[GRASS-SVN] r45222 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Jan 27 10:32:23 EST 2011
Author: neteler
Date: 2011-01-27 07:32:23 -0800 (Thu, 27 Jan 2011)
New Revision: 45222
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2011-01-27 14:40:21 UTC (rev 45221)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2011-01-27 15:32:23 UTC (rev 45222)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -763,48 +763,55 @@
msgstr "Einstellungsdialog für Georektifikationswerkzeug"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
+#, fuzzy
msgid "Switch to view control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Ansicht"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
msgid "Change view settings"
msgstr "Ändere Einstellungen für Darstellung"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#, fuzzy
msgid "Switch to surface (raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Oberflächen (Raster)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
msgstr "Ändere Oberflächen-Eigenschaften (geladene Rasterkarte)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
+#, fuzzy
msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Vektoren (2D/3D) "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
msgid "Change 2D/3D vector settings"
msgstr "Ändere 2D/3D Vektoreinstellungen"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#, fuzzy
msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Volumen (3D-Raster)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
+#, fuzzy
msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Volumen-Einstellungen (geladene 3D-Rasterkarte) "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
+#, fuzzy
msgid "Switch to lighting control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für die Lichtverhältnisse"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
msgid "Change lighting settings"
msgstr "Ändere Beleuchtungseinstellung"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
+#, fuzzy
msgid "Switch to fringe control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen der Randzone"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
msgid "Switch on/off fringes"
@@ -837,7 +844,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Graphical Modeler"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
msgid "Create new model (Ctrl+N)"
@@ -859,22 +866,22 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
msgid "Export model to Python script"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere Modell als Python-Skript"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
msgid "Add action (GRASS module) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Aktion (GRASS Modul) zu Modell hinzu"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Daten-Objekt zu Modell hinzu"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "Definiere Beziehung zwischen Daten und Aktionen"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
@@ -900,8 +907,9 @@
msgstr "Verwalte Modell-Variablen"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403
+#, fuzzy
msgid "Redraw model canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Neuzeichnen des Modell-Grafikfensters"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406
msgid "Display Graphical Modeler manual page"
@@ -911,7 +919,7 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
-msgstr ""
+msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Datei nicht gefunden. Starte p.mon."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
msgid "No GRASS-python library found."
@@ -983,7 +991,7 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Stelle Variogram dar"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
#, fuzzy
@@ -1008,7 +1016,7 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr ""
+msgstr "Work in progress! Keine Funktionalität vorhanden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
@@ -1188,7 +1196,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Importiere ASCII x,y[,z]-Koordinaten in eine Folge von Linien."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
msgid "Historical GRASS vector import"
@@ -1204,7 +1212,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertieren aller alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten des aktuellen Mapsets in aktuelles Format"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
msgid "DXF import"
@@ -1665,7 +1673,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Modell, vorbereitet im Graphical modeler"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
@@ -1681,7 +1689,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Rendern von GIS data im 3D-Raum."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
msgid "Bearing/distance to coordinates"
@@ -1705,7 +1713,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
msgid "Launches script file."
-msgstr ""
+msgstr "Starte Skript-Datei."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
msgid "Exit GUI"
@@ -1852,7 +1860,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-Installation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
@@ -3093,7 +3101,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
msgid "Interacrive management of vector color tables."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktives Verwalten der Vektorfarbtabelle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Query with attributes"
@@ -3310,7 +3318,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt eine konvexe Hülle für eine Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
msgid "Delaunay triangles"
@@ -4103,7 +4111,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
msgid "Adds loop (for) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Loop (for) zu Modell hinzu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
msgid "Add condition"
@@ -4111,7 +4119,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
msgid "Adds condition (if/else) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Bedingung (if/else) zu Modell hinzu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
msgid "Remove item"
@@ -4119,7 +4127,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Remove action/data from model"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Aktion/Daten aus Modell"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
@@ -4128,7 +4136,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Modell-Eigenschaften (Name, Verwendungszweck, etc.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
msgid "Delete intermediate data"
@@ -4241,7 +4249,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
#, python-format
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wert der Regel '%s'. Kann Farbtabelle nicht anwenden."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
#, fuzzy
@@ -4266,7 +4274,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:924
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1046
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht erforderlich)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1142
@@ -4314,8 +4322,9 @@
msgstr "Ausdruck"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#, fuzzy
msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "&Säubere"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
#, fuzzy
@@ -4654,6 +4663,8 @@
"No maps in selected group <%s>. \n"
"Please edit group or select another group."
msgstr ""
+"Keine Karten in ausgewählter Gruppe <%s>. \n"
+"Bitte bearbeiten sie die Gruppe oder wählen sie eine andere aus."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
@@ -4671,7 +4682,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
msgid "mapwin not defined for "
-msgstr ""
+msgstr "Fenster nicht definiert für"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:412
@@ -4695,6 +4706,10 @@
"East: %(coor0)s \n"
"North: %(coor1)s"
msgstr ""
+"Lge %(coor)s Koordinaten für GCP Nr. %(key)s fest? \n"
+"\n"
+"Ost: %(coor0)s \n"
+"Nord: %(coor1)s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
msgid "Writing POINTS file failed"
@@ -4706,12 +4721,14 @@
msgstr "POINTS-Datei gespeichert für Gruppe <%s>"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#, fuzzy
msgid "source mapwin not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-Fenster nicht definiert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#, fuzzy
msgid "target mapwin not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-Fenster nicht definiert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1237
msgid "Reading POINTS file failed"
@@ -4771,24 +4788,29 @@
"Could not calculate RMS Error. \n"
"Possible error with g.transform."
msgstr ""
+"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Possible error with g.transform."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1734
+#, fuzzy
msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
+msgstr "Passe GCP Anzeige an"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1735
msgid ""
"Could not calculate new extends. \n"
"Possible error with g.transform."
msgstr ""
+"Konnte neue Ausdehnung nicht berechnen. \n"
+"Möglicher Fehler bei g.transform."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1865
msgid "Adjust source display to target display"
-msgstr ""
+msgstr "Passe Quell- an Ziel-Anzeige an"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
msgid "Adjust target display to source display"
-msgstr ""
+msgstr "Passe Ziel- an Quell-Anzeige an"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
@@ -4889,11 +4911,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2403
msgid "Highlight highest RMS error only"
-msgstr ""
+msgstr "Hebe nur den höchsten RMS-Fehler hervor"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2409
msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Hebe RMS-Fehler > M + SD * factor hervor:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
msgid ""
@@ -4901,6 +4923,9 @@
"mean + standard deviation * given factor. \n"
"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
msgstr ""
+"Hebe GCPs mit einem RMS-Fehler größer als \n"
+"mean + standard deviation * factor hervor. \n"
+"Empfohlene Werte für diesen Faktor liegen zwischen 1 und 2."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2426
msgid "Symbol settings"
@@ -4977,6 +5002,8 @@
"RMS threshold factor is < 1\n"
"Too many points might be highlighted"
msgstr ""
+"RMS Schwellenwertfaktor ist < 1\n"
+"Zuviele Punkte könnten hervorgehoben werden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2759
#, python-format
@@ -4995,7 +5022,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1015
msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in der Projektion (überprüfen sie die Einstellungen)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:905
msgid "MASK"
@@ -5088,8 +5115,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
+#, fuzzy
msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
-msgstr ""
+msgstr "Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste. Projektion kann im GUI Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
msgid "Map toolbar"
@@ -5274,11 +5302,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:74
msgid "Find module(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Finde Module"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
@@ -5288,7 +5316,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
msgid "Menu tree (double-click to run command)"
-msgstr ""
+msgstr "Menue-Baumstruktir (Doppelklick, um einen Befehl auszuführen)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
msgid "Run selected command"
@@ -5296,13 +5324,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen diesen Befehl aus dem Menue oder aus der Kommandozeile starten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:606
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%d modules match"
-msgstr ""
+msgstr "%d Module stimmen überein"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
@@ -5375,7 +5403,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Abruf und Installation neuer Erweiterungen der GRASS Addons"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
msgid "Repository"
@@ -5387,7 +5415,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
-msgstr ""
+msgstr "Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte (etwas Geduld)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
#, fuzzy
@@ -5396,7 +5424,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:789
msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
+msgstr "Abruf der Modulliste vom GRASS-Addons SVN-Repository"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:792
msgid "&Install"
@@ -5404,11 +5432,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:793
msgid "Install selected add-ons GRASS module"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere ausgewählte Add-on-GRASS-Module"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:857
msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe Liste vorhandener Erweiterungen bei Klick auf 'Fetch' button ab"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:865
#, fuzzy, python-format
@@ -5417,7 +5445,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:877
msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
+msgstr "Rufe Modulliste von GRASS-Addons SVN ab (etwas Geduld)..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1119
msgid "&Next"
@@ -5476,7 +5504,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der Rest des Textes wird ignoriert."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -5651,7 +5679,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1545
msgid "Datum transform is required."
-msgstr ""
+msgstr "Datum-Transformation ist erforderlich."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1567
msgid "Summary"
@@ -5846,7 +5874,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:36
msgid "set up vector cleaning tools"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung der Vektor-Cleaning-Werkzeuge"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
msgid "break lines/boundaries"
@@ -5861,28 +5889,32 @@
msgstr "entferne Überstände (dangles)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
+#, fuzzy
msgid "change boundary dangles to lines"
-msgstr ""
+msgstr "ändere Überstände von Flächengrenzen in Linien"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
msgid "remove bridges"
msgstr "Entferne Brücken"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
+#, fuzzy
msgid "change bridges to lines"
-msgstr ""
+msgstr "ändere Brücken in Linien"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
msgid "snap lines/boundaries"
msgstr "raste Linie/Flächengrenzen ein"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
+#, fuzzy
msgid "remove duplicate area centroids"
-msgstr ""
+msgstr "entferne doppelte Flächenzentroide"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
+#, fuzzy
msgid "break polygons"
-msgstr ""
+msgstr "breche Polygone"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
msgid "prune lines/boundaries"
@@ -5897,8 +5929,9 @@
msgstr "Entferne Linie/Flächengrenze mit einer Länge von 0"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
+#, fuzzy
msgid "remove small angles at nodes"
-msgstr ""
+msgstr "entferne kleine Winkel an Knotenpunkten"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
@@ -5906,8 +5939,9 @@
msgstr "Einstellen der Vektor-Cleaning-Tools"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
+#, fuzzy
msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Cleaning-Werkzeuge und bestimme Schwellenwerte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
msgid "Select input vector map:"
@@ -5953,13 +5987,14 @@
msgstr "Oberfläche"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:362
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Cleaning Werkzeug entfernt, wird ignoriert"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:364
+#, fuzzy
msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen sie ein Cleaning-Werkzeug zum Entfernen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
#, python-format
@@ -5967,25 +6002,28 @@
msgstr "%s. Vektor-Cleaning-Tool nach oben gereiht"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
+#, fuzzy
msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
-msgstr ""
+msgstr "1. Cleaning kann nicht nach oben bewegt werden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
msgid "Please select a cleaning tool to move up"
msgstr "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%s. cleaning tool moved down"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Cleaning-Werkzeug abwärts bewegt"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:414
+#, fuzzy
msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Cleaning-Werkzeug nach nicht nach unten verschoben werden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
+#, fuzzy
msgid "Please select a cleaning tool to move down"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
#, python-format
@@ -5993,13 +6031,14 @@
msgstr "Cleaning tool: '%s'"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:435
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
-msgstr ""
+msgstr "Schwellenwert für %(num)s. Werkzeug '%(tool)s': %(thresh)s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
+#, fuzzy
msgid "Executing selected cleaning operations..."
-msgstr ""
+msgstr "Führe ausgewählte Cleaning-Bearbeitungen aus..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
@@ -6023,8 +6062,9 @@
msgstr "Erscheinung"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:111
+#, fuzzy
msgid "Control View"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolle des View"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:119
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1145
@@ -6125,8 +6165,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:232
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3122
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
+#, fuzzy
msgid "Image Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Image Appearance"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:239
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3129
@@ -7272,9 +7313,9 @@
msgstr "Auswahl der Modell-Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
-msgstr ""
+msgstr "%(items)d items (%(actions)d actions) in Modell geladen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
More information about the grass-commit
mailing list