[GRASS-SVN] r49779 - grass/trunk/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Dec 15 19:09:16 EST 2011
Author: lucadelu
Date: 2011-12-15 16:09:16 -0800 (Thu, 15 Dec 2011)
New Revision: 49779
Modified:
grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
italian translation, con't end
Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po 2011-12-16 00:07:54 UTC (rev 49778)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_it.po 2011-12-16 00:09:16 UTC (rev 49779)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -393,11 +393,11 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:133
msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr "Interroga mappe raster/vettoriale"
+msgstr "Interroga raster/vettoriale"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:134
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr "Interroga mappe raster/vettoriale selezionate"
+msgstr "Interroga raster/vettoriale selezionate"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:136
msgid "Return to previous zoom"
@@ -499,7 +499,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1345
msgid "Import raster data"
-msgstr "Importa mappe raster"
+msgstr "Importa raster"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1343
@@ -1871,7 +1871,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Serie mappe Raster a volume"
+msgstr "Da serie di raster a volume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
@@ -2008,7 +2008,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "GRASS working environment"
-msgstr "GRASS ambiente di lavoro"
+msgstr "Ambiente di lavoro di GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
msgid "Mapset access"
@@ -2156,7 +2156,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Gestisci valori null"
+msgstr "Gestisci valori nulli"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
@@ -2319,7 +2319,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:698
msgid "RGB to HIS"
-msgstr "da RGB a HIS"
+msgstr "Da RGB a HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
@@ -2327,7 +2327,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Query raster maps"
-msgstr "Interroga mappe raster"
+msgstr "Interroga raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Query values by coordinates"
@@ -3019,7 +3019,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
msgid "Generate contour lines"
-msgstr "Genera linee di contorno"
+msgstr "Genera curve di livello"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
@@ -3879,7 +3879,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
msgid "Develop images and groups"
-msgstr "Lavora su images e gruppi"
+msgstr "Lavora su immagini e gruppi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "Create/edit group"
@@ -3924,11 +3924,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgstr "Trasforma raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid "Rectify image or raster"
@@ -4533,7 +4533,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
msgid "SQL statement"
-msgstr "istruzione SQL"
+msgstr "Istruzione SQL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
msgid "Executes any SQL statement."
@@ -8891,7 +8891,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:544
msgid "Raster maps"
-msgstr "Mappe Raster"
+msgstr "Mappe raster"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:547
msgid "3D raster maps"
@@ -12575,7 +12575,7 @@
#~ msgstr "Permette la visualizzazione di dati GIS in 3D."
#~ msgid "Query with attributes"
-#~ msgstr "Interrogazione dai campi"
+#~ msgstr "Interrogazione dagli attributi"
#~ msgid "Query with coordinate(s)"
#~ msgstr "Interrogazione dalle coordinate"
@@ -12893,7 +12893,7 @@
#~ msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
#~ msgid "Query surface (raster map)"
-#~ msgstr "Interroga superficie (mappe raster)"
+#~ msgstr "Interroga superficie (raster)"
#~ msgid "Query vector map"
#~ msgstr "Interroga vettoriale"
@@ -13009,7 +13009,7 @@
#~ msgstr "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e riavviare questa GUI"
#~ msgid "Overlay raster maps"
-#~ msgstr "Overlay mappe raster"
+#~ msgstr "Overlay raster"
#~ msgid "Load map layers into layer tree"
#~ msgstr "Carica layer nel layer tree"
@@ -13766,7 +13766,7 @@
#~ msgstr "Passa alla pagina di controllo delle superfici (raster)"
#~ msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
-#~ msgstr "Cambia le impostazione delle superfici (mappe raster caricate)"
+#~ msgstr "Cambia le impostazione delle superfici (raster caricati)"
#~ msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
#~ msgstr "Passa alla pagina di controllo dei vettoriali (2D/3D)"
@@ -13775,7 +13775,7 @@
#~ msgstr "Passa alla pagina di controllo dei volumi (raster 3D)"
#~ msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
-#~ msgstr "Cambia le impostazione dei volumi (mappe raster 3D caricate)"
+#~ msgstr "Cambia le impostazione dei volumi (raster 3D caricati)"
#~ msgid "Switch to lighting control page"
#~ msgstr "Passa alla pagina di controllo dell'illuminazione"
More information about the grass-commit
mailing list