[GRASS-SVN] r43664 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Fri Sep 24 08:11:59 EDT 2010
Author: neteler
Date: 2010-09-24 12:11:59 +0000 (Fri, 24 Sep 2010)
New Revision: 43664
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Milena Nowotarska: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po 2010-09-24 12:11:08 UTC (rev 43663)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_pl.po 2010-09-24 12:11:59 UTC (rev 43664)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -850,15 +850,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:1169 ../lib/gis/parser.c:1493 ../lib/gis/parser.c:1653
#: ../lib/gis/parser.c:1941
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
+msgstr "Nadpisz pliki"
#: ../lib/gis/parser.c:1171 ../lib/gis/parser.c:1501 ../lib/gis/parser.c:1657
msgid "Verbose module output"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj komunikaty modułu"
#: ../lib/gis/parser.c:1172 ../lib/gis/parser.c:1508 ../lib/gis/parser.c:1660
msgid "Quiet module output"
-msgstr ""
+msgstr "Bez komunikatów modułu"
#: ../lib/gis/parser.c:1177
#, c-format
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po 2010-09-24 12:11:08 UTC (rev 43663)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_pl.po 2010-09-24 12:11:59 UTC (rev 43664)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: grassmodes_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1779,9 +1779,9 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228 ../vector/v.overlay/main.c:466
#: ../vector/v.convert/att.c:90 ../vector/v.to.points/main.c:306
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
-msgstr "%s: Czcionka nie moż byś czytana"
+msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:110
@@ -10091,7 +10091,7 @@
#: ../raster/r.sunmask/main.c:237
msgid "Verbose output (also print out sun position etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj komunikaty (również pozycję słońca itp.)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:241
msgid "Calculate sun position only and exit"
@@ -12394,7 +12394,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44 ../vector/v.what/main.c:89
#: ../vector/v.univar/main.c:103
msgid "Print the stats in shell script style"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl statystyki w stylu skryptu shell"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:107
@@ -24017,9 +24017,8 @@
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74 ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92 ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:108
-#, fuzzy
msgid "Not enough memory."
-msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla az"
+msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci."
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:124
msgid "All allocated edges have been used."
@@ -24030,16 +24029,13 @@
msgstr "wekor, raster, konwersja"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:39
-#, fuzzy
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr ""
-"Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z "
-"warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS do mapy rastrowej GRASS."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:52
#, fuzzy
msgid "Source of raster values"
-msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
+msgstr "Źródło wartości rastra"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:53
msgid ""
@@ -24049,23 +24045,20 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:68
-#, fuzzy
msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Nazwa kolumny (musi to być typ numeryczny)"
+msgstr "Nazwa kolumny (typ pola musi być numeryczny)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
msgid "Raster value"
msgstr "Wartość rastra"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:90
-#, fuzzy
msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
-msgstr "Nazwa kolumny definicji koloru (do użycia z flagą -a)"
+msgstr "Nazwa kolumny z definicją koloru (z danymi RRR:GGG:BBB)"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:96
-#, fuzzy
msgid "Name of column used as raster category labels"
-msgstr "Nazwa istniejącej warstwy mapy rastrowej"
+msgstr "Nazwa kolumny z etykietami kategorii rastra"
#: ../vector/v.to.rast/main.c:110
msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
@@ -24119,19 +24112,19 @@
msgstr "Ten typ kolumny nie jest obsługiwany"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to use column <%s>"
-msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
+msgstr "Nie można użyć kolumny <%s>"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown use type: %d"
-msgstr "Typ nieznany: %c"
+msgstr "Typ nieznany: %d"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:132
#, fuzzy
msgid "Unknown raster map type"
-msgstr "Wyświetl tylko typ mapy rastrowej"
+msgstr "Nieznany rodzaj mapy rastrowej"
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:140
#, fuzzy, c-format
@@ -25930,8 +25923,7 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
+msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie DB mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:72
msgid "Key column name"
@@ -28583,14 +28575,14 @@
msgstr ""
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Nie można skopiować elementów z mapy wektorowej [%s]"
+msgstr ""
+"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa wektorowa której nazwa kolumny ma być zmieniona"
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
msgid "Layer where to rename column"
@@ -28598,7 +28590,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-msgstr ""
+msgstr "Stara i nowa nazwa kolumny (stara,nowa)"
#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
#, fuzzy
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-09-24 12:11:08 UTC (rev 43663)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-09-24 12:11:59 UTC (rev 43664)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:346 ../gui/wxpython/wxgui.py:1503
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w polu pracy?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:348 ../gui/wxpython/wxgui.py:1505
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
@@ -194,11 +194,11 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:552
msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Utworzyć nowe pole pracy?"
+msgstr "Utworzyć nowy projekt?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:578
msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Wybierz plik pola pracy"
+msgstr "Wybierz plik projektu"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:579 ../gui/wxpython/wxgui.py:786
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
@@ -216,15 +216,15 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:618 ../gui/wxpython/wxgui.py:727
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:763
msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję pole pracy..."
+msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Ładuje warstwy mapy do listy warstw"
+msgstr "Wczytywanie warstw mapy do listy warstw"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:747
msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Wybierz plik GRC do załadowania"
+msgstr "Wybierz plik GRC"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:748
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
@@ -232,17 +232,17 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:785
msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Zamknij plik by zapisać bieżące pole pracy"
+msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący projekt"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:800 ../gui/wxpython/wxgui.py:816
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
+msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:802 ../gui/wxpython/wxgui.py:819
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
msgid "Save workspace"
-msgstr "Zapisz pole pracy"
+msgstr "Zapisz plik projektu"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
#, fuzzy
@@ -275,7 +275,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1109
msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Proszę czekać, ładuję dane atrybutowe..."
+msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1430
#, python-format
@@ -512,7 +512,6 @@
msgstr "Dodaj warstwę linii geodezyjnych"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
-#, fuzzy
msgid "Add rhumbline layer"
msgstr "Dodaj warstwę rhumbline"
@@ -711,7 +710,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "Zapisz pubkty GCP do pliku POINTS"
+msgstr "Zapisz punkty GCP do pliku POINTS"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
msgid "Add new GCP"
@@ -1008,15 +1007,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1751
msgid "Workspace"
-msgstr "Pole pracy"
+msgstr "Projekt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:807
msgid "New"
-msgstr "Nowe"
+msgstr "Nowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
msgid "Create new workspace"
-msgstr "Tworzy nowe pole pracy"
+msgstr "Tworzy nowy projekt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Open"
@@ -1024,7 +1023,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
msgid "Load workspace from file"
-msgstr "Otwiera plik pola pracy"
+msgstr "Otwiera plik projektu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
msgid "Save"
@@ -1036,7 +1035,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
msgid "Save workspace to file"
-msgstr "Zapisuje pole pracy w nowym pliku"
+msgstr "Zapisuje projekt w nowym pliku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:815
msgid "Close"
@@ -1057,7 +1056,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr "Ładuje warstwy mapy z pliku GRC do drzewa warstw"
+msgstr "Wczytuje warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 ../gui/wxpython/menustrings.py:19
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
@@ -1070,12 +1069,10 @@
"Importuje pliki rastrowe obsługiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "Import danych rastrowych"
+msgstr "Import masowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
@@ -1084,7 +1081,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1096
msgid "Link raster data"
-msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+msgstr "Linkowanie (r.external)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
@@ -1093,12 +1090,10 @@
"rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
msgid "Bulk link of raster data"
-msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+msgstr "Linkowanie masowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
@@ -1107,7 +1102,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
-msgstr "Agregacja danych ASCII xyz do grida"
+msgstr "ASCII xyz (r.in.xyz)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
msgid ""
@@ -1117,7 +1112,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "ASCII grid import"
-msgstr "Import ASCII grid"
+msgstr "ASCII grid (r.in.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
@@ -1125,7 +1120,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
msgid "ASCII polygons and lines import"
-msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
+msgstr "ASCII poligony/linie/punkty (r.in.poly)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
@@ -1133,7 +1128,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
msgid "Binary file import"
-msgstr "Import pliku binarnego"
+msgstr "Plik binarny (r.in.bin)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
@@ -1141,7 +1136,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "Import ESRI ASCII grid"
+msgstr "ESRI ASCII grid (r.in.arc)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
msgid ""
@@ -1152,11 +1147,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr "Import GRIDATB.FOR"
+msgstr "GRIDATB.FOR (r.in.gridatb)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS"
+msgstr ""
+"Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
#, fuzzy
@@ -1165,27 +1161,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS"
+msgstr "Importuje binarny plik MAT (v4) do rastrowego formatu GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr "Import SPOT NDVI"
+msgstr "SPOT NDVI (i.in.spotvgt)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+msgstr "Importuje plik SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
msgid "SRTM HGT import"
-msgstr "Import SRTM HGT"
+msgstr "SRTM HGT (r.in.srtm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a"
+msgstr "Importuje pliki SRTM HGT do GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr "Import Terra ASTER HDF"
+msgstr "Terra ASTER HDF (r.in.aster)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
msgid ""
@@ -1197,7 +1193,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
msgid "WMS import"
-msgstr "Import WMS"
+msgstr "WMS (r.in.wms)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
#, fuzzy
@@ -1214,9 +1210,8 @@
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "Import danych wektorowych"
+msgstr "Import masowy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
@@ -1227,7 +1222,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1090
msgid "Link vector data"
-msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+msgstr "Linkowanie (v.external)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
@@ -1235,19 +1230,17 @@
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+msgstr "Linkowanie masowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
+msgstr "Punkty ASCII (v.in.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
@@ -1264,35 +1257,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
msgid "Old GRASS vector import"
-msgstr "Import starego wektorowego formatu GRASS"
+msgstr "Stary wektorowy format GRASS (v.convert)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
msgid "DXF import"
-msgstr "Import DXF"
+msgstr "DXF (v.in.dxf)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
+msgstr "Konwertuje pliki DXF na wektorowe mapy GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr ""
+msgstr "Masowy import DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-#, fuzzy
msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr ""
-"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
-"ogr."
+msgstr "Konwertuje wiele warstw DXF do map wektorowych GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
msgid "ESRI e00 import"
-msgstr "Import ESRI e00"
+msgstr "ESRI e00 (v.in.e00)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
msgid "Import E00 file into a vector map."
@@ -1300,7 +1289,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
msgid "Garmin GPS import"
-msgstr "Import GPS Garmin "
+msgstr "GPS Garmin (v.in.garmin)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
msgid ""
@@ -1312,35 +1301,33 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
msgid "GPSBabel GPS import"
-msgstr "Import GPSBabel GPS"
+msgstr "GPSBabel GPS (v.in.gpsbabel)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
msgid ""
"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
"file into a vector map."
msgstr ""
-"Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS Garmin do "
-"mapy wektorowej."
+"Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy "
+"wektorowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
msgid "Geonames import"
-msgstr "Import Geonames"
+msgstr "Geonames (v.in.geonames)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-#, fuzzy
msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
msgid "GEOnet import"
-msgstr "Import GEOnet"
+msgstr "GEOnet (v.in.gns)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
"points map."
-msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
#, fuzzy
@@ -1357,7 +1344,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "ASCII 3D import"
-msgstr "Import ASCII 3D"
+msgstr "ASCII 3D (r3.in.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
@@ -1366,7 +1353,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
msgid "Vis5D import"
-msgstr "Import Vis5D"
+msgstr "Vis5D (r3.in.v5d)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
msgid ""
@@ -1378,11 +1365,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
msgid "Import database table"
-msgstr "Import tabeli baz danych"
+msgstr "Import tabeli atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr "Import różnych formatów OGR"
+msgstr "różnych formatów OGR (db.in.ogr)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
msgid "Imports attribute tables in various formats."
@@ -1394,7 +1381,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:120
msgid "Common export formats"
-msgstr "Popularne formaty eksportu"
+msgstr "do popularnych formatów /GDAL/"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -1402,7 +1389,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
msgid "ASCII grid export"
-msgstr "Eksport do ASCII grid"
+msgstr "do ASCII grid (r.out.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
@@ -1410,16 +1397,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
msgid "ASCII x,y,z export"
-msgstr "Eksport do ASCII x,y,z"
+msgstr "do ASCII x,y,z (r.out.xyz)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
msgid ""
"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje mapę rastrową do pliku tekstowego x,y,z."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
msgid "ESRI ASCII grid export"
-msgstr "Eksport do ESRI ASCII grid"
+msgstr "do ESRI ASCII grid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
@@ -1427,7 +1414,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
msgid "GRIDATB.FOR export"
-msgstr "Eksport do GRIDATB.FOR"
+msgstr "do GRIDATB.FOR"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
@@ -1444,7 +1431,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
msgid "Binary export"
-msgstr "Eksport do pliku binarnego"
+msgstr "do pliku binarnego"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
@@ -1452,7 +1439,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
msgid "MPEG-1 export"
-msgstr "Eksport do MPEG-1"
+msgstr "do MPEG-1"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
@@ -1460,7 +1447,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
msgid "PNG export"
-msgstr "Eksport do PNG"
+msgstr "do PNG"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
#, fuzzy
@@ -1469,10 +1456,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
msgid "PPM export"
-msgstr "Eksport do PPM"
+msgstr "do PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
"the currently defined region."
@@ -1482,7 +1468,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
msgid "PPM from RGB export"
-msgstr "Eksport do PPM z warstw RGB"
+msgstr "do PPM z warstw RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
msgid ""
@@ -1494,7 +1480,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:128
msgid "POV-Ray export"
-msgstr "Eksport do POV-Ray"
+msgstr "do POV-Ray (v.out.pov)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
@@ -1503,10 +1489,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
msgid "TIFF export"
-msgstr "Eksport do TIFF"
+msgstr "do TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
"resolution of the currently defined region."
@@ -1516,7 +1501,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
msgid "VRML export"
-msgstr "Eksport do VRML"
+msgstr "do VRML"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
@@ -1525,7 +1510,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
msgid "VTK export"
-msgstr "Eksport do VTK"
+msgstr "do VTK"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -1541,7 +1526,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
-msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
+msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII (v.out.ascii)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
@@ -1551,7 +1536,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
msgid "DXF export"
-msgstr "Eksport do DXF"
+msgstr "do DXF (v.out.dxf)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
@@ -1559,7 +1544,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-msgstr "Eksport różnych formatów GPS (GPSBabel)"
+msgstr "do różnych formatów GPS (v.out.gpsbabel)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid ""
@@ -1574,7 +1559,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
msgid "SVG export"
-msgstr "Eksport do SVG"
+msgstr "do SVG (v.out.svg)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
@@ -1586,11 +1571,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "Eksport map rastrowych 3D"
+msgstr "Eksport mapy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
msgid "ASCII 3D export"
-msgstr "Eksport do ASCII 3D"
+msgstr "do ASCII 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
@@ -1598,7 +1583,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
msgid "Vis5D export"
-msgstr "Eksport do Vis5D"
+msgstr "do Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
@@ -1610,11 +1595,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Export database table"
-msgstr "Eksport tabeli bazy danych"
+msgstr "Eksport tabeli atrybutów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
+msgstr "do różnych formatów OGR (db.out.ogr)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -1672,11 +1657,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
msgid "Map type conversions"
-msgstr "Konwersje pomiędzy rodzajami map"
+msgstr "Konwersje"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster do wektora"
+msgstr "Raster do wektora (r.to.vect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
#, fuzzy
@@ -1686,7 +1671,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D"
+msgstr "Seria map rastrowych do bryły rastrowej 3D (r.to.rast3)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
@@ -1694,7 +1679,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D"
+msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryły rastrowej 3D (r.to.rast3elev)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
@@ -1702,7 +1687,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
msgid "Vector to raster"
-msgstr "Wektor do rastra"
+msgstr "Wektor do rastra (v.to.rast)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
@@ -1778,7 +1763,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
+msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych (m.cogo)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
msgid ""
@@ -1788,7 +1773,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
msgid "Postscript plot"
-msgstr "Wydruk PostScript"
+msgstr "Wydruk PostScript (ps.map)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
@@ -1831,7 +1816,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
msgid "Display region"
-msgstr "Wyświetl region"
+msgstr "Wyświetl ustawienia (g.region -p)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:199
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
@@ -1839,7 +1824,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Set region"
-msgstr "Ustaw region"
+msgstr "Ustaw (g.region)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
msgid "GRASS working environment"
@@ -1847,7 +1832,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
msgid "Mapset access"
-msgstr "Dostęp do mapsetu"
+msgstr "Dostęp do mapsetów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
@@ -1855,7 +1840,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
msgid "User access"
-msgstr "Dostęp innych użytkowników"
+msgstr "Dostęp innych użytkowników (g.access)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
@@ -1863,7 +1848,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
msgid "Change working environment"
-msgstr "Zmień mapset"
+msgstr "Zmień mapset (g.mapset)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Change current mapset."
@@ -1886,7 +1871,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "Show settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
+msgstr "Pokaż ustawienia (g.gisenv --v)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:214
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
@@ -1896,11 +1881,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
msgid "Change settings"
-msgstr "Zmień ustawienia"
+msgstr "Zmień ustawienia (g.gisenv)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
msgid "Change default GUI"
-msgstr "Zmień domyślny interfejs użytkownika"
+msgstr "Zmień interfejs użytkownika (g.change.gui.sh)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
@@ -1908,30 +1893,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
+msgstr "Wersja GRASS (g.version)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr "Wyświetla numer wersji i informację o prawach autorskich."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
-#, fuzzy
msgid "Map projections"
-msgstr "Zarządzanie projekcjami"
+msgstr "Układ współrzędnych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-#, fuzzy
msgid "Display map projection"
-msgstr "Wyświetl region"
+msgstr "Wyświetl (g.proj -p)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-#, fuzzy
msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżącej lokacji"
+msgstr "Wyświetla informacje o układzie współrzędnych bieżącej lokacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Manage projections"
-msgstr "Zarządzanie odwzorowaniami"
+msgstr "Ustaw (g.proj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
msgid ""
@@ -1940,9 +1922,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-#, fuzzy
msgid "Change projection for current location"
-msgstr "Projekcja bieżącej lokacji"
+msgstr "Zmień (g.setproj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
@@ -1950,11 +1931,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Przekształć współrzędne "
+msgstr "Przekształć współrzędne (m.proj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)"
+msgstr "Konwertuj współrzędne pomiedzy odwzorowaniami (cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
#, fuzzy
@@ -1982,12 +1963,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "Develop raster map"
-msgstr "Praca z mapą rastrową"
+msgstr "Tworzenie mapy rastrowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-#, fuzzy
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
-msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid ""
@@ -1997,7 +1977,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Kompresuj/dekompresuj"
+msgstr "Kompresja/dekompresja (r.compress)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
@@ -2005,7 +1985,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
msgid "Region boundaries"
-msgstr "Granice regionu"
+msgstr "Ustawianie granic rastra (r.region)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
@@ -2013,7 +1993,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Ustaw wartości NULL"
+msgstr "Wstawianie wartości NULL (r.null)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
@@ -2021,7 +2001,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Quantization"
-msgstr "Kwantyzacja"
+msgstr "Kwantyzacja (r.quant)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
@@ -2029,61 +2009,59 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
msgid "Timestamp"
-msgstr "Znacznik czasu"
+msgstr "Znacznik czasu (r.timestamp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Odśwież/dodaj/usuń timestamp dla mapy rastrowej 3D"
+msgstr "Odświeża/dodaje/usuwa znacznik czasu mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem agregacji statystyk"
+msgstr "Próbkowanie agregacyjne (r.resamp.stats)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji "
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Próbkuje z użyciem różnych metod"
+msgstr "Próbkowanie interpolacyjne (r.resamp.interp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-#, fuzzy
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem interpolacji. "
+msgstr "Zwiększenie rozdzielczości rastra z użyciem interpolacji. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Próbkuje z użyciem metody najbliższego sąsiedztwa"
+msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa (r.resample)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr "Funkcja przepróbkowania danych mapy rastrowej programu GRASS"
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem najbliższego sąsiedztwa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
+msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych (r.resamp.rst)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid ""
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:536
msgid "Support file maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie plików dodatkowych(r.support)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr ""
-"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików wsparcia dla map rastrowych."
+"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
+msgstr "Aktualizacja statystyk (r.support.ststs)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
msgid "Update raster map statistics"
@@ -2091,25 +2069,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
msgid "Reproject raster"
-msgstr "Zmień projekcję mapy rastrowej "
+msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji (r.proj)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
msgstr ""
-"Zmienia projekcję mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżącej "
+"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
"lokacji."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
msgid "Tiling"
-msgstr "Kafelki"
+msgstr "Kafelki (r.tileset)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
msgid ""
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
"and projection."
-msgstr ""
-"Tworzy kafelki źródłowego odwzorowania do zastosowania w docelowym regionie "
-"i odwzorowaniu."
+msgstr "Generowanie zasięgu 'kafli' zadanego domyślnego regionu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:538
msgid "Manage colors"
@@ -2154,7 +2130,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:677
msgid "RGB to HIS"
-msgstr "RGB na HIS"
+msgstr "RGB na HIS (i.rgb.his)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
msgid ""
@@ -2184,7 +2160,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
msgid "Buffer rasters"
-msgstr "Buforuj rastry"
+msgstr "Buforuj rastry (r.buffer)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
msgid ""
@@ -2196,7 +2172,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
msgid "Closest points"
-msgstr "Najbliższe punkty"
+msgstr "Najbliższe punkty (r.distance)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
@@ -2208,7 +2184,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:548
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1026
msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
+msgstr "Maska (r.mask)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
#, fuzzy
@@ -2216,7 +2192,6 @@
msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-#, fuzzy
msgid "Raster map calculator"
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
@@ -2230,7 +2205,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
msgid "Moving window"
-msgstr "Pływające okno"
+msgstr "Pływające okno (r.neighbors)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
msgid ""
@@ -2240,11 +2215,11 @@
msgstr ""
"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
-"wyjściowej wastwie mapy rastrowej"
+"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Punkty sąsiedztwa"
+msgstr "Punkty sąsiedztwa (v.neighbors)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
msgid ""
@@ -2257,7 +2232,6 @@
"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-#, fuzzy
msgid "Overlay rasters"
msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
@@ -2286,7 +2260,6 @@
"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
-#, fuzzy
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
@@ -2300,7 +2273,6 @@
"warstwie mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-#, fuzzy
msgid "Statistical overlay"
msgstr "Statystyki"
@@ -2317,7 +2289,6 @@
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
-#, fuzzy
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr "Promieniowanie słoneczne i napromienienie"
@@ -2365,12 +2336,10 @@
"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
-#, fuzzy
msgid "Least cost route or flow"
msgstr "Droga spływu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
-#, fuzzy
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
@@ -2385,7 +2354,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
+msgstr "Nachylenie i ekspozycja (r.slope.aspect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
#, fuzzy
@@ -2402,7 +2371,6 @@
msgstr "Parametry terenu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-#, fuzzy
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr "Wpisz parametry dla"
@@ -2411,7 +2379,6 @@
msgstr "Obiekty teksturalne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-#, fuzzy
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
@@ -2433,12 +2400,10 @@
"Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
-#, fuzzy
msgid "Horizon angle"
msgstr "Linia horyzontu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-#, fuzzy
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
msgstr "Wyznacza wysokość linii horyzontu na podstawie modelu terenu."
@@ -2447,12 +2412,10 @@
msgstr "Transformacje obiektów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
-#, fuzzy
msgid "Clump"
msgstr "Obszary ciągłe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
-#, fuzzy
msgid ""
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
"discrete areas into unique categories."
@@ -2462,7 +2425,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
msgid "Grow"
-msgstr "Zrób grubsze"
+msgstr "Spuchnij"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
@@ -2485,7 +2448,6 @@
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
-#, fuzzy
msgid "Carve stream channels"
msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
@@ -2499,7 +2461,6 @@
msgstr "Wypełnij jeziora"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-#, fuzzy
msgid "Fills lake from seed at given level."
msgstr "Wypełnia jeziora z wartości próbki na zadanym poziomie"
@@ -2568,7 +2529,6 @@
msgstr "TOPMODEL - fizyczny model hydrologiczny."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
-#, fuzzy
msgid "Watershed subbasins"
msgstr "Dział wodny zlewni"
@@ -2597,7 +2557,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Groundwater modeling"
-msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
+msgstr "Modelowanie wód gruntowych (r3.gwflow)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid ""
@@ -2630,7 +2590,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-#, fuzzy
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analiza mapy"
@@ -2648,7 +2607,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-#, fuzzy
msgid "Landscape patch analysis"
msgstr "Analiza Kappa"
@@ -2661,7 +2619,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-#, fuzzy
msgid "Edge density"
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
@@ -2675,7 +2632,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
-#, fuzzy
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2684,7 +2640,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
"algorithm"
@@ -2695,7 +2650,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
-#, fuzzy
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2704,7 +2658,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-#, fuzzy
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2713,7 +2666,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-#, fuzzy
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
@@ -2727,7 +2679,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
-#, fuzzy
msgid "Patch number"
msgstr "Numer kategorii"
@@ -2738,7 +2689,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
msgid "Dominance's diversity"
-msgstr "Dominanceova diverzita"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:397
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
@@ -2778,7 +2729,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
msgid "Rate of spread"
-msgstr "Tępo rozprzestrzeniania się"
+msgstr "Tempo rozprzestrzeniania się"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
msgid ""
@@ -2852,7 +2803,6 @@
msgstr "Przekoduj interaktywnie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-#, fuzzy
msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
@@ -2877,7 +2827,6 @@
msgstr "Przeskaluj z histogramem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-#, fuzzy
msgid ""
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
"layer."
@@ -2909,7 +2858,6 @@
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
"points."
@@ -2940,7 +2888,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-#, fuzzy
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Utwórz powierzchnie"
@@ -2962,7 +2909,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-#, fuzzy
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Utwórz powierzchnie"
@@ -3021,7 +2967,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-#, fuzzy
msgid "Surface generation program."
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
@@ -3038,17 +2983,14 @@
"Squared Weighting (IDW)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
-#, fuzzy
msgid "Raster contours"
msgstr "Raster do wektora"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
-#, fuzzy
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-#, fuzzy
msgid "Regularized spline tension"
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem RST (regularized spline tension)"
@@ -3085,7 +3027,6 @@
msgstr "Podstawowe metadane rastra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
-#, fuzzy
msgid "Output basic information about a raster map layer."
msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
@@ -3094,7 +3035,6 @@
msgstr "Zarządzaj informacjami o kategoriach"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-#, fuzzy
msgid ""
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
"layers."
@@ -3135,7 +3075,6 @@
msgstr "Sumuje wartości komórek rastra."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-#, fuzzy
msgid "Sum area by raster map and category"
msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
@@ -3182,12 +3121,10 @@
"przez użytkownika."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
-#, fuzzy
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
-#, fuzzy
msgid ""
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
@@ -3215,12 +3152,10 @@
msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
-#, fuzzy
msgid "Mutual category occurrences"
msgstr "Sumuj wartości kategorii"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-#, fuzzy
msgid ""
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
"map layers."
@@ -3233,7 +3168,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
msgid "Develop vector map"
-msgstr "Praca z mapą wektorową"
+msgstr "Tworzenie mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
@@ -3245,19 +3180,16 @@
msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
-#, fuzzy
msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
+msgstr "Wektoryzuj mapę wektorową za pomocą Tcl/Tk (v.digit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-#, fuzzy
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-msgstr "Edytuj interaktywnie wartości komórek na mapie rastrwej."
+msgstr "Interaktywna edycja i digitalizacja map wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
-#, fuzzy
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr "Przekoduj interaktywnie"
+msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/ (v.edit)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
msgid ""
@@ -3338,7 +3270,6 @@
msgstr "Utworzy linie równoległe do podanych linii wektorowych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
-#, fuzzy
msgid "Dissolve boundaries"
msgstr "Granice regionu"
@@ -3353,7 +3284,6 @@
msgstr "Utwórz wektor 3D nad rastrem"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-#, fuzzy
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr "Konwertuje mapy rastrowe 3D do map rastrowych 2D"
@@ -3383,9 +3313,8 @@
"Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
-#, fuzzy
msgid "Reposition vector map"
-msgstr "Zmień projekcję mapy wektorowej"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
msgid ""
@@ -3428,7 +3357,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Utwórz zapytanie według współrzędnych"
+msgstr "Zapytanie według współrzędnych "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
@@ -3465,7 +3394,6 @@
msgstr "Wykrywa granice obiektów z danych LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
-#, fuzzy
msgid "Detect interiors"
msgstr "Wykryj "
@@ -3486,7 +3414,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-#, fuzzy
msgid "Linear referencing"
msgstr "Regresja linearna"
@@ -3545,7 +3472,6 @@
msgstr "Utrzymanie sieci"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
-#, fuzzy
msgid "Performs network maintenance."
msgstr "Utrzymanie sieci."
@@ -3679,14 +3605,13 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Overlay vector maps"
-msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
+msgstr "Przykryj mapy wektorowe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Przykrywa dwie mapy wektorowe."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
-#, fuzzy
msgid "Patch vector maps"
msgstr "Wyczyśc mapę wektorową"
@@ -3723,11 +3648,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasięgu bieżącego regionu"
+msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu (v.in.region)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
msgid "Create a new vector from the current region."
-msgstr "Twórz nowy wektor dla zasięgu bieżącego regionu."
+msgstr "Tworzy warstwę wektorową dla zasięgu bieżącego regionu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
msgid "Generate areas from points"
@@ -3735,7 +3660,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
msgid "Convex hull"
-msgstr "Otoczka wypukła"
+msgstr "Otoczka wypukła (v.hull)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
@@ -3743,7 +3668,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Trójkąty Delone"
+msgstr "Triangulacja Delonego (v.delaunay)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid ""
@@ -3753,7 +3678,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Utwórz diagram Voronoi/poligony Thiessena dla zbioru punktów"
+msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena (v.voronoi)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid ""
@@ -3795,7 +3720,6 @@
msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
-#, fuzzy
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
@@ -3870,7 +3794,6 @@
msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
msgstr ""
"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
@@ -3901,7 +3824,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
-#, fuzzy
msgid "Univariate attribute statistics for points"
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
@@ -3912,7 +3834,6 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
-#, fuzzy
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Aktualizuj statystyki mapy"
@@ -3945,11 +3866,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Praca ze zobrazowaniami i grupami obrazów"
+msgstr "Tworzenie zobrazowań i grup obrazów"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Create/edit group"
-msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
+msgstr "Utwórz/edytuj grupę (i.grup)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
@@ -3957,7 +3878,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Target group"
-msgstr "Grupa docelowa"
+msgstr "Grupa docelowa (i.target)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
@@ -3965,28 +3886,27 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mozajkuj obrazy"
+msgstr "Mozaikowanie obrazów (i.image.mosaic)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaikuje do 4 obrazów i rozciąga colormap; tworzy mapę *.mosaic."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid "Manage image colors"
-msgstr "Zarządzaj kolorami obrazu"
+msgstr "Zarządzanie kolorami obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Balans kolorów dlaRGB"
+msgstr "Balans kolorów dla RGB (i.landsat.rgb)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-#, fuzzy
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT"
+msgstr "Automatyczne wyważenie kolorów dla zobrazowań LANDSAT."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS na RGB"
+msgstr "HIS na RGB (i.his.rgb)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid ""
@@ -4002,7 +3922,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
msgid "Rectify image or raster"
-msgstr "Rektyfikuj zobrazowanie lub raster"
+msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra (i.rectify)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid ""
@@ -4014,7 +3934,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
-msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)"
+msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm) (i.orto.photo)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
@@ -4022,21 +3942,22 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Transformacja Brovey'a (i.fusion.brovey)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
msgid ""
"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
+"Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej "
+"rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
msgid "Classify image"
-msgstr "Klasyfikuj obraz"
+msgstr "Klasyfikaja obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-#, fuzzy
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej"
+msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej (i.cluster)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid ""
@@ -4046,7 +3967,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr "Klasyfikator MLC (Maximum likelihood classification)"
+msgstr "Klasyfikacja MLC (i.maxlik)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -4054,7 +3975,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
-msgstr "Klasifikator SMAP (Sequential maximum a posterior)"
+msgstr "Klasyfikacja SMAP (Sequential maximum a posterior)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
msgid ""
@@ -4066,7 +3987,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Interaktywny input dla klasifikacj nadzorowanej (wymaga Xterm)"
+msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
msgid ""
@@ -4079,27 +4000,24 @@
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji MLC"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
-#, fuzzy
msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr "Input dla nadzorowanej klasifikacji SMAP"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-#, fuzzy
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
msgstr "Oblicza statystyki dal i.smap z warstwy mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
msgid "Filter image"
-msgstr "Filtruj obraz"
+msgstr "Filtrowanie obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Edge detection"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi"
+msgstr "Wykrywanie krawędzi (i.zc)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
@@ -4107,7 +4025,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
+msgstr "Filtr matrycowy (r.mfilter.fp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
msgid "Raster map matrix filter."
@@ -4120,11 +4038,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
msgid "Generate histogram of image"
-msgstr "Utwórz histogram obrazu"
+msgstr "Tworzy histogram obrazu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
msgid "Spectral response"
-msgstr "Pasma spektralne"
+msgstr "Pasma spektralne (i.spectral)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
msgid ""
@@ -4133,7 +4051,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr "Wskaźnik wegetacji (tassled cap)"
+msgstr "Wskaźnik wegetacji (i.tasscap)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
@@ -4141,21 +4059,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
msgid "Transform image"
-msgstr "Przekształć obraz"
+msgstr "Przekształcanie obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
-#, fuzzy
msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Kowariancja/korelacja"
+msgstr "Korelacja kanoniczna (i.cca)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Analiza składników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
+msgstr "Kanoniczna analiza składników (cca) do przetwarzania obrazów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
msgid "Principal components"
-msgstr "Główne składowe"
+msgstr "Główne składowe (i.pca)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
@@ -4163,7 +4079,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Szybka transformata Fouriera"
+msgstr "Szybka transformata Fouriera (i.fft)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
@@ -4171,7 +4087,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
+msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera (i.ifft)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
@@ -4179,7 +4095,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Korekcja atmosferyczna"
+msgstr "Korekcja atmosferyczna (i.atcorr)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
@@ -4195,7 +4111,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analiza Kappa"
+msgstr "Analiza Kappa (r.kappa)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid ""
@@ -4207,11 +4123,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "Faktor optymalnego indexu OIF dla LandSat TM"
+msgstr "OIF dla LandSat'a TM (i.oif)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza faktor optymalnego indeksu OIF dla pasm 1-5 i 7 LandSat'a TM."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
#, fuzzy
@@ -4219,13 +4135,12 @@
msgstr "Raster 3d (volumes)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-#, fuzzy
msgid "Develop volumes"
-msgstr "Praca z "
+msgstr "Tworzenie rastrów 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr "Zarządzaj wartościami 3D NULL"
+msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL (r3.null)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
@@ -4233,7 +4148,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
msgid "Manage timestamp"
-msgstr "Zarządzaj datą w znaczniku czasu"
+msgstr "Znacznik czasu (r3.timestamp)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
@@ -4241,26 +4156,23 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
msgid "3D Mask"
-msgstr "Maska 3D"
+msgstr "Maska 3D (r.3.mask)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-#, fuzzy
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
-msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-#, fuzzy
msgid "Volume calculator"
-msgstr "Kalkulator map"
+msgstr "Kalkulator map 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
-#, fuzzy
msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
-msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
+msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D do algebry map."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
msgid "Cross section"
-msgstr "Przekrój"
+msgstr "Przekrój (r3.cross.rast)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
msgid ""
@@ -4275,15 +4187,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-#, fuzzy
msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr "Utwórz obszary z punktów"
+msgstr "Raster 3D z punktów (v.vol.rst)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
msgid ""
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocą algorytmu RST."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Report and Statistics"
@@ -4291,29 +4202,25 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
msgid "Basic volume metadata"
-msgstr "Podstawowe metadane mapy rastrowej 3D"
+msgstr "Informacje podstawowe (r3.info)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
-"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
-"warstwy/warstw mapy rastrowej."
+"Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy "
+"mapy rastrowej 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-#, fuzzy
msgid "Voxel statistics"
-msgstr "Ogólne statystyki"
+msgstr "Statystyki 3D (r3.stats)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-#, fuzzy
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
-msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
+msgstr "Oblicza statystyki map rastrowych 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-#, fuzzy
msgid "Univariate statistics for volumes"
-msgstr "Aktualizuj statystyki mapy rastrowej"
+msgstr "Statystyki (r3.univar)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
msgid ""
@@ -4328,66 +4235,63 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
msgid "Database information"
-msgstr "Informacja o bazie danych"
+msgstr "Informacje"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid "List drivers"
-msgstr "Wyświetl listę sterowników"
+msgstr "Lista sterowników (db.drivers)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
msgid "List all database drivers."
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników bazy danych"
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich sterowników baz danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
msgid "List tables"
-msgstr "Wyświetl listę tabeli"
+msgstr "Lista tabel (db.tables)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabel dla wybranej bazy danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Describe table"
-msgstr "Opisz tabelę"
+msgstr "Informacje o tabeli (db.describe)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Wyświetla szczegóły tabeli."
+msgstr "Wyświetla informacje dotyczące wybranej tabeli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "List columns"
-msgstr "Wyświetl listę kolumn"
+msgstr "Lista kolumn (db.columns)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Wyświetla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
+msgstr "Wyświetla nazwy kolumn wskazanej tabeli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "Manage databases"
-msgstr "Zarządzanie bazami danych"
+msgstr "Zarządzanie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
msgid "Connect"
-msgstr "Połaczenie"
+msgstr "Połączenie (db.connect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu, następnie "
-"kończy."
+msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Logowanie (db.login)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
msgid "Sets user/password for driver/database."
-msgstr "Zdefiniuj użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
+msgstr "Definiuje użytkownika/hasło dla sterownika/bazy danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
-#, fuzzy
msgid "Drop table"
-msgstr "Kopiuj tabelę"
+msgstr "Usuń tabelę (db.droptable)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
msgid "Drops an attribute table."
@@ -4395,30 +4299,30 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
msgid "Copy table"
-msgstr "Kopiuj tabelę"
+msgstr "Kopiuj tabelę (db.copy)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
msgid "Copy a table."
-msgstr "Kopiuj tabelę."
+msgstr "Kopiuje tabelę."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Test (db.test)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""
-"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
+"Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
"pomocy db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:194
msgid "Query"
-msgstr "Odpytaj"
+msgstr "Zapytania"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
msgid "Query any table"
-msgstr "Odpytaj jakąkolwiek tabelę"
+msgstr "Odpytaj tabelę (db.select)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
@@ -4426,7 +4330,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Utwórz zapytanie do danych atrybutowych"
+msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej (v.db.select)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
msgid "Prints vector map attributes."
@@ -4434,11 +4338,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
msgid "SQL statement"
-msgstr "Polecenie SQL"
+msgstr "Polecenia SQL (db.execute)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
+msgstr "Wykonuje polecenia SQL, nie zwraca danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
msgid "Vector database connections"
@@ -4446,10 +4350,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
msgid "New table"
-msgstr "Nowa tabela"
+msgstr "Nowa tabela (v.db.addtable)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
@@ -4459,7 +4362,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
msgid "Remove table"
-msgstr "Usuń tabelę"
+msgstr "Usuń tabelę (v.db.droptable)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
@@ -4467,7 +4370,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
msgid "Join table"
-msgstr "Złącz tabele"
+msgstr "Złącz tabele (v.db.join)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
msgid "Allows to join a table to a vector map table."
@@ -4475,7 +4378,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
msgid "Add columns"
-msgstr "Dodaj kolumny"
+msgstr "Dodaj kolumny (v.db.addcol)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
msgid ""
@@ -4487,7 +4390,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
msgid "Drop column"
-msgstr "Usuń kolumnę"
+msgstr "Usuń kolumnę (v.db.dropcol)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid ""
@@ -4496,7 +4399,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
msgid "Rename column"
-msgstr "Zmień nazwę kolumny"
+msgstr "Zmień nazwę kolumny (v.db.renamecol)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
msgid ""
@@ -4506,34 +4409,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
msgid "Change values"
-msgstr "Zmień atrybuty"
+msgstr "Aktualizuj dane (v.db.update)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
msgid ""
"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
+"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą "
"wektorową."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Ponownie łącz wektory z bazą danych"
+msgstr "Połącz ponownie (v.db.reconnect.all)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr "Podłącza wektory do nowej bazy danych"
+msgstr "Ponownie łączy dane wektorowe z nową bazą danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Ustaw mapę wektorową - połączenie z bazą danych"
+msgstr "Ustawienia połączenia (v.db.connect)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Wyświetla/ustawia połączenie DB dla mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
+msgstr "Wyświetla/ustawia połączenie mapy wektorowej z tabelą atrybutów."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/menustrings.py:847
-#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -4544,7 +4445,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:801
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
+msgstr "Wyświetla podręcznik GRASS-a w formacie HTML."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
#, fuzzy
@@ -4786,7 +4687,6 @@
msgstr "Podgląd wydruku"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
@@ -4853,7 +4753,6 @@
msgstr "przesunięcie w prawo"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:157
-#, fuzzy
msgid "right shift (unsigned)"
msgstr "przesunięcie w prawo"
@@ -4882,7 +4781,6 @@
msgstr "nie równy z"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
-#, fuzzy
msgid "one's complement"
msgstr "z dopełnieniem"
@@ -4903,7 +4801,6 @@
msgstr "logiczne AND"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:182
-#, fuzzy
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
@@ -4912,7 +4809,6 @@
msgstr "logiczne OR"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:186
-#, fuzzy
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
@@ -5108,7 +5004,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1299
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:189
msgid ""
@@ -6402,12 +6298,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:707
msgid "on surface"
-msgstr "na povrchu"
+msgstr "na powierzchni"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:717
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:835
msgid "Height above surface:"
-msgstr "Wysokośc nad powierzchnią:"
+msgstr "Wysokość nad powierzchnią:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
msgid "Show vector points"
@@ -6877,7 +6773,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1155
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Zamknij okno i zapissz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
+msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1157
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3347
@@ -6886,7 +6782,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:950
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1759
msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
msgid "Symbology"
@@ -6923,7 +6819,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1720
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1733
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1737
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
@@ -7869,7 +7765,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:154
msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
+msgstr "Zamknij okno po wykonaniu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
@@ -8117,7 +8013,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1666
msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Dodaj warstwę rastrową"
+msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1672
#, fuzzy
@@ -8713,7 +8609,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
+msgstr "Nazwa nowej mapy wektorowej:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:197
msgid "Create attribute table"
@@ -8722,7 +8618,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Dodaj utworzoną mapę do drzewa warstw"
+msgstr "Dodaj utworzoną mapę do listy warstw"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:254
#, python-format
@@ -8856,7 +8752,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1179
msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import warstw DXF "
+msgstr "Import warstw DXF"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1183
msgid "Choose DXF file to import"
@@ -8995,7 +8891,6 @@
msgstr "Wielkość czcionki tytułu (pts):"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:932
-#, fuzzy
msgid "X-axis label:"
msgstr "Etykieta osi Y:"
@@ -9333,7 +9228,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1372
msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po zakończeniu"
+msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:911
#, python-format
@@ -9497,11 +9392,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
msgid "Loading raster map"
-msgstr "Ładuję mapę rastrową"
+msgstr "Ładuje mapę rastrową"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Ładuję mapę rastrową 3D"
+msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
msgid "failed"
@@ -9709,19 +9604,17 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1117
msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Zapisz wygląd bieżącego okna jako domyślny"
+msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1120
msgid ""
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Zapisz bieżącą pozycję i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
-"użyj ich jako domyślnych w następnej sesji."
+msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1133
msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
+msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
@@ -9733,7 +9626,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1189
msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Domyślne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
+msgstr "Domyślna czcionka dla ekranów GRASS-a:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
#, fuzzy
@@ -9864,7 +9757,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1754
msgid "Loading workspace"
-msgstr "Wczytywanie pola pracy"
+msgstr "Wczytywanie pliku projektu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1766
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
@@ -9920,7 +9813,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
msgid "Character encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie znaków:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2095
#, fuzzy
@@ -10456,7 +10349,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:765
msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr "Szybki start GRASS'a"
+msgstr "Szybki start GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:838
msgid "Starting GRASS for the first time"
@@ -10599,7 +10492,6 @@
#~ msgid "Link to GDAL"
#~ msgstr "Link do GDAL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Multiple link to GDAL"
#~ msgstr "Link do GDAL"
@@ -10615,11 +10507,9 @@
#~ msgid "Link to OGR"
#~ msgstr "Link do OGR"
-#, fuzzy
#~ msgid "Multiple link to OGR"
#~ msgstr "Link do OGR"
-#, fuzzy
#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
#~ msgstr ""
#~ "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
@@ -10631,12 +10521,11 @@
#~ msgstr "Import grid 3D volume"
#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
-#~ msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
+#~ msgstr "Do różnych formatów GDAL"
#~ msgid "Export grid 3D volume"
-#~ msgstr "Eksport do grid3D volume"
+#~ msgstr "Do grid3D volume"
-#, fuzzy
#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
#~ msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej pokazującą działy wodne zlewni."
@@ -10644,7 +10533,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
-#, fuzzy
#~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
#~ msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
@@ -10709,14 +10597,12 @@
#~ msgid "Import GDAL layers"
#~ msgstr "Import warstw GDAL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link GDAL layers"
#~ msgstr "Import warstw GDAL"
#~ msgid "Import OGR layers"
#~ msgstr "Import warstw OGR"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link OGR layers"
#~ msgstr "Lista warstw"
@@ -10735,22 +10621,18 @@
#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
-#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Zamknij"
-#, fuzzy
#~ msgid "C&opy"
#~ msgstr "Kopiuj"
#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
#~ msgstr "(pogrubione są wymagane)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add overlay"
#~ msgstr "Dodaj warstwy"
-#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic overlays to map"
#~ msgstr "Dodaj warstwy graficzne do mapy"
@@ -10800,16 +10682,16 @@
#~ msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS (Prototyp)"
#~ msgid "Save workspace to open file"
-#~ msgstr "Zapisuje pole pracy w bieżącym pliku"
+#~ msgstr "Zapisuje projekt w bieżącym pliku"
#~ msgid "Close loaded workspace"
-#~ msgstr "Zamyka bieżące pole pracy"
+#~ msgstr "Zamyka bieżący projekt"
#~ msgid "MAT-File (v.4) import"
-#~ msgstr "Import MAT-File (v.4)"
+#~ msgstr "MAT-File (v.4) (r.in.mat)"
#~ msgid "MAT-File (v.4) export"
-#~ msgstr "Eksport do MAT-File (v.4)"
+#~ msgstr "do MAT-File (v.4)"
#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
#~ msgstr "Przelicza kąty i odległości do współrzędnych i odwrotnie."
@@ -10863,20 +10745,21 @@
#~ msgstr "Rektyfikacja orto foto"
#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Wybiera dane z tabeli."
+#~ msgstr "Wybiera dane z tabeli przy pomocy zapytań SQL."
#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
-#~ msgstr "PomocGRASS GIS GUI"
+#~ msgstr "O interfejsie użytkownika"
#~ msgid "New workspace"
-#~ msgstr "Nowe pole pracy"
+#~ msgstr "Nowy projekt"
#~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz nowy plik pola pracy (najpierw wymaż bieżące ustawienia pola pracy)"
+#~ "Utwórz nowy plik projektu (najpierw wymaż bieżące ustawienia pliku "
+#~ "projektu)"
#~ msgid "Open existing workspace"
-#~ msgstr "Otwórz pole pracy"
+#~ msgstr "Otwórz projekt"
#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
#~ msgstr ""
@@ -10884,13 +10767,13 @@
#~ "zaimplementowane)"
#~ msgid "Save workspace as"
-#~ msgstr "Zapisz pole pracy jako"
+#~ msgstr "Zapisz projekt jako"
#~ msgid "Save current workspace as file"
-#~ msgstr "Zapisz bieżące pole pracy jako plik"
+#~ msgstr "Zapisz bieżący projekt jako plik"
#~ msgid "Close current workspace file"
-#~ msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
+#~ msgstr "Zamknij bieżący plik projektu"
#~ msgid "Generalization"
#~ msgstr "Generalizacja"
@@ -10910,38 +10793,30 @@
#~ msgid "Create/rebuild topology"
#~ msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
-#, fuzzy
#~ msgid "Emissivity"
#~ msgstr "Emisja"
-#, fuzzy
#~ msgid "Close current workspace"
-#~ msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
+#~ msgstr "Zamknij bieżący plik projektu"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
-#~ msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+#~ msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
-#, fuzzy
#~ msgid "No database record available."
#~ msgstr "Import tabeli baz danych"
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector digitizer interface:"
#~ msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
-#, fuzzy
#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
#~ msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
#~ msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
#~ msgstr "Albedo z danych Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
-#, fuzzy
#~ msgid "Vegetation Indices"
#~ msgstr "Indeksy wegetacji"
-#, fuzzy
#~ msgid "14 types of vegetation Indices."
#~ msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
@@ -10967,7 +10842,7 @@
#~ msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
#~ msgid "Map layers for each display"
-#~ msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
+#~ msgstr "Lista warstw"
#~ msgid "GPL.TXT file missing"
#~ msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
@@ -10976,7 +10851,7 @@
#~ msgstr "Brak pliku AUTHORS"
#~ msgid "Unable to read workspace file"
-#~ msgstr "Nie można odczytać pliku pola pracy"
+#~ msgstr "Nie można odczytać pliku projektu"
#~ msgid "Add vector map layer"
#~ msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
@@ -10994,10 +10869,10 @@
#~ msgstr "Wykonanie polecenia %s nie powiodło się"
#~ msgid "Add various vector-based map layer"
-#~ msgstr "Dodaj warstwę wektorową"
+#~ msgstr "Dodaj warstwę tematyczną"
#~ msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-#~ msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
+#~ msgstr "Oficjalna strona GRASS GIS: http://grass.osgeo.org"
#~ msgid "GIS Library"
#~ msgstr "Biblioteka GIS"
@@ -11105,7 +10980,7 @@
#~ msgstr "Stwórz & zarządzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+#~ msgstr "Pobiera i importuje dane z serwerów WMS."
#~ msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
#~ msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
@@ -11114,7 +10989,7 @@
#~ msgstr "&Koniec"
#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
+#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgid "Raster"
#~ msgstr "Raster"
@@ -11123,12 +10998,11 @@
#~ msgstr "Obraz"
#~ msgid "Volumes"
-#~ msgstr "Raster 3d (volumes)"
+#~ msgstr "Raster 3D"
#~ msgid "GRASS GIS help"
#~ msgstr "Pomoc GRASS GIS"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Current name: %s\n"
#~ "Enter new name:"
@@ -11142,11 +11016,9 @@
#~ msgid "Unable to rename location"
#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy lokacji"
-#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostało jeszcze zaimplementowana."
-#, fuzzy
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "górę"
@@ -11160,13 +11032,12 @@
#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
#~ "document."
#~ msgstr ""
-#~ "Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
+#~ "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
#~ "przeanalizować dokumentu XML."
#~ msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-#~ msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku pola pracy nie powiódł się (%s)."
+#~ msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się (%s)."
-#, fuzzy
#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
#~ msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
@@ -11188,24 +11059,20 @@
#~ msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
#~ msgstr "Wczytaj punkty GCP z wybranego pliku POINTS"
-#, fuzzy
#~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
#~ msgstr ""
#~ "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
#~ "rastrowej."
-#, fuzzy
#~ msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
#~ msgstr ""
#~ "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
-#, fuzzy
#~ msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
-#~ msgstr "Import Matlab i MapGen"
+#~ msgstr "Matlab i MapGen (v.in.mapgen)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
+#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
#~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
#~ msgstr ""
@@ -11257,7 +11124,6 @@
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth "
#~ "from the output DEM."
@@ -11269,7 +11135,7 @@
#~ msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
#~ msgid "Projection for current location"
-#~ msgstr "Odwzorowanie bieżącej lokacji"
+#~ msgstr "Układ współrzędnych bieżącej lokacji"
#~ msgid "Raster calculator"
#~ msgstr "Kalkulator rastrów"
@@ -11281,4 +11147,16 @@
#~ msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
-#~ msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżącej lokacji"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utwórz/edytuj informacje o układzie współrzędnych dla bieżącej lokacji"
+
+#~ msgid "ariate raster statistics"
+#~ msgstr "statystyki mapy rastrowej"
+
+#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na podstawie mapy punktowej GRASS-a tworzy warstwę wektorową z otoczką "
+#~ "wypukłą."
+
+#~ msgid "Bit pattern comparison"
+#~ msgstr "Porównanie wypełnień bitowych (r.bitpattern)"
More information about the grass-commit
mailing list