr ""
-"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
+msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Vis5D import"
-msgstr "Import Vis5D"
+msgstr "Vis5D (r3.in.v5d)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
-msgstr ""
-"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 "
-"znacznikiem czasu)"
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 znacznikiem czasu)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
msgid "Import database table"
-msgstr "Import tabeli baz danych"
+msgstr "Import tabeli atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr "Import różnych formatów OGR"
+msgstr "różnych formatów OGR (db.in.ogr)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
msgid "Imports attribute tables in various formats."
@@ -1064,9 +1029,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Eksport mapy rastrowej"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "Common export formats"
-msgstr "Popularne formaty eksportu"
+msgstr "do popularnych formatów /GDAL/"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -1074,7 +1040,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
msgid "ASCII grid export"
-msgstr "Eksport do ASCII grid"
+msgstr "do ASCII grid (r.out.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
@@ -1082,16 +1048,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
msgid "ASCII x,y,z export"
-msgstr "Eksport do ASCII x,y,z"
+msgstr "do ASCII x,y,z (r.out.xyz)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Eksportuje mapę rastrową do pliku tekstowego x,y,z."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
msgid "ESRI ASCII grid export"
-msgstr "Eksport do ESRI ASCII grid"
+msgstr "do ESRI ASCII grid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
@@ -1099,7 +1064,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
msgid "GRIDATB.FOR export"
-msgstr "Eksport do GRIDATB.FOR"
+msgstr "do GRIDATB.FOR"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
@@ -1107,7 +1072,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
msgid "MAT-File (v.4) export"
-msgstr "Eksport do MAT-File (v.4)"
+msgstr "do MAT-File (v.4)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
@@ -1115,7 +1080,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
msgid "Binary export"
-msgstr "Eksport do pliku binarnego"
+msgstr "do pliku binarnego"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
@@ -1123,7 +1088,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
msgid "MPEG-1 export"
-msgstr "Eksport do MPEG-1"
+msgstr "do MPEG-1"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
@@ -1131,7 +1096,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
msgid "PNG export"
-msgstr "Eksport do PNG"
+msgstr "do PNG"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
@@ -1139,63 +1104,50 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
msgid "PPM export"
-msgstr "Eksport do PPM"
+msgstr "do PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
msgid "PPM from RGB export"
-msgstr "Eksport do PPM z warstw RGB"
+msgstr "do PPM z warstw RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "POV-Ray export"
-msgstr "Eksport do POV-Ray"
+msgstr "do POV-Ray (v.out.pov)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr ""
-"Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
msgid "TIFF export"
-msgstr "Eksport do TIFF"
+msgstr "do TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
-"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
msgid "VRML export"
-msgstr "Eksport do VRML"
+msgstr "do VRML"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
msgid "VTK export"
-msgstr "Eksport do VTK"
+msgstr "do VTK"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -1211,17 +1163,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
+msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII (v.out.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr ""
-"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
-"ASCII."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
msgid "DXF export"
-msgstr "Eksport do DXF"
+msgstr "do DXF (v.out.dxf)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
@@ -1229,14 +1179,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-msgstr "Eksport różnych formatów GPS (GPSBabel)"
+msgstr "do różnych formatów GPS (v.out.gpsbabel)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
-"Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
-"bibliotekę GPSBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez bibliotekę GPSBabel."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -1244,7 +1191,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "SVG export"
-msgstr "Eksport do SVG"
+msgstr "do SVG (v.out.svg)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
@@ -1256,11 +1203,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "Eksport map rastrowych 3D"
+msgstr "Eksport mapy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
-msgstr "Eksport do ASCII 3D"
+msgstr "do ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
@@ -1268,7 +1215,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
msgid "Vis5D export"
-msgstr "Eksport do Vis5D"
+msgstr "do Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
@@ -1280,11 +1227,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
msgid "Export database table"
-msgstr "Eksport tabeli bazy danych"
+msgstr "Eksport tabeli atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
+msgstr "do różnych formatów OGR (db.out.ogr)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -1299,20 +1246,16 @@
msgstr "Kopiuj"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
@@ -1332,7 +1275,8 @@
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -1342,20 +1286,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
msgid "Map type conversions"
-msgstr "Konwersje pomiędzy rodzajami map"
+msgstr "Konwersje"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster do wektora"
+msgstr "Raster do wektora (r.to.vect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-msgstr ""
-"Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D"
+msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D (r.to.rast3)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
@@ -1363,7 +1306,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D"
+msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D (r.to.rast3elev)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
@@ -1371,7 +1314,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Vector to raster"
-msgstr "Wektor do rastra"
+msgstr "Wektor do rastra (v.to.rast)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
@@ -1382,11 +1325,8 @@
msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -1426,17 +1366,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
+msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych (m.cogo)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
msgid "Postscript plot"
-msgstr "Wydruk PostScript"
+msgstr "Wydruk PostScript (ps.map)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
@@ -1452,7 +1390,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
msgid "Config"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgstr "Ustawienia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
msgid "Region"
@@ -1460,15 +1398,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
msgid "Display region"
-msgstr "Wyświetl region"
+msgstr "Wyświetl ustawienia (g.region -p)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
msgid "Set region"
-msgstr "Ustaw region"
+msgstr "Ustaw (g.region)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
msgid "GRASS working environment"
@@ -1476,7 +1415,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
msgid "Mapset access"
-msgstr "Dostęp do mapsetu"
+msgstr "Dostęp do mapsetów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
@@ -1484,7 +1423,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "Change working environment"
-msgstr "Zmień mapset"
+msgstr "Zmień mapset (g.mapset)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
msgid "Change current mapset."
@@ -1492,7 +1431,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
msgid "User access"
-msgstr "Dostęp innych użytkowników"
+msgstr "Dostęp innych użytkowników (g.access)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
@@ -1500,21 +1439,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
msgid "Show settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
+msgstr "Pokaż ustawienia (g.gisenv --v)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr ""
-"Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
-"GRASS."
+msgstr "Wypisuje i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Change settings"
-msgstr "Zmień ustawienia"
+msgstr "Zmień ustawienia (g.gisenv)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
msgid "Change default GUI"
-msgstr "Zmień domyślny interfejs użytkownika"
+msgstr "Zmień interfejs użytkownika (g.change.gui.sh)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
@@ -1522,41 +1460,35 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+msgstr "Wersja GRASS (g.version)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr "Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-#, fuzzy
msgid "Map projections"
-msgstr "Zarządzanie projekcjami"
+msgstr "Układ współrzędnych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
-#, fuzzy
msgid "Display map projection"
-msgstr "Wyświetl region"
+msgstr "Wyświetl (g.proj -p)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-#, fuzzy
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżącej lokacji"
+msgstr "Wyświetla informacje o układzie współrzędnych bieżącej lokacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
msgid "Manage projections"
-msgstr "Zarządzanie odwzorowaniami"
+msgstr "Ustaw (g.proj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
-#, fuzzy
msgid "Change projection for current location"
-msgstr "Projekcja bieżącej lokacji"
+msgstr "Zmień (g.setproj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
@@ -1564,11 +1496,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Przekształć współrzędne "
+msgstr "Przekształć współrzędne (m.proj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)"
+msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
msgid "Preferences"
@@ -1576,9 +1508,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
-"itp.)"
+msgstr "Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, itp.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
msgid "Raster"
@@ -1586,22 +1516,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
msgid "Develop raster map"
-msgstr "Praca z mapą rastrową"
+msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
-#, fuzzy
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
-msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Kompresuj/dekompresuj"
+msgstr "Kompresja/dekompresja (r.compress)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
@@ -1609,7 +1536,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
msgid "Region boundaries"
-msgstr "Granice regionu"
+msgstr "Ustawianie granic rastra (r.region)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
@@ -1617,7 +1544,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Ustaw wartości NULL"
+msgstr "Wstawianie wartości NULL (r.null)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
@@ -1625,7 +1552,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
msgid "Quantization"
-msgstr "Kwantyzacja"
+msgstr "Kwantyzacja (r.quant)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
@@ -1633,61 +1560,56 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
msgid "Timestamp"
-msgstr "Znacznik czasu"
+msgstr "Znacznik czasu (r.timestamp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Odśwież/dodaj/usuń timestamp dla mapy rastrowej 3D"
+msgstr "Odświeża/dodaje/usuwa znacznik czasu mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem agregacji statystyk"
+msgstr "Próbkowanie agregacyjne (r.resamp.stats)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji "
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Próbkuje z użyciem różnych metod"
+msgstr "Próbkowanie interpolacyjne (r.resamp.interp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem interpolacji. "
+msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Próbkuje z użyciem metody najbliższego sąsiedztwa"
+msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa (r.resample)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Funkcja przepróbkowania danych mapy rastrowej programu GRASS"
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem najbliższego sąsiedztwa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
+msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych (r.resamp.rst)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie plików dodatkowych(r.support)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr ""
-"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
+msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
+msgstr "Aktualizacja statystyk (r.support.ststs)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Update raster map statistics"
@@ -1695,35 +1617,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
msgid "Reproject raster"
-msgstr "Zmień projekcję mapy rastrowej "
+msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji (r.proj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej "
-"lokacji."
+msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Tiling"
-msgstr "Kafelki"
+msgstr "Kafelki (r.tileset)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Tworzy kafelki źródłowego odwzorowania do zastosowania w docelowym regionie "
-"i odwzorowaniu."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Generowanie zasięgu 'kafli' zadanego domyślnego regionu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
msgid "Manage colors"
msgstr "Zarządzaj kolorami"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid "Color tables"
msgstr "Tabele kolorów"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
@@ -1735,7 +1654,8 @@
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
msgid "Color rules"
msgstr "Reguły kolorów"
@@ -1752,18 +1672,16 @@
msgstr "Utwórz RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB na HIS"
+msgstr "RGB na HIS (i.rgb.his)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
@@ -1788,38 +1706,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
msgid "Buffer rasters"
-msgstr "Buforuj rastry"
+msgstr "Buforuj rastry (r.buffer)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
-"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
msgid "Closest points"
-msgstr "Najbliższe punkty"
+msgstr "Najbliższe punkty (r.distance)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr ""
-"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+msgstr "Maska (r.mask)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
-#, fuzzy
msgid "Raster map calculator"
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
@@ -1833,34 +1745,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
msgid "Moving window"
-msgstr "Pływające okno"
+msgstr "Pływające okno (r.neighbors)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
-"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
-"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Punkty sąsiedztwa"
+msgstr "Punkty sąsiedztwa (v.neighbors)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
-msgstr ""
-"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
-"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
-"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-#, fuzzy
msgid "Overlay rasters"
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
@@ -1869,41 +1768,26 @@
msgstr "Produkt poprzecznego łączenia rastrów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map "
-"rastrowych"
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
msgid "Raster series"
msgstr "Serie rastrów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
-"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
-#, fuzzy
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
-"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
-"warstwie mapy."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-#, fuzzy
msgid "Statistical overlay"
msgstr "Statystyki"
@@ -1920,7 +1804,6 @@
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-#, fuzzy
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
@@ -1929,10 +1812,7 @@
msgstr "Mapa cieniowana"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
@@ -1944,37 +1824,22 @@
msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
-"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
msgid "Cost surface"
msgstr "Powierzchnia kosztu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania "
-"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
-"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-#, fuzzy
msgid "Least cost route or flow"
msgstr "Droga spływu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
-#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
@@ -1989,24 +1854,17 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
+msgstr "Nachylenie i ekspozycja (r.slope.aspect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
-"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
-"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Parametry terenu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
-#, fuzzy
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr "Wpisz parametry dla"
@@ -2015,7 +1873,6 @@
msgstr "Obiekty teksturalne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
-#, fuzzy
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
@@ -2033,16 +1890,13 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr ""
-"Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
+msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
-#, fuzzy
msgid "Horizon angle"
msgstr "Linia horyzontu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-#, fuzzy
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
msgstr "Wyznacza wysokość linii horyzontu na podstawie modelu terenu."
@@ -2051,28 +1905,20 @@
msgstr "Transformacje obiektów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
-#, fuzzy
msgid "Clump"
msgstr "Obszary ciągłe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
-"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
msgid "Grow"
-msgstr "Zrób grubsze"
+msgstr "Spuchnij"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
-"komórkę."
+msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
msgid "Thin"
@@ -2080,34 +1926,25 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
-"rastrowych"
+msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
msgid "Hydrologic modeling"
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-#, fuzzy
msgid "Carve stream channels"
msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
-msgstr ""
-"Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu "
-"terenu wysokości cieków."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu terenu wysokości cieków."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
msgid "Fill lake"
msgstr "Wypełnij jeziora"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-#, fuzzy
msgid "Fills lake from seed at given level."
msgstr "Wypełnia jeziora z wartości próbki na zadanym poziomie"
@@ -2116,12 +1953,8 @@
msgstr "Mapa bez obszarów bezodpływowych oraz mapa linii spływu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
-msgstr ""
-"Na podstawie rastrowego model terenu i generuje model pozbawiony obszarów "
-"bezodpływowych oraz mapę linii spływu."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr "Na podstawie rastrowego model terenu i generuje model pozbawiony obszarów bezodpływowych oraz mapę linii spływu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Flow accumulation"
@@ -2136,9 +1969,7 @@
msgstr "Linie spływu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
@@ -2154,9 +1985,7 @@
msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
@@ -2176,12 +2005,10 @@
msgstr "TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
-#, fuzzy
msgid "Watershed subbasins"
msgstr "Dział wodny zlewni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
-#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej pokazującą działy wodne zlewni."
@@ -2199,17 +2026,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
msgid "Watershed basin creation program."
-msgstr ""
-"Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
+msgstr "Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
msgid "Groundwater modeling"
-msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
+msgstr "Modelowanie wód gruntowych (r3.gwflow)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
@@ -2221,9 +2046,7 @@
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
@@ -2231,20 +2054,15 @@
msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
-#, fuzzy
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analiza mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
@@ -2252,14 +2070,10 @@
msgstr "Wyjście"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
-#, fuzzy
msgid "Landscape patch analysis"
msgstr "Analiza Kappa"
@@ -2272,13 +2086,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
-#, fuzzy
msgid "Edge density"
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
@@ -2286,7 +2098,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-#, fuzzy
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2295,10 +2106,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
@@ -2306,7 +2114,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
-#, fuzzy
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2315,7 +2122,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
-#, fuzzy
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2324,7 +2130,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-#, fuzzy
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2333,25 +2138,23 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-#, fuzzy
msgid "Patch number"
msgstr "Numer kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Dominanceova diverzita"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr ""
@@ -2389,14 +2192,10 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid "Rate of spread"
-msgstr "Tępo rozprzestrzeniania się"
+msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
@@ -2404,9 +2203,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
@@ -2414,10 +2211,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
@@ -2437,22 +2231,17 @@
msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "Reklasyfikuj interaktywnie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
-"kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
msgid "Reclassify using rules file"
@@ -2463,7 +2252,6 @@
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-#, fuzzy
msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
@@ -2472,8 +2260,7 @@
msgstr "Przekoduj przy użyciu pliku reguł"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
-msgid ""
-"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
@@ -2489,10 +2276,7 @@
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
@@ -2501,8 +2285,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
msgid "Generate random cells"
@@ -2521,12 +2304,8 @@
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
msgid "Generate surfaces"
@@ -2545,22 +2324,15 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
-#, fuzzy
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Utwórz powierzchnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
@@ -2568,20 +2340,15 @@
msgstr "Płaszczyzna"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
-#, fuzzy
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Utwórz powierzchnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
@@ -2633,7 +2400,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-#, fuzzy
msgid "Surface generation program."
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
@@ -2642,33 +2408,23 @@
msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
-"Squared Weighting (IDW)."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
-#, fuzzy
msgid "Raster contours"
msgstr "Raster do wektora"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-#, fuzzy
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-#, fuzzy
msgid "Regularized spline tension"
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
@@ -2676,11 +2432,11 @@
msgstr "Wypełnij komórki NULL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
msgid "Report and statistics"
msgstr "Raporty i statystyki"
@@ -2689,7 +2445,6 @@
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-#, fuzzy
msgid "Output basic information about a raster map layer."
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
@@ -2698,10 +2453,7 @@
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
@@ -2726,9 +2478,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr ""
-"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
-"rastrowej."
+msgstr "Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
msgid "Sum category values"
@@ -2739,7 +2489,6 @@
msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
-#, fuzzy
msgid "Sum area by raster map and category"
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
@@ -2752,9 +2501,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
@@ -2766,13 +2513,11 @@
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
-#, fuzzy
-msgid "Univariate raster statistics"
-msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
+msgid "ariate raster statistics"
+msgstr "statystyki mapy rastrowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
@@ -2781,34 +2526,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
-"przez użytkownika."
+msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
-#, fuzzy
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
-"przez użytkownika."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kowariancja/korelacja"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
-"warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
msgid "Linear regression"
@@ -2819,15 +2553,11 @@
msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
-#, fuzzy
msgid "Mutual category occurrences"
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
@@ -2836,7 +2566,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Develop vector map"
-msgstr "Praca z mapą wektorową"
+msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
@@ -2848,24 +2578,19 @@
msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
-#, fuzzy
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+msgstr "Wektoryzuj mapę wektorową za pomocą Tcl/Tk (v.digit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
-#, fuzzy
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
+msgstr "Interaktywna edycja i digitalizacja map wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-#, fuzzy
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr "Przekoduj interaktywnie"
+msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/ (v.edit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
@@ -2941,14 +2666,11 @@
msgstr "Utworzy linie równoległe do podanych linii wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
-#, fuzzy
msgid "Dissolve boundaries"
msgstr "Granice regionu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
@@ -2956,7 +2678,6 @@
msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
-#, fuzzy
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
@@ -2974,8 +2695,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr ""
-"Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
+msgstr "Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Create optimally placed labels"
@@ -2986,17 +2706,12 @@
msgstr "Utwórz optymalnie rozmieszczone etykiety dla map wektorowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
-#, fuzzy
msgid "Reposition vector map"
-msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
-"wektorowej."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Reproject vector map"
@@ -3011,8 +2726,7 @@
msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
@@ -3024,14 +2738,12 @@
msgstr "Utwórz zapytanie za pomocą atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Utwórz zapytanie według współrzędnych"
+msgstr "Zapytanie według współrzędnych "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
@@ -3042,8 +2754,7 @@
msgstr "Utwórz zapytanie według innej mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
@@ -3051,8 +2762,7 @@
msgstr "Buforuj wektory"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
@@ -3068,14 +2778,11 @@
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
-#, fuzzy
msgid "Detect interiors"
msgstr "Wykryj "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
@@ -3083,13 +2790,10 @@
msgstr "Popraw i reklasyfikuj obiekty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
-#, fuzzy
msgid "Linear referencing"
msgstr "Regresja linearna"
@@ -3114,9 +2818,7 @@
msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
@@ -3124,9 +2826,7 @@
msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
@@ -3134,9 +2834,7 @@
msgstr "Najbliższe obiekty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
@@ -3156,7 +2854,6 @@
msgstr "Utrzymanie sieci"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
-#, fuzzy
msgid "Performs network maintenance."
msgstr "Utrzymanie sieci."
@@ -3177,7 +2874,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-#, fuzzy
msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
@@ -3209,23 +2905,22 @@
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Overlay vector maps"
-msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
+msgstr "Przykryj mapy wektorowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Przykrywa dwie mapy wektorowe."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
-#, fuzzy
msgid "Patch vector maps"
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr ""
-"Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
+msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
msgid "Change attributes"
@@ -3243,10 +2938,9 @@
msgid "Reclassify objects interactively"
msgstr "Reklasufikuj obiekty interaktywnie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
@@ -3255,11 +2949,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
+msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu (v.in.region)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
msgid "Create a new vector from the current region."
-msgstr "Twórz nowy wektor dla zasięgu bieżącego regionu."
+msgstr "Tworzy warstwę wektorową dla zasięgu bieżącego regionu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
msgid "Generate areas from points"
@@ -3267,30 +2961,26 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
msgid "Convex hull"
-msgstr "Otoczka wypukła"
+msgstr "Otoczka wypukła (v.hull)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Na podstawie mapy punktowej GRASS-a tworzy warstwę wektorową z otoczką wypukłą."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Trójkąty Delone"
+msgstr "Triangulacja Delonego (v.delaunay)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
+msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena (v.voronoi)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
@@ -3310,8 +3000,7 @@
msgstr "Utwórz z bazy danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
@@ -3327,7 +3016,6 @@
msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-#, fuzzy
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
@@ -3360,9 +3048,7 @@
msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
@@ -3402,11 +3088,8 @@
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr ""
-"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
-"warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
msgid "Classify attribute data"
@@ -3433,25 +3116,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
-#, fuzzy
msgid "Univariate attribute statistics for points"
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
-#, fuzzy
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
@@ -3476,11 +3153,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Praca ze zobrazowaniami i grupami obrazów"
+msgstr "Tworzenie zobrazowań i grup obrazów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
msgid "Create/edit group"
-msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
+msgstr "Utwórz/edytuj grupę (i.grup)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
@@ -3488,7 +3165,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
msgid "Target group"
-msgstr "Grupa docelowa"
+msgstr "Grupa docelowa (i.target)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
@@ -3496,56 +3173,47 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mozajkuj obrazy"
+msgstr "Mozaikowanie obrazów (i.image.mosaic)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciąga colormap; tworzy mapę *.mosaic."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
msgid "Manage image colors"
-msgstr "Zarządzaj kolorami obrazu"
+msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Balans kolorów dlaRGB"
+msgstr "Balans kolorów dla RGB (i.landsat.rgb)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
-#, fuzzy
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT"
+msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS na RGB"
+msgstr "HIS na RGB (i.his.rgb)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Rectify image or raster"
-msgstr "Rektyfikuj zobrazowanie lub raster"
+msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra (i.rectify)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
-"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
-msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)"
+msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm) (i.orto.photo)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
@@ -3553,31 +3221,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacja Brovey'a (i.fusion.brovey)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
msgid "Classify image"
-msgstr "Klasyfikuj obraz"
+msgstr "Klasyfikaja obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
-#, fuzzy
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
+msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej (i.cluster)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr "Klasyfikator MLC (Maximum likelihood classification)"
+msgstr "Klasyfikacja MLC (i.maxlik)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -3585,24 +3249,18 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr "Klasifikator SMAP (Sequential maximum a posterior)"
+msgstr "Klasyfikacja SMAP (Sequential maximum a posterior)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
-"maxmum a posteriori."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej (wymaga Xterm)"
+msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
@@ -3610,27 +3268,24 @@
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
-#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
-#, fuzzy
msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
-#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
msgid "Filter image"
-msgstr "Filtruj obraz"
+msgstr "Filtrowanie obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
msgid "Edge detection"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi"
+msgstr "Wykrywanie krawędzi (i.zc)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
@@ -3638,7 +3293,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
+msgstr "Filtr matrycowy (r.mfilter.fp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Raster map matrix filter."
@@ -3651,20 +3306,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Generate histogram of image"
-msgstr "Utwórz histogram obrazu"
+msgstr "Tworzy histogram obrazu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
msgid "Spectral response"
-msgstr "Pasma spektralne"
+msgstr "Pasma spektralne (i.spectral)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr "Wskaźnik wegetacji (tassled cap)"
+msgstr "Wskaźnik wegetacji (i.tasscap)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
@@ -3672,21 +3326,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
msgid "Transform image"
-msgstr "Przekształć obraz"
+msgstr "Przekształcanie obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-#, fuzzy
msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Kowariancja/korelacja"
+msgstr "Korelacja kanoniczna (i.cca)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
+msgstr "Kanoniczna analiza składników (cca) do przetwarzania obrazów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid "Principal components"
-msgstr "Główne składowe"
+msgstr "Główne składowe (i.pca)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
@@ -3694,7 +3346,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Szybka transformata Fouriera"
+msgstr "Szybka transformata Fouriera (i.fft)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
@@ -3702,7 +3354,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
+msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (i.ifft)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
@@ -3710,15 +3362,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Korekcja atmosferyczna"
+msgstr "Korekcja atmosferyczna (i.atcorr)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
-msgid "Bit pattern comparison "
-msgstr ""
+msgid "Bit pattern comparison"
+msgstr "Porównanie wypełnień bitowych (r.bitpattern)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
@@ -3726,36 +3378,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analiza Kappa"
+msgstr "Analiza Kappa (r.kappa)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
-"klasyfikacji."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Faktor optymalnego indexu OIF dla LandSat TM"
+msgstr "OIF dla LandSat'a TM (i.oif)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza faktor optymalnego indeksu OIF dla pasm 1-5 i 7 LandSat'a TM."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
msgid "Volumes"
-msgstr "Raster 3d (volumes)"
+msgstr "Raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
-#, fuzzy
msgid "Develop volumes"
-msgstr "Praca z "
+msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr "Zarządzaj wartościami 3D NULL"
+msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL (r3.null)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
@@ -3763,7 +3410,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
msgid "Manage timestamp"
-msgstr "Zarządzaj datą w znaczniku czasu"
+msgstr "Znacznik czasu (r3.timestamp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
@@ -3771,49 +3418,39 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
msgid "3D Mask"
-msgstr "Maska 3D"
+msgstr "Maska 3D (r.3.mask)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-#, fuzzy
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
-#, fuzzy
msgid "Volume calculator"
-msgstr "Kalkulator map"
+msgstr "Kalkulator map 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
-#, fuzzy
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
-msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
+msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Cross section"
-msgstr "Przekrój"
+msgstr "Przekrój (r3.cross.rast)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
-#, fuzzy
msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr "Utwórz obszary z punktów"
+msgstr "Raster 3D z punktów (v.vol.rst)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocą algorytmu RST."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Report and Statistics"
@@ -3821,37 +3458,30 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Basic volume metadata"
-msgstr "Podstawowe metadane mapy rastrowej 3D"
+msgstr "Informacje podstawowe (r3.info)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
-"warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
-#, fuzzy
msgid "Voxel statistics"
-msgstr "Ogólne statystyki"
+msgstr "Statystyki 3D (r3.stats)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
-#, fuzzy
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
-msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
+msgstr "Oblicza statystyki map rastrowych 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-#, fuzzy
msgid "Univariate statistics for volumes"
-msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
+msgstr "Statystyki (r3.univar)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
@@ -3860,66 +3490,63 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Database information"
-msgstr "Informacja o bazie danych"
+msgstr "Informacje"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
msgid "List drivers"
-msgstr "Wyświetl listę sterowników"
+msgstr "Lista sterowników (db.drivers)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "List all database drivers."
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników bazy danych"
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników baz danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "List tables"
-msgstr "Wyświetl listę tabeli"
+msgstr "Lista tabel (db.tables)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
msgid "Describe table"
-msgstr "Opisz tabelę"
+msgstr "Informacje o tabeli (db.describe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Wyświetla szczegóły tabeli."
+msgstr "Wyświetla informacje dotyczące wybranej tabeli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "List columns"
-msgstr "Wyświetl listę kolumn"
+msgstr "Lista kolumn (db.columns)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Wyświetla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
+msgstr "Wyświetla nazwy kolumn wskazanej tabeli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid "Manage databases"
-msgstr "Zarządzanie bazami danych"
+msgstr "Zarządzanie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "Connect"
-msgstr "Połaczenie"
+msgstr "Połączenie (db.connect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie "
-"kończy."
+msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Logowanie (db.login)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
msgid "Sets user/password for driver/database."
-msgstr "Zdefiniuj użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
+msgstr "Definiuje użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-#, fuzzy
msgid "Drop table"
-msgstr "Kopiuj tabelę"
+msgstr "Usuń tabelę (db.droptable)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
msgid "Drops an attribute table."
@@ -3927,38 +3554,36 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
msgid "Copy table"
-msgstr "Kopiuj tabelę"
+msgstr "Kopiuj tabelę (db.copy)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Copy a table."
-msgstr "Kopiuj tabelę."
+msgstr "Kopiuje tabelę."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Test (db.test)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
-"pomocy db.connect"
+msgstr "Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy pomocy db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
msgid "Query"
-msgstr "Odpytaj"
+msgstr "Zapytania"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid "Query any table"
-msgstr "Odpytaj jakąkolwiek tabelę"
+msgstr "Odpytaj tabelę (db.select)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
msgid "Selects data from table."
-msgstr "Wybiera dane z tabeli."
+msgstr "Wybiera dane z tabeli przy pomocy zapytań SQL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Utwórz zapytanie do danych atrybutowych"
+msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej (v.db.select)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Prints vector map attributes."
@@ -3966,11 +3591,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
msgid "SQL statement"
-msgstr "Polecenie SQL"
+msgstr "Polecenia SQL (db.execute)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
+msgstr "Wykonuje polecenia SQL, nie zwraca danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
msgid "Vector database connections"
@@ -3978,20 +3603,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "New table"
-msgstr "Nowa tabela"
+msgstr "Nowa tabela (v.db.addtable)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
-"wektorowej."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
msgid "Remove table"
-msgstr "Usuń tabelę"
+msgstr "Usuń tabelę (v.db.droptable)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
@@ -3999,7 +3619,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Join table"
-msgstr "Złącz tabele"
+msgstr "Złącz tabele (v.db.join)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
@@ -4007,62 +3627,52 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
msgid "Add columns"
-msgstr "Dodaj kolumny"
+msgstr "Dodaj kolumny (v.db.addcol)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
-"wektorową."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
msgid "Drop column"
-msgstr "Usuń kolumnę"
+msgstr "Usuń kolumnę (v.db.dropcol)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr "Usuwa kolumnę z tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
msgid "Rename column"
-msgstr "Zmień nazwę kolumny"
+msgstr "Zmień nazwę kolumny (v.db.renamecol)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
msgid "Change values"
-msgstr "Zmień atrybuty"
+msgstr "Aktualizuj dane (v.db.update)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
-"wektorową."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą wektorową."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Ponownie łącz wektory z bazą danych"
+msgstr "Połącz ponownie (v.db.reconnect.all)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr "Podłącza wektory do nowej bazy danych"
+msgstr "Ponownie łączy dane wektorowe z nową bazą danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Ustaw mapę wektorową - połączenie z bazą danych"
+msgstr "Ustawienia połączenia (v.db.connect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
+msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
msgid "Help"
@@ -4072,13 +3682,14 @@
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Pomoc GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763 ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
+msgstr "Wyświetla podręcznik GRASS-a w formacie HTML."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
msgid "GRASS GIS GUI help"
-msgstr "PomocGRASS GIS GUI"
+msgstr "O interfejsie użytkownika"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
msgid "Create new color table for raster map"
@@ -4208,7 +3819,6 @@
msgstr "przesunięcie w prawo"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
-#, fuzzy
msgid "right shift (unsigned)"
msgstr "przesunięcie w prawo"
@@ -4237,7 +3847,6 @@
msgstr "nie równy z"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
-#, fuzzy
msgid "one's complement"
msgstr "z dopełnieniem"
@@ -4258,7 +3867,6 @@
msgstr "logiczne AND"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
-#, fuzzy
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
@@ -4267,7 +3875,6 @@
msgstr "logiczne OR"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
-#, fuzzy
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
@@ -4353,8 +3960,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
+msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
msgid "Set color table"
@@ -4526,21 +4132,16 @@
msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
@@ -4585,9 +4186,7 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
-"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
-"trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
"\n"
"Szczegóły: %s"
@@ -4638,9 +4237,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
@@ -4705,7 +4302,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
@@ -4964,12 +4562,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp "
-"do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
msgid "New GIS data directory"
@@ -5352,12 +4946,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
msgid "on surface"
-msgstr "na povrchu"
+msgstr "na powierzchni"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
msgid "Height above surface:"
-msgstr "Wysokośc nad powierzchnią:"
+msgstr "Wysokość nad powierzchnią:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
msgid "Show vector points"
@@ -5473,11 +5067,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
-"następnej sesji)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla następnej sesji)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
#, python-format
@@ -5614,8 +5205,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
"\n"
"Details:"
msgstr ""
@@ -5626,8 +5216,7 @@
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
@@ -5640,7 +5229,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Zamknij okno i zapissz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
+msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
@@ -5648,7 +5237,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
msgid "Symbology"
@@ -5680,7 +5269,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
@@ -5697,8 +5286,7 @@
msgstr "Wybierz obiekty znajdujące się wewnątrz obszaru zaznaczenia"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
@@ -6057,7 +5645,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
+msgstr "Zamknij okno po wykonaniu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
@@ -6099,9 +5687,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command layer instead."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
@@ -6109,10 +5695,8 @@
msgstr "Zapisz plik jako..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą zostać uszkodzone"
+msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i mogą zostać uszkodzone"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
msgid "Command aborted"
@@ -6124,8 +5708,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-"Nie można zakodować tekstu. Proszę ustawić kodowanie w preferencjach GUI."
+msgstr "Nie można zakodować tekstu. Proszę ustawić kodowanie w preferencjach GUI."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
msgid "3D view"
@@ -6142,10 +5725,7 @@
msgstr "Powód: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
@@ -6158,10 +5738,7 @@
msgstr "Narzędzia digitalizacji niedostępne"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:189
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:395
@@ -6262,9 +5839,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten "
-"program."
+msgstr "GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten program."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
@@ -6289,9 +5864,7 @@
msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
@@ -6313,9 +5886,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
-"(\"Atrybuty\")."
+msgstr "Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
msgid "Loading data..."
@@ -6323,12 +5894,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do "
-"zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
#, python-format
@@ -6346,14 +5913,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
-"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
-"integer.\n"
+"Błąd podczas ładowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
"\n"
"Szczegóły: %(detail)s"
@@ -6373,9 +5937,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
@@ -6524,12 +6086,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasować?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
@@ -6538,12 +6096,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasować?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
#, python-format
@@ -6579,21 +6133,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
-"istnieje w tabeli <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
-"%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
msgid "Drop selected column"
@@ -6605,12 +6151,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
#, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasować?"
+msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
@@ -6688,12 +6230,8 @@
msgstr "Klucz"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu "
-"modułu db.connect."
+msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu modułu db.connect."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
msgid "Add layer"
@@ -6767,24 +6305,17 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
-"przechowującej klucz."
+msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowującej klucz."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
-"(layer)d już istnieje."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
msgid "Database connection is not defined in DB file."
@@ -6794,8 +6325,7 @@
#, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
@@ -6836,7 +6366,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
+msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
msgid "Create attribute table"
@@ -6846,7 +6376,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:881
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Dodaj utworzoną mapę do drzewa warstw"
+msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
#, python-format
@@ -6855,11 +6385,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
msgid "Overwrite?"
@@ -7141,7 +6668,6 @@
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:932
-#, fuzzy
msgid "X-axis label:"
msgstr "Etykieta osi Y:"
@@ -7314,7 +6840,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:890
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po zakończeniu"
+msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1001
#, python-format
@@ -7403,11 +6929,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
msgid "Loading raster map"
-msgstr "Ładuję mapę rastrową"
+msgstr "Ładuje mapę rastrową"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Ładuję mapę rastrową 3D"
+msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
msgid "failed"
@@ -7590,19 +7116,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
+msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Zapisz bieżącą pozycję i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
-"użyj ich jako domyślnych w następnej sesji."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
+msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
@@ -7614,7 +7136,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Domyślne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
+msgstr "Domyślna czcionka dla ekranów GRASS-a:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
msgid "Default display settings"
@@ -7690,7 +7212,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
msgid "Loading workspace"
-msgstr "Wczytywanie pola pracy"
+msgstr "Wczytywanie pliku projektu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
@@ -7713,11 +7235,8 @@
msgstr "Motyw ikon:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
+msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
+msgstr "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
msgid "Select default display font"
@@ -7738,7 +7257,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1637
msgid "Character encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie znaków:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
@@ -7746,9 +7265,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
#, python-format
-msgid ""
-"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
-"current mapset is always accessible."
+msgid "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The current mapset is always accessible."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
@@ -7904,14 +7421,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Niedostateczna ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
-"georektyfikacji.\n"
+"Niedostateczna ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
@@ -7928,11 +7443,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
-"raz."
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze raz."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
msgid "Georectifier settings"
@@ -8106,7 +7618,8 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Rozpocznij sesję GRASS-a"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:587
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
msgstr "Nie można ustawić bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
@@ -8126,10 +7639,12 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS."
-"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
+"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\\n"
+" \\n"
+" Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:488
#, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
@@ -8204,8 +7719,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
@@ -8259,21 +7773,15 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr "Szybki start GRASS'a"
+msgstr "Szybki start GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli "
-"nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w "
-"katalogu domowym."
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w katalogu domowym."
#~ msgid "Input DXF file"
#~ msgstr "Plik DXF do wczytania"
@@ -8351,7 +7859,6 @@
#~ msgid "Link to GDAL"
#~ msgstr "Link do GDAL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Multiple link to GDAL"
#~ msgstr "Link do GDAL"
@@ -8367,11 +7874,9 @@
#~ msgid "Link to OGR"
#~ msgstr "Link do OGR"
-#, fuzzy
#~ msgid "Multiple link to OGR"
#~ msgstr "Link do OGR"
-#, fuzzy
#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
#~ msgstr ""
#~ "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
@@ -8383,15 +7888,14 @@
#~ msgstr "Import grid 3D volume"
#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
-#~ msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
+#~ msgstr "Do różnych formatów GDAL"
#~ msgid "Export grid 3D volume"
-#~ msgstr "Eksport do grid3D volume"
+#~ msgstr "Do grid3D volume"
#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
#~ msgstr "Kalkulator do algebry map rastrowych 3D"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Current name: %s\n"
#~ "Enter new name:"
@@ -8408,37 +7912,30 @@
#~ msgid "Import GDAL layers"
#~ msgstr "Import warstw GDAL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link GDAL layers"
#~ msgstr "Import warstw GDAL"
#~ msgid "Import OGR layers"
#~ msgstr "Import warstw OGR"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link OGR layers"
#~ msgstr "Lista warstw"
-#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
-#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Zamknij"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Pomoc"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "górę"
-#, fuzzy
#~ msgid "C&opy"
#~ msgstr "Kopiuj"
@@ -8484,11 +7981,9 @@
#~ msgid "Output vector map name"
#~ msgstr "Nazwa wektorowej mapy wyjściowej"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add overlay"
#~ msgstr "Dodaj warstwy"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic overlays to map"
#~ msgstr "Dodaj warstwy graficzne do mapy"
@@ -8499,14 +7994,14 @@
#~ msgstr "Zapisać bieżące ustawienia?"
#~ msgid "New workspace"
-#~ msgstr "Nowe pole pracy"
+#~ msgstr "Nowy projekt"
#~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz nowy plik pola pracy (najpierw wymaż bieżące ustawienia pola pracy)"
+#~ "Utwórz nowy plik projektu (najpierw wymaż bieżące ustawienia pliku projektu)"
#~ msgid "Open existing workspace"
-#~ msgstr "Otwórz pole pracy"
+#~ msgstr "Otwórz projekt"
#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
#~ msgstr ""
@@ -8514,17 +8009,16 @@
#~ "zaimplementowane)"
#~ msgid "Save workspace as"
-#~ msgstr "Zapisz pole pracy jako"
+#~ msgstr "Zapisz projekt jako"
#~ msgid "Save current workspace as file"
-#~ msgstr "Zapisz bieżące pole pracy jako plik"
+#~ msgstr "Zapisz bieżący projekt jako plik"
-#, fuzzy
#~ msgid "Close current workspace"
-#~ msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
+#~ msgstr "Zamknij bieżący plik projektu"
#~ msgid "Close current workspace file"
-#~ msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
+#~ msgstr "Zamknij bieżący plik projektu"
#~ msgid ""
#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
@@ -8610,34 +8104,27 @@
#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
#~ msgstr "Przelicza kąty i odległości do współrzędnych i odwrotnie."
-#, fuzzy
#~ msgid "Emissivity"
#~ msgstr "Emisja"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
-#~ msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+#~ msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
-#, fuzzy
#~ msgid "No database record available."
#~ msgstr "Import tabeli baz danych"
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector digitizer interface:"
#~ msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
-#, fuzzy
#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
#~ msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
#~ msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
#~ msgstr "Albedo z danych Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
-#, fuzzy
#~ msgid "Vegetation Indices"
#~ msgstr "Indeksy wegetacji"
-#, fuzzy
#~ msgid "14 types of vegetation Indices."
#~ msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
@@ -8651,7 +8138,7 @@
#~ msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
#~ msgid "Projection for current location"
-#~ msgstr "Odwzorowanie bieżącej lokacji"
+#~ msgstr "Układ współrzędnych bieżącej lokacji"
#~ msgid "Raster calculator"
#~ msgstr "Kalkulator rastrów"
@@ -8663,4 +8150,4 @@
#~ msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżącej lokacji"
+#~ msgstr "Utwórz/edytuj informacje o układzie współrzędnych dla bieżącej lokacji"
More information about the grass-commit
mailing list