[GRASS-SVN] r45162 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sun Jan 23 04:49:35 EST 2011
Author: neteler
Date: 2011-01-23 01:49:35 -0800 (Sun, 23 Jan 2011)
New Revision: 45162
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po 2011-01-23 02:56:33 UTC (rev 45161)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po 2011-01-23 09:49:35 UTC (rev 45162)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,8 @@
msgstr "Vektorlinien/3D Polygone"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:60
-#, fuzzy
msgid "Vector Lines Panel"
-msgstr "Kopiere Vektorlinien..."
+msgstr "Einstellung der Vektorlinien"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:65
#: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:119
@@ -81,9 +80,8 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:185
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:115
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:118
-#, fuzzy
msgid "DRAW CURRENT"
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Zeichne aktuelle Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:95
#, fuzzy
@@ -140,16 +138,14 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:148
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:149
-#, fuzzy
msgid "Map Type:"
-msgstr " Typ der Karte: %s (Level: %i) "
+msgstr "Kartentyp:"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:151
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:152
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:207
-#, fuzzy
msgid "Map Type"
-msgstr " Typ der Karte: %s (Level: %i) "
+msgstr "Kartentyp"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:154
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:155
@@ -166,20 +162,21 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:158
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:159
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:214
+#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:160
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:161
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:216
msgid "Surf"
-msgstr ""
+msgstr "Oberflächen"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:162
#: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:163
#: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:220
msgid "Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:164
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:158
@@ -196,8 +193,9 @@
msgstr "Icons"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:170
+#, fuzzy
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Leer"
#: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:171
#, fuzzy
@@ -280,7 +278,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:65
msgid "Reset most recent query"
-msgstr ""
+msgstr "Rücksetzen der letzten aktuellen Abfragen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:66
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:109
@@ -321,11 +319,12 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
msgid "XY dist from prev"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
+#, fuzzy
msgid "XYZ dist from prev"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
#, fuzzy
@@ -339,7 +338,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:93
msgid "Select file to receive all future query results"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Datei aus, um alle zukünftigen Abfrageresultate zu erhalten"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:126
#, tcl-format
@@ -384,24 +383,24 @@
msgstr "Farbkarte: %s"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:224
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "XY distance from previous: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt: \t%15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:232
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "XYZ distance from previous: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt: \t%15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:241
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "Distance along surface: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distancz entlang der Oberfläche: \t%15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:252
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "Distance along exag. surface:%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distanz entlang überhöhter Oberfläche:%15.4f\n"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:47
msgid "North arrow"
@@ -434,7 +433,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:75
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:69
msgid "Select font family, size, and style"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schriftfamilie, Größe und Stil aus"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:89
msgid "Place arrow"
@@ -444,7 +443,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:177
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr ""
+msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:119
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
@@ -454,7 +453,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:82
msgid "DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse"
#: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:113
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:574
@@ -492,12 +491,12 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/ACS_utils.tcl:331
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "verwerfe"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:60
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:141
msgid "fly"
-msgstr ""
+msgstr "fliege"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:67
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:270
@@ -520,7 +519,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:72
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:165
msgid "orbit"
-msgstr ""
+msgstr "Umlaufbahn"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:83
msgid "Coarse Draw"
@@ -533,7 +532,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:114
msgid "Interactively set view position"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktives setzen der Blickposition"
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:135
#, fuzzy
@@ -546,7 +545,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:196
msgid "turn"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:79
msgid "Keyframe Animation"
@@ -685,7 +684,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
msgid "Error - All values must be at least zero."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Alle Werte müssen zumindest 0 sein."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:497
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:505
@@ -705,11 +704,11 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1067
#: ../visualization/nviz/scripts/script_play:32
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfe"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:504
msgid "Error - Frame number must be less than frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Frameanzahl muss geringer als Framerate sein."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:540
msgid "New Frame Rate"
@@ -717,7 +716,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:544
msgid "Framerate:"
-msgstr ""
+msgstr "Framerate:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
msgid "Frame Rate Error"
@@ -725,7 +724,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Frame-Rate muss zumindest 1 sein."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:676
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:871
@@ -770,7 +769,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1125
msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Keyframe ist schon vorhanden, diesen wirklich ersetzen?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1221
msgid "Keyframe Attributes"
@@ -829,7 +828,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1909
msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung - Aktuelle Animation wurde noch nicht gespeichert, fortfahren?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
@@ -840,7 +839,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1924
#, tcl-format
msgid "Error - Could not open file %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:36
#, fuzzy
@@ -883,7 +882,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Felder wurden noch nicht gespeichert, wollen sie wirklich neue Felder laden?"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:884
@@ -957,7 +956,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:86
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptsächlich"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:104
msgid "DRAW"
@@ -983,7 +982,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:123
msgid "Automatically render display after changing parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Rendern der Anzeige nach Änderung der Parameter"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:128
msgid "Show features:"
@@ -996,7 +995,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:136
msgid "Decorations..."
-msgstr ""
+msgstr "Verzierungen..."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:145
msgid "Vectors"
@@ -1048,15 +1047,17 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:186
msgid "Change view by moving eye position"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick durch Bewegen der Augenposition"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:187
+#, fuzzy
msgid "Change view by moving scene center position"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick durch Bewegen der Szenenmitte"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:196
+#, fuzzy
msgid "Change view using mouse to control fly-through"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick mit Maus, um Fly-through zu kontrollieren"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:205
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:206
@@ -1082,11 +1083,11 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:215
msgid "Center view at point marked with mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Blick mit Mausklick"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:221
msgid "Center view at center of displayed surface"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Blick im der Mitte der angezeigten Oberfläche"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:225
msgid "top"
@@ -1124,7 +1125,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:522
msgid "Set center of view position"
-msgstr ""
+msgstr "Lege Zentrum der Blickposition fest"
#: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:32
#, fuzzy
@@ -1183,7 +1184,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:98
msgid "Set threshold distance for selecting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Distanz-Schwellenwert, um Objekte auszuwählen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:100
msgid "threshold dist"
@@ -1203,7 +1204,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:122
msgid "Choose color to indicate point queried"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Farbe für abgefragten Punkt"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:124
msgid "icon size X"
@@ -1211,7 +1212,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:130
msgid "Choose size in multiples of default to indicate point queried"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Größe ein Vielfaches der Grundeinstellung, um abgefragten Punkt anzuzeigen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:137
msgid "specific icon"
@@ -1276,7 +1277,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
msgid "Select font family, size, and style for legend text"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schriftfamilie, Größe, Stil für Legendentext"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
#, fuzzy
@@ -1301,7 +1302,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner, right button defines opposite corner."
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Maus um Legende zu platzieren; Linker Button legt erste Ecke fest, rechter Button legt gegenüberliegende Ecke fest."
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
msgid "Erase legend"
@@ -1481,7 +1482,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:55
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:95
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Erneuere Anzeige"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:38
msgid "Background Color"
@@ -1578,7 +1579,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:69
msgid "slices"
-msgstr ""
+msgstr "Slices"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:88
msgid "Polygon resolution: "
@@ -1636,7 +1637,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:498
msgid "Move slice up in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Slice in Liste aufwärts"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:499
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:867
@@ -1646,7 +1647,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:500
msgid "Move slice down in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Slice in Liste abwärts"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:830
msgid "Isosurface attributes..."
@@ -1669,11 +1670,11 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:866
msgid "Move isosurface up in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Isosurface in Liste aufwärts"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:868
msgid "Move isosurface own in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Isosurface in Liste abwärts"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1114
msgid "Position Volume"
@@ -1740,7 +1741,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:449
msgid "Use slider to select constant value :"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Slider, um einen konstanten Wert zu wählen :"
#: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:30
#, fuzzy
@@ -1758,23 +1759,23 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:104
msgid "Simple Keyframe Animation Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Keyframe Animationseinstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:111
msgid "Step backward frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame by Frame-Schritte rückwärts"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:114
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pause beim Abspielen"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:117
msgid "Step forward frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame by Frame-Schritte vorwärts"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:120
msgid "Run animation from beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Animation von Beginn"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:122
msgid " set max frames:"
@@ -1836,7 +1837,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:202
msgid "Run animation and save frames"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele Animation ab und speichere Frames"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:222
#, fuzzy
@@ -1850,15 +1851,15 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:576
msgid "Do you really want to delete this keyframe?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen sie wirklich diesen Keyframe löschen?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:754
msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist schon ein Keyframe vorhanden, soll dieser ersetzt werden?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:800
msgid "Do you really want to delete all keyframes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen sie wirklich alle Keyframes löschen?"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:928
msgid "Save Animation Frames"
@@ -1870,7 +1871,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:935
msgid "Enter a prefix name for images to be created from animation frames"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe ein Prefix für die von den Animation-Frames erzeugten Bildernamen an"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:940
msgid "Output format: "
@@ -1989,7 +1990,6 @@
msgstr "Maßstabstext:"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:74
-#, fuzzy
msgid "size "
msgstr "Größe"
@@ -1998,14 +1998,12 @@
msgstr "Platziere Maßstab"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
-#, fuzzy
msgid "Show Panels"
msgstr "Zeige Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
-#, fuzzy
msgid "Hide Panels"
msgstr "Blende Einstellungen aus"
@@ -2018,7 +2016,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:294
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:302
msgid "Togl canvas initialization failed. Is Your OpenGL working fine?"
-msgstr ""
+msgstr "Togl canvas-Initialisierung erfloglos. Arbeitet OpenGL korrekt?"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
msgid "Please Wait..."
@@ -2045,12 +2043,10 @@
msgstr "Datei"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
-#, fuzzy
msgid "Load State"
msgstr "Lade Status"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
-#, fuzzy
msgid "Save State"
msgstr "Speichere Status"
@@ -2084,7 +2080,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
msgid "Open and Play Script"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne und starte Skript"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
msgid "Close Script"
@@ -2128,7 +2124,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
msgid "Unconstrained"
-msgstr ""
+msgstr "Zwanglos"
#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
#, fuzzy
@@ -2215,7 +2211,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:91
msgid "Click with mouse to place label"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke mit Maus, um Label zu platzieren"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:92
msgid "Erase last"
@@ -2223,29 +2219,28 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:93
msgid "Erase most recent label placed"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche zuletzt platziertes Label"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:94
msgid "Erase all"
msgstr "Lösche alles"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:95
-#, fuzzy
msgid "Erase all labels"
msgstr "Lösche alle Labels"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
msgid "Fill 2 or more entry fields with desired min and max values, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a range of symbol sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit den gewünschten min- und max-Werten, dann drücke [Apply]. Oder drücke [Auto] für einen automatisch erzeugten Wertebereich der Symbolgröße."
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
-msgstr ""
+msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit der gewünschten Farbe, dann drücke [Apply]. Oder drücke [Auto] für eine automatisch erzeugte Farbtabelle."
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
#, tcl-format
msgid "WARNING: No thematic mapping preferences set for %s!"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Keine thematischen Einstellungen für %s!"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:447
#, tcl-format
@@ -2264,7 +2259,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:474
msgid "Apply current thematic preferences to point display"
-msgstr ""
+msgstr "Wende aktuelle thematische Einstellungen für die Punktdarstellung an"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:477
msgid "Auto"
@@ -2272,11 +2267,11 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
msgid "Automatically generate a color table distributed across range of attribute values"
-msgstr ""
+msgstr "Generiere automatisch eine über den Wertebereich der Attribute verteilte Farbtabelle"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
msgid "Clear all thematic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setze all thematische Einstellungen auf Null"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:495
msgid "Load/save theme preferences"
@@ -2306,7 +2301,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:558
msgid "View loaded thematic prefs"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige geladene thematische Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:570
#, fuzzy
@@ -2319,7 +2314,7 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:574
msgid "Replace current themes with prefs loaded from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetze aktuelle Themen mit jenen Einstellungen der geladenen Datei"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:580
msgid "Save prefs"
@@ -2327,12 +2322,12 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:582
msgid "Copy current themes to prefs loaded from file"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere aktuelle Karten zu den Einstellungen "
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:860
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:915
msgid "Too few values: at least 2!"
-msgstr ""
+msgstr "Zuwenig Werte: zumindest 2!"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1107
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1197
@@ -2347,11 +2342,11 @@
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1146
msgid "Thematic prefs and attribute have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Thematische Einstellung und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1207
msgid "Thematic prefs and attributes have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Thematische Einstellungen und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1408
#, fuzzy, tcl-format
@@ -2398,7 +2393,7 @@
msgstr "Speichere thematische Einstellungen"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1582
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "Old LUT \"%s\" deleted"
msgstr "Alte LUT \"%s\" gelöscht"
@@ -2439,7 +2434,7 @@
msgstr "WARNUNG: Feld %s NICHT GEFUNDEN"
#: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1798
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
msgid "WARNING: lut file %s NOT FOUND"
msgstr "WARNUNG: lut-Datei %s NICHT GEFUNDEN"
@@ -2481,7 +2476,6 @@
msgstr "Ebene 5"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:87
-#, fuzzy
msgid "set shading"
msgstr "Bestimme Schattierung"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2011-01-23 02:56:33 UTC (rev 45161)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2011-01-23 09:49:35 UTC (rev 45162)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2699,9 +2699,8 @@
msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-#, fuzzy
msgid "Recode"
-msgstr "Erneut Laden"
+msgstr "Umkodieren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
msgid "Recodes categorical raster maps."
@@ -3007,9 +3006,8 @@
msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
-#, fuzzy
msgid "&Vector"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "&Vektor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
msgid "Develop vector map"
@@ -3049,14 +3047,12 @@
msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-#, fuzzy
msgid "Rebuild topology on all vector maps"
-msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
+msgstr "Erzeuge Topologie für alle Vektorkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
-#, fuzzy
msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
+msgstr "Erzeuge Topologie für alle Vektorkarten im aktuellen Mapset."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
msgid "Clean vector map"
@@ -3927,9 +3923,8 @@
msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-#, fuzzy
msgid "&Database"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "&Datenbank"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Database information"
@@ -4123,7 +4118,6 @@
msgstr "&Hilfe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
-#, fuzzy
msgid "GRASS help"
msgstr "GRASS GIS Hilfe"
@@ -4133,9 +4127,8 @@
msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
-#, fuzzy
msgid "GUI help"
-msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+msgstr "GUI Hilfe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
@@ -4144,40 +4137,33 @@
msgstr "Über GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
-#, fuzzy
msgid "Create new model"
-msgstr "Neues Mapset erstellen"
+msgstr "Neues Modell erstellen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
-#, fuzzy
msgid "Load model from file"
-msgstr "Lade Projekt aus einer Datei"
+msgstr "Lade Modell aus einer Datei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:832
-#, fuzzy
msgid "Save model"
-msgstr "Kategorie-Modus"
+msgstr "Speichere Modell"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-#, fuzzy
msgid "Save model to file"
-msgstr "Speichere Projekt in Datei"
+msgstr "Speichere Modell in Datei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-#, fuzzy
msgid "Close model file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei mit EPSG-Codes"
+msgstr "Schließe Modell-Datei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
-#, fuzzy
msgid "Export to image"
-msgstr "Exportiere Vektorkarte"
+msgstr "Exportiere in Bild"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
-#, fuzzy
msgid "Export to Python"
-msgstr "Exportiere Vektorkarte"
+msgstr "Exportiere in Python"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
msgid "Quit modeler"
@@ -4189,14 +4175,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3018
-#, fuzzy
msgid "Modeler settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Modeler-Einstellungen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
-#, fuzzy
msgid "&Model"
-msgstr "Modus"
+msgstr "&Modell"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
#, fuzzy
@@ -4794,9 +4778,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
-#, fuzzy
msgid "Manage Ground Control Points"
-msgstr "Ground Control Points"
+msgstr "Verwalte Ground Control Points (GCPs)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
#, python-format
@@ -4822,9 +4805,8 @@
msgstr "Ziel"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
-#, fuzzy
msgid "Set GCP coordinates"
-msgstr "Konvertiert Koordinaten"
+msgstr "Setze GCP-Koordinaten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
#, python-format
@@ -4840,9 +4822,9 @@
msgstr "Schreiben der POINTS-Datei fehlgeschlagen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "POINTS file saved for group <%s>"
-msgstr "POINTS-Datei gespeichert"
+msgstr "POINTS-Datei gespeichert für Gruppe <%s>"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
msgid "source mapwin not defined"
@@ -4874,9 +4856,8 @@
"10+ Punkte für 3. Ordnung."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
-#, fuzzy
msgid "Rectifying images, please wait..."
-msgstr "Rektifiziere Bild oder Raster"
+msgstr "Rektifiziere Bilder, bitte warten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1386
#, python-format
@@ -4895,18 +4876,16 @@
msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und georektifizieren Sie erneut."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
-#, fuzzy
msgid "GCP Manager settings"
-msgstr "Einstellungen des Layer Manager"
+msgstr "GCP Manager-Einstellungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
msgid "Quit GCP Manager"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1528
-#, fuzzy
msgid "Save ground control points?"
-msgstr "Setze Ground Control Points (GCPs)"
+msgstr "Speichere Ground Control Points (GCPs)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1608
msgid ""
@@ -4934,33 +4913,28 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
-#, fuzzy
msgid "use"
-msgstr "zurücksetzen"
+msgstr "verwende"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
-#, fuzzy
msgid "source E"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle E"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
-#, fuzzy
msgid "source N"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle N"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
-#, fuzzy
msgid "target E"
-msgstr "Zielgruppe"
+msgstr "Ziel E"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
-#, fuzzy
msgid "target N"
-msgstr "Zielgruppe"
+msgstr "Ziel N"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
@@ -4990,23 +4964,20 @@
msgstr "Wählen Sie Vektorkarte(n) für die Gruppe:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2252
-#, fuzzy
msgid "Ground Control Point No."
-msgstr "Ground Control Point"
+msgstr "Ground Control Point Nummer"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2271
-#, fuzzy
msgid "source E:"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle E:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2272
msgid "target E:"
msgstr "Ziel E:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2273
-#, fuzzy
msgid "source N:"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle N:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2274
msgid "target N:"
@@ -5070,34 +5041,28 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2469
-#, fuzzy
msgid "Color for selected GCP:"
-msgstr "Selektierten GCP reinigen"
+msgstr "Farbe für ausgewählte GCPs:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2486
-#, fuzzy
msgid "Color for unused GCPs:"
-msgstr "Farbregeln"
+msgstr "Farbe für nicht verwendete GCPs:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2502
-#, fuzzy
msgid "Show unused GCPs"
-msgstr "Linien anzeigen"
+msgstr "Zeige nicht verwendete GCPs an"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2511
-#, fuzzy
msgid "Symbol size:"
-msgstr "Symbol-Einstellungen"
+msgstr "Symbolgröße:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2526
-#, fuzzy
msgid "Line width:"
-msgstr "Linienbreite"
+msgstr "Linienbreite:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2583
-#, fuzzy
msgid "Rectification"
-msgstr "Werkzeugleiste Georektifizierung"
+msgstr "Georektifizierung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2589
msgid "Select rectification method for rasters"
@@ -5121,9 +5086,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2636
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2641
-#, fuzzy
msgid "Update settings"
-msgstr "Raster Einstellungen"
+msgstr "Aktualisiere Einstellungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2637
msgid "RMS threshold factor must be > 0"
@@ -5136,9 +5100,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2759
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Profil-Einstellungen in der Datei '%s' gespeichert."
+msgstr "GCP Manager-Einstellungen in Datei '%s' gespeichert."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:123
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
@@ -5168,9 +5132,8 @@
msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgewählt."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1620
-#, fuzzy
msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Vektordigitalisier Fehler"
+msgstr "Vektor-Digitalisierung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2311
msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -5181,9 +5144,9 @@
msgstr "Auf die Ausdehnung der gespeicherten Region vergrößern"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2842
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Vektorkarte ist nicht 3D. Breche die Operation ab."
+msgstr "Region <%s> nicht gefunden. Berechnung abgebrochen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2863
msgid "Save display extents to region file"
@@ -5243,7 +5206,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:224
#, fuzzy
msgid "Use defined projection"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektion"
+msgstr "Verwende definierte Projektion"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
@@ -5251,9 +5214,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
-#, fuzzy
msgid "Map toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste Karte"
+msgstr "Karten-Werkzeugleiste"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:329
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:551
@@ -5315,15 +5277,13 @@
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:435
-#, fuzzy
msgid "3D view toolbar"
-msgstr "3D Ansichtswerkzeuge"
+msgstr "3D-Ansicht-Werkzeugleiste"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1098
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:909
-#, fuzzy
msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
-msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
+msgstr "Keine Daten zu rendern (leere Karte). Berechnung abgebrochen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
@@ -5347,14 +5307,12 @@
msgstr "Es können nur Vektorkarten des aktuellen Mapsets geändert werden."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
-#, fuzzy
msgid "Query surface (raster map)"
-msgstr "Rasterkarten abfragen"
+msgstr "Oberfläche (Rasterkarte) abfragen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
-#, fuzzy
msgid "Query vector map"
-msgstr "Vektorkarten überlagern"
+msgstr "Vektorkarten abfragen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1463
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
@@ -5375,7 +5333,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1614
msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Gemessene Strecke:"
+msgstr "Messe Strecke:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1770
msgid "Scale and North arrow"
@@ -5398,7 +5356,6 @@
msgstr "Legendenobjekt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1916
-#, fuzzy
msgid "Zoom to computational region"
msgstr "Auf den Arbeitsbereich zoomen (mit g.region definiert)"
@@ -5428,15 +5385,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
-#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
-#, fuzzy
msgid "command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "Befehl"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
@@ -5458,9 +5413,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
-#, fuzzy
msgid "Run selected command"
-msgstr "Führe den Befehl aus"
+msgstr "Führe den ausgewählten Befehl aus"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
msgid "You must run this command from the menu or command line"
@@ -5474,19 +5428,16 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
-#, fuzzy
msgid "Menu tree"
-msgstr "Steiner-Problematik"
+msgstr "Menue-Baum"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:508
-#, fuzzy
msgid "Official GRASS site:"
-msgstr "Offizielle GRASS Webseite: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Offizielle GRASS Webseite:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:524
-#, fuzzy
msgid "GIS Library Revision:"
-msgstr "GIS Bibliothek"
+msgstr "GIS Library Revision:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:562
msgid "Copyright"
@@ -5501,23 +5452,21 @@
msgstr "Autoren"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "Mitwirkende"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
-#, fuzzy
msgid "Translators"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Übersetzer"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:599
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:624
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:648
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:725
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s file missing"
-msgstr "COPYING Datei fehlt"
+msgstr "%s Datei fehlt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:733
@@ -5555,9 +5504,8 @@
msgstr "Repository"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:772
-#, fuzzy
msgid "List of extensions"
-msgstr "Wählen Sie die Dateiendung:"
+msgstr "Liste der Erweiterungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
@@ -5597,9 +5545,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1122
-#, fuzzy
msgid "&Previous"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "&Vorhergend"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:127
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
@@ -5632,9 +5579,8 @@
msgstr "Projekt-Location"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:170
-#, fuzzy
msgid "Location Title"
-msgstr "Name der Location:"
+msgstr "Location-Titel"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:200
msgid "Choose GRASS data directory:"
@@ -5744,9 +5690,8 @@
msgstr "Geben Sie Parameter an für die %s Projektion "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "N"
+msgstr "Nein"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
msgid "Yes"
@@ -5842,9 +5787,8 @@
msgstr "Name der Location:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
-#, fuzzy
msgid "Location Title:"
-msgstr "Name der Location:"
+msgstr "Location-Titel:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
msgid "Projection:"
@@ -5855,9 +5799,8 @@
msgstr "PROJ.4 Definition:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1703
-#, fuzzy
msgid "custom"
-msgstr "Benutzer Min"
+msgstr "angepasst"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
#, python-format
@@ -5915,9 +5858,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2024
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> not found."
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+msgstr "Datei <%s> nicht gefunden."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092
msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -6027,37 +5970,32 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
-#, fuzzy
msgid "break lines/boundaries"
-msgstr "Führe selektierte Linien/Grenzen zusammen."
+msgstr "breche Linien/Flächengrenzen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
-#, fuzzy
msgid "remove duplicates"
-msgstr "Überprüfe auf Doppelte"
+msgstr "entferne Duplikate"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
-#, fuzzy
msgid "remove dangles"
-msgstr "Selektiere Überstände (dangles)"
+msgstr "entferne Überstände (dangles)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
msgid "change boundary dangles to lines"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
-#, fuzzy
msgid "remove bridges"
-msgstr "Entferne Tabelle"
+msgstr "Entferne Brücken"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
msgid "change bridges to lines"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
-#, fuzzy
msgid "snap lines/boundaries"
-msgstr "Drehe selektierte Linien/Grenzen um."
+msgstr "raste Linie/Flächengrenzen ein"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
msgid "remove duplicate area centroids"
@@ -6068,19 +6006,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
-#, fuzzy
msgid "prune lines/boundaries"
-msgstr "Drehe selektierte Linien/Grenzen um."
+msgstr "beschneide Linie/Flächengrenzen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
-#, fuzzy
msgid "remove small areas"
-msgstr "Entferne Kartenebene"
+msgstr "Entferne kleine Flächen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
-#, fuzzy
msgid "remove lines/boundaries of zero length"
-msgstr "Teile selektierte Linien/Grenzen an der Kreuzung"
+msgstr "Entferne Linie/Flächengrenze mit einer Länge von 0"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
msgid "remove small angles at nodes"
@@ -6088,54 +6023,45 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
-#, fuzzy
msgid "Set up vector cleaning tools"
-msgstr "Selektiere Vektorfeature"
+msgstr "Einstellen der Vektor-Cleaning-Tools"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
-#, fuzzy
msgid "Select input vector map:"
-msgstr "Selektiere Vektorkarte:"
+msgstr "Selektiere Input-Vektorkarte:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
-#, fuzzy
msgid " Feature type: "
-msgstr "Feature ID:"
+msgstr "Objekttyp: "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
-#, fuzzy
msgid "Select output vector map:"
-msgstr "Selektiere Vektorkarte:"
+msgstr "Selektiere Vektorkarte für Ausgabe:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:767
-#, fuzzy
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage (Ctrl+C)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
-#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Punkt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
-#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr "Rhumblinie"
+msgstr "Linie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
-#, fuzzy
msgid "boundary"
-msgstr "Editiere Linie/Grenze"
+msgstr "Flächengrenze"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
-#, fuzzy
msgid "centroid"
-msgstr "Zentroide hinzufügen"
+msgstr "Zentroid"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
@@ -6157,18 +6083,17 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s. cleaning tool moved up"
-msgstr "Werkzeugkasten zum Säubern der Topologie von Vektorkarten."
+msgstr "%s. Vektor-Cleaning-Tool nach oben gereiht"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
-#, fuzzy
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Werkzeugkasten zum Säubern der Topologie von Vektorkarten."
+msgstr "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
#, python-format
@@ -6198,9 +6123,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
-#, fuzzy
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage"
+msgstr "Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2964
@@ -6212,9 +6136,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:73
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3169
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Daten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:77
msgid "Appearance"
@@ -6345,14 +6268,12 @@
msgstr "Vektor"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:281
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:297
-#, fuzzy
msgid "Lighting"
-msgstr "Highlighting"
+msgstr "Beleuchtung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:301
msgid "Fringe"
@@ -6369,7 +6290,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:348
msgid "Topography"
-msgstr "Topography"
+msgstr "Topographie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1025
@@ -6454,9 +6375,8 @@
msgstr "Verwende Zeichenvorschriften für alle geladenen Oberflächen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:469
-#, fuzzy
msgid "Coarse:"
-msgstr "grob:"
+msgstr "Grob:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:473
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:523
@@ -6587,18 +6507,16 @@
msgstr "Topographisches Level"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1129
-#, fuzzy
msgid "Show light model"
-msgstr "Linien anzeigen"
+msgstr "Zeige Licht-Modell"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1134
msgid "Follow source viewpoint"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
-#, fuzzy
msgid "Light source position"
-msgstr "Wählen Sie die Quell-Location:"
+msgstr "Position der Lichtquelle"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1184
msgid "Light color and intensity"
@@ -6650,15 +6568,14 @@
msgstr "Vektorkarte ist 2D"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2643
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d Primitive (%(points)d Punkte)"
+msgstr "%(features)d Objekte (%(points)d points)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2945
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
-#, fuzzy
msgid "3D view settings"
-msgstr "Einstellungen anzeigen"
+msgstr "Einstellungen der 3D-Ansicht"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2983
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3062
@@ -6726,21 +6643,18 @@
msgstr "Nviz-Einstellungen in der Datei <%s> gespeichert."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
-#, fuzzy
msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Laden und importieren von Daten von einem WMS-Server."
+msgstr "Iportiere Daten von einem WMS-Server"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
-#, fuzzy
msgid " Server settings "
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Server-Einstellungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
-#, fuzzy
msgid " List of layers "
msgstr "Liste der Layer"
@@ -6771,18 +6685,16 @@
msgstr "Importiere ausgewählte Ebenen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:240
-#, fuzzy
msgid "Layer / Style"
-msgstr "zu löschender Layer"
+msgstr "Layer / Style"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:241
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:251
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebenen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:393
#, python-format
@@ -6799,14 +6711,12 @@
msgstr "GRASS Befehl eingeben und durch Drücken von ENTER ausführen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
-#, fuzzy
msgid "Not selectable element"
-msgstr "Lösche selektierte Spalten"
+msgstr "Nicht auswählbare Elemente"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:822
-#, fuzzy
msgid "Choose GIS Data Directory"
-msgstr "Wählen Sie das GIS-Datenverzeichnis:"
+msgstr "Wählen Sie das GIS-Datenverzeichnis"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
msgid "Source name"
@@ -6838,9 +6748,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1080
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1309
-#, fuzzy
msgid "Choose file to import"
-msgstr "Wählen Sie zu importierende DXF-Datei"
+msgstr "Wählen Sie zu importierende Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
msgid "Choose input directory"
@@ -6872,14 +6781,13 @@
msgstr "Format:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1169
-#, fuzzy
msgid "Load settings:"
-msgstr "Einstellungen anzeigen"
+msgstr "Lade Einstellungen:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1225
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Settings named '%s' not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Einstellungen <%s> nicht gefunden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1235
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3346
@@ -6887,28 +6795,25 @@
msgstr "Name:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
-#, fuzzy
msgid "Save settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Speichere Einstellungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1242
msgid "Name not given, settings is not saved."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1254
-#, fuzzy
msgid "Unable to save settings."
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen."
+msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nviz-Einstellungen in der Datei <%s> gespeichert."
+msgstr "Einstellungen für 3D-Ansicht gespeichert in Datei <%s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:75
-#, fuzzy
msgid "Reason"
-msgstr "Grund: %s"
+msgstr "Ursache"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:343
msgid "Execution failed:"
@@ -6929,13 +6834,12 @@
msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht ausführen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
"\n"
"Details: "
msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
+"Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details.\n"
"\n"
"Details:"
@@ -7120,9 +7024,8 @@
msgstr "Keine Kategorie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-#, fuzzy
msgid "Digitize new area"
-msgstr "Digitalisiere neues Feature"
+msgstr "Digitalisiere neue Fläche"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
msgid "Add centroid to left/right area"
@@ -7141,14 +7044,12 @@
msgstr "Lösche Datensatz aus Tabelle"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
-#, fuzzy
msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Abfrage mittels Attributen"
+msgstr "Geometrie-Attribute"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
-#, fuzzy
msgid "perimeter"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Umfang"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
@@ -7353,38 +7254,32 @@
msgstr "Gehe zu GCP mit der Nummer"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:164
-#, fuzzy
msgid "RMS error"
msgstr "RMS-Fehler"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:284
-#, fuzzy
msgid "GCP List"
-msgstr "Auflisten"
+msgstr "GCP-Liste"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:289
-#, fuzzy
msgid "Source Display"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Anzeige der Quell-Daten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:293
-#, fuzzy
msgid "Target Display"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Ziel"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:367
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste Karte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:380
-#, fuzzy
msgid "GCP Display toolbar"
-msgstr "Karte anzeigen"
+msgstr "GCP Display-Symbolleiste"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
-#, fuzzy
msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr "Farben verwalten"
+msgstr "GCP Manager-Symbolleiste"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
msgid "Valid Range:"
@@ -7434,9 +7329,8 @@
msgstr "Variablen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:521
-#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+msgstr "GRASS GIS Graphical Modeler"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
msgid "Model"
@@ -7451,14 +7345,12 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:673
-#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes in the model?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Projekt speichern?"
+msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Modell speichern?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:675
-#, fuzzy
msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr "Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:681
msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -7470,36 +7362,32 @@
msgstr "Nichts zu löschen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen in der Vektorkarte <%s> speichern?"
+msgstr "Wollen sie die Daten dauerhaft löschen?%s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:747
-#, fuzzy
msgid "Delete intermediate data?"
-msgstr "Lösche gefilterte Auswahl."
+msgstr "Lösche temporäre Daten?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:761
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%d maps deleted from current mapset"
-msgstr "Löscht Datenbank Daten im aktuellen Mapset umDaten."
+msgstr "%d Karte aus dem aktuellen Mapset gelöscht"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
-#, fuzzy
msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr "Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:892
-#, fuzzy
msgid "Create new model?"
-msgstr "Neues Mapset erstellen"
+msgstr "Neues Modell erstellen?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:804
-#, fuzzy
msgid "Choose model file"
-msgstr "Wählen die Datei"
+msgstr "Auswahl der Modell-Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
#, python-format
@@ -7508,20 +7396,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr "Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:839
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:879
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> saved"
-msgstr "POINTS-Datei <%s> gespeichert"
+msgstr "Datei <%s> gespeichert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:848
-#, fuzzy
msgid "Choose file to save current model"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Modell zu speichern"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:868
msgid "File already exists"
@@ -7536,13 +7423,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1010
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Model is not valid.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"SQL Statement ist nicht gültig.\n"
+"Modell ist nicht gültig.\n"
"\n"
"%s"
@@ -7557,23 +7444,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
-#, fuzzy
msgid "Choose file to save"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende GRC-Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
msgid "Python script (*.py)|*.py"
msgstr "Pythont Skript (*.py)|*.py"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr "Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1100
-#, fuzzy
msgid "Save file"
-msgstr "Speichere Datei als..."
+msgstr "Speichere Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1186
msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
@@ -7596,21 +7481,21 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1377
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Reading model file <%s> failed.\n"
"Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-Dokument nicht parsen."
+msgstr ""
+"Lesen der Modell-Datei <%s> nicht erfolgreich.\n"
+"Ungültige Datei, Parsing der XML-Datei nicht möglich."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1383
-#, fuzzy
msgid "Please wait, loading model..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
+msgstr "Bitte warten Sie, lade Modell..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1438
-#, fuzzy
msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Projektdatei ist fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht erfolgreich."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1797
@@ -7624,19 +7509,16 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2033
-#, fuzzy
msgid "Data properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "Dateneigenschaften"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2040
-#, fuzzy
msgid "Name of raster map:"
-msgstr "Rekodierte Rasterkarte:"
+msgstr "Name der Rasterkarte:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2042
-#, fuzzy
msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Name der neuen Vektorkarte:"
+msgstr "Name der Vektorkarte:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2044
msgid "Name of element:"
@@ -7648,24 +7530,20 @@
msgstr "Entfernen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2242
-#, fuzzy
msgid "Disable"
-msgstr "Tabellen auflisten"
+msgstr "Ausschalten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2245
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Tabelle"
+msgstr "Aktiviere"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2250
-#, fuzzy
msgid "Add control point"
-msgstr "Ground Control Point"
+msgstr "Füge Kontrollpunkt hinzu"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2252
-#, fuzzy
msgid "Remove control point"
-msgstr "Setze Ground Control Points (GCPs)"
+msgstr "Entferne Kontrollpunkt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2259
msgid "Intermediate"
@@ -7677,9 +7555,8 @@
msgstr "Eigenschaften"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2274
-#, fuzzy
msgid "Change ID"
-msgstr "Werte ändern"
+msgstr "Ändere ID"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2330
msgid "Add new GRASS module to the model"
@@ -7708,9 +7585,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3033
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Richtung"
+msgstr "Aktion"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3038
msgid "Validity"
@@ -7765,9 +7641,8 @@
msgstr "Befehle"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3332
-#, fuzzy
msgid "Apply properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "Wende Eigenschaften an"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3355
msgid "Description:"
@@ -7782,9 +7657,8 @@
msgstr "Modellparameter"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3560
-#, fuzzy
msgid "List of variables - right-click to delete"
-msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu Löschen"
+msgstr "Liste von Variablen - Rechtsklick für Löschen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3610
@@ -7819,14 +7693,13 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3730
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank."
+msgstr "Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
-msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr "Wollen sie alle Variablen aus dem Modell löschen?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3761
msgid "Delete variables"
@@ -7855,28 +7728,24 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3921
-#, fuzzy
msgid "Loop properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "Loop-Eigenschaften"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3927
-#, fuzzy
msgid "List of items in loop"
-msgstr "Liste der Doppelten"
+msgstr "Liste von Elementen im Loop"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3976
-#, fuzzy
msgid "List of items - right-click to delete"
-msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu Löschen"
+msgstr "Liste von Elementen - Rechtsklick für Löschen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
msgid "In block"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3980
-#, fuzzy
msgid "Command / Condition"
-msgstr "Einstellungen für die Befehle"
+msgstr "Befehl / Bedingung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
@@ -7899,9 +7768,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4283
-#, fuzzy
msgid "If-else properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "If-Else-Eigenschaften"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
msgid "List of items in 'if' block"
@@ -8026,52 +7894,45 @@
msgstr "SQL Editor"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
-#, fuzzy
msgid "Click here to show search module engine"
-msgstr "Klicken Sie hier, um 3D Einstellungen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Suchmodul einzublenden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:216
-#, fuzzy
msgid "Click here to hide search module engine"
-msgstr "Klicken Sie hier, um 3D Einstellungen zu verbergen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Suchmodul auszublenden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
-#, fuzzy
msgid "C&lear output"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "&Lösche Ausgabe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:243
-#, fuzzy
msgid "&Clear command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "&Lösche Befehl"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:247
-#, fuzzy
msgid "&Save output"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "&Speichere Ergebnis"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:249
-#, fuzzy
msgid "&Abort command"
-msgstr "Breche den laufenden Befehl ab"
+msgstr "&Breche Befehl ab"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
msgid "Abort the running command"
msgstr "Breche den laufenden Befehl ab"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:479
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht im GUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht in der WxGUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:583
msgid "Save file as..."
msgstr "Speichere Datei als..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:698
-#, fuzzy
msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Daten in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen wurden und beschädigt sein können."
+msgstr "Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können beschädigt sein"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:701
msgid "Command aborted"
@@ -8087,20 +7948,20 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "3d-Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
msgid "3D view mode not available"
@@ -8115,7 +7976,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
#, fuzzy
msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"nviz\" aus dem Menü \"Datei\" verwenden."
+msgstr "3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue verwenden."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1316
@@ -8135,9 +7996,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
-#, fuzzy
msgid " / Zoom to map"
-msgstr "Auf die Karte zoomen"
+msgstr " / Zoom zu Karte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:473
msgid "Adjust display zoom"
@@ -8154,9 +8014,8 @@
msgstr "Auf die angezeigte Karte zoomen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
-#, fuzzy
msgid "Show Help"
-msgstr "Linien anzeigen"
+msgstr "Zeige Hilfe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
msgid "Show Help for GCP Manager"
@@ -8222,12 +8081,8 @@
msgstr "Bitte warten Sie, ich öffne die Vektorkarte <%s> zum Editieren..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1304
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
-msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
-"\n"
-"Details:"
+msgstr "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1355
#, python-format
@@ -8249,14 +8104,14 @@
msgstr "Neue Vektorkarte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "Kann die Datei nicht öffnen"
+msgstr "Öffnen von '%s' nicht erfolgreich"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
-msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird nicht unterstützt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:289
#, python-format
@@ -8270,7 +8125,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
#, python-format
msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:642
#, python-format
@@ -8288,7 +8143,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:929
msgid "ERROR: Rendering failed"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Rendering erfolglos"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1057
@@ -8363,7 +8218,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
msgid "Calculate (only numeric columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Berechne (nur numerische Spalten)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
msgid "Area size"
@@ -8374,33 +8229,33 @@
msgstr "Linienlänge"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
+#, fuzzy
msgid "Compactness of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktheit einer Fläche"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal Dimension of einer Polygonumgrenzung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
msgid "Perimeter length of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Perimeterlänge einer Fläche"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
msgid "Number of features for each category"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Objekte für jede Kategorie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
msgid "Slope steepness of 3D line"
-msgstr ""
+msgstr "Steilheit der 3D-Linie"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
msgid "Line sinuousity"
msgstr "Liniensinusoität"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
-#, fuzzy
msgid "Line azimuth"
-msgstr "Linienbreite"
+msgstr "Linien-Azimuth"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3077
@@ -8771,9 +8626,8 @@
msgstr "Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %(layer)d existiert bereits."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
-#, fuzzy
msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr "Wählen Sie Projekt-Location und Mapset"
+msgstr "Wählen Sie GRASS-Location und Mapset"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
msgid "Name of GRASS location:"
@@ -8879,7 +8733,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
-msgstr "Selektiere Überstände (dangles)"
+msgstr "Wähle umschalten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
msgid "Mapset:"
@@ -8909,7 +8763,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:976
#, fuzzy
msgid "Command dialog"
-msgstr "Einstellungen für die Befehle"
+msgstr "Dialogfenster für Befehl"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1115
msgid "Override projection (use location's projection)"
@@ -8931,9 +8785,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1130
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Open %s dialog"
-msgstr "Dialog schließen"
+msgstr "Öffne %s Dialog"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1215
msgid "Import DXF layers"
@@ -8965,12 +8819,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1537
msgid "Set image size"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Bildgröße"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1546
-#, fuzzy
msgid "Image size"
-msgstr "Symbolgröße:"
+msgstr "Bildgröße"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1593
msgid "Template:"
@@ -8978,7 +8831,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
msgid "Profile Analysis"
@@ -9021,19 +8874,18 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr ""
+msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
+#, fuzzy
msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr ""
+msgstr "Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profilwerte zu speichern..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
-#, fuzzy
msgid "This feature is not yet functional"
msgstr "Dieses Funktion ist noch nicht implementiert."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
-#, fuzzy
msgid "Under Construction"
msgstr "Unter Bearbeitung"
@@ -9193,9 +9045,9 @@
msgstr "Legende anzeigen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:122
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
-msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: "
+msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:132
msgid "Map Layers"
@@ -9206,9 +9058,8 @@
msgstr "Deckkraft ändern"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
-#, fuzzy
msgid "3D view properties"
-msgstr "Nviz Eigenschaften"
+msgstr "Einstellungen für die 3D-Darstellung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:289
msgid "Zoom to selected map(s)"
@@ -9235,7 +9086,6 @@
msgstr "Als Hintergund-Vektorkarte verwenden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:329
-#, fuzzy
msgid "Rebuild topology"
msgstr "Topologie erzeugen/wiederherstellen"
@@ -9256,12 +9106,8 @@
msgstr "Kann das Histogramm der Rasterkarte nicht anzeigen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:549
-#, fuzzy
msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
-msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
-"\n"
-"Details:"
+msgstr "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
#, python-format
@@ -9359,7 +9205,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:419
#, python-format
msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter-Element '%(element)s' nicht gefunden: '%(value)s'"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:440
#, python-format
@@ -9367,9 +9213,9 @@
msgstr "Schalter nicht gefunden: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr "Parameter %(name)s (%(desc)s) fehlt.\n"
+msgstr "Parameter %(name)s (%(desc)s) fehlt."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:491
msgid "<required>"
@@ -9380,9 +9226,8 @@
msgstr "Geben Sie Parameter an für '"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:743
-#, fuzzy
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen."
+msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen (Ctrl+Q)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:763
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
@@ -9393,22 +9238,21 @@
msgstr "&Kopieren"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:781
-#, fuzzy
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls."
+msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls an (Ctrl+H)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
-#, fuzzy
msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzufügen"
+msgstr "Erzeugte Karte(n) der Baumstruktur hinzufügen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+#, fuzzy
msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Schließe Dialog wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere Einstellungen in Preferences-Dialog ('Command' tab)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
#, python-format
@@ -9431,9 +9275,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1143
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1604
-#, fuzzy
msgid "Parameterized in model"
-msgstr "Parameter nicht gefunden: %s"
+msgstr "Parametrisiert im Modell"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1218
msgid "[multiple]"
@@ -9453,9 +9296,8 @@
msgstr "Wählen Sie %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
-#, fuzzy
msgid "or enter values interactively"
-msgstr "Interaktive Bearbeitung von Rasterwerte (Recode)"
+msgstr "oder gebe Werte interaktiv ein"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1938
#, python-format
@@ -9464,19 +9306,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1971
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1974
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr "Kann die Schnittstellenbeschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln."
+msgstr "Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. Details: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2080
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to parse command '%s'"
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen."
+msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2084
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
-msgstr ""
+msgstr "%(cmd)s: Parameter '%(key)s' nicht vorhanden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2205
#, python-format
@@ -9513,12 +9355,14 @@
msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#, fuzzy
msgid "XY distance from previous"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#, fuzzy
msgid "XYZ distance from previous"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
msgid "Distance along surface"
@@ -9534,7 +9378,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
msgid "Function not implemented yet"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion noch nicht implementiert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
msgid "Loading raster map"
@@ -9659,11 +9503,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
msgid "aster"
-msgstr "aster"
+msgstr "Stern"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:667
msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+msgstr "Kreisel"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:668
msgid "histogram"
@@ -9701,14 +9545,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:932
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Unable to parse settings '%s'"
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen."
+msgstr "Kann die Einstellungen '%s' nicht parsen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:943
-#, fuzzy
msgid "User settings"
-msgstr "GUI-Benutzereinstellungen"
+msgstr "Benutzereinstellungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
msgid "Set to default"
@@ -9720,7 +9563,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
msgid "Settings applied to current session but not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen bei aktueller Session angewendet, aber nicht gespeichert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1045
#, python-format
@@ -9769,9 +9612,8 @@
msgstr "Standard Schrift für GRASS Fenster:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1233
-#, fuzzy
msgid "Font for command output:"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "Schirftart für Befehlsausgabe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
msgid "Default display settings"
@@ -9790,23 +9632,20 @@
msgstr "Auto-Rendering einschalten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
-#, fuzzy
msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Auf die selektierten Karten zoomen"
+msgstr "Aktiviere Auto-Zooming auf selektierte Kartenlayer"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
msgid "Command dialog settings"
msgstr "Einstellungen für die Befehle"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#, fuzzy
msgid "Close dialog when command is successfully finished"
-msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
+msgstr "Schließe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1421
-#, fuzzy
msgid "Allow interactive input"
-msgstr "Interaktive Bearbeitung von Rasterwerte (Recode)"
+msgstr "Erlaube interaktive Eingabe"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1431
msgid "Verbosity level:"
@@ -9821,9 +9660,8 @@
msgstr "Rasterkarten überlagern"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1472
-#, fuzzy
msgid "Default color table"
-msgstr "Farbtabelle setzen"
+msgstr "Standard-Farbtabelle"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1498
msgid "Vector settings"
@@ -9866,9 +9704,8 @@
msgstr "Schlüsselspalte:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1662
-#, fuzzy
msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Profiltexteinstellungen"
+msgstr "Einstellungen für Projektions-Statusleiste"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1688
msgid "Proj.4 string (required):"
@@ -9879,9 +9716,8 @@
msgstr "EPSG Datei:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-#, fuzzy
msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder des Proj.4-String."
+msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-String."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
msgid "&Load EPSG codes"
More information about the grass-commit
mailing list