[GRASS-SVN] r45162 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun Jan 23 04:49:35 EST 2011


Author: neteler
Date: 2011-01-23 01:49:35 -0800 (Sun, 23 Jan 2011)
New Revision: 45162

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po	2011-01-23 02:56:33 UTC (rev 45161)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po	2011-01-23 09:49:35 UTC (rev 45162)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,8 @@
 msgstr "Vektorlinien/3D Polygone"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:60
-#, fuzzy
 msgid "Vector Lines Panel"
-msgstr "Kopiere Vektorlinien..."
+msgstr "Einstellung der Vektorlinien"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:65
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:119
@@ -81,9 +80,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:185
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:115
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:118
-#, fuzzy
 msgid "DRAW CURRENT"
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Zeichne aktuelle Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:95
 #, fuzzy
@@ -140,16 +138,14 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:148
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:149
-#, fuzzy
 msgid "Map Type:"
-msgstr "  Typ der Karte:  %s (Level: %i)        "
+msgstr "Kartentyp:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:151
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:152
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:207
-#, fuzzy
 msgid "Map Type"
-msgstr "  Typ der Karte:  %s (Level: %i)        "
+msgstr "Kartentyp"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:154
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:155
@@ -166,20 +162,21 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:158
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:159
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:214
+#, fuzzy
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:160
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:161
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:216
 msgid "Surf"
-msgstr ""
+msgstr "Oberflächen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:162
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:163
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:220
 msgid "Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:164
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:158
@@ -196,8 +193,9 @@
 msgstr "Icons"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:170
+#, fuzzy
 msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Leer"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:171
 #, fuzzy
@@ -280,7 +278,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:65
 msgid "Reset most recent query"
-msgstr ""
+msgstr "Rücksetzen der letzten aktuellen Abfragen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:66
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:109
@@ -321,11 +319,12 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 msgid "XY dist from prev"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
+#, fuzzy
 msgid "XYZ dist from prev"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 #, fuzzy
@@ -339,7 +338,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:93
 msgid "Select file to receive all future query results"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Datei aus, um alle zukünftigen Abfrageresultate zu erhalten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:126
 #, tcl-format
@@ -384,24 +383,24 @@
 msgstr "Farbkarte: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:224
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "XY distance from previous: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt: \t%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:232
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "XYZ distance from previous: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt: \t%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:241
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Distance along surface: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distancz entlang der Oberfläche: \t%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:252
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Distance along exag. surface:%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distanz entlang überhöhter Oberfläche:%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:47
 msgid "North arrow"
@@ -434,7 +433,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:75
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:69
 msgid "Select font family, size, and style"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schriftfamilie, Größe und Stil aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:89
 msgid "Place arrow"
@@ -444,7 +443,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:177
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr ""
+msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:119
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
@@ -454,7 +453,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:82
 msgid "DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:113
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:574
@@ -492,12 +491,12 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/ACS_utils.tcl:331
 msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "verwerfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:60
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:141
 msgid "fly"
-msgstr ""
+msgstr "fliege"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:67
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:270
@@ -520,7 +519,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:72
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:165
 msgid "orbit"
-msgstr ""
+msgstr "Umlaufbahn"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:83
 msgid "Coarse Draw"
@@ -533,7 +532,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:114
 msgid "Interactively set view position"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktives setzen der Blickposition"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:135
 #, fuzzy
@@ -546,7 +545,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:196
 msgid "turn"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:79
 msgid "Keyframe Animation"
@@ -685,7 +684,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
 msgid "Error - All values must be at least zero."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Alle Werte müssen zumindest 0 sein."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:497
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:505
@@ -705,11 +704,11 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1067
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:32
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:504
 msgid "Error - Frame number must be less than frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Frameanzahl muss geringer als Framerate sein."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:540
 msgid "New Frame Rate"
@@ -717,7 +716,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:544
 msgid "Framerate:"
-msgstr ""
+msgstr "Framerate:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
 msgid "Frame Rate Error"
@@ -725,7 +724,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
 msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Frame-Rate muss zumindest 1 sein."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:676
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:871
@@ -770,7 +769,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1125
 msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Keyframe ist schon vorhanden, diesen wirklich ersetzen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1221
 msgid "Keyframe Attributes"
@@ -829,7 +828,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1909
 msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung - Aktuelle Animation wurde noch nicht gespeichert, fortfahren?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
@@ -840,7 +839,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1924
 #, tcl-format
 msgid "Error - Could not open file %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:36
 #, fuzzy
@@ -883,7 +882,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
 msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Felder wurden noch nicht gespeichert,  wollen sie wirklich neue Felder laden?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:884
@@ -957,7 +956,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:86
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptsächlich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:104
 msgid "DRAW"
@@ -983,7 +982,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:123
 msgid "Automatically render display after changing parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Rendern der Anzeige nach Änderung der Parameter"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:128
 msgid "Show features:"
@@ -996,7 +995,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:136
 msgid "Decorations..."
-msgstr ""
+msgstr "Verzierungen..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:145
 msgid "Vectors"
@@ -1048,15 +1047,17 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:186
 msgid "Change view by moving eye position"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick durch Bewegen der Augenposition"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:187
+#, fuzzy
 msgid "Change view by moving scene center position"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick durch Bewegen der Szenenmitte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:196
+#, fuzzy
 msgid "Change view using mouse to control fly-through"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick mit Maus, um Fly-through zu kontrollieren"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:205
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:206
@@ -1082,11 +1083,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:215
 msgid "Center view at point marked with mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Blick mit Mausklick"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:221
 msgid "Center view at center of displayed surface"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Blick im der Mitte der angezeigten Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:225
 msgid "top"
@@ -1124,7 +1125,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:522
 msgid "Set center of view position"
-msgstr ""
+msgstr "Lege Zentrum der Blickposition fest"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:32
 #, fuzzy
@@ -1183,7 +1184,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:98
 msgid "Set threshold distance for selecting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Distanz-Schwellenwert, um Objekte auszuwählen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:100
 msgid "threshold dist"
@@ -1203,7 +1204,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:122
 msgid "Choose color to indicate point queried"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Farbe für abgefragten Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:124
 msgid "icon size  X"
@@ -1211,7 +1212,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:130
 msgid "Choose size in multiples of default to indicate point queried"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Größe ein Vielfaches der Grundeinstellung, um abgefragten Punkt anzuzeigen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:137
 msgid "specific icon"
@@ -1276,7 +1277,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
 msgid "Select font family, size, and style for legend text"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schriftfamilie, Größe, Stil für Legendentext"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
 #, fuzzy
@@ -1301,7 +1302,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
 msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button defines opposite corner."
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Maus um Legende zu platzieren; Linker Button legt erste Ecke fest, rechter Button legt gegenüberliegende Ecke fest."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
 msgid "Erase legend"
@@ -1481,7 +1482,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:55
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:95
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Erneuere Anzeige"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:38
 msgid "Background Color"
@@ -1578,7 +1579,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:69
 msgid "slices"
-msgstr ""
+msgstr "Slices"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:88
 msgid "Polygon resolution: "
@@ -1636,7 +1637,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:498
 msgid "Move slice up in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Slice in Liste aufwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:499
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:867
@@ -1646,7 +1647,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:500
 msgid "Move slice down in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Slice in Liste abwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:830
 msgid "Isosurface attributes..."
@@ -1669,11 +1670,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:866
 msgid "Move isosurface up in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Isosurface in Liste aufwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:868
 msgid "Move isosurface own in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Isosurface in Liste abwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1114
 msgid "Position Volume"
@@ -1740,7 +1741,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:449
 msgid "Use slider to select constant value :"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Slider, um einen konstanten Wert zu wählen :"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:30
 #, fuzzy
@@ -1758,23 +1759,23 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:104
 msgid "Simple Keyframe Animation Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Keyframe Animationseinstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:111
 msgid "Step backward frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame by Frame-Schritte rückwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:114
 msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pause beim Abspielen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:117
 msgid "Step forward frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame by Frame-Schritte vorwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:120
 msgid "Run animation from beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Animation von Beginn"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:122
 msgid " set max frames:"
@@ -1836,7 +1837,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:202
 msgid "Run animation and save frames"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele Animation ab und speichere Frames"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:222
 #, fuzzy
@@ -1850,15 +1851,15 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:576
 msgid "Do you really want to delete this keyframe?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen sie wirklich diesen Keyframe löschen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:754
 msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist schon ein Keyframe vorhanden, soll dieser ersetzt werden?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:800
 msgid "Do you really want to delete all keyframes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen sie wirklich alle Keyframes löschen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:928
 msgid "Save Animation Frames"
@@ -1870,7 +1871,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:935
 msgid "Enter a prefix name for images to be created from animation frames"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe ein Prefix für die von den Animation-Frames erzeugten  Bildernamen an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:940
 msgid "Output format: "
@@ -1989,7 +1990,6 @@
 msgstr "Maßstabstext:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:74
-#, fuzzy
 msgid "size "
 msgstr "Größe"
 
@@ -1998,14 +1998,12 @@
 msgstr "Platziere Maßstab"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
-#, fuzzy
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Zeige Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
-#, fuzzy
 msgid "Hide Panels"
 msgstr "Blende Einstellungen aus"
 
@@ -2018,7 +2016,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:294
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:302
 msgid "Togl canvas initialization failed. Is Your OpenGL working fine?"
-msgstr ""
+msgstr "Togl canvas-Initialisierung erfloglos. Arbeitet OpenGL korrekt?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
 msgid "Please Wait..."
@@ -2045,12 +2043,10 @@
 msgstr "Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
-#, fuzzy
 msgid "Load State"
 msgstr "Lade Status"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
-#, fuzzy
 msgid "Save State"
 msgstr "Speichere Status"
 
@@ -2084,7 +2080,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
 msgid "Open and Play Script"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne und starte Skript"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
 msgid "Close Script"
@@ -2128,7 +2124,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
 msgid "Unconstrained"
-msgstr ""
+msgstr "Zwanglos"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
 #, fuzzy
@@ -2215,7 +2211,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:91
 msgid "Click with mouse to place label"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke mit Maus, um Label zu platzieren"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:92
 msgid "Erase last"
@@ -2223,29 +2219,28 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:93
 msgid "Erase most recent label placed"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche zuletzt platziertes Label"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:94
 msgid "Erase all"
 msgstr "Lösche alles"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:95
-#, fuzzy
 msgid "Erase all labels"
 msgstr "Lösche alle Labels"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
 msgid "Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press [Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit den gewünschten min- und max-Werten, dann drücke [Apply].  Oder drücke [Auto] für einen automatisch erzeugten Wertebereich der Symbolgröße."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
 msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
-msgstr ""
+msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit der gewünschten Farbe, dann drücke [Apply]. Oder drücke [Auto] für eine automatisch erzeugte Farbtabelle."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
 #, tcl-format
 msgid "WARNING: No thematic mapping preferences set for %s!"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Keine thematischen Einstellungen für %s!"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:447
 #, tcl-format
@@ -2264,7 +2259,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:474
 msgid "Apply current thematic preferences to point display"
-msgstr ""
+msgstr "Wende aktuelle thematische Einstellungen für die Punktdarstellung an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:477
 msgid "Auto"
@@ -2272,11 +2267,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
 msgid "Automatically generate a color  table distributed across range of attribute values"
-msgstr ""
+msgstr "Generiere automatisch eine über den Wertebereich der Attribute verteilte Farbtabelle"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
 msgid "Clear all thematic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setze all thematische Einstellungen auf Null"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:495
 msgid "Load/save theme preferences"
@@ -2306,7 +2301,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:558
 msgid "View loaded thematic prefs"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige geladene thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:570
 #, fuzzy
@@ -2319,7 +2314,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:574
 msgid "Replace current themes with prefs loaded from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetze aktuelle Themen mit jenen Einstellungen der geladenen Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:580
 msgid "Save prefs"
@@ -2327,12 +2322,12 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:582
 msgid "Copy current themes to prefs loaded from file"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere aktuelle Karten zu den Einstellungen "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:860
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:915
 msgid "Too few values: at least 2!"
-msgstr ""
+msgstr "Zuwenig Werte: zumindest 2!"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1107
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1197
@@ -2347,11 +2342,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1146
 msgid "Thematic prefs and attribute have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Thematische Einstellung und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1207
 msgid "Thematic prefs and attributes have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Thematische Einstellungen und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1408
 #, fuzzy, tcl-format
@@ -2398,7 +2393,7 @@
 msgstr "Speichere thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1582
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Old LUT \"%s\" deleted"
 msgstr "Alte LUT \"%s\" gelöscht"
 
@@ -2439,7 +2434,7 @@
 msgstr "WARNUNG: Feld %s NICHT GEFUNDEN"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1798
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "WARNING: lut file %s NOT FOUND"
 msgstr "WARNUNG: lut-Datei %s NICHT GEFUNDEN"
 
@@ -2481,7 +2476,6 @@
 msgstr "Ebene 5"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:87
-#, fuzzy
 msgid "set shading"
 msgstr "Bestimme Schattierung"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-01-23 02:56:33 UTC (rev 45161)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-01-23 09:49:35 UTC (rev 45162)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:07+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2699,9 +2699,8 @@
 msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-#, fuzzy
 msgid "Recode"
-msgstr "Erneut Laden"
+msgstr "Umkodieren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "Recodes categorical raster maps."
@@ -3007,9 +3006,8 @@
 msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
-#, fuzzy
 msgid "&Vector"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "&Vektor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid "Develop vector map"
@@ -3049,14 +3047,12 @@
 msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-#, fuzzy
 msgid "Rebuild topology on all vector maps"
-msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
+msgstr "Erzeuge Topologie für alle Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
-#, fuzzy
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Erzeugt Topologie für GRASS Vektorkarten."
+msgstr "Erzeuge Topologie für alle Vektorkarten im aktuellen Mapset."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid "Clean vector map"
@@ -3927,9 +3923,8 @@
 msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-#, fuzzy
 msgid "&Database"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "&Datenbank"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 msgid "Database information"
@@ -4123,7 +4118,6 @@
 msgstr "&Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
-#, fuzzy
 msgid "GRASS help"
 msgstr "GRASS GIS Hilfe"
 
@@ -4133,9 +4127,8 @@
 msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
-#, fuzzy
 msgid "GUI help"
-msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+msgstr "GUI Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
@@ -4144,40 +4137,33 @@
 msgstr "Über GRASS GIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
-#, fuzzy
 msgid "Create new model"
-msgstr "Neues Mapset erstellen"
+msgstr "Neues Modell erstellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
-#, fuzzy
 msgid "Load model from file"
-msgstr "Lade Projekt aus einer Datei"
+msgstr "Lade Modell aus einer Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:832
-#, fuzzy
 msgid "Save model"
-msgstr "Kategorie-Modus"
+msgstr "Speichere Modell"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
-#, fuzzy
 msgid "Save model to file"
-msgstr "Speichere Projekt in Datei"
+msgstr "Speichere Modell in Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
-#, fuzzy
 msgid "Close model file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei mit EPSG-Codes"
+msgstr "Schließe Modell-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
-#, fuzzy
 msgid "Export to image"
-msgstr "Exportiere Vektorkarte"
+msgstr "Exportiere in Bild"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
-#, fuzzy
 msgid "Export to Python"
-msgstr "Exportiere Vektorkarte"
+msgstr "Exportiere in Python"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 msgid "Quit modeler"
@@ -4189,14 +4175,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3018
-#, fuzzy
 msgid "Modeler settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Modeler-Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
-#, fuzzy
 msgid "&Model"
-msgstr "Modus"
+msgstr "&Modell"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
 #, fuzzy
@@ -4794,9 +4778,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
-#, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
-msgstr "Ground Control Points"
+msgstr "Verwalte Ground Control Points (GCPs)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
 #, python-format
@@ -4822,9 +4805,8 @@
 msgstr "Ziel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
-#, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
-msgstr "Konvertiert Koordinaten"
+msgstr "Setze GCP-Koordinaten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
 #, python-format
@@ -4840,9 +4822,9 @@
 msgstr "Schreiben der POINTS-Datei fehlgeschlagen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
-msgstr "POINTS-Datei gespeichert"
+msgstr "POINTS-Datei gespeichert für Gruppe <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
 msgid "source mapwin not defined"
@@ -4874,9 +4856,8 @@
 "10+ Punkte für 3. Ordnung."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
-#, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
-msgstr "Rektifiziere Bild oder Raster"
+msgstr "Rektifiziere Bilder, bitte warten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1386
 #, python-format
@@ -4895,18 +4876,16 @@
 msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und georektifizieren Sie erneut."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
-#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
-msgstr "Einstellungen des Layer Manager"
+msgstr "GCP Manager-Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1528
-#, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
-msgstr "Setze Ground Control Points (GCPs)"
+msgstr "Speichere Ground Control Points (GCPs)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1608
 msgid ""
@@ -4934,33 +4913,28 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
-#, fuzzy
 msgid "use"
-msgstr "zurücksetzen"
+msgstr "verwende"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
-#, fuzzy
 msgid "source E"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
-#, fuzzy
 msgid "source N"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle N"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
-#, fuzzy
 msgid "target E"
-msgstr "Zielgruppe"
+msgstr "Ziel E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
-#, fuzzy
 msgid "target N"
-msgstr "Zielgruppe"
+msgstr "Ziel N"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
@@ -4990,23 +4964,20 @@
 msgstr "Wählen Sie Vektorkarte(n) für die Gruppe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2252
-#, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
-msgstr "Ground Control Point"
+msgstr "Ground Control Point Nummer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2271
-#, fuzzy
 msgid "source E:"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle E:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2272
 msgid "target E:"
 msgstr "Ziel E:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2273
-#, fuzzy
 msgid "source N:"
-msgstr "Name der Quelle"
+msgstr "Quelle N:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2274
 msgid "target N:"
@@ -5070,34 +5041,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2469
-#, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
-msgstr "Selektierten GCP reinigen"
+msgstr "Farbe für ausgewählte GCPs:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2486
-#, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
-msgstr "Farbregeln"
+msgstr "Farbe für nicht verwendete GCPs:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2502
-#, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
-msgstr "Linien anzeigen"
+msgstr "Zeige nicht verwendete GCPs an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2511
-#, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
-msgstr "Symbol-Einstellungen"
+msgstr "Symbolgröße:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2526
-#, fuzzy
 msgid "Line width:"
-msgstr "Linienbreite"
+msgstr "Linienbreite:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2583
-#, fuzzy
 msgid "Rectification"
-msgstr "Werkzeugleiste Georektifizierung"
+msgstr "Georektifizierung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2589
 msgid "Select rectification method for rasters"
@@ -5121,9 +5086,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2636
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2641
-#, fuzzy
 msgid "Update settings"
-msgstr "Raster Einstellungen"
+msgstr "Aktualisiere Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2637
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
@@ -5136,9 +5100,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2759
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Profil-Einstellungen in der Datei '%s' gespeichert."
+msgstr "GCP Manager-Einstellungen in Datei '%s' gespeichert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:123
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:742
@@ -5168,9 +5132,8 @@
 msgstr "Keine Vektorkarte zum bearbeiten ausgewählt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1620
-#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Vektordigitalisier Fehler"
+msgstr "Vektor-Digitalisierung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2311
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -5181,9 +5144,9 @@
 msgstr "Auf die Ausdehnung der gespeicherten Region vergrößern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2842
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Vektorkarte ist nicht 3D. Breche die Operation ab."
+msgstr "Region <%s> nicht gefunden. Berechnung abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2863
 msgid "Save display extents to region file"
@@ -5243,7 +5206,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
-msgstr "Wählen Sie eine Projektion"
+msgstr "Verwende definierte Projektion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
@@ -5251,9 +5214,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
-#, fuzzy
 msgid "Map toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste Karte"
+msgstr "Karten-Werkzeugleiste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:329
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:551
@@ -5315,15 +5277,13 @@
 msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:435
-#, fuzzy
 msgid "3D view toolbar"
-msgstr "3D Ansichtswerkzeuge"
+msgstr "3D-Ansicht-Werkzeugleiste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1098
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:909
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
-msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
+msgstr "Keine Daten zu rendern (leere Karte). Berechnung abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
@@ -5347,14 +5307,12 @@
 msgstr "Es können nur Vektorkarten des aktuellen Mapsets geändert werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1448
-#, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
-msgstr "Rasterkarten abfragen"
+msgstr "Oberfläche (Rasterkarte) abfragen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1455
-#, fuzzy
 msgid "Query vector map"
-msgstr "Vektorkarten überlagern"
+msgstr "Vektorkarten abfragen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1463
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
@@ -5375,7 +5333,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1614
 msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Gemessene Strecke:"
+msgstr "Messe Strecke:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1770
 msgid "Scale and North arrow"
@@ -5398,7 +5356,6 @@
 msgstr "Legendenobjekt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1916
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to computational region"
 msgstr "Auf den Arbeitsbereich zoomen (mit g.region definiert)"
 
@@ -5428,15 +5385,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
-#, fuzzy
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "Befehl"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
@@ -5458,9 +5413,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
-#, fuzzy
 msgid "Run selected command"
-msgstr "Führe den Befehl aus"
+msgstr "Führe den ausgewählten Befehl aus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
@@ -5474,19 +5428,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
-#, fuzzy
 msgid "Menu tree"
-msgstr "Steiner-Problematik"
+msgstr "Menue-Baum"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:508
-#, fuzzy
 msgid "Official GRASS site:"
-msgstr "Offizielle GRASS Webseite: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Offizielle GRASS Webseite:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:524
-#, fuzzy
 msgid "GIS Library Revision:"
-msgstr "GIS Bibliothek"
+msgstr "GIS Library Revision:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:562
 msgid "Copyright"
@@ -5501,23 +5452,21 @@
 msgstr "Autoren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Attribute"
+msgstr "Mitwirkende"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
-#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Transparent"
+msgstr "Übersetzer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:599
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:624
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:648
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:725
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s file missing"
-msgstr "COPYING Datei fehlt"
+msgstr "%s Datei fehlt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:671
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:733
@@ -5555,9 +5504,8 @@
 msgstr "Repository"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:772
-#, fuzzy
 msgid "List of extensions"
-msgstr "Wählen Sie die Dateiendung:"
+msgstr "Liste der Erweiterungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
@@ -5597,9 +5545,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1122
-#, fuzzy
 msgid "&Previous"
-msgstr "Vorschau"
+msgstr "&Vorhergend"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:127
 msgid "Define GRASS Database and Location Name"
@@ -5632,9 +5579,8 @@
 msgstr "Projekt-Location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:170
-#, fuzzy
 msgid "Location Title"
-msgstr "Name der Location:"
+msgstr "Location-Titel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:200
 msgid "Choose GRASS data directory:"
@@ -5744,9 +5690,8 @@
 msgstr "Geben Sie Parameter an für die %s Projektion "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
-#, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "N"
+msgstr "Nein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
 msgid "Yes"
@@ -5842,9 +5787,8 @@
 msgstr "Name der Location:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
-#, fuzzy
 msgid "Location Title:"
-msgstr "Name der Location:"
+msgstr "Location-Titel:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
 msgid "Projection:"
@@ -5855,9 +5799,8 @@
 msgstr "PROJ.4 Definition:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1703
-#, fuzzy
 msgid "custom"
-msgstr "Benutzer Min"
+msgstr "angepasst"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
 #, python-format
@@ -5915,9 +5858,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2024
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File <%s> not found."
-msgstr "Datei nicht gefunden"
+msgstr "Datei <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092
 msgid "Set default region extent and resolution"
@@ -6027,37 +5970,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
-#, fuzzy
 msgid "break lines/boundaries"
-msgstr "Führe selektierte Linien/Grenzen zusammen."
+msgstr "breche Linien/Flächengrenzen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
-#, fuzzy
 msgid "remove duplicates"
-msgstr "Überprüfe auf Doppelte"
+msgstr "entferne Duplikate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
-#, fuzzy
 msgid "remove dangles"
-msgstr "Selektiere Überstände (dangles)"
+msgstr "entferne Überstände (dangles)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
 msgid "change boundary dangles to lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
-#, fuzzy
 msgid "remove bridges"
-msgstr "Entferne Tabelle"
+msgstr "Entferne Brücken"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
 msgid "change bridges to lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
-#, fuzzy
 msgid "snap lines/boundaries"
-msgstr "Drehe selektierte Linien/Grenzen um."
+msgstr "raste Linie/Flächengrenzen ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
 msgid "remove duplicate area centroids"
@@ -6068,19 +6006,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
-#, fuzzy
 msgid "prune lines/boundaries"
-msgstr "Drehe selektierte Linien/Grenzen um."
+msgstr "beschneide Linie/Flächengrenzen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
-#, fuzzy
 msgid "remove small areas"
-msgstr "Entferne Kartenebene"
+msgstr "Entferne kleine Flächen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
-#, fuzzy
 msgid "remove lines/boundaries of zero length"
-msgstr "Teile selektierte Linien/Grenzen an der Kreuzung"
+msgstr "Entferne Linie/Flächengrenze mit einer Länge von 0"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
 msgid "remove small angles at nodes"
@@ -6088,54 +6023,45 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
-#, fuzzy
 msgid "Set up vector cleaning tools"
-msgstr "Selektiere Vektorfeature"
+msgstr "Einstellen der Vektor-Cleaning-Tools"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
 msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
-#, fuzzy
 msgid "Select input vector map:"
-msgstr "Selektiere Vektorkarte:"
+msgstr "Selektiere Input-Vektorkarte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
-#, fuzzy
 msgid " Feature type: "
-msgstr "Feature ID:"
+msgstr "Objekttyp: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
-#, fuzzy
 msgid "Select output vector map:"
-msgstr "Selektiere Vektorkarte:"
+msgstr "Selektiere Vektorkarte für Ausgabe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:767
-#, fuzzy
 msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage (Ctrl+C)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
-#, fuzzy
 msgid "point"
 msgstr "Punkt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
-#, fuzzy
 msgid "line"
-msgstr "Rhumblinie"
+msgstr "Linie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
-#, fuzzy
 msgid "boundary"
-msgstr "Editiere Linie/Grenze"
+msgstr "Flächengrenze"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
-#, fuzzy
 msgid "centroid"
-msgstr "Zentroide hinzufügen"
+msgstr "Zentroid"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
@@ -6157,18 +6083,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%s. cleaning tool moved up"
-msgstr "Werkzeugkasten zum Säubern der Topologie von Vektorkarten."
+msgstr "%s. Vektor-Cleaning-Tool nach oben gereiht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
 msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
-#, fuzzy
 msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Werkzeugkasten zum Säubern der Topologie von Vektorkarten."
+msgstr "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
 #, python-format
@@ -6198,9 +6123,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
-#, fuzzy
 msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Kopiere die aktuelle Befehlszeile in die Zwischenablage"
+msgstr "Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2964
@@ -6212,9 +6136,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:73
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3169
-#, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Daten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:77
 msgid "Appearance"
@@ -6345,14 +6268,12 @@
 msgstr "Vektor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:281
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:297
-#, fuzzy
 msgid "Lighting"
-msgstr "Highlighting"
+msgstr "Beleuchtung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:301
 msgid "Fringe"
@@ -6369,7 +6290,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:348
 msgid "Topography"
-msgstr "Topography"
+msgstr "Topographie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1025
@@ -6454,9 +6375,8 @@
 msgstr "Verwende Zeichenvorschriften für alle geladenen Oberflächen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:469
-#, fuzzy
 msgid "Coarse:"
-msgstr "grob:"
+msgstr "Grob:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:473
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:523
@@ -6587,18 +6507,16 @@
 msgstr "Topographisches Level"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1129
-#, fuzzy
 msgid "Show light model"
-msgstr "Linien anzeigen"
+msgstr "Zeige Licht-Modell"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1134
 msgid "Follow source viewpoint"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
-#, fuzzy
 msgid "Light source position"
-msgstr "Wählen Sie die Quell-Location:"
+msgstr "Position der Lichtquelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1184
 msgid "Light color and intensity"
@@ -6650,15 +6568,14 @@
 msgstr "Vektorkarte ist 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2643
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d Primitive (%(points)d Punkte)"
+msgstr "%(features)d Objekte (%(points)d points)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2945
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
-#, fuzzy
 msgid "3D view settings"
-msgstr "Einstellungen anzeigen"
+msgstr "Einstellungen der 3D-Ansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3062
@@ -6726,21 +6643,18 @@
 msgstr "Nviz-Einstellungen in der Datei <%s> gespeichert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
-#, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Laden und importieren von Daten von einem WMS-Server."
+msgstr "Iportiere Daten von einem WMS-Server"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
-#, fuzzy
 msgid " Server settings "
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Server-Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
-#, fuzzy
 msgid " List of layers "
 msgstr "Liste der Layer"
 
@@ -6771,18 +6685,16 @@
 msgstr "Importiere ausgewählte Ebenen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:240
-#, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
-msgstr "zu löschender Layer"
+msgstr "Layer / Style"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:241
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:251
-#, fuzzy
 msgid "Layers"
-msgstr "Ebene"
+msgstr "Ebenen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:393
 #, python-format
@@ -6799,14 +6711,12 @@
 msgstr "GRASS Befehl eingeben und durch Drücken von ENTER ausführen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
-#, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
-msgstr "Lösche selektierte Spalten"
+msgstr "Nicht auswählbare Elemente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:822
-#, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
-msgstr "Wählen Sie das GIS-Datenverzeichnis:"
+msgstr "Wählen Sie das GIS-Datenverzeichnis"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
 msgid "Source name"
@@ -6838,9 +6748,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1080
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1309
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
-msgstr "Wählen Sie zu importierende DXF-Datei"
+msgstr "Wählen Sie zu importierende Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
 msgid "Choose input directory"
@@ -6872,14 +6781,13 @@
 msgstr "Format:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1169
-#, fuzzy
 msgid "Load settings:"
-msgstr "Einstellungen anzeigen"
+msgstr "Lade Einstellungen:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1225
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Einstellungen <%s> nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1235
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3346
@@ -6887,28 +6795,25 @@
 msgstr "Name:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
-#, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr "Speichere Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1242
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1254
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen."
+msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nviz-Einstellungen in der Datei <%s> gespeichert."
+msgstr "Einstellungen für 3D-Ansicht gespeichert in Datei <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Reason"
-msgstr "Grund: %s"
+msgstr "Ursache"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:343
 msgid "Execution failed:"
@@ -6929,13 +6834,12 @@
 msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht ausführen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 "\n"
 "Details: "
 msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
+"Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details.\n"
 "\n"
 "Details:"
 
@@ -7120,9 +7024,8 @@
 msgstr "Keine Kategorie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-#, fuzzy
 msgid "Digitize new area"
-msgstr "Digitalisiere neues Feature"
+msgstr "Digitalisiere neue Fläche"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
 msgid "Add centroid to left/right area"
@@ -7141,14 +7044,12 @@
 msgstr "Lösche Datensatz aus Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
-#, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Abfrage mittels Attributen"
+msgstr "Geometrie-Attribute"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
-#, fuzzy
 msgid "perimeter"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Umfang"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
 msgid "Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector digitizer preferences."
@@ -7353,38 +7254,32 @@
 msgstr "Gehe zu GCP mit der Nummer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:164
-#, fuzzy
 msgid "RMS error"
 msgstr "RMS-Fehler"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:284
-#, fuzzy
 msgid "GCP List"
-msgstr "Auflisten"
+msgstr "GCP-Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:289
-#, fuzzy
 msgid "Source Display"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Anzeige der Quell-Daten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:293
-#, fuzzy
 msgid "Target Display"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Ziel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:367
 msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste Karte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:380
-#, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
-msgstr "Karte anzeigen"
+msgstr "GCP Display-Symbolleiste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
-#, fuzzy
 msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr "Farben verwalten"
+msgstr "GCP Manager-Symbolleiste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
 msgid "Valid Range:"
@@ -7434,9 +7329,8 @@
 msgstr "Variablen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:521
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-msgstr "GRASS GIS Hilfe"
+msgstr "GRASS GIS Graphical Modeler"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
 msgid "Model"
@@ -7451,14 +7345,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:673
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the model?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Projekt speichern?"
+msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Modell speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:675
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr "Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:681
 msgid "Quit Graphical Modeler"
@@ -7470,36 +7362,32 @@
 msgstr "Nichts zu löschen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen in der Vektorkarte <%s> speichern?"
+msgstr "Wollen sie die Daten dauerhaft löschen?%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:747
-#, fuzzy
 msgid "Delete intermediate data?"
-msgstr "Lösche gefilterte Auswahl."
+msgstr "Lösche temporäre Daten?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:761
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%d maps deleted from current mapset"
-msgstr "Löscht Datenbank Daten im aktuellen Mapset umDaten."
+msgstr "%d Karte aus dem aktuellen Mapset gelöscht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
-#, fuzzy
 msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr "Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:892
-#, fuzzy
 msgid "Create new model?"
-msgstr "Neues Mapset erstellen"
+msgstr "Neues Modell erstellen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:804
-#, fuzzy
 msgid "Choose model file"
-msgstr "Wählen die Datei"
+msgstr "Auswahl der Modell-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
 #, python-format
@@ -7508,20 +7396,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr "Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:839
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:879
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File <%s> saved"
-msgstr "POINTS-Datei <%s> gespeichert"
+msgstr "Datei <%s> gespeichert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:848
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save current model"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Modell zu speichern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:868
 msgid "File already exists"
@@ -7536,13 +7423,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1010
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"SQL Statement ist nicht gültig.\n"
+"Modell ist nicht gültig.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -7557,23 +7444,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1082
-#, fuzzy
 msgid "Choose file to save"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende GRC-Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1084
 msgid "Python script (*.py)|*.py"
 msgstr "Pythont Skript (*.py)|*.py"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1098
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr "Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1100
-#, fuzzy
 msgid "Save file"
-msgstr "Speichere Datei als..."
+msgstr "Speichere Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1186
 msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
@@ -7596,21 +7481,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1377
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Reading model file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-Dokument nicht parsen."
+msgstr ""
+"Lesen der Modell-Datei <%s> nicht erfolgreich.\n"
+"Ungültige Datei, Parsing der XML-Datei nicht möglich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1383
-#, fuzzy
 msgid "Please wait, loading model..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
+msgstr "Bitte warten Sie, lade Modell..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1438
-#, fuzzy
 msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Projektdatei ist fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht erfolgreich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1797
@@ -7624,19 +7509,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2033
-#, fuzzy
 msgid "Data properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "Dateneigenschaften"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2040
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map:"
-msgstr "Rekodierte Rasterkarte:"
+msgstr "Name der Rasterkarte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2042
-#, fuzzy
 msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Name der neuen Vektorkarte:"
+msgstr "Name der Vektorkarte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2044
 msgid "Name of element:"
@@ -7648,24 +7530,20 @@
 msgstr "Entfernen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2242
-#, fuzzy
 msgid "Disable"
-msgstr "Tabellen auflisten"
+msgstr "Ausschalten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2245
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr "Tabelle"
+msgstr "Aktiviere"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2250
-#, fuzzy
 msgid "Add control point"
-msgstr "Ground Control Point"
+msgstr "Füge Kontrollpunkt hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2252
-#, fuzzy
 msgid "Remove control point"
-msgstr "Setze Ground Control Points (GCPs)"
+msgstr "Entferne Kontrollpunkt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2259
 msgid "Intermediate"
@@ -7677,9 +7555,8 @@
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2274
-#, fuzzy
 msgid "Change ID"
-msgstr "Werte ändern"
+msgstr "Ändere ID"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2330
 msgid "Add new GRASS module to the model"
@@ -7708,9 +7585,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3033
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Richtung"
+msgstr "Aktion"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3038
 msgid "Validity"
@@ -7765,9 +7641,8 @@
 msgstr "Befehle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3332
-#, fuzzy
 msgid "Apply properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "Wende Eigenschaften an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3355
 msgid "Description:"
@@ -7782,9 +7657,8 @@
 msgstr "Modellparameter"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3560
-#, fuzzy
 msgid "List of variables - right-click to delete"
-msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu Löschen"
+msgstr "Liste von Variablen - Rechtsklick für Löschen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3610
@@ -7819,14 +7693,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3730
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank."
+msgstr "Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
-msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr "Wollen sie alle Variablen aus dem Modell löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3761
 msgid "Delete variables"
@@ -7855,28 +7728,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3921
-#, fuzzy
 msgid "Loop properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "Loop-Eigenschaften"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3927
-#, fuzzy
 msgid "List of items in loop"
-msgstr "Liste der Doppelten"
+msgstr "Liste von Elementen im Loop"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3976
-#, fuzzy
 msgid "List of items - right-click to delete"
-msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu Löschen"
+msgstr "Liste von Elementen - Rechtsklick für Löschen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3979
 msgid "In block"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3980
-#, fuzzy
 msgid "Command / Condition"
-msgstr "Einstellungen für die Befehle"
+msgstr "Befehl / Bedingung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4107
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
@@ -7899,9 +7768,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4283
-#, fuzzy
 msgid "If-else properties"
-msgstr "Layer Eigenschaften"
+msgstr "If-Else-Eigenschaften"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
 msgid "List of items in 'if' block"
@@ -8026,52 +7894,45 @@
 msgstr "SQL Editor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
-#, fuzzy
 msgid "Click here to show search module engine"
-msgstr "Klicken Sie hier, um 3D Einstellungen anzuzeigen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Suchmodul einzublenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:216
-#, fuzzy
 msgid "Click here to hide search module engine"
-msgstr "Klicken Sie hier, um 3D Einstellungen zu verbergen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Suchmodul auszublenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
-#, fuzzy
 msgid "C&lear output"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "&Lösche Ausgabe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:243
-#, fuzzy
 msgid "&Clear command"
-msgstr "Befehle"
+msgstr "&Lösche Befehl"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:247
-#, fuzzy
 msgid "&Save output"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "&Speichere Ergebnis"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:249
-#, fuzzy
 msgid "&Abort command"
-msgstr "Breche den laufenden Befehl ab"
+msgstr "&Breche Befehl ab"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
 msgid "Abort the running command"
 msgstr "Breche den laufenden Befehl ab"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:479
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht im GUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht in der WxGUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:583
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Speichere Datei als..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:698
-#, fuzzy
 msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Daten in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen wurden und beschädigt sein können."
+msgstr "Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können beschädigt sein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:701
 msgid "Command aborted"
@@ -8087,20 +7948,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "3d-Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
 msgid "3D view mode not available"
@@ -8115,7 +7976,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
 #, fuzzy
 msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"nviz\" aus dem Menü \"Datei\" verwenden."
+msgstr "3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue verwenden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1316
@@ -8135,9 +7996,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
-#, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
-msgstr "Auf die Karte zoomen"
+msgstr " / Zoom zu Karte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:473
 msgid "Adjust display zoom"
@@ -8154,9 +8014,8 @@
 msgstr "Auf die angezeigte Karte zoomen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
-#, fuzzy
 msgid "Show Help"
-msgstr "Linien anzeigen"
+msgstr "Zeige Hilfe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:487
 msgid "Show Help for GCP Manager"
@@ -8222,12 +8081,8 @@
 msgstr "Bitte warten Sie, ich öffne die Vektorkarte <%s> zum Editieren..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1304
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
-msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
-"\n"
-"Details:"
+msgstr "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1355
 #, python-format
@@ -8249,14 +8104,14 @@
 msgstr "Neue Vektorkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "Kann die Datei nicht öffnen"
+msgstr "Öffnen von '%s' nicht erfolgreich"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
-msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird nicht unterstützt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:289
 #, python-format
@@ -8270,7 +8125,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:642
 #, python-format
@@ -8288,7 +8143,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:929
 msgid "ERROR: Rendering failed"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER: Rendering erfolglos"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1057
@@ -8363,7 +8218,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
 msgid "Calculate (only numeric columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Berechne (nur numerische Spalten)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
 msgid "Area size"
@@ -8374,33 +8229,33 @@
 msgstr "Linienlänge"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
+#, fuzzy
 msgid "Compactness of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktheit einer Fläche"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
 msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal Dimension of einer Polygonumgrenzung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
 msgid "Perimeter length of an area"
-msgstr ""
+msgstr "Perimeterlänge einer Fläche"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
 msgid "Number of features for each category"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Objekte für jede Kategorie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
 msgid "Slope steepness of 3D line"
-msgstr ""
+msgstr "Steilheit der 3D-Linie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
 msgid "Line sinuousity"
 msgstr "Liniensinusoität"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
-#, fuzzy
 msgid "Line azimuth"
-msgstr "Linienbreite"
+msgstr "Linien-Azimuth"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3077
@@ -8771,9 +8626,8 @@
 msgstr "Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %(layer)d existiert bereits."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
-#, fuzzy
 msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr "Wählen Sie Projekt-Location und Mapset"
+msgstr "Wählen Sie GRASS-Location und Mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
 msgid "Name of GRASS location:"
@@ -8879,7 +8733,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
 #, fuzzy
 msgid "Select toggle"
-msgstr "Selektiere Überstände (dangles)"
+msgstr "Wähle umschalten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
 msgid "Mapset:"
@@ -8909,7 +8763,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:976
 #, fuzzy
 msgid "Command dialog"
-msgstr "Einstellungen für die Befehle"
+msgstr "Dialogfenster für Befehl"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1115
 msgid "Override projection (use location's projection)"
@@ -8931,9 +8785,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1130
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1137
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Open %s dialog"
-msgstr "Dialog schließen"
+msgstr "Öffne %s Dialog"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1215
 msgid "Import DXF layers"
@@ -8965,12 +8819,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1537
 msgid "Set image size"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Bildgröße"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1546
-#, fuzzy
 msgid "Image size"
-msgstr "Symbolgröße:"
+msgstr "Bildgröße"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1593
 msgid "Template:"
@@ -8978,7 +8831,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
 msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
 msgid "Profile Analysis"
@@ -9021,19 +8874,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr ""
+msgstr "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
+#, fuzzy
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr ""
+msgstr "Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profilwerte zu speichern..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
-#, fuzzy
 msgid "This feature is not yet functional"
 msgstr "Dieses Funktion ist noch nicht implementiert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
-#, fuzzy
 msgid "Under Construction"
 msgstr "Unter Bearbeitung"
 
@@ -9193,9 +9045,9 @@
 msgstr "Legende anzeigen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:122
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
-msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: "
+msgstr "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:132
 msgid "Map Layers"
@@ -9206,9 +9058,8 @@
 msgstr "Deckkraft ändern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
-#, fuzzy
 msgid "3D view properties"
-msgstr "Nviz Eigenschaften"
+msgstr "Einstellungen für die 3D-Darstellung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:289
 msgid "Zoom to selected map(s)"
@@ -9235,7 +9086,6 @@
 msgstr "Als Hintergund-Vektorkarte verwenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:329
-#, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Topologie erzeugen/wiederherstellen"
 
@@ -9256,12 +9106,8 @@
 msgstr "Kann das Histogramm der Rasterkarte nicht anzeigen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:549
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
-msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
-"\n"
-"Details:"
+msgstr "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
 #, python-format
@@ -9359,7 +9205,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:419
 #, python-format
 msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter-Element '%(element)s' nicht gefunden: '%(value)s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:440
 #, python-format
@@ -9367,9 +9213,9 @@
 msgstr "Schalter nicht gefunden: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr "Parameter %(name)s (%(desc)s) fehlt.\n"
+msgstr "Parameter %(name)s (%(desc)s) fehlt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:491
 msgid "<required>"
@@ -9380,9 +9226,8 @@
 msgstr "Geben Sie Parameter an für '"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:743
-#, fuzzy
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen."
+msgstr "Schließe dieses Fenster ohne den Befehl auszuführen (Ctrl+Q)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:763
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
@@ -9393,22 +9238,21 @@
 msgstr "&Kopieren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:781
-#, fuzzy
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls."
+msgstr "Zeige die Handbuchseite des Befehls an (Ctrl+H)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
-#, fuzzy
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzufügen"
+msgstr "Erzeugte Karte(n) der Baumstruktur hinzufügen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:817
 msgid "Close dialog on finish"
 msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+#, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Schließe Dialog wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere Einstellungen in Preferences-Dialog ('Command' tab)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
 #, python-format
@@ -9431,9 +9275,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1143
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1604
-#, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
-msgstr "Parameter nicht gefunden: %s"
+msgstr "Parametrisiert im Modell"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1218
 msgid "[multiple]"
@@ -9453,9 +9296,8 @@
 msgstr "Wählen Sie %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595
-#, fuzzy
 msgid "or enter values interactively"
-msgstr "Interaktive Bearbeitung von Rasterwerte (Recode)"
+msgstr "oder gebe Werte interaktiv ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1938
 #, python-format
@@ -9464,19 +9306,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1974
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr "Kann die Schnittstellenbeschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln."
+msgstr "Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. Details: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2080
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to parse command '%s'"
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen."
+msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2084
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
-msgstr ""
+msgstr "%(cmd)s: Parameter '%(key)s' nicht vorhanden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2205
 #, python-format
@@ -9513,12 +9355,14 @@
 msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#, fuzzy
 msgid "XY distance from previous"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#, fuzzy
 msgid "XYZ distance from previous"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
 msgid "Distance along surface"
@@ -9534,7 +9378,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
 msgid "Function not implemented yet"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion  noch nicht implementiert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
 msgid "Loading raster map"
@@ -9659,11 +9503,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:666
 msgid "aster"
-msgstr "aster"
+msgstr "Stern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:667
 msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+msgstr "Kreisel"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:668
 msgid "histogram"
@@ -9701,14 +9545,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:932
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
-msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht parsen."
+msgstr "Kann die Einstellungen '%s' nicht parsen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:943
-#, fuzzy
 msgid "User settings"
-msgstr "GUI-Benutzereinstellungen"
+msgstr "Benutzereinstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
 msgid "Set to default"
@@ -9720,7 +9563,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen bei aktueller Session angewendet, aber nicht gespeichert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1045
 #, python-format
@@ -9769,9 +9612,8 @@
 msgstr "Standard Schrift für GRASS Fenster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1233
-#, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
-msgstr "Befehlsausgabe"
+msgstr "Schirftart für Befehlsausgabe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
 msgid "Default display settings"
@@ -9790,23 +9632,20 @@
 msgstr "Auto-Rendering einschalten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
-#, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Auf die selektierten Karten zoomen"
+msgstr "Aktiviere Auto-Zooming auf selektierte Kartenlayer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Einstellungen für die Befehle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
-msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
+msgstr "Schließe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1421
-#, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
-msgstr "Interaktive Bearbeitung von Rasterwerte (Recode)"
+msgstr "Erlaube interaktive Eingabe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1431
 msgid "Verbosity level:"
@@ -9821,9 +9660,8 @@
 msgstr "Rasterkarten überlagern"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1472
-#, fuzzy
 msgid "Default color table"
-msgstr "Farbtabelle setzen"
+msgstr "Standard-Farbtabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1498
 msgid "Vector settings"
@@ -9866,9 +9704,8 @@
 msgstr "Schlüsselspalte:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1662
-#, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Profiltexteinstellungen"
+msgstr "Einstellungen für Projektions-Statusleiste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1688
 msgid "Proj.4 string (required):"
@@ -9879,9 +9716,8 @@
 msgstr "EPSG Datei:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-#, fuzzy
 msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder des Proj.4-String."
+msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-String."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
 msgid "&Load EPSG codes"



More information about the grass-commit mailing list