[GRASS-SVN] r46184 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed May 4 12:45:48 EDT 2011


Author: martinl
Date: 2011-05-04 09:45:48 -0700 (Wed, 04 May 2011)
New Revision: 46184

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasslibs_cs.po
Log:
update czech translation - units


Modified: grass/trunk/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasslibs_cs.po	2011-05-04 16:32:58 UTC (rev 46183)
+++ grass/trunk/locale/po/grasslibs_cs.po	2011-05-04 16:45:48 UTC (rev 46184)
@@ -14,1415 +14,2419 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-04 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../lib/pngdriver/Graph_set.c:83
+#: ../lib/cairodriver/Raster.c:68
+msgid "Cairo_begin_raster: Failed to create surface"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open display"
+msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Unable to obtain visual"
+msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:149
 #, c-format
-msgid "PNG: GRASS_TRUECOLOR status: %s"
+msgid "Unknown file extension: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/pngdriver/Graph_set.c:128
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:177
 #, c-format
-msgid "PNG: collecting to file <%s>"
+msgid "cairo: collecting to file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/pngdriver/Graph_set.c:129 ../lib/cairodriver/Graph.c:179
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:179 ../lib/pngdriver/Graph_set.c:129
 #, c-format
 msgid "GRASS_WIDTH=%d, GRASS_HEIGHT=%d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/sample.c:70
-msgid "Unknown interpolation type"
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Cairo surface type"
 msgstr "Neznámý zpùsob interpolace"
 
-#: ../lib/raster/sample.c:327
-msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
-msgstr "nalezen prázdny øetìzec v popisu; nastavuji na nula"
+#: ../lib/cairodriver/Graph.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize Cairo surface"
+msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot s desetinnou èárkou rastrové mapy <%s>"
+msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
+msgstr "G_spawn: nelze otevøít soubor %s"
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is empty"
-msgstr " Rastrová mapa %s@%s je prázdná"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32 ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92
+#, c-format
+msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
-msgstr "Nelze zapsat kvantizaèní pravidla: mapa %s je celoèíselná"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
+#, c-format
+msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:48
-msgid "Rast_set_window() called while window split"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
+#, c-format
+msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): mapová projekce/zóna se li¹í od aktuálnì otevøených rastrových souborù"
-
-#: ../lib/raster/set_window.c:150
-msgid "Input window changed while maps are open for read"
+#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/set_window.c:168
-msgid "Output window changed while maps are open for write"
+#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
+#, c-format
+msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/quant_io.c:43
+#: ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72 ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Rozsah dat s plovoucí desetinnou èárkou pro %s@%s je prázdný"
+msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/raster/quant_io.c:52
+#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14 ../lib/gis/key_value3.c:61
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Rozsah celoèíselných dat pro %s@%s je prázdný"
+msgid "Unable to open input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
 
-#: ../lib/raster/quant_io.c:105
+#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+msgid "Unable to read input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/raster/quant_io.c:135
+#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "Unable to parse input file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/raster/quant_io.c:145
+#: ../lib/cairodriver/Draw_bitmap.c:47
+msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
+msgstr "G_spawn: nelze otevøít soubor %s"
 
-#: ../lib/raster/color_rand.c:33
-#, c-format
-msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
+#: ../lib/cairodriver/Text.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+
+#: ../lib/cairodriver/Text.c:56
+msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:120
+#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14 ../lib/gis/key_value3.c:34
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
+msgid "Unable to open output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:130
+#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
+msgid "Unable to write output file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:158
-#, c-format
-msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
-msgstr "xdr_float selhal pro index %d øádku %d"
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
+msgid "Data type used in the output file"
+msgstr "Datový typ pou¾itý ve výstupním souboru"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:179
-#, c-format
-msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
-msgstr "xdr_double neúspì¹né pro index %d øádku %d"
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
+msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
+msgstr ""
+"Pøesnost pou¾itá ve výstupním souboru (výchozí, maximální nebo 0 a¾ 52)"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:397 ../lib/raster/put_row.c:403
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
+msgid "The compression method used in the output file"
+msgstr "Metoda komprese pou¾itá ve výstupním souboru"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
+msgstr "Dimenze dla¾dic pou¾itá ve výstupním souboru"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
+msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
+msgstr "G3d_getStandard3dParams: hodnota pøesnosti není platná"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
+msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
+msgstr "G3d_getStandard3dParams: dimenze dla¾dic není platná"
+
+#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
+msgid "Window replacing the default"
+msgstr "Výøez zamìní výchozí"
+
+#: ../lib/g3d/g3dcolor.c:333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
+msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:413
+#: ../lib/g3d/g3drange.c:75
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
-msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
+msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:472
+#: ../lib/g3d/g3drange.c:81 ../lib/g3d/g3drange.c:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
-msgstr "Chyba pøi zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
+msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:496
+#: ../lib/g3d/g3drange.c:156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No null file for <%s>"
+msgid "Unable to open range file for <%s>"
 msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:510
-msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
-msgstr ""
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:43
+#, c-format
+msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "nelze získat informace o historii pro [%s] v mapsetu [%s]"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
-msgstr "nemohu nalézt doèasný nullový soubor %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
+msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
+msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: chyba v G3d_maskOpenOld"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open null file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
+msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
+msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: chyba v G3d_malloc"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:562 ../lib/raster/put_row.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing null row %d"
-msgstr "chyba pøi ètení prázdného øádku %d"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:37
+msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
+msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: chyba v G_open_old"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
-msgstr "%s: mapa [%s] není pro zápis otevøena - ¾ádost ignorována"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:91
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
+msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_openCellOldNoHeader"
 
-#: ../lib/raster/put_row.c:697
-#, fuzzy
-msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
-msgstr "%s: neotevøený souborový deskriptor - ¾ádost ignorována"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:96
+msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
+msgstr "G3d_openCellOld: nemohu znovu natáhnoutsoubor"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for <%s@%s> missing"
-msgstr "podpora kategorií pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:108
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
+msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_readHeader"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
-msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
+msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
+msgstr "G3d_openCellOld: projekce mapy neodpovídá projekci okna"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
-msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:120
+msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
+msgstr "G3d_openCellOld: zóna neodpovídá zónì okna"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
-msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:132 ../lib/g3d/g3dopen.c:149
+msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
+msgstr "G3d_openCellOld: nemohu pøeèíst hlavièku"
 
-#: ../lib/raster/cats.c:964
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:138
+msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
+msgstr "G3d_openCellOld: index neodpovídá typu long"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:142
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
+msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_malloc"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:168
+msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
+msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_fillHeader"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:215
+msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
+msgstr "G3d_openCellNew: chyba v G3d_maskOpenOld"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:224
+msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
+msgstr "G3d_openCellNew: chyba v G3d_malloc"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:229
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
+msgid "map <%s> is not in the current mapset"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/raster/null_val.c:64
-#, fuzzy
-msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
-msgstr "EmbedGivenNulls: ¹patný datový typ!"
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:239
+msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
+msgstr "G3d_openCellNew: nemohu otevøít soubor"
 
-#: ../lib/raster/null_val.c:114
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:284 ../lib/g3d/g3dopen.c:289
+msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
+msgstr "G3d_openCellNew: nemohu ulo¾it hlavièku"
+
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:312
+msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
+msgstr "G3d_openCellNew: chyba v G3d_fillHeader"
+
+#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
+msgid "Unknown query tool"
+msgstr "Neznámý dotazovací nástroj"
+
+#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
+#, c-format
+msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
+
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:328 ../lib/vector/Vlib/array.c:282
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:339 ../lib/vector/Vlib/map.c:478
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:700 ../lib/vector/Vlib/net.c:180
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:379
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/sites/sites.c:320
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:113 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:134
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46 ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
+#, c-format
+msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"
+
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#, c-format
+msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:221
+msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:225
 #, fuzzy
-msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
-msgstr "G_set_null_value: ¹patný datový typ!"
+msgid "Unable to load data from database"
+msgstr "Nelze pøidat spojení s databází."
 
-#: ../lib/raster/color_read.c:105
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:236
 #, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "jen¾ chybí."
+msgid "Problem loading category values"
+msgstr "Potí¾e pøi ètení rastrové mapy"
 
-#: ../lib/raster/color_read.c:108
-#, fuzzy
-msgid "invalid"
+#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69 ../lib/vector/neta/timetables.c:168
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178 ../lib/vector/neta/timetables.c:191
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278 ../lib/vector/neta/timetables.c:413
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425 ../lib/vector/neta/bridge.c:59
+#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/path.c:134
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63 ../lib/vector/neta/centrality.c:145
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:64 ../lib/vector/neta/flow.c:178
+#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/components.c:46
+#: ../lib/vector/neta/components.c:113 ../lib/vector/Vlib/line.c:48
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201 ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
+#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatek pamìti"
+
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open select cursor: %s"
+msgstr "Nelze otevøít vybrat kurzor: '%s'"
+
+#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:53
+msgid "Computing all pairs shortest paths..."
 msgstr ""
-"je neplatný\n"
-"%s"
 
-#: ../lib/raster/color_read.c:114
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:309 ../lib/vector/Vlib/net.c:427
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105
+msgid "GngFlatten error"
+msgstr "Chyba GngFlatten"
+
+#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
+msgid "Computing minimum spanning tree..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:24 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:43
+msgid "for this format/level not supported"
+msgstr "pro tento formát/úroveò není podpora"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:50 ../lib/vector/Vlib/write.c:56
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:29 ../lib/vector/Vlib/close.c:34
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:32 ../lib/vector/Vlib/open.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:27
+msgid "Requested format is not compiled in this version"
+msgstr "Po¾adovaný formát není zkompilován v této verzi"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:150
+msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
+msgstr "Nelze zapsat prvek, vektorová mapa není otevøena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:163
+msgid "Unable to write feature (negative offset)"
+msgstr "Nelze zapsat prvek (záporný offset)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:196
+msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
+msgstr "Nelze pøepsat prvek, vektorová mapa není otevøena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:211
+#, c-format
+msgid "Unable to rewrite feature %d"
+msgstr "Nelze pøepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni "
+"topologie"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Nelze odstranit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro "
+"'zápis'"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Color support for <%s@%s> %s"
-msgstr "podpora barev pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
+msgid "Unable to delete feature id %d from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:37 ../lib/raster/get_row.c:882
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:282
 #, c-format
-msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Ètení rastrové mapy <%s@%s> po¾adavek pro øádek %d je mimo region"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Nelze obnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni topologie"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:96 ../lib/raster/get_row.c:101
-#: ../lib/raster/get_row.c:134 ../lib/raster/get_row.c:140
-#: ../lib/raster/get_row.c:174 ../lib/raster/get_row.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Error reading raster data"
-msgstr "Potí¾e pøi ètení rastrové mapy"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Nelze oobnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro 'zápis'"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Error reading raster data via GDAL"
-msgstr "Chyba pøi naèítání 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:302
+#, c-format
+msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:313
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:104 ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
+msgid "vector map is not opened"
+msgstr "Vektorová mapa není otevøena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:107
 #, c-format
-msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
-msgstr "cell_values_float: xdr_float neúspì¹né pro index %d."
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_red_line(): Prvek id %d není pøijatelný (maximální poèet prvkù ve "
+"vektorové mapì <%s>: %d)"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:352
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:138
 #, c-format
-msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
-msgstr "cell_values_double: xdr_double neúspì¹né pro index %d"
+msgid "Unable to close vector <%s>"
+msgstr "Nelze zavøít vektorovou vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/get_row.c:866 ../lib/raster/get_row.c:869
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:115 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:305
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:363 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:322
 #, c-format
-msgid "Error reading null row %d"
-msgstr "chyba pøi ètení prázdného øádku %d"
+msgid "OGR feature type %d not supported"
+msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
 
-#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:172
+msgid "OGR feature without ID"
+msgstr "Prvek OGR bez ID."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:414 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:422
 #, c-format
-msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
+msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
+msgstr "Nelze zjistit prvky geometrie, FID %ld"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:462 ../lib/vector/Vlib/geos.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:255 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:132
+msgid "Attempt to read dead line"
+msgstr "Pokus èíst mrtvou linii "
+
+#: ../lib/vector/Vlib/select.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat prvek %d z prostorového indexu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:285
+#, c-format
+msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
+msgstr "Nemohu urèit centroid pro plochu %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:351
+msgid "Partial build for OGR is not supported"
+msgstr "Èásteèné vytvoøení pro OGR není podporováno"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, unable to build topology"
 msgstr ""
+"Náhodné ètení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvoøit podporu"
 
-#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create header file for <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:375
+#, c-format
+msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/raster_metadata.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:406
+#, c-format
+msgid "Feature %d without geometry ignored"
+msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
 
-#: ../lib/raster/raster_metadata.c:120 ../lib/raster/raster_metadata.c:149
+#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:413
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+msgid "OGR feature %d without ID ignored"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
 
-#: ../lib/raster/raster_metadata.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
+msgid "Map structure was never initialized"
+msgstr "Vektorová struktura nebyla nikdy inicializována"
 
-#: ../lib/raster/histogram.c:55
+#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
+msgid "Map structure has been closed"
+msgstr "Struktura mapy byla uzavøena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
+msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:152
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:433
+msgid "Break polygons Pass 1: select break points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:282
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:550
+msgid "Break polygons Pass 2: break at selected points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:394
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:648
 #, c-format
-msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
-msgstr "Chybí histogram pro [%s v %s] (spus»te r.support)"
+msgid "Breaks: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/histogram.c:62
+#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:590
+msgid "Point not in search tree!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:190
 #, c-format
-msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
-msgstr "Nelze èíst histogram z [%s v %s]"
+msgid "%d boundaries merged"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
+#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:191
 #, c-format
-msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
-msgstr "Neplatný soubor s histogramem z [%s v %s]"
+msgid "%d new boundaries"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/histogram.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:178 ../lib/vector/Vlib/line.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:244
+msgid "Index out of range in"
+msgstr "Index je mimo rozsah"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:544
+msgid "Segment outside line, no segment created"
+msgstr "Segment je mimo linii, ¾ádný segment nebude vytvoøen"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:371
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
+msgid "Intersections: %d"
+msgstr "Prùseèíky:%5d"
 
-#: ../lib/raster/color_write.c:81
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:81
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
+msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/color_write.c:96
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:119
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit rastrovou mapu <%s>"
+msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:168
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:132
+msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
-msgstr "Pøíli¹ mnoho reklasifikovaných kategorií z [%s v %s]"
+msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:171
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:147
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
-msgstr "Neplatný formát reklasifikace v hlavièkovém souboru z [%s v %s]"
+msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
+msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:273
-msgid "Illegal reclass request"
-msgstr "Neplatný po¾adavek pro reklasifikaci"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:150
+#, c-format
+msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:278
-msgid "Illegal reclass type"
-msgstr "Neplatný typ reklasifikace"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:183
+msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:284
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:193
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
+msgid "Error reading categories: [%s]"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/raster/reclass.c:332
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected data in vector head:\n"
+"[%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit soubor závislostí v [%s v %s]"
+msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
+msgstr "Neznámé klíèové slovo %s v hlavièce vektorové mapy"
 
-#: ../lib/raster/window.c:18
-msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window.Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:316 ../lib/vector/Vlib/array.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:310 ../lib/vector/Vlib/map.c:437
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:549 ../lib/vector/Vlib/map.c:667
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:765 ../lib/vector/Vlib/net.c:174
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:345 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, c-format
+msgid "Database connection not defined for layer %d"
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové pøipojení"
 
-#: ../lib/raster/window.c:77
-msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window.Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:322 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:108
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:128 ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
+#, c-format
+msgid "Unable to start driver <%s>"
+msgstr "Nelze spustit ovladaè <%s>"
 
-#: ../lib/raster/window.c:112
-msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window.Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown feature type %d"
+msgstr "Neznámý vektorový typ"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:463 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíè %s, where %s)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:493
+#, c-format
+msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:88
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:528 ../lib/vector/Vlib/net.c:185
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:202 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
 #, c-format
-msgid "Unable to locate symbol <%s>"
-msgstr "Nelze nalézt symbol <%s>"
+msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:132
-msgid "Unable to load GDAL library"
-msgstr "Nelze naèíst GDAL knihovnu"
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:362
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:610
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open GDAL file"
-msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+msgid "Unknown format"
+msgstr "Neznámá Location"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:466 ../lib/raster/open.c:570
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:619
+msgid "Topology not available, unable to process areas"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:632
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid map type <%d>"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to get boundary of area id %d"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:472
+#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:644
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get <%s> driver"
-msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
+msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:481
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
-msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_red_line(): Prvek id %d není pøijatelný (maximální poèet prvkù ve "
+"vektorové mapì <%s>: %d)"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:489
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
+#, fuzzy
+msgid "only native format supported"
+msgstr "pro tento formát/úroveò není podpora"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get in-memory raster driver"
-msgstr "Nelze zapsat øádku rastru %i"
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
+#, c-format
+msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:502
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:202
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
-msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"
+msgid "Unable to read line offset %ld"
+msgstr "Nelze èíst linii %d"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:506
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
+msgstr "Pokus o ètení bodù z neexistující plochy"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read feature id %d"
+msgstr "Nelze pøepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:89
+msgid "Area is composed of dead boundary"
+msgstr "Plocha je poskládána z mrtvých hranic"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:176
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
+msgid "%d areas of total size %g removed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set geo transform"
-msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d errors in category string"
+msgstr "%d chyb v "
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set projection"
-msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
+msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
+msgstr "Pro vektorové pole jsou po¾adovány plochy a jiné typy dat"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:530
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:337
+msgid "Not enough space in vector array"
+msgstr "Nedostatek místa ve vektorovém poli"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
+#, c-format
+msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
+msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíè %s, where %s)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:430
+msgid ""
+"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
+"size allows"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:125
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor"
+msgid "Programmer requested unknown access level %d"
+msgstr "Programátor po¾adoval neznámé otevøení na úrovni %d"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:546
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:217 ../lib/vector/Vlib/map.c:401
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:113 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:116
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:58 ../lib/ogsf/Gp3.c:58 ../lib/manage/do_rename.c:54
+#: ../lib/manage/do_remove.c:57
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:229
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Mapa, která není obsa¾ena v aktuálním mapsetu, nemù¾e být otevøena pro zápis"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:256 ../lib/ogsf/Gv3.c:64 ../lib/ogsf/Gp3.c:64
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:272 ../lib/vector/Vlib/open.c:360
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Nelze otevøít existující vektorovou mapu <%s> na úrovni %d. Zkuste "
+"pøebudovat topologii pomocí v.build."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
-msgstr "Chyba pøi zapisování souboru s prostorovým indexem."
+msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/gdal.c:594
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:305
+#, c-format
+msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s topologií pro vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:317
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor %s v <%s>"
+msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
-msgid "Unable to open automatic MASK file"
-msgstr "Nelze automaticky otevøít soubor MASK"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:508
+#, c-format
+msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/mask_info.c:43
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
+msgstr "Vytváøím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
+msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:450
 #, c-format
-msgid "<%s> in mapset <%s>"
-msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
+msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/mask_info.c:46
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:705
+#, c-format
+msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
+msgstr "%s nenalezeno v souèasném mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/raster/mask_info.c:49
-msgid "not known"
-msgstr "neznámý"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:714 ../lib/vector/Vlib/map.c:239
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:383
+#, c-format
+msgid "Vector map name is not SQL compliant"
+msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
 
-#: ../lib/raster/close.c:74 ../lib/raster/close.c:107
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:730
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid descriptor: %d"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to open OGR file"
+msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
 
-#: ../lib/raster/close.c:376
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:751 ../lib/vector/Vlib/map.c:255
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:387
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje a bude pøepsána."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:756 ../lib/vector/Vlib/map.c:259
+#, c-format
+msgid "Unable to delete vector map <%s>"
+msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:772
+#, c-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:783
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename null file '%s'"
+msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:837
+#, c-format
+msgid "Unable to stat file <%s>"
 msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/raster/close.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename cell file '%s'"
-msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:896
+#, c-format
+msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/close.c:477
-msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr "neschopen zapsat soubor f_format pro mapy CELL "
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:972
+msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
+msgstr ""
+"Velikost souboru 'coor' se li¹í od hodnot ulo¾ených v souboru s topologií"
 
-#: ../lib/raster/open.c:170 ../lib/raster/open.c:742 ../lib/raster/open.c:779
-#: ../lib/raster/open.c:831 ../lib/manage/do_rename.c:71
-#: ../lib/manage/do_remove.c:73 ../lib/gis/legal_name.c:91
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:127 ../lib/ogsf/Gs3.c:200 ../lib/ogsf/Gs3.c:283
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:356 ../lib/ogsf/Gs3.c:470 ../lib/ogsf/Gs3.c:565
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:630 ../lib/ogsf/Gs3.c:687 ../lib/ogsf/Gs3.c:758
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:828
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:983 ../lib/vector/Vlib/open.c:1077
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Vytvoøte prosím znovu topologii pro vektorovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:185
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
+msgstr ""
+"Velikost souboru 'coor' se li¹í od hodnot ulo¾ených v souboru s topologií"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "OGR datasource not defined"
+msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:263
+msgid "OGR layer not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:72 ../lib/vector/Vlib/field.c:557
 #, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s@%s>, jeliko¾ se jedná o reklasifikaci mapy<%s@%s>, která neexistuje"
+msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít zdroj dat OGR '%s'"
 
-#: ../lib/raster/open.c:190
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+msgid "OGR layer <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/raster/open.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
-msgstr "Chyba pøi naèítání 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#, c-format
+msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor fidx pro vektorovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:209
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:164
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>:formát polo¾ky v hlavièkovém souboru je neplatný"
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Formát indexování prvkù verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"pøestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/raster/open.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Va¹e verze GRASS plnì nepodporuje formát indexování prvkù %d. %d vektorové "
+"mapy. Zva¾te pøebudování topologie nebo upgrade GRASS."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
-msgstr "Rastrová mapa<%s@%s> je v jiné projekci ne¾ souèasnýregion. Nalezena mapa <%s@%s>, mìla by být <%s>"
+msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít ovladaè <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:221
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:244
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Rastrová mapa <%s@%s> je v jiné zónì (%d) ne¾ souèasný region (%d)"
+msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít zdroj dat OGR '%s'"
 
-#: ../lib/raster/open.c:226
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:256
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
-msgstr "Rastrová mapa<%s@%s>: pøíli¹ mnoho bytù na buòku (%d)"
+msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje a bude pøepsána."
 
-#: ../lib/raster/open.c:252
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "map <%s@%s> je souèásti knihovny GDAL, ale va¹e kompilace GRASSu knihovnu GDAL nepodporuje."
+msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:261
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
+msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:295
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:319
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading format for <%s@%s>"
-msgstr "chyba pøi ètení mapy <%s@%s>, øádek %d"
+msgid "Unsupported geometry type (%d)"
+msgstr "Typy vektorových prvkù"
 
-#: ../lib/raster/open.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open null device"
-msgstr "Nelze otevøít videokodek"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create GDAL link"
-msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:98
+msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
+msgstr "Nelze pøidat plochu (mapa uzavøena, topologie ulo¾ena)"
 
-#: ../lib/raster/open.c:575
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:107
+msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
+msgstr "Nelze pøidat ostrov (mapa uzavøena, topologie ulo¾ena)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117
+msgid "Area of size = 0.0 ignored"
+msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
+msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
+msgstr "Po¾adavek najít plochy mimo neexistující ostrov"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:523
+msgid "Registering primitives..."
+msgstr "Registrace primitiv..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:532
+msgid "Unable to read vector map"
+msgstr "Nelze èíst vektorovou vrstvu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:576
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+msgid "%d primitives registered"
+msgstr "%d primitiv zaregistrováno"
 
-#: ../lib/raster/open.c:582
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:577
 #, c-format
-msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+msgid "%d vertices registered"
+msgstr "%d opìrných bodù zaregistrováno"
 
-#: ../lib/raster/open.c:596
-#, fuzzy
-msgid "No temp files available"
-msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici ¾ádné doèasné soubory"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:588
+msgid "Building areas..."
+msgstr "Vytváøení ploch..."
 
-#: ../lib/raster/open.c:665
-#, fuzzy
-msgid "no temp files available"
-msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici ¾ádné doèasné soubory"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:611
+#, c-format
+msgid "%d areas built"
+msgstr "%d ploch vytvoøeno"
 
-#: ../lib/raster/open.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): Mù¾e být zavoláno pouze s typy FCELL_TYPE nebo DCELL_TYPE"
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:612
+#, c-format
+msgid "%d isles built"
+msgstr "%d ostrovù vytvoøeno"
 
-#: ../lib/raster/open.c:776
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:621
+msgid "Attaching islands..."
+msgstr "Pøidávání ostrovù..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:636
+msgid "Attaching centroids..."
+msgstr "Pøipojování centroidù..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:133
+msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:187
+msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:256
+msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:438
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
+msgid "Snapped vertices: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/raster/open.c:837
+#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New vertices: %d"
+msgstr "Poèet primitiv: %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:71
+msgid "input vector map is not open"
+msgstr "vstupní vektorová mapa není otevøena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84 ../lib/vector/Vlib/map.c:138
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:92
 #, c-format
-msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt '%s'"
+msgid "Unable to read vector map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:848
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
 #, c-format
-msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
-msgstr "Neplatný typ: polo¾ka '%s' v souboru '%s'"
+msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing type: field in file '%s'"
-msgstr "Neplatný typ: polo¾ka '%s' v souboru '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:279 ../lib/vector/Vlib/map.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:858
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:328 ../lib/vector/Vlib/map.c:454
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:692 ../lib/vector/Vlib/map.c:799
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není xdr:posloupnost_bytù: %s"
+msgid "Unable to copy table <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/raster/open.c:927
-#, fuzzy
-msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() mù¾e být zavolán pouze pro rastrové mapy  s právy jenom ke ètení"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:344 ../lib/vector/Vlib/map.c:483
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#, c-format
+msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit index pro tabulku <%s>, klíè <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:28
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:468 ../lib/vector/Vlib/map.c:569
 #, c-format
-msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
-msgstr "kategorie pro [%s] v [%s] chybí nebo jsou neplatné"
+msgid "Unable to delete table <%s>"
+msgstr "Nelze smazat tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:37
-msgid "G_put_title - can't create a temp file"
-msgstr "G_put_title - nelze vytvoøit doèasný soubor"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:523
+#, c-format
+msgid "Invalid vector map name <%s>"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:537
 #, c-format
-msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
-msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
+msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:60
-msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
-msgstr "G_put_title - nelze znovu otevøít doèasný soubor"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:559
+#, c-format
+msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
+msgstr "Nelze nelézt tabulku <%s> pøipojenou k vektorové mapì <%s>"
 
-#: ../lib/raster/put_title.c:67
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:576
 #, c-format
-msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr "nelze zapsat kategorie pro [%s] v [%s]"
+msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
+msgstr "Tabulka <%s> pøipojená k vektorové mapì <%s> neexistuje"
 
-#: ../lib/raster/init.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
-msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomnìl zavolat G_gisinit()."
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:589
+#, c-format
+msgid "Unable to open directory '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít adresáø <%s>"
 
-#: ../lib/raster/format.c:154
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:603
 #, c-format
-msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
-msgstr "Selhání pøi poèáteèním ètení komprimovaného souboru [%s v %s]"
+msgid "Unable to delete file '%s'"
+msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
 
-#: ../lib/raster/range.c:103 ../lib/raster/range.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
+msgstr "Nelze pøejmenovat adresáø '%s' na '%s'"
 
-#: ../lib/raster/range.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:628
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory '%s'"
+msgstr "Nelze smazat adresáø '%s'"
 
-#: ../lib/raster/range.c:211 ../lib/raster/range.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read range file for <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:683 ../lib/vector/Vlib/map.c:784
+#, c-format
+msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze pøipojit databázi k vektorové mapì <%s>"
 
-#: ../lib/raster/range.c:266 ../lib/raster/range.c:272
-#: ../lib/raster/range.c:301 ../lib/raster/range.c:315
-#: ../lib/raster/range.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write range file for <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:42
+msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
+msgstr "Vect_new_cats_struct(): do¹la pamì»"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:112
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaktická chyba"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:124
+#, c-format
+msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
+msgstr ""
+"Pøíli¹ mnoho kategorií (%d), není mo¾né nastavit kategorii %d (vrstva %d)"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:114
-msgid "R/G/B not in range 0-255"
-msgstr "R/G/B není v rozsahu 0-255"
+#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:400
+#, c-format
+msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
+msgstr ""
+"Nejsem schopen pøevézt název kategorie '%s' (z '%s') na rozsah kategorií"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:116
-msgid "invalid color name"
-msgstr "neplatný název barvy"
+#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:70
+msgid "unknown operator"
+msgstr "neznámý operátor"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:118
-msgid "percentage not in range 0-100"
-msgstr "procenta nejsou v rozsahu 0-100"
+#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:120
+msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
+msgstr "Pøekrytí: typy hranice x linie nejsou podporovány operátorem AND"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:120
-msgid "invalid value"
-msgstr "neplatná hodnota"
+#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
+msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
+msgstr "Pøekrytí: typy plocha x plocha nejsou podporovány operátorem AND"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:122
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznámá chyba"
+#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
+msgstr "Neznámý zpùsob interpolace"
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:154
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:125
 #, c-format
-msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr "chybné pravidlo (%s): [%s]"
+msgid "Building topology for vector map <%s>..."
+msgstr "Vytváøím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
 
-#: ../lib/raster/color_rules.c:268
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:143
+msgid "Topology was built"
+msgstr "Topologie byla vytvoøena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
 #, c-format
-msgid "Unable to load color rules <%s>"
-msgstr "Nelze naèíst pravidla barev <%s>"
+msgid "Number of nodes: %d"
+msgstr "Poèet uzlù: %d"
 
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>.It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
-msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s@%s>, jeliko¾ se jedná o reklasifikaci mapy<%s@%s>, která neexistuje"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
+#, c-format
+msgid "Number of primitives: %d"
+msgstr "Poèet primitiv: %d"
 
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
-msgid "which is missing."
-msgstr "jen¾ chybí."
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
+#, c-format
+msgid "Number of points: %d"
+msgstr "Poèet bodù: %d"
 
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
-msgid "whose header file can't be opened."
-msgstr "jeho¾ hlavièkový soubor nelze otevøít."
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d"
+msgstr "Poèet linií: %d"
 
-#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:159
 #, c-format
-msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "Number of boundaries: %d"
+msgstr "Poèet hranic: %d"
 
-#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
+#, c-format
+msgid "Number of centroids: %d"
+msgstr "Poèet centroidù: %d"
 
-#: ../lib/raster/history.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write history information for <%s>"
-msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
+#, c-format
+msgid "Number of faces: %d"
+msgstr "Poèet stìn: %d"
 
-#: ../lib/raster/history.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:166
 #, c-format
-msgid "generated by %s"
-msgstr ""
+msgid "Number of kernels: %d"
+msgstr "Poèet kernelù: %d"
 
-#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
-#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
-#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
-#: ../lib/lidar/raster.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to access table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:207
+#, c-format
+msgid "Number of areas: %d"
+msgstr "Poèet ploch: %d"
 
-#: ../lib/lidar/zones.c:502 ../lib/lidar/zones.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> created in database."
-msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:208
+#, c-format
+msgid "Number of isles: %d"
+msgstr "Poèet ostrovù: %d"
 
-#: ../lib/lidar/zones.c:506 ../lib/lidar/zones.c:543
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:211
 #, c-format
-msgid "<%s> has not been created in database."
-msgstr ""
+msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
+msgstr "Poèet chybných hranic: %d"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "%s nenalezeno v souèasném mapsetu (%s)"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:215
+#, c-format
+msgid "Number of centroids outside area: %d"
+msgstr "Poèet centroidù mimo plochu: %d"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
-msgstr "%s nenalezeno v souèasném mapsetu (%s)"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:219
+#, c-format
+msgid "Number of duplicate centroids: %d"
+msgstr "Poèet duplicitních centroidù: %d"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:63 ../lib/manage/do_rename.c:87
-#: ../lib/manage/do_rename.c:107 ../lib/manage/do_remove.c:89
-#: ../lib/manage/do_remove.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is missing"
-msgstr "jen¾ chybí."
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:222
+#, c-format
+msgid "Number of areas without centroid: %d"
+msgstr "Poèet ploch bez centroidu: %d"
 
-#: ../lib/manage/do_copy.c:72
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
+msgid "Number of areas: -"
+msgstr "Poèet ploch: -"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
+msgid "Number of isles: -"
+msgstr "Poèet ostrovù: -"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:257
 #, c-format
-msgid "%s copied"
+msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s topologií pro zápis <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:265
+msgid "Error writing out topo file"
+msgstr "Chyba pøi sestavení souboru s topologií"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topology level 2"
 msgstr ""
+"Nelze vytvoøit prostorový index z topologie, vektorová mapa není otevøena na "
+"úrovni 2"
 
-#: ../lib/manage/read_list.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open data base element list '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:438
+msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
+msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): bod neexistuje"
 
-#: ../lib/manage/read_list.c:134
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:450
+msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
+msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Linie neexistuje"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:469
+msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
+msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Plocha neexistuje"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:488
+msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
+msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Ostrov neexistuje"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:539
 #, c-format
-msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s prostorovým indexem pro zápis <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:42
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:548
+msgid "Error writing out spatial index file"
+msgstr "Chyba pøi zapisování souboru s prostorovým indexem."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87 ../lib/vector/Vlib/header.c:135
 #, c-format
-msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:54 ../lib/manage/do_remove.c:57
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:113 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:116
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:401 ../lib/vector/Vlib/open.c:217
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:58 ../lib/ogsf/Gp3.c:58
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Corrupted row in head: %s"
+msgstr "Poru¹ený øádek v hlavièce: %s"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:62
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
+msgstr "Neznámé klíèové slovo %s v hlavièce vektorové mapy"
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:76 ../lib/manage/do_remove.c:78
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:40
-#, c-format
-msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:315
+msgid "Point"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename %s"
-msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:317
+msgid "MultiPoint"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
-#, c-format
-msgid "%s renamed"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:319
+msgid "LineString"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_rename.c:119
-#, c-format
-msgid "<%s> nothing renamed"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:321
+msgid "MultiLineString"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing %s <%s>"
-msgstr "øádek %d: <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:323
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:65
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:325
+msgid "MultiPolygon"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:327
+msgid "GeometryCollection"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:329
 #, fuzzy
-msgid "Unable to delete vector map"
-msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
+msgid "None"
+msgstr "nic"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:85
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:331
+msgid "LinearRing"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:333
+msgid "3D Point"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:335
+msgid "3D MultiPoint"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:337
+msgid "3D LineString"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:339
+msgid "3D MultiLineString"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:341
+msgid "3D Polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:343
+msgid "3D MultiPolygon"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:345
+msgid "3D GeometryCollection"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:654 ../lib/gis/proj3.c:92
+msgid "Unknown projection"
+msgstr "Neznámá mapová projekce"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
+msgid "Changed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
+msgid "Removed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s element"
-msgstr "Nelze smazat adresáø '%s'"
+msgid "%s lines: %d"
+msgstr "Poèet linií: %d"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
+#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
 #, c-format
-msgid "%s removed"
+msgid "%s dangles: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:87
+msgid "Layer number must be 1 or greater"
+msgstr "Èíslo vrstvy musí být vìt¹í nebo rovno 1"
 
-#: ../lib/manage/do_remove.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
+msgstr "Nelze pøidat spojení s databází, mapa není otevøena v módu pro ZÁPIS."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add attribute link"
+msgstr "Nelze pøidat spojení s databází."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write attribute links"
+msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:150
+msgid "Unable to write database links"
+msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:226
 #, c-format
-msgid "<%s> nothing removed"
+msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
+msgstr "Vrstva èíslo <%d> nebo jménem <%s> ji¾ existuje."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Default driver / database set to:\n"
+"driver: %s\n"
+"database: %s"
 msgstr ""
+"Výchozí ovladaè / databáze nastavena na:\n"
+"ovladaè: %s\n"
+"databáze: %s"
 
-#: ../lib/manage/option.c:47
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:313
+msgid "Default driver is not set"
+msgstr "Výchozí ovladaè není nastaven"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:316
+msgid "Default database is not set"
+msgstr "Výchozí databáze není nastavena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:375
+#, c-format
+msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
+msgstr "Po¾adovaný dblink %d, maximální poèet spojení %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The support for OGR vector maps wasn't compiled in"
+msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:573
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s to be %s"
-msgstr "%s hotovo. %s"
+msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
 
-#: ../lib/manage/option.c:51
-msgid "Raster"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599
+msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
+msgstr "Nelze otevøít ovladaè pro OGR DBMI"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:638
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
 msgstr ""
+"V¹echny FID testy selhaly. Ani 'FID' ani 'ogc_fid' nebo 'ogr_fid' nebo gid' "
+"nejsou pou¾itelné v OGR DB tabulce"
 
-#: ../lib/manage/option.c:54
-msgid "Vector"
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:694
+#, c-format
+msgid "Don't know how to read links for format %d"
+msgstr "Neznámo jak pøeèíst linky pro formát %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:728 ../lib/vector/Vlib/field.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
+msgstr "Chyba v pravidlu na øádku %d v %s"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:807
+#, c-format
+msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:900
+msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
+msgstr "Bug: pokus o aktualizaci mapy, která není v aktuálním mapsetu."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:116
+msgid "Building graph..."
+msgstr "Vytváøení grafu ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:158
+msgid "Unable to build network graph"
+msgstr "Nelze sestavit sí»ový grafu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
+msgid "Forward costs column not specified"
+msgstr "Sloupec pro váhu smìr dopøedu není specifikován"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:171
+msgid "Arc field < 1"
+msgstr "Arc vrstva < 1"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
+#, c-format
+msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
+msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:221
+msgid "Registering arcs..."
+msgstr "Registrování arcs ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr ""
+"Datová polo¾ka pro linii %d (cat = %d, dopøedu/oba smìry nebyla nalezena"
+"(dopøedu/oba smìry linie pøeskoèeny)"
 
-#: ../lib/manage/option.c:56
-msgid "Region"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
 msgstr ""
+"Datová polo¾ka pro linii %d (cat = %d, smìr dozadu) nebyla nalezena(smìr "
+"linie pøeskoèen)"
 
-#: ../lib/manage/option.c:58
-msgid "Group"
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:317
+msgid "Cannot add network arc"
+msgstr "Nelze pøidat arc sítì"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:341
+msgid "Setting node costs..."
+msgstr "Nastavení váhy uzlù ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:397
+#, c-format
+msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
 msgstr ""
+"Datový záznam pro uzel %d (cat = %d) nebyl nalezen (váha nastavena na 0)"
 
-#: ../lib/symbol/read.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:424
+msgid "Flattening the graph..."
+msgstr "Zpracování grafu ..."
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:433
+msgid "Graph was built"
+msgstr "Struktura grafu sestavena"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:516 ../lib/vector/Vlib/graph.c:226
 #, c-format
-msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
-msgstr "Nemohu pøeèíst souøadnice symbolu: %s"
+msgid "dglShortestPath error: %s"
+msgstr "chyba dglShortestPath: %s"
 
-#: ../lib/symbol/read.c:260
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:599
+msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
+msgstr "Chybný smìr linie ve Vect_net_get_line_cost()"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Nesprávné jméno symbolu: '%s' (mìlo by být: skupina/jméno nebo skupina/jméno at mapset)"
+msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NIC'."
 
-#: ../lib/symbol/read.c:284
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
 #, c-format
-msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
-msgstr "Nemohu nalézt/otevøít symbol: '%s'"
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
+msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Musí zaèínat písmenem."
 
-#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
-#: ../lib/symbol/read.c:435
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
-msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', pou¾ívám výchozí"
+msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
+msgstr "Neplatné název vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen."
 
-#: ../lib/psdriver/Graph_set.c:199
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
 #, c-format
-msgid "PS: GRASS_TRUECOLOR status: %s"
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
 msgstr ""
+"Neplatné název vektorové mapy <%s>. SQL klíèové slovo nelze pou¾ít jako "
+"název vektorové mapy."
 
-#: ../lib/psdriver/Graph_set.c:214
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:96 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100
 #, c-format
-msgid "PS: collecting to file <%s>"
-msgstr ""
+msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+msgstr "Název výstupu <%s> není platným názvem rastrové mapy."
 
-#: ../lib/psdriver/Graph_set.c:215
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:137 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141
 #, c-format
-msgid "GRASS_WIDTH=%.1f, GRASS_HEIGHT=%.1f"
-msgstr ""
+msgid "Output vector map <%s> is used as input"
+msgstr "Výstupní mapa <%s> je pou¾ita jako vstup."
 
-#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:27 ../lib/cairodriver/write_bmp.c:72
+#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:55
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
+msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/cairodriver/write_ppm.c:34
+#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open mask file <%s>"
-msgstr "G_spawn: nelze otevøít soubor %s"
+msgid ""
+"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je vìt¹í ne¾ by mìl být "
+"(%ld bytù pøebývá)"
 
-#: ../lib/cairodriver/Raster.c:68
-msgid "Cairo_begin_raster: Failed to create surface"
+#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
 msgstr ""
+"Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je men¹í ne¾ by mìl být "
+"(%ld bytù chybí)"
 
-#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:88 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:28
+#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:91
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open input file <%s>"
-msgstr "G_spawn: nelze otevøít soubor %s"
+msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s topologií pro zápis <%s>"
 
-#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:92 ../lib/cairodriver/read_ppm.c:32
-#, c-format
-msgid "Cairo: invalid input file <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:225
+msgid "Unable to find point in polygon"
+msgstr "Nelze nalézt bod v polygonu"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:644
+msgid "conditions failed"
+msgstr "Podmínka selhala"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:84
+msgid "Feature is not a point. Skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_bmp.c:96
-#, c-format
-msgid "Cairo: Invalid BMP header for <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:92
+msgid "Feature is not a line Skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14 ../lib/gis/key_value3.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:99
+msgid "Feature is not a face. Skipping."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:17
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
+msgid "Unsupported feature type (%d)"
+msgstr "Typy vektorových prvkù"
 
-#: ../lib/cairodriver/read_xid.c:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse input file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:127
+#, c-format
+msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:14 ../lib/gis/key_value3.c:34
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
+msgstr "Nelze zapsat prvek (záporný offset)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:302 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:668
+msgid "Attempt to delete dead feature"
+msgstr "Pokus o odstranìní mrtvé plochy"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:382
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
+msgid "Unable to select attributes for category %d"
+msgstr "Nemohu urèit centroid pro plochu %d"
 
-#: ../lib/cairodriver/write_xid.c:19
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:387 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:303
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:392
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write output file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
+msgid "No database record for category %d - export of 'cat' disabled"
+msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/cairodriver/Text.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:419
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to convert from <%s> to UTF-8"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+msgid "Uknown column <%s>"
+msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
 
-#: ../lib/cairodriver/Text.c:56
-msgid "Some characters could not be converted to UTF-8"
-msgstr ""
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:248 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:273
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:297 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:334 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:353
+#, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni >= 2"
 
-#: ../lib/cairodriver/Graph.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open display"
-msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:29
+msgid "Category index is not up to date"
+msgstr "Index kategorií není aktuální"
 
-#: ../lib/cairodriver/Graph.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Unable to obtain visual"
-msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:59 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:123
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:141 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:164
+msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
+msgstr "©patný index vrstvy (index >= poèet vrstev)"
 
-#: ../lib/cairodriver/Graph.c:149
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:105
+msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
+msgstr "©patný index vrstvy (index < 0 nebo index >= poèet vrstev)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:230
+msgid "Layer or category index out of range"
+msgstr "Index vrstev nebo kategorií mimo rozsah"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:281
+msgid "Layer index out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:458
 #, c-format
-msgid "Unknown file extension: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s indexem kategorií <%s> pro zápis"
 
-#: ../lib/cairodriver/Graph.c:177
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:466
 #, c-format
-msgid "cairo: collecting to file: %s"
+msgid "Error writing out category index file <%s>"
+msgstr "Chyba pøi zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
+msgid "Line is not looped"
+msgstr "Linie není ukonèena smyèkou"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
+#, c-format
+msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/Graph.c:345
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Cairo surface type"
-msgstr "Neznámý zpùsob interpolace"
+msgid ""
+"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgstr ""
+"Dal¹í hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Pøeru¹ení cyklu."
 
-#: ../lib/cairodriver/Graph.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
 #, fuzzy
-msgid "Failed to initialize Cairo surface"
-msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+msgid ""
+"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgstr ""
+"Dal¹í hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Pøeru¹ení cyklu."
 
-#: ../lib/cairodriver/Draw_bitmap.c:47
-msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
+msgid "side != 0 feature not implemented"
+msgstr "prvek strana !=0 není implementován"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
+msgid "zero area size"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Line was not closed"
+msgstr "Linie není ukonèena smyèkou"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
+msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
+msgstr "Vect_get_point_in_poly() selhal"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:52 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:86
 #, c-format
-msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgid "%s: Area %d does not exist"
+msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:908
+msgid "Attempt to restore alive feature"
+msgstr "Pokus o o¾ivení prvku"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
+msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
+msgstr "Pokus o ètení bodù z neexistující plochy"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:123
+#, c-format
+msgid "Unable to read line %d"
+msgstr "Nelze èíst linii %d"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:162 ../lib/vector/Vlib/area.c:191
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:255 ../lib/vector/Vlib/area.c:284
+#, c-format
+msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
+msgstr "Pokus èíst topologii pro mrtvou plochu (%d)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:225 ../lib/vector/Vlib/area.c:311
+#, c-format
+msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
+msgstr "Pokus naèíst topografii pro mrtvý ostrov (%d)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
+msgid "Unable to add network arc"
+msgstr "Nelze pøidat arc  do sítì"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:125
+msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
+msgstr "3D není podporováno Vect_segment_intersection()"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:320
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
+msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární vertikální segmenty)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:446
+msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
+msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární nevertikální segmenty)"
+
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1097 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1103
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1153
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1162 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1183
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1200
+msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
+msgstr "Chyba pøi vkládání bodu do pole. Nedostatek pamìti "
+
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
+"Formát indexování prvkù verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"pøestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:284
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cairo: unable to open input mask file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Va¹e verze GRASS plnì nepodporuje formát indexování prvkù %d. %d vektorové "
+"mapy. Zva¾te pøebudování topologie nebo upgrade GRASS."
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:50
-#, c-format
-msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
+"rebuild topology."
 msgstr ""
+"Formát indexování prvkù verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste "
+"pøestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
 
-#: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
-#, c-format
-msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:824
+msgid "Writing sidx: wrong node position in file"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:148
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:209 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:678
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:686
 #, c-format
-msgid "Invalid zone %s specified"
-msgstr "Specifikována neplatná zóna %s"
+msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
+msgstr "Linie %d má ji¾ na levé stranì plochu/ostrov %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:228
-msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
-msgstr "Nelze inicializovat PROJ.4 s následujícími parametry:"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:219
+#, c-format
+msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
+msgstr "Linie %d má ji¾ na pravé stranì plochu/ostrov %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:236
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:301
+msgid "Attempt to delete isle from dead area"
+msgstr "Pokus o odstranìné ostrova z mrtvé plochy"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:318
 #, c-format
-msgid "The error message: %s"
-msgstr "Chybová zpráva: %s"
+msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
+msgstr "Pokus o odstranìní neregistrovaného ostrova %d z plochy %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:294
-msgid "Option input overflowed option table"
-msgstr "Nelze alokovat pamì»"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:356
+msgid "Attempt to delete dead area"
+msgstr "Pokus o odstranìní mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:325
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:396
 #, c-format
-msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
+msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
+msgstr "Mrtvý centroid %d registrován k plo¹e (chyba ve vektorové knihovnì)."
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:401
-msgid "Input Projection Parameters"
-msgstr "Parametry vstupní projekce"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:420
+#, c-format
+msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
+msgstr "Pokus o odstranìní informace o plo¹e %d z mrtvého ostrova %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:404
-msgid "Input Unit Factor"
-msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:776
+#, c-format
+msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
+msgstr "Pokus o odstranìní informace o ostrovì %d z mrtvé plochy %d"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:414
-msgid "Output Projection Parameters"
-msgstr "Parametry vstupní projekce"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:275
+msgid "Unable read topology for nodes"
+msgstr "Nelze èíst topologii pro uzly"
 
-#: ../lib/proj/get_proj.c:417
-msgid "Output Unit Factor"
-msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
-
-#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:280
 #, c-format
-msgid "Unable to open datum table file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
+msgid "Unable to read topology for node %d"
+msgstr "Nelze naèíst topologii pro uzel %d"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:285
+msgid "Unable read topology for lines"
+msgstr "Nelze èíst topologii pro linie"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:290
 #, c-format
-msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
-msgstr "Chyba v souboru obsahující vý¹kový systém (datum)<%s>, na øádku %d"
+msgid "Unable to read topology for line %d"
+msgstr "Nelze naèíst topologii pro linii %d"
 
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:295
+msgid "Unable to read topo for areas"
+msgstr "Nelze èíst topologii pro plochy"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:300
 #, c-format
-msgid "pj_transform() failed: %s"
-msgstr "pj_transform() selhalo: %s"
+msgid "Unable read topology for area %d"
+msgstr "Nelze naèíst topologii pro plochu %d"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:76
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:305
+msgid "Unable to read topology for isles"
+msgstr "Nelze èíst topologii pro ostrovy"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:310
 #, c-format
-msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
-msgstr "Neplatný referenèní elipsoid <%s> v souboru"
+msgid "Unable to read topology for isle %d"
+msgstr "Nelze naèíst topologii pro ostrov %d"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:100
-msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr "Chybí dal¹í popis elipsoidu (rf, es, nebo b) v souboru"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:332 ../lib/vector/diglib/plus.c:358
+msgid "Unable to write head to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat hlavièku do pøídavného souboru"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:104
-msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr "Neplatné popisy ref. elipsoidu (a, rf, es, nebo b) v souboru"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:337
+msgid "Unable to write nodes to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat uzly do pøídavného souboru"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:117
-msgid "No ellipsoid info given in file"
-msgstr "V souboru není uveden ¾ádný referenèní elipsoid"
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:342
+msgid "Unable to write lines to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat linie do pøídavného souboru"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:217 ../lib/gis/get_ellipse.c:263
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:347
+msgid "Unable to write areas to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat plochy do pøídavného souboru"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:352
+msgid "Unable to write isles to plus file"
+msgstr "Nelze zapsat ostrovy do pøídavného souboru"
+
+#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s tabulkou ref. elipsoidu: <%s>"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Pokus o naètení úhlu linie pro linii, která není pøipojena k uzlu: \n"
+"uzel %d, linie %d"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:270 ../lib/gis/get_ellipse.c:322
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:381
 #, c-format
-msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
-msgstr "Øádek%s v souboru s tabulkou elipsoidu <%s> je neplatný"
+msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat uzel %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:271 ../lib/gis/get_ellipse.c:321
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:421
 #, c-format
-msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
-msgstr "Øádky%s v souboru s tabulkou elipsoidu <%s> jsou neplatné"
+msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat linii %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:111
-msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
-msgstr "Nelze parsovat soubor GRASS PROJ_FILE"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:447
+msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
+msgstr "Pokus o odstranìní sidx mrtvé plochy"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:116
-msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
-msgstr "Nelze získat parametr ve stylu PROJ.4"
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:460
+#, c-format
+msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat plochu %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:130
+#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:495
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR se nepodaøilo parsovat parametr ve stylu PROJ.4. Parametr:%s (kód chyby OGR je %d)"
+msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
+msgstr "Nelze smazat ostrov %d z prostorového indexu"
 
-#: ../lib/proj/convert.c:137
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open test.tmp file"
+msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor"
+
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
 #, c-format
-msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR se nepodaøilo získat parametr ve stylu WKT (kód chyby OGR je %d)"
+msgid ""
+"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
+"%.16e3E"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:397
-msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Nebyl definován název kartografické projekce! Parametry projekce nemají význam."
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
+"%.8e3E"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:433
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
-msgstr "Geodetické datum <%s> nebylo GRASS rozpoznáno a nebyly nalezeny ¾ádné parametry."
+msgid ""
+"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:449
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "Geodetické datum <%s> bylo zjevnì GRASSem rozpoznáno, nicménì nebyly nalezeny parametry. Zkontrolujte nastavení."
+msgid ""
+"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/proj/convert.c:453
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
 #, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Neplatný identifikátor transformace %d; platný rozsah je od 1 do %d. Geodetické datum zùstane nespecifikováno."
+msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/find_file.c:80
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
 #, c-format
-msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr "'%s/%s' byl nalezen ve více mapsetech (také v <%s>)"
+msgid ""
+"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/find_file.c:88
+#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
 #, c-format
-msgid "Using <%s@%s>"
-msgstr "Pou¾ívám <%s@%s>"
+msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/view.c:176
+#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
+msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
+msgstr "Zapisování do souboru naèteného do pamìti není podporováno"
+
+#: ../lib/vector/diglib/file.c:203
+msgid "Unable to load file to memory, file not open"
+msgstr "nelze naèíst soubor do pamìti, sobor není otevøen"
+
+#: ../lib/vector/diglib/file.c:218
+msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
+msgstr "Vemód vektorové pamìti není podporován, pou¾iji 'AUTO'"
+
+#: ../lib/vector/diglib/portable.c:210 ../lib/vector/diglib/portable.c:243
+#: ../lib/vector/diglib/portable.c:690
+msgid "Vector exceeds supported file size limit"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find '%x' in %s"
+msgstr "Nelze nalézt '%s' v '%s'"
+
+#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:53
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Nelze otevøít %s pro zápis"
+msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
+msgstr "%s: Nelze èíst soubor s definicí písma; bude pou¾it výchozí"
 
-#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
+#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:59
 #, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Nelze otevøít %s pro ètení"
+msgid "%s: No font definition file"
+msgstr "%s: Není dostupný ¾ádný soubor s definicí písma"
 
-#: ../lib/gis/view.c:465
+#: ../lib/imagery/target.c:38
 #, c-format
-msgid "GRASS window when view was saved:\n"
-msgstr "Okno GRASSu kdy¾ byl ulo¾en pohled:\n"
+msgid "Unable to read target file for group [%s]"
+msgstr "Nelze èíst soubor s cílovým mapsetem pro skupinu[%s]"
 
-#: ../lib/gis/view.c:545
+#: ../lib/imagery/fopen.c:23
 #, c-format
-msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " Okno ulo¾eno v \"%s\" je zcela mimo aktuální okno GRASSu."
+msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvoøit soubor [%s] pro skupinu [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/view.c:549
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Pouze %d%% z okna ulo¾eného v \"%s\" pokrývá aktuální okno GRASSu."
+msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevøít soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
+#: ../lib/imagery/fopen.c:49
 #, c-format
-msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Nelze vytvoøit prvek mapsetu %s (%s): %s"
+msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze nalézt soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
+#: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
-msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Nelze zpøístupnit prvek mapsetu %s(%s): %s"
+msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvoøit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:44 ../lib/gis/adj_cellhd.c:192
-msgid "Illegal n-s resolution value"
-msgstr "Neplatná hodnota rozli¹ení sever-jih"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#, c-format
+msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevøít soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:48 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
-msgid "Illegal row value"
-msgstr "Neplatná hodnota øádku"
+#: ../lib/imagery/fopen.c:116
+#, c-format
+msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
+msgstr "Nemohu nalézt soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:52 ../lib/gis/adj_cellhd.c:204
-msgid "Illegal e-w resolution value"
-msgstr "Neplatná hodnota rozli¹ení východ-západ"
+#: ../lib/imagery/points.c:124
+#, c-format
+msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:56 ../lib/gis/adj_cellhd.c:210
-msgid "Illegal col value"
-msgstr "Neplatná hodnota sloupce"
+#: ../lib/imagery/points.c:132
+#, c-format
+msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s vlicovacími body (GCP) skupiny [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:76 ../lib/gis/adj_cellhd.c:240
+#: ../lib/imagery/points.c:159
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "O¹etøuji podrobná vstupní data zaokrouhlením severní hranice (%g>%g)"
+msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
+msgstr "Nelze vytvoøit soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:245
-msgid "Illegal latitude for North"
-msgstr "Neplatná zem. ¹íøka pro sever"
+#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
+#, c-format
+msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
+msgstr "Podskupina<%s> skupiny <%s> je prázdná\n"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:87 ../lib/gis/adj_cellhd.c:251
+#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "O¹etøuji pøíli¹ podrobná vstupní data zaokrouhlením ji¾ní hranice (%g>%g)"
+msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
+msgstr "Podskupina <%s>skupiny <%s> okazuja na následující rastrové mapy\n"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:92 ../lib/gis/adj_cellhd.c:256
-msgid "Illegal latitude for South"
-msgstr "Neplatná zem. ¹íøka pro jih"
+#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
+#, c-format
+msgid "group <%s> is empty\n"
+msgstr "Skupina <%s> je prázdná\n"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:104 ../lib/gis/adj_cellhd.c:268
+#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "O¹etøuji pøíli¹ podrobná vstupní data zaokrouhlením západní hranice (%g>%g)"
+msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
+msgstr "Skupina <%s> odkazuje na následující rastrové mapy\n"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:115 ../lib/gis/adj_cellhd.c:279
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
 #, c-format
-msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "O¹etøuji pøíli¹ podrobná vstupní data zaokrouhlením východní hranice (%g>%g)"
+msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:292
-msgid "North must be north of South"
-msgstr "Sever musí být severnì oproti jihu"
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
+#, c-format
+msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:130 ../lib/gis/adj_cellhd.c:294
-msgid "North must be larger than South"
-msgstr "Hodnota pro sever musí být vìt¹í ne¾ pro jih"
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:236
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:317
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:386
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:436
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:450
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:464
+#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:480
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:205
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:253
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:296
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:327
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:377
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:395
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:410
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:426 ../lib/gis/legal_name.c:91
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/ogsf/gsd_legend.c:239
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:127 ../lib/ogsf/Gs3.c:200 ../lib/ogsf/Gs3.c:283
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:356 ../lib/ogsf/Gs3.c:470 ../lib/ogsf/Gs3.c:565
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:630 ../lib/ogsf/Gs3.c:687 ../lib/ogsf/Gs3.c:758
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:828 ../lib/raster/open.c:170 ../lib/raster/open.c:742
+#: ../lib/raster/open.c:779 ../lib/raster/open.c:831
+#: ../lib/manage/do_rename.c:71 ../lib/manage/do_remove.c:73
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:297
-msgid "East must be larger than West"
-msgstr "Hodnota pro východ musí být vìt¹í ne¾ pro západ"
+#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"hledání bodù pro interpolaci trvá pøíli¹ dlouho -- prosím, zmìòte region na "
+"území, které je tìmito body pokryto. Pokraèuji ve výpoètu..."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:152 ../lib/gis/adj_cellhd.c:341
-msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Neplatné souøadnice"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
+msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:194
-msgid "Illegal n-s3 resolution value"
-msgstr "Neplatné n-s3 rozli¹ení"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
+#, c-format
+msgid "First change your rows number(%d) to %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:200
-msgid "Illegal row3 value"
-msgstr "Neplatný poèet øádek (row3)"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
+#, c-format
+msgid "First change your columns number(%d) to %d"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:206
-msgid "Illegal e-w3 resolution value"
-msgstr "Neplatné e-w3 rozli¹ení"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
+msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:212
-msgid "Illegal col3 value"
-msgstr "Neplatný poèet sloupcù (col3)"
+#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
+msgid "Changing the region back to initial..."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:216
-msgid "Illegal t-b3 resolution value"
-msgstr "Neplatná hodnota rozli¹ení t-b3"
+#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
+#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
+#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write files"
+msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:220
-msgid "Illegal depths value"
-msgstr "Neplatný poèet øádek"
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
-msgid "Top must be larger than Bottom"
-msgstr "Svrchní hodnota musí být vìt¹í, ne¾ spodní."
+#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:49
+#, c-format
+msgid "Mask raster map <%s> not found"
+msgstr " rastrová MAKSA <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/gis/parser_interface.c:329 ../lib/gis/parser_html.c:149
-#: ../lib/gis/parser_help.c:189
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit výstupním souborùm pøepsat existující soubory"
+#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
+msgid "Bitmap mask created"
+msgstr "bitmapová maska vytvoøena"
 
-#: ../lib/gis/parser_interface.c:337 ../lib/gis/parser_html.c:153
-#: ../lib/gis/parser_help.c:191
-msgid "Verbose module output"
-msgstr "Roz¹íøený výpis"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vector map <%s> is not 3D"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_html.c:156
-#: ../lib/gis/parser_help.c:192
-msgid "Quiet module output"
-msgstr "Redukovaný výpis"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
+msgid "Loading data from attribute table ..."
+msgstr "Naèítání dat z atributové tabulky ..."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:390
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:256
 #, c-format
-msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
-msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
+msgid "Column <%s> not found"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:498
-msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Pou¾ijte buï --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Pou¾iji --verbose."
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
+msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:512
-msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Pou¾ijte buï --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Pou¾iji --quiet."
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Reading features from vector map ..."
+msgstr "Naèítání linií z vektorové mapy ..."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
-msgstr "Promiòte, ale <%s> není platná volba\n"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
+#, c-format
+msgid "Database record for cat %d not found"
+msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:574
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
+msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:233
 #, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA: "
+msgid "Reading nodes from vector map ..."
+msgstr "Naèítání uzlù z vektorové mapy ... "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:801
-msgid "Unable to determine program name"
-msgstr "nelze urèit jméno programu"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Strip exists with insufficient data"
+msgstr "pás existuje s nedostaèujícími daty"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:817 ../lib/gis/parser.c:834
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag"
-msgstr "Promiòte, ale <%c> není platný pøepínaè\n"
+msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
+msgstr "nìkteré body le¾í mimo specifikovaný region -- %d bodù ignorováno"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:933
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous"
-msgstr "Promiòte, ale <%s=> je dvojznaèný\n"
+msgid "Ignoring %d points (too dense)"
+msgstr "ignoruji %d bodù -- pøíli¹ husté pole"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter"
-msgstr "Promiòte, ale <%s> není platný parametr\n"
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
+"%d"
+msgstr "%d bodù urèeno pro interpolaci (po zøedìní) je ménì ne¾ daný NPMIN=%d"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
+msgid "Zero points in the given region"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
+#, c-format
 msgid ""
-"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
-"\tPresented as: %s"
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
 msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: neplatná syntaxe rozsahu pro parametr <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1021
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
+#, c-format
 msgid ""
-"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
-"\tLegal range: %s"
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
+"Ménì ne¾ %d bodù pro interpolaci. Není potøeba ¾ádná segmentace, pro "
+"rychlej¹í výpoèet spus»te program s segmax=%d (viz manuál)"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1027
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Missing value for parameter <%s>"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: Chybí hodnota pro parametr <%s>\n"
+msgid "Number of points from vector map %d"
+msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1033
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
-"\tValid options: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
+msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
+msgstr "Poèet centroidù mimo plochu: %d"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1169
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Required parameter <%s> not set:\n"
-"\t(%s)"
-msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: Povinný parametr <%s> nebyl zadán:\n"
-"    (%s).\n"
+msgid "Number of points being used %d"
+msgstr "Poèet bodù: %d"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1260
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Some points outside of region (ignored)"
+msgstr "nìkteré body mimo region -- budou ignorovány..."
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate memory"
+msgstr "Nelze alokovat pamì»\n"
+
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:405
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
+msgstr "Nelze pøepsat prvek %d"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:97
+#, c-format
+msgid "Attributes for category %d not found"
+msgstr "Atribut pro kategorii %d nebyl nalezen"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:136
+msgid "Category must be integer"
+msgstr "Kategorie musí být datového typu integer"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:210
+msgid "Memory error in writing timestamp"
+msgstr "Chyba pamìti pøi zápisu èasové znaèky"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:212
+msgid "Illegal TimeStamp string"
+msgstr "Nepovolená èasová znaèka"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:241
+msgid "Memory error in allocating timestamp"
+msgstr "Chyba pamìti pøi pødìlování èasové znaèky"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:296 ../lib/sites/sites.c:426
 msgid ""
-"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
-"\tYou provided %d item(s): %s"
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
 msgstr ""
-"\n"
-"CHYBA: volba <%s> musí být zadána jako násobek %d\n"
+"Poznámka vývojáøù: Bude pou¾ita upravená knihovna pro vektorové body (module "
+"by mìl být aktualizován na vektorovou knihovnu GRASS 6)"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1334
+#: ../lib/sites/sites.c:329 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:207
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:284 ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
 #, c-format
-msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
-msgstr "CHYBA: volba <%s>: <%s> existuje.\n"
+msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít vybrat kurzor: '%s'"
 
-#: ../lib/gis/worker.c:72
-msgid "Task already has a worker"
-msgstr ""
+#: ../lib/sites/sites.c:345
+msgid "Cannot fetch row"
+msgstr "Nelze naèíst øádek"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:291
+#: ../lib/sites/sites.c:527
+msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
+msgstr "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:1197
+#, c-format
+msgid "Cannot open database %s by driver %s"
+msgstr "Nelze otevøít databázi %s pomocí ovladaèe %s"
+
+#: ../lib/sites/sites.c:1205
+msgid "Cannot select attributes"
+msgstr "Nelze vybrat atributy"
+
+#: ../lib/gis/key_value3.c:37
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
+msgid "Error writing file <%s>"
+msgstr "Chyba pøi sestavení souboru s topologií"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:300
+#: ../lib/gis/key_value3.c:40
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Neplatná èasová znaèka specifikovaná pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+msgid "Error closing output file <%s>"
+msgstr "Chyba pøi zavírání g3d souboru"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:330
+#: ../lib/gis/key_value3.c:65
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+msgid "Error reading file <%s>"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/gis/timestamp.c:339
+#: ../lib/gis/key_value3.c:68
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr "Neplatný soubor s èasovou znaèkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
+msgid "Error closing input file <%s>"
+msgstr "Chyba pøi zavírání g3d souboru"
 
+#: ../lib/gis/gisinit.c:56 ../lib/gis/gisinit.c:91
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Neompatibilní verze knihovny pro modul. Je potøeba znovu zkompilovat GRASS "
+"nebo vyøe¹it problém více instalací."
+
+#: ../lib/gis/gisinit.c:66
+#, c-format
+msgid "MAPSET %s - permission denied"
+msgstr "MAPSET %s - pøístup odepøen"
+
+#: ../lib/gis/gisinit.c:69
+#, c-format
+msgid "MAPSET %s not found"
+msgstr "MAPSET %s nebyl nalezen"
+
+#: ../lib/gis/gisinit.c:108
+msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
+msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomnìl zavolat G_gisinit()."
+
+#: ../lib/gis/distance.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: Nemìlo se stát: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)"
+"(%f,%f)"
+
+#: ../lib/gis/list.c:83
+#, c-format
+msgid "no %s files available in current mapset\n"
+msgstr "v aktuální mapsetu nejsou dostupné ¾ádné soubory %s\n"
+
+#: ../lib/gis/list.c:86
+#, c-format
+msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
+msgstr "¾ádné soubory %s v mapsetu <%s>\n"
+
+#: ../lib/gis/list.c:132
+#, c-format
+msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
+msgstr "soubory %s v mapsetu <%s>:\n"
+
+#: ../lib/gis/list.c:204
+msgid "G_list: Unknown element type"
+msgstr "G_list: Neznámý typ elementu"
+
 #: ../lib/gis/spawn.c:385
 #, c-format
 msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
@@ -1481,18 +2485,42 @@
 msgid "Unable to change directory to %s"
 msgstr "Nelze zmìnit adresáø na %s"
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:57
-msgid "State Plane"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/home.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine user's home directory"
+msgstr "nelze urèit domovský adresáø u¾ivatele"
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:59
-msgid "Latitude-Longitude"
-msgstr "Zemìpisná ¹íøka a délka"
+#: ../lib/gis/home.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory [%s]"
+msgstr "Nelze smazat adresáø '%s'"
 
-#: ../lib/gis/proj2.c:61
-msgid "Other Projection"
-msgstr "Ostatní mapové projekce"
+#: ../lib/gis/view.c:176
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Nelze otevøít %s pro zápis"
 
+#: ../lib/gis/view.c:262 ../lib/gis/view.c:479
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Nelze otevøít %s pro ètení"
+
+#: ../lib/gis/view.c:465
+#, c-format
+msgid "GRASS window when view was saved:\n"
+msgstr "Okno GRASSu kdy¾ byl ulo¾en pohled:\n"
+
+#: ../lib/gis/view.c:545
+#, c-format
+msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
+msgstr " Okno ulo¾eno v \"%s\" je zcela mimo aktuální okno GRASSu."
+
+#: ../lib/gis/view.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Pouze %d%% z okna ulo¾eného v \"%s\" pokrývá aktuální okno GRASSu."
+
 #: ../lib/gis/datum.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to open datum table file: %s"
@@ -1503,6 +2531,16 @@
 msgid "error in datum table file, line %d"
 msgstr "chyba v souboru obsahující vý¹kový systém (datum), na øádku %d"
 
+#: ../lib/gis/find_file.c:80
+#, c-format
+msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
+msgstr "'%s/%s' byl nalezen ve více mapsetech (také v <%s>)"
+
+#: ../lib/gis/find_file.c:88
+#, c-format
+msgid "Using <%s@%s>"
+msgstr "Pou¾ívám <%s@%s>"
+
 #: ../lib/gis/open_misc.c:45
 #, c-format
 msgid "G__open_misc(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
@@ -1513,16 +2551,284 @@
 msgid "G__open_misc(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
 
-#: ../lib/gis/home.c:35
+#: ../lib/gis/open.c:62
+#, c-format
+msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
+msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
+
+#: ../lib/gis/open.c:84
+#, c-format
+msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:117 ../lib/gis/rd_cellhd.c:128
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:138 ../lib/gis/rd_cellhd.c:155
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:171 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:187 ../lib/gis/rd_cellhd.c:195
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:203 ../lib/gis/rd_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:219 ../lib/gis/rd_cellhd.c:221
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:229 ../lib/gis/rd_cellhd.c:231
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:239 ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:249 ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:259 ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:269 ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:279 ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:289 ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:299 ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:309 ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:319 ../lib/gis/rd_cellhd.c:327
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
 #, fuzzy
-msgid "Unable to determine user's home directory"
-msgstr "nelze urèit domovský adresáø u¾ivatele"
+msgid "Syntax error"
+msgstr "syntaktická chyba"
 
-#: ../lib/gis/home.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory [%s]"
-msgstr "Nelze smazat adresáø '%s'"
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:125
+msgid "duplicate projection field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka mapové projekce"
 
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:135
+msgid "duplicate zone field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka zóny"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:145
+msgid "projection field missing"
+msgstr "chybìjící polo¾ka mapové projekce"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:147
+msgid "zone field missing"
+msgstr "chybìjící polo¾ka zóny"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169
+msgid "duplicate north field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro sever"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:177
+msgid "duplicate south field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro jih"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:185
+msgid "duplicate east field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro východ"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
+msgid "duplicate west field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro západ"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
+msgid "duplicate top field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro horní èást"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
+msgid "duplicate bottom field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro spodní èást"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
+msgid "duplicate e-w resolution field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro rozli¹ené e-w"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227
+msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D rozli¹ení e-w"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:237
+msgid "duplicate n-s resolution field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro rozli¹ení n-s"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:247
+msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D rozli¹ení n-s rozli¹ení"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:257
+msgid "duplicate t-b resolution field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro t-b rozli¹ení"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:267
+msgid "duplicate rows field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro øádky"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:277
+msgid "duplicate 3D rows field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D øádky"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:287
+msgid "duplicate cols field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro sloupce"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:297
+msgid "duplicate 3D cols field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D sloupce"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:307
+msgid "duplicate depths field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro hloubky"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:317
+msgid "duplicate format field"
+msgstr "duplicitní polo¾ka pro formát"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
+msgid "duplicate compressed field"
+msgstr "duplicitní komprimovaná polo¾ka"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:336
+msgid "north field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro sever"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:338
+msgid "south field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro jih"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:340
+msgid "west field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro západ"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:342
+msgid "east field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro východ"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:344
+msgid "cols field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro sloupce"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:346
+msgid "rows field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro øádky"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:357
+msgid "ewres3 field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro ewres3"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:359
+msgid "nsres3 field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro nsres3"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:361
+msgid "cols3 field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro cols3"
+
+#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:363
+msgid "rows3 field missing"
+msgstr "chybí polo¾ka pro rows3"
+
+#: ../lib/gis/ls.c:99
+#, c-format
+msgid "Unable to open directory %s"
+msgstr "Nelze otevøít adresáø %s"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:44 ../lib/gis/adj_cellhd.c:192
+msgid "Illegal n-s resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozli¹ení sever-jih"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:48 ../lib/gis/adj_cellhd.c:198
+msgid "Illegal row value"
+msgstr "Neplatná hodnota øádku"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:52 ../lib/gis/adj_cellhd.c:204
+msgid "Illegal e-w resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozli¹ení východ-západ"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:56 ../lib/gis/adj_cellhd.c:210
+msgid "Illegal col value"
+msgstr "Neplatná hodnota sloupce"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:76 ../lib/gis/adj_cellhd.c:240
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
+msgstr "O¹etøuji podrobná vstupní data zaokrouhlením severní hranice (%g>%g)"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:81 ../lib/gis/adj_cellhd.c:245
+msgid "Illegal latitude for North"
+msgstr "Neplatná zem. ¹íøka pro sever"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:87 ../lib/gis/adj_cellhd.c:251
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
+msgstr ""
+"O¹etøuji pøíli¹ podrobná vstupní data zaokrouhlením ji¾ní hranice (%g>%g)"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:92 ../lib/gis/adj_cellhd.c:256
+msgid "Illegal latitude for South"
+msgstr "Neplatná zem. ¹íøka pro jih"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:104 ../lib/gis/adj_cellhd.c:268
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
+msgstr ""
+"O¹etøuji pøíli¹ podrobná vstupní data zaokrouhlením západní hranice (%g>%g)"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:115 ../lib/gis/adj_cellhd.c:279
+#, c-format
+msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
+msgstr ""
+"O¹etøuji pøíli¹ podrobná vstupní data zaokrouhlením východní hranice (%g>%g)"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:128 ../lib/gis/adj_cellhd.c:292
+msgid "North must be north of South"
+msgstr "Sever musí být severnì oproti jihu"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:130 ../lib/gis/adj_cellhd.c:294
+msgid "North must be larger than South"
+msgstr "Hodnota pro sever musí být vìt¹í ne¾ pro jih"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:297
+msgid "East must be larger than West"
+msgstr "Hodnota pro východ musí být vìt¹í ne¾ pro západ"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:152 ../lib/gis/adj_cellhd.c:341
+msgid "Invalid coordinates"
+msgstr "Neplatné souøadnice"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:194
+msgid "Illegal n-s3 resolution value"
+msgstr "Neplatné n-s3 rozli¹ení"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:200
+msgid "Illegal row3 value"
+msgstr "Neplatný poèet øádek (row3)"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:206
+msgid "Illegal e-w3 resolution value"
+msgstr "Neplatné e-w3 rozli¹ení"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:212
+msgid "Illegal col3 value"
+msgstr "Neplatný poèet sloupcù (col3)"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:216
+msgid "Illegal t-b3 resolution value"
+msgstr "Neplatná hodnota rozli¹ení t-b3"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:220
+msgid "Illegal depths value"
+msgstr "Neplatný poèet øádek"
+
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+msgid "Top must be larger than Bottom"
+msgstr "Svrchní hodnota musí být vìt¹í, ne¾ spodní."
+
+#: ../lib/gis/done_msg.c:38
+#, c-format
+msgid "%s complete. %s"
+msgstr "%s hotovo. %s"
+
+#: ../lib/gis/mapset.c:37
+msgid "MAPSET is not set"
+msgstr "MAPSET není nastaven"
+
+#: ../lib/gis/location.c:60
+#, c-format
+msgid "LOCATION << %s >> not available"
+msgstr "LOCATION << %s >> není dostupná"
+
+#: ../lib/gis/myname.c:46
+msgid "This location has no description."
+msgstr "Location nemá popisek."
+
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:56
+#, c-format
+msgid "<%s> file not found for location <%s>"
+msgstr "soubor <%s> nebyl nalezen v location <%s>"
+
 #: ../lib/gis/get_window.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open element file <%s> for <%s@%s>"
@@ -1554,7 +2860,8 @@
 msgstr "Jméno databáze"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:145
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:154
@@ -1682,8 +2989,12 @@
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:377
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:389
 #, fuzzy
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. Layer name for direct OGR access."
-msgstr "K vektorové mapì mù¾e být pøipojeno i nìkolik databázových tabulek. Tato hodnota urèuje, která tabulka má být pou¾ita"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use. Layer name for direct OGR access."
+msgstr ""
+"K vektorové mapì mù¾e být pøipojeno i nìkolik databázových tabulek. Tato "
+"hodnota urèuje, která tabulka má být pou¾ita"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:387
 #, fuzzy
@@ -1761,91 +3072,136 @@
 msgid "'.' for current mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/list.c:83
+#: ../lib/gis/mapset_msc.c:61
 #, c-format
-msgid "no %s files available in current mapset\n"
-msgstr "v aktuální mapsetu nejsou dostupné ¾ádné soubory %s\n"
+msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
+msgstr "Nelze vytvoøit prvek mapsetu %s (%s): %s"
 
-#: ../lib/gis/list.c:86
+#: ../lib/gis/mapset_msc.c:65
 #, c-format
-msgid "no %s files available in mapset <%s>\n"
-msgstr "¾ádné soubory %s v mapsetu <%s>\n"
+msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
+msgstr "Nelze zpøístupnit prvek mapsetu %s(%s): %s"
 
-#: ../lib/gis/list.c:132
+#: ../lib/gis/worker.c:72
+msgid "Task already has a worker"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gis/parser.c:390
 #, c-format
-msgid "%s files available in mapset <%s>:\n"
-msgstr "soubory %s v mapsetu <%s>:\n"
+msgid "BUG in descriptions, option '%s' in <%s> does not exist"
+msgstr "BUG v popisu, volba %s v <%s> neexistuje"
 
-#: ../lib/gis/list.c:204
-msgid "G_list: Unknown element type"
-msgstr "G_list: Neznámý typ elementu"
+#: ../lib/gis/parser.c:498
+msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
+msgstr ""
+"Pou¾ijte buï --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Pou¾iji --verbose."
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:40
-msgid "NAME"
-msgstr "Název"
+#: ../lib/gis/parser.c:512
+msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
+msgstr "Pou¾ijte buï --quiet nebo --verbose indikátor ne oba. Pou¾iji --quiet."
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:53
-msgid "KEYWORDS"
-msgstr "Klíèová slova"
+#: ../lib/gis/parser.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry <%s> is not a valid option"
+msgstr "Promiòte, ale <%s> není platná volba\n"
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:58
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "Synopse"
+#: ../lib/gis/parser.c:574
+#, fuzzy
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA: "
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:126 ../lib/init/grass.py:152
-msgid "Flags"
-msgstr "Pøepínaèe"
+#: ../lib/gis/parser.c:801
+msgid "Unable to determine program name"
+msgstr "nelze urèit jméno programu"
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:164 ../lib/init/grass.py:160
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../lib/gis/parser.c:817 ../lib/gis/parser.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag"
+msgstr "Promiòte, ale <%c> není platný pøepínaè\n"
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:204
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+#: ../lib/gis/parser.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, <%s=> is ambiguous"
+msgstr "Promiòte, ale <%s=> je dvojznaèný\n"
 
-#: ../lib/gis/parser_html.c:210
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: ../lib/gis/parser.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, <%s> is not a valid parameter"
+msgstr "Promiòte, ale <%s> není platný parametr\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:38
+#: ../lib/gis/parser.c:1015
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemù¾e jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
+msgid ""
+"Illegal range syntax for parameter <%s>\n"
+"\tPresented as: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: neplatná syntaxe rozsahu pro parametr <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:45
+#: ../lib/gis/parser.c:1021
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
+msgid ""
+"Value <%s> out of range for parameter <%s>\n"
+"\tLegal range: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:74 ../lib/gis/legal_name.c:78
-#, c-format
-msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Název výstupu <%s> není platným názvem rastrové mapy"
+#: ../lib/gis/parser.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing value for parameter <%s>"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: Chybí hodnota pro parametr <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:115 ../lib/gis/legal_name.c:119
-#, c-format
-msgid "Output raster map <%s> is used as input"
-msgstr "Výstupní mapa <%s> je pou¾ita jako vstup"
+#: ../lib/gis/parser.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Value <%s> ambiguous for parameter <%s>\n"
+"\tValid options: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: hodnota <%s> mimo rozsah parametru <%s>\n"
 
-#: ../lib/gis/env.c:260
-msgid "GISRC - variable not set"
-msgstr "GISRC - promìnná není nastavena"
+#: ../lib/gis/parser.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Required parameter <%s> not set:\n"
+"\t(%s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: Povinný parametr <%s> nebyl zadán:\n"
+"    (%s).\n"
 
-#: ../lib/gis/env.c:292
-#, c-format
-msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
-msgstr "G_getenv(): Promìnná %s není nastavena"
+#: ../lib/gis/parser.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Option <%s> must be provided in multiples of %d\n"
+"\tYou provided %d item(s): %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA: volba <%s> musí být zadána jako násobek %d\n"
 
-#: ../lib/gis/env.c:318
+#: ../lib/gis/parser.c:1334
 #, c-format
-msgid "%s not set"
-msgstr "%s není nastaveno"
+msgid "ERROR: option <%s>: <%s> exists.\n"
+msgstr "CHYBA: volba <%s>: <%s> existuje.\n"
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:37
-msgid "MAPSET is not set"
-msgstr "MAPSET není nastaven"
+#: ../lib/gis/alloc.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
+msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytù v %s:%d"
 
+#: ../lib/gis/alloc.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
+msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytù v %s:%d"
+
+#: ../lib/gis/alloc.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
+msgstr "G_realloc: Nelze alokovat %lu bytù v %s:%d"
+
 #: ../lib/gis/error.c:342
 msgid "WARNING: "
 msgstr "UPOZORNÌNÍ: "
@@ -1854,46 +3210,11 @@
 msgid "ERROR: "
 msgstr "CHYBA: "
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:56
+#: ../lib/gis/debug.c:81
 #, c-format
-msgid "<%s> file not found for location <%s>"
-msgstr "soubor <%s> nebyl nalezen v location <%s>"
+msgid "Cannot open debug file '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor '%s'"
 
-#: ../lib/gis/key_value3.c:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file <%s>"
-msgstr "Chyba pøi sestavení souboru s topologií"
-
-#: ../lib/gis/key_value3.c:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing output file <%s>"
-msgstr "Chyba pøi zavírání g3d souboru"
-
-#: ../lib/gis/key_value3.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading file <%s>"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/gis/key_value3.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing input file <%s>"
-msgstr "Chyba pøi zavírání g3d souboru"
-
-#: ../lib/gis/distance.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: Nemìlo se stát: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-
-#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Unable to seek"
-msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
-
-#: ../lib/gis/seek.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
-
 #: ../lib/gis/parser_help.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Description:"
@@ -1921,6 +3242,21 @@
 msgid "Flags:"
 msgstr "Pøepínaèe"
 
+#: ../lib/gis/parser_help.c:189 ../lib/gis/parser_html.c:149
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:329
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit výstupním souborùm pøepsat existující soubory"
+
+#: ../lib/gis/parser_help.c:191 ../lib/gis/parser_html.c:153
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:337
+msgid "Verbose module output"
+msgstr "Roz¹íøený výpis"
+
+#: ../lib/gis/parser_help.c:192 ../lib/gis/parser_html.c:156
+#: ../lib/gis/parser_interface.c:344
+msgid "Quiet module output"
+msgstr "Redukovaný výpis"
+
 #: ../lib/gis/parser_help.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Parameters:"
@@ -1936,2427 +3272,1033 @@
 msgid "  %*s   options: "
 msgstr "  %*s   volby:"
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "G_malloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytù v %s:%d"
+#: ../lib/gis/proj2.c:57
+msgid "State Plane"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:76
+#: ../lib/gis/proj2.c:59
+msgid "Latitude-Longitude"
+msgstr "Zemìpisná ¹íøka a délka"
+
+#: ../lib/gis/proj2.c:61
+msgid "Other Projection"
+msgstr "Ostatní mapové projekce"
+
+#: ../lib/gis/legal_name.c:38
 #, fuzzy, c-format
-msgid "G_calloc: unable to allocate %lu * %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_malloc: uNelze alokovat %lu bytù v %s:%d"
+msgid "Illegal filename <%s>. Cannot be '.' or 'NULL'."
+msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemù¾e jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
 
-#: ../lib/gis/alloc.c:115
+#: ../lib/gis/legal_name.c:45
 #, fuzzy, c-format
-msgid "G_realloc: unable to allocate %lu bytes of memory at %s:%d"
-msgstr "G_realloc: Nelze alokovat %lu bytù v %s:%d"
+msgid "Illegal filename <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
+msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
 
-#: ../lib/gis/location.c:60
+#: ../lib/gis/legal_name.c:74 ../lib/gis/legal_name.c:78
 #, c-format
-msgid "LOCATION << %s >> not available"
-msgstr "LOCATION << %s >> není dostupná"
+msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
+msgstr "Název výstupu <%s> není platným názvem rastrové mapy"
 
-#: ../lib/gis/myname.c:46
-msgid "This location has no description."
-msgstr "Location nemá popisek."
-
-#: ../lib/gis/debug.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:115 ../lib/gis/legal_name.c:119
 #, c-format
-msgid "Cannot open debug file '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor '%s'"
+msgid "Output raster map <%s> is used as input"
+msgstr "Výstupní mapa <%s> je pou¾ita jako vstup"
 
-#: ../lib/gis/open.c:62
-#, c-format
-msgid "G__open(read): mapset <%s> doesn't match xmapset <%s>"
-msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
-
-#: ../lib/gis/open.c:84
-#, c-format
-msgid "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-msgstr "G__open(write): xmapset <%s> != G_mapset() <%s>"
-
 #: ../lib/gis/units.c:139
 msgid "square units"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní jednotky"
 
 #: ../lib/gis/units.c:139
 msgid "square unit"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní jednotka"
 
 #: ../lib/gis/units.c:141
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "jednotky"
 
 #: ../lib/gis/units.c:141
 msgid "unit"
-msgstr ""
+msgstr "jednotka"
 
 #: ../lib/gis/units.c:146
-#, fuzzy
 msgid "square meters"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "ètvereèní metry"
 
 #: ../lib/gis/units.c:146
-#, fuzzy
 msgid "square meter"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "ètvereèní metr"
 
 #: ../lib/gis/units.c:148
-#, fuzzy
 msgid "meters"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "metry"
 
 #: ../lib/gis/units.c:148
-#, fuzzy
 msgid "meter"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "metr"
 
 #: ../lib/gis/units.c:153
 msgid "square kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní kilometry"
 
 #: ../lib/gis/units.c:153
 msgid "square kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní kilometer"
 
+# kilometry
 #: ../lib/gis/units.c:155
-#, fuzzy
 msgid "kilometers"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "kilometry"
 
 #: ../lib/gis/units.c:155
 msgid "kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "kilometr"
 
 #: ../lib/gis/units.c:160
 msgid "acres"
-msgstr ""
+msgstr "akry"
 
 #: ../lib/gis/units.c:160
 msgid "acre"
-msgstr ""
+msgstr "akr"
 
 #: ../lib/gis/units.c:168
 msgid "hectares"
-msgstr ""
+msgstr "hektary"
 
 #: ../lib/gis/units.c:168
 msgid "hectare"
-msgstr ""
+msgstr "hektar"
 
 #: ../lib/gis/units.c:176
 msgid "square miles"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní míle"
 
 #: ../lib/gis/units.c:176
 msgid "square mile"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní míle"
 
 #: ../lib/gis/units.c:178
 msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "míle"
 
 #: ../lib/gis/units.c:178
 msgid "mile"
-msgstr ""
+msgstr "míle"
 
 #: ../lib/gis/units.c:183
 msgid "square feet"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní stopy"
 
 #: ../lib/gis/units.c:183
 msgid "square foot"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní stopa"
 
 #: ../lib/gis/units.c:185
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "stopy"
 
 #: ../lib/gis/units.c:185
 msgid "foot"
-msgstr ""
+msgstr "stopa"
 
 #: ../lib/gis/units.c:190
 msgid "square degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní stupnì"
 
 #: ../lib/gis/units.c:190
 msgid "square degree"
-msgstr ""
+msgstr "ètvereèní stupeò"
 
 #: ../lib/gis/units.c:192
 msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "stupnì"
 
 #: ../lib/gis/units.c:192
 msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "stupeò"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:343 ../lib/gis/get_ellipse.c:366
-#, c-format
-msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Neplatné a: polo¾ka '%s' v souboru %s v <%s>"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:40
+msgid "NAME"
+msgstr "Název"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:355
-#, c-format
-msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Neplatný ref. elipsoid '%s' v souboru %s v <%s>"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:53
+msgid "KEYWORDS"
+msgstr "Klíèová slova"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:369
-#, c-format
-msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Neplatné es: polo¾ka '%s' v souboru %s v <%s>"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:58
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "Synopse"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:382
-#, c-format
-msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr "V souboru %s v <%s> chybí informace o ref. elipsoidu"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:126 ../lib/init/grass.py:152
+msgid "Flags"
+msgstr "Pøepínaèe"
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:92 ../lib/vector/Vlib/header.c:654
-msgid "Unknown projection"
-msgstr "Neznámá mapová projekce"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:164 ../lib/init/grass.py:160
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:117 ../lib/gis/rd_cellhd.c:128
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:138 ../lib/gis/rd_cellhd.c:155
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:171 ../lib/gis/rd_cellhd.c:179
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:187 ../lib/gis/rd_cellhd.c:195
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:203 ../lib/gis/rd_cellhd.c:211
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:219 ../lib/gis/rd_cellhd.c:221
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:229 ../lib/gis/rd_cellhd.c:231
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:239 ../lib/gis/rd_cellhd.c:241
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:249 ../lib/gis/rd_cellhd.c:251
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:259 ../lib/gis/rd_cellhd.c:261
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:269 ../lib/gis/rd_cellhd.c:271
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:279 ../lib/gis/rd_cellhd.c:281
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:289 ../lib/gis/rd_cellhd.c:291
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:299 ../lib/gis/rd_cellhd.c:301
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:309 ../lib/gis/rd_cellhd.c:311
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:319 ../lib/gis/rd_cellhd.c:327
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Syntax error"
-msgstr "syntaktická chyba"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:204
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:125
-msgid "duplicate projection field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka mapové projekce"
+#: ../lib/gis/parser_html.c:210
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:135
-msgid "duplicate zone field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka zóny"
+#: ../lib/gis/timestamp.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create timestamp file for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:145
-msgid "projection field missing"
-msgstr "chybìjící polo¾ka mapové projekce"
+#: ../lib/gis/timestamp.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Neplatná èasová znaèka specifikovaná pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:147
-msgid "zone field missing"
-msgstr "chybìjící polo¾ka zóny"
+#: ../lib/gis/timestamp.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:169
-msgid "duplicate north field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro sever"
+#: ../lib/gis/timestamp.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
+msgstr "Neplatný soubor s èasovou znaèkou pro %s mapu %s v mapsetu %s"
 
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:177
-msgid "duplicate south field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro jih"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:185
-msgid "duplicate east field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro východ"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:193
-msgid "duplicate west field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro západ"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:201
-msgid "duplicate top field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro horní èást"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:209
-msgid "duplicate bottom field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro spodní èást"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:217
-msgid "duplicate e-w resolution field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro rozli¹ené e-w"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:227
-msgid "duplicate 3D e-w resolution field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D rozli¹ení e-w"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:237
-msgid "duplicate n-s resolution field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro rozli¹ení n-s"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:247
-msgid "duplicate 3D n-s resolution field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D rozli¹ení n-s rozli¹ení"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:257
-msgid "duplicate t-b resolution field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro t-b rozli¹ení"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:267
-msgid "duplicate rows field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro øádky"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:277
-msgid "duplicate 3D rows field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D øádky"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:287
-msgid "duplicate cols field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro sloupce"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:297
-msgid "duplicate 3D cols field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro 3D sloupce"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:307
-msgid "duplicate depths field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro hloubky"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:317
-msgid "duplicate format field"
-msgstr "duplicitní polo¾ka pro formát"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:325
-msgid "duplicate compressed field"
-msgstr "duplicitní komprimovaná polo¾ka"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:336
-msgid "north field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro sever"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:338
-msgid "south field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro jih"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:340
-msgid "west field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro západ"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:342
-msgid "east field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro východ"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:344
-msgid "cols field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro sloupce"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:346
-msgid "rows field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro øádky"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:357
-msgid "ewres3 field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro ewres3"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:359
-msgid "nsres3 field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro nsres3"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:361
-msgid "cols3 field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro cols3"
-
-#: ../lib/gis/rd_cellhd.c:363
-msgid "rows3 field missing"
-msgstr "chybí polo¾ka pro rows3"
-
-#: ../lib/gis/ls.c:99
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:263 ../lib/proj/ellipse.c:217
 #, c-format
-msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr "Nelze otevøít adresáø %s"
+msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s tabulkou ref. elipsoidu: <%s>"
 
-#: ../lib/gis/done_msg.c:38
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:321 ../lib/proj/ellipse.c:271
 #, c-format
-msgid "%s complete. %s"
-msgstr "%s hotovo. %s"
+msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
+msgstr "Øádky%s v souboru s tabulkou elipsoidu <%s> jsou neplatné"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:56 ../lib/gis/gisinit.c:91
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Neompatibilní verze knihovny pro modul. Je potøeba znovu zkompilovat GRASS nebo vyøe¹it problém více instalací."
-
-#: ../lib/gis/gisinit.c:66
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:322 ../lib/proj/ellipse.c:270
 #, c-format
-msgid "MAPSET %s - permission denied"
-msgstr "MAPSET %s - pøístup odepøen"
+msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
+msgstr "Øádek%s v souboru s tabulkou elipsoidu <%s> je neplatný"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:69
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:343 ../lib/gis/get_ellipse.c:366
 #, c-format
-msgid "MAPSET %s not found"
-msgstr "MAPSET %s nebyl nalezen"
+msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
+msgstr "Neplatné a: polo¾ka '%s' v souboru %s v <%s>"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:108
-msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomnìl zavolat G_gisinit()."
-
-#: ../lib/rowio/setup.c:61 ../lib/rowio/setup.c:67
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:201 ../lib/vector/Vlib/line.c:48
-#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63 ../lib/vector/neta/centrality.c:145
-#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
-#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/bridge.c:59
-#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
-#: ../lib/vector/neta/path.c:134 ../lib/vector/neta/flow.c:64
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:121
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:127 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nedostatek pamìti"
-
-#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:53
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:355
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Nelze èíst soubor s definicí písma; bude pou¾it výchozí"
+msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
+msgstr "Neplatný ref. elipsoid '%s' v souboru %s v <%s>"
 
-#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:59
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:369
 #, c-format
-msgid "%s: No font definition file"
-msgstr "%s: Není dostupný ¾ádný soubor s definicí písma"
+msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
+msgstr "Neplatné es: polo¾ka '%s' v souboru %s v <%s>"
 
-#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:382
 #, c-format
-msgid "[%s]: No such color"
-msgstr "[%s]: Neznámá barva"
+msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
+msgstr "V souboru %s v <%s> chybí informace o ref. elipsoidu"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open test.tmp file"
-msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor"
+#: ../lib/gis/env.c:260
+msgid "GISRC - variable not set"
+msgstr "GISRC - promìnná není nastavena"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:75
+#: ../lib/gis/env.c:292
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
-msgstr ""
+msgid "G_getenv(): Variable %s not set"
+msgstr "G_getenv(): Promìnná %s není nastavena"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:89
+#: ../lib/gis/env.c:318
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
-msgstr ""
+msgid "%s not set"
+msgstr "%s není nastaveno"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:104
-#, c-format
-msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unable to seek"
+msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:119
-#, c-format
-msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
-msgstr ""
+#: ../lib/gis/seek.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Seek offset out of range"
+msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:134
+#: ../lib/psdriver/Graph_set.c:199
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable int, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "PS: GRASS_TRUECOLOR status: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:150
+#: ../lib/psdriver/Graph_set.c:214
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "PS: collecting to file <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/test.c:165
+#: ../lib/psdriver/Graph_set.c:215
 #, c-format
-msgid "Error in read/write portable char, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "GRASS_WIDTH=%.1f, GRASS_HEIGHT=%.1f"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
+#: ../lib/display/tran_colr.c:107 ../lib/display/tran_colr.c:109
 #, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Pokus o naètení úhlu linie pro linii, která není pøipojena k uzlu: \n"
-"uzel %d, linie %d"
+msgid "[%s]: No such color"
+msgstr "[%s]: Neznámá barva"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:275
-msgid "Unable read topology for nodes"
-msgstr "Nelze èíst topologii pro uzly"
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:220
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:286
+msgid "Missing column name"
+msgstr "Chybí jméno sloupce"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read topology for node %d"
-msgstr "Nelze naèíst topologii pro uzel %d"
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:215 ../lib/db/dbmi_client/select.c:281
+msgid "Missing key column name"
+msgstr "Chybí jméno klíèového sloupce"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:285
-msgid "Unable read topology for lines"
-msgstr "Nelze èíst topologii pro linie"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:290
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:307
 #, c-format
-msgid "Unable to read topology for line %d"
-msgstr "Nelze naèíst topologii pro linii %d"
+msgid "Unable select records from table <%s>"
+msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:295
-msgid "Unable to read topo for areas"
-msgstr "Nelze èíst topologii pro plochy"
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Key column type is not integer"
+msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:300
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:92
 #, c-format
-msgid "Unable read topology for area %d"
-msgstr "Nelze naèíst topologii pro plochu %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:305
-msgid "Unable to read topology for isles"
-msgstr "Nelze èíst topologii pro ostrovy"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to read topology for isle %d"
-msgstr "Nelze naèíst topologii pro ostrov %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:332 ../lib/vector/diglib/plus.c:358
-msgid "Unable to write head to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat hlavièku do pøídavného souboru"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:337
-msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat uzly do pøídavného souboru"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:342
-msgid "Unable to write lines to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat linie do pøídavného souboru"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:347
-msgid "Unable to write areas to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat plochy do pøídavného souboru"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:352
-msgid "Unable to write isles to plus file"
-msgstr "Nelze zapsat ostrovy do pøídavného souboru"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:209 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:678
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:686
-#, c-format
-msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
-msgstr "Linie %d má ji¾ na levé stranì plochu/ostrov %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:219
-#, c-format
-msgid "Line %d already has area/isle %d to right"
-msgstr "Linie %d má ji¾ na pravé stranì plochu/ostrov %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:301
-msgid "Attempt to delete isle from dead area"
-msgstr "Pokus o odstranìné ostrova z mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:318
-#, c-format
-msgid "Attempt to delete not registered isle %d from area %d"
-msgstr "Pokus o odstranìní neregistrovaného ostrova %d z plochy %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:356
-msgid "Attempt to delete dead area"
-msgstr "Pokus o odstranìní mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:396
-#, c-format
-msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Mrtvý centroid %d registrován k plo¹e (chyba ve vektorové knihovnì)."
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:420
-#, c-format
-msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr "Pokus o odstranìní informace o plo¹e %d z mrtvého ostrova %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:776
-#, c-format
-msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr "Pokus o odstranìní informace o ostrovì %d z mrtvé plochy %d"
-
-#: ../lib/vector/diglib/file.c:159
-msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
-msgstr "Zapisování do souboru naèteného do pamìti není podporováno"
-
-#: ../lib/vector/diglib/file.c:203
-msgid "Unable to load file to memory, file not open"
-msgstr "nelze naèíst soubor do pamìti, sobor není otevøen"
-
-#: ../lib/vector/diglib/file.c:218
-msgid "Vector memory mode not supported, using 'AUTO'"
-msgstr "Vemód vektorové pamìti není podporován, pou¾iji 'AUTO'"
-
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Formát indexování prvkù verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste pøestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
-
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Va¹e verze GRASS plnì nepodporuje formát indexování prvkù %d. %d vektorové mapy. Zva¾te pøebudování topologie nebo upgrade GRASS."
-
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
-msgstr "Formát indexování prvkù verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste pøestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
-
-#: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:824
-msgid "Writing sidx: wrong node position in file"
+msgid "Array of values to select from column <%s> is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/diglib/portable.c:210 ../lib/vector/diglib/portable.c:243
-#: ../lib/vector/diglib/portable.c:690
-msgid "Vector exceeds supported file size limit"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/diglib/port_init.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%x' in %s"
-msgstr "Nelze nalézt '%s' v '%s'"
-
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:381
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:152
 #, c-format
-msgid "Unable to delete node %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat uzel %d z prostorového indexu"
+msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
+msgstr "Nelze získat seznam tabulek v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:421
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:165
 #, c-format
-msgid "Unable to delete line %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat linii %d z prostorového indexu"
+msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
+msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:447
-msgid "Attempt to delete sidx for dead area"
-msgstr "Pokus o odstranìní sidx mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:460
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:239
 #, c-format
-msgid "Unable to delete area %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat plochu %d z prostorového indexu"
+msgid "Column <%s> is not integer"
+msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
 
-#: ../lib/vector/diglib/spindex.c:495
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:259
 #, c-format
-msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat ostrov %d z prostorového indexu"
+msgid "Unable to create table <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:52 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:86
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:359
 #, c-format
-msgid "%s: Area %d does not exist"
-msgstr "%s:Plocha %d neexistuje"
+msgid "Unknown column type (column <%s>)"
+msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:668 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:302
-msgid "Attempt to delete dead feature"
-msgstr "Pokus o odstranìní mrtvé plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:908
-msgid "Attempt to restore alive feature"
-msgstr "Pokus o o¾ivení prvku"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NIC'."
+msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Musí zaèínat písmenem."
+msgid "Unable to open driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít ovladaè <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Neplatné název vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen."
+msgid "Unable to drop table: '%s'"
+msgstr "Nelze zru¹it tabulku '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
-#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Neplatné název vektorové mapy <%s>. SQL klíèové slovo nelze pou¾ít jako název vektorové mapy."
+#: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110 ../lib/python/db.py:52
+#, c-format, python-format
+msgid "Unable to describe table <%s>"
+msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:96 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100
-#, c-format
-msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Název výstupu <%s> není platným názvem rastrové mapy."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:137 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:141
-#, c-format
-msgid "Output vector map <%s> is used as input"
-msgstr "Výstupní mapa <%s> je pou¾ita jako vstup."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:115 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:305
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:363 ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:322
-#, c-format
-msgid "OGR feature type %d not supported"
-msgstr "Typ prvku OGR %d není podporován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:172
-msgid "OGR feature without ID"
-msgstr "Prvek OGR bez ID."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:414 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:422
-#, c-format
-msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
-msgstr "Nelze zjistit prvky geometrie, FID %ld"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:462 ../lib/vector/Vlib/geos.c:65
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:255 ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:132
-msgid "Attempt to read dead line"
-msgstr "Pokus èíst mrtvou linii "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:42
-msgid "Vect_new_cats_struct(): Out of memory"
-msgstr "Vect_new_cats_struct(): do¹la pamì»"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:124
-#, c-format
-msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr "Pøíli¹ mnoho kategorií (%d), není mo¾né nastavit kategorii %d (vrstva %d)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cats.c:400
-#, c-format
-msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Nejsem schopen pøevézt název kategorie '%s' (z '%s') na rozsah kategorií"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:102
-msgid "Break polygons: Bug in binary tree!"
+#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
+msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:152
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:433
-msgid "Break polygons Pass 1: select break points"
+#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
+msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:282
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:550
-msgid "Break polygons Pass 2: break at selected points"
+#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
+msgid "send data: invalid C-type"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:394
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:648
-#, c-format
-msgid "Breaks: %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Programmer error"
+msgstr "Pravdìpodobnì chyba programu."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:590
-msgid "Point not in search tree!"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running column unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:125
-msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr "3D není podporováno Vect_segment_intersection()"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:320
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární vertikální segmenty)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:446
-msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Vect_segment_intersection() CHYBA (kolineární nevertikální segmenty)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1097 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1103
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1153
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1162 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1183
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1200
-msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr "Chyba pøi vkládání bodu do pole. Nedostatek pamìti "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/level.c:34
-msgid "Map structure was never initialized"
-msgstr "Vektorová struktura nebyla nikdy inicializována"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/level.c:36
-msgid "Map structure has been closed"
-msgstr "Struktura mapy byla uzavøena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d errors in category string"
-msgstr "%d chyb v "
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:142 ../lib/vector/Vlib/array.c:267
-msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
-msgstr "Pro vektorové pole jsou po¾adovány plochy a jiné typy dat"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:152 ../lib/vector/Vlib/array.c:175
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:304 ../lib/vector/Vlib/array.c:337
-msgid "Not enough space in vector array"
-msgstr "Nedostatek místa ve vektorovém poli"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:310
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:437 ../lib/vector/Vlib/map.c:549
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:667 ../lib/vector/Vlib/map.c:765
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:174 ../lib/vector/Vlib/net.c:345
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:316 ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
-#, c-format
-msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové pøipojení"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:282 ../lib/vector/Vlib/map.c:339
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:478 ../lib/vector/Vlib/map.c:700
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:180 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:328 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:379
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:320
-#, c-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
-#, c-format
-msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíè %s, where %s)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52 ../lib/vector/Vlib/read.c:104
-msgid "vector map is not opened"
-msgstr "Vektorová mapa není otevøena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_red_line(): Prvek id %d není pøijatelný (maximální poèet prvkù ve vektorové mapì <%s>: %d)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
 #, fuzzy
-msgid "only native format supported"
-msgstr "pro tento formát/úroveò není podpora"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:90
-#, c-format
-msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read area id %d"
+msgid ""
+"\n"
+"-- column unit tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
-#, c-format
-msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- column unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read line offset %ld"
-msgstr "Nelze èíst linii %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to read points of nonexistent area id %d"
-msgstr "Pokus o ètení bodù z neexistující plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read feature id %d"
-msgstr "Nelze pøepsat prvek %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:133
-msgid "Snap vertices Pass 1: select points"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
+msgid ""
+"\n"
+"++ Run test copy column ++"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:187
-msgid "Snap vertices Pass 2: assign anchor vertices"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
+msgid ""
+"\n"
+"++ Test copy column finished ++"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:256
-msgid "Snap vertices Pass 3: snap to assigned points"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47 ../lib/gpde/test/test_main.c:50
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:47
+msgid "Choose the unit tests to run"
+msgstr "Vyberte jednotkový test pro spu¹tìní"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:438
-#, c-format
-msgid "Snapped vertices: %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54 ../lib/gpde/test/test_main.c:57
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:54
+msgid "Choose the integration tests to run"
+msgstr "Vyberte integraèní test pro spu¹tìní"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/snap.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New vertices: %d"
-msgstr "Poèet primitiv: %d"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58 ../lib/gpde/test/test_main.c:62
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:79
+msgid "Run all unit tests"
+msgstr "Spustit v¹echny testy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open fidx file for write <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s topologií pro zápis <%s>"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62 ../lib/gpde/test/test_main.c:66
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:83
+msgid "Run all integration tests"
+msgstr "Spustit v¹echny integraèní testy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Simple Features type (%d)"
-msgstr "Neznámý zpùsob interpolace"
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66 ../lib/gpde/test/test_main.c:70
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:87
+msgid "Run all unit and integration tests"
+msgstr "Spustit v¹echny jednotkové a integraèní testy"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:32 ../lib/vector/Vlib/build.c:27
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:29 ../lib/vector/Vlib/write.c:50
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:56 ../lib/vector/Vlib/close.c:34
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:46
-msgid "Requested format is not compiled in this version"
-msgstr "Po¾adovaný formát není zkompilován v této verzi"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:105 ../lib/vector/Vlib/net.c:427
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:309
-msgid "GngFlatten error"
-msgstr "Chyba GngFlatten"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:138
-msgid "Unable to add network arc"
-msgstr "Nelze pøidat arc  do sítì"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:226 ../lib/vector/Vlib/net.c:516
-#, c-format
-msgid "dglShortestPath error: %s"
-msgstr "chyba dglShortestPath: %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:125
-#, c-format
-msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Vytváøím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:143
-msgid "Topology was built"
-msgstr "Topologie byla vytvoøena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
-#, c-format
-msgid "Number of nodes: %d"
-msgstr "Poèet uzlù: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
-#, c-format
-msgid "Number of primitives: %d"
-msgstr "Poèet primitiv: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
-#, c-format
-msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Poèet bodù: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %d"
-msgstr "Poèet linií: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:159
-#, c-format
-msgid "Number of boundaries: %d"
-msgstr "Poèet hranic: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
-#, c-format
-msgid "Number of centroids: %d"
-msgstr "Poèet centroidù: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
-#, c-format
-msgid "Number of faces: %d"
-msgstr "Poèet stìn: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:166
-#, c-format
-msgid "Number of kernels: %d"
-msgstr "Poèet kernelù: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:207
-#, c-format
-msgid "Number of areas: %d"
-msgstr "Poèet ploch: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:208
-#, c-format
-msgid "Number of isles: %d"
-msgstr "Poèet ostrovù: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:211
-#, c-format
-msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
-msgstr "Poèet chybných hranic: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:215
-#, c-format
-msgid "Number of centroids outside area: %d"
-msgstr "Poèet centroidù mimo plochu: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:219
-#, c-format
-msgid "Number of duplicate centroids: %d"
-msgstr "Poèet duplicitních centroidù: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:222
-#, c-format
-msgid "Number of areas without centroid: %d"
-msgstr "Poèet ploch bez centroidu: %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-msgid "Number of areas: -"
-msgstr "Poèet ploch: -"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-msgid "Number of isles: -"
-msgstr "Poèet ostrovù: -"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:257
-#, c-format
-msgid "Unable to open topo file for write <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s topologií pro zápis <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:265
-msgid "Error writing out topo file"
-msgstr "Chyba pøi sestavení souboru s topologií"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:397
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83 ../lib/gmath/test/test_main.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
-msgstr "Nelze vytvoøit prostorový index z topologie, vektorová mapa není otevøena na úrovni 2"
+msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
+msgstr "Provést jednotkové a integraèní test z gpde knihovny"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:438
-msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
-msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): bod neexistuje"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:450
-msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): line does not exist"
-msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Linie neexistuje"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:469
-msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): area does not exist"
-msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Plocha neexistuje"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:488
-msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): isle does not exist"
-msgstr "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): Ostrov neexistuje"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:539
-#, c-format
-msgid "Unable open spatial index file for write <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s prostorovým indexem pro zápis <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:548
-msgid "Error writing out spatial index file"
-msgstr "Chyba pøi zapisování souboru s prostorovým indexem."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:87
-msgid "Layer number must be 1 or greater"
-msgstr "Èíslo vrstvy musí být vìt¹í nebo rovno 1"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:92
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Nelze pøidat spojení s databází, mapa není otevøena v módu pro ZÁPIS."
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running table unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:99
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Unable to add attribute link"
-msgstr "Nelze pøidat spojení s databází."
+msgid ""
+"\n"
+"-- Table unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write attribute links"
-msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:150
-msgid "Unable to write database links"
-msgstr "Nelze zapsat spojení s databází."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:226
-#, c-format
-msgid "Layer number %d or name <%s> already exists"
-msgstr "Vrstva èíslo <%d> nebo jménem <%s> ji¾ existuje."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:306
-#, c-format
 msgid ""
-"Default driver / database set to:\n"
-"driver: %s\n"
-"database: %s"
+"\n"
+"-- Table unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
-"Výchozí ovladaè / databáze nastavena na:\n"
-"ovladaè: %s\n"
-"databáze: %s"
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:313
-msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Výchozí ovladaè není nastaven"
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
+#, fuzzy
+msgid "<NULL error message>"
+msgstr "Chybová zpráva: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:316
-msgid "Default database is not set"
-msgstr "Výchozí databáze není nastavena"
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
+msgid "dbmi: Protocol error"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:375
-#, c-format
-msgid "Requested dblink %d, maximum link number %d"
-msgstr "Po¾adovaný dblink %d, maximální poèet spojení %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:541
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
 #, fuzzy
-msgid "The support for OGR vector maps wasn't compiled in"
-msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
+msgid "dbmi: Out of Memory"
+msgstr "Nedostatek pamìti"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:557 ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít zdroj dat OGR '%s'"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:573
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open OGR layer <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
+msgid "dbmi: %s() not implemented"
+msgstr "není implementováno"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:599
-msgid "Unable to open OGR DBMI driver"
-msgstr "Nelze otevøít ovladaè pro OGR DBMI"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:638
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "V¹echny FID testy selhaly. Ani 'FID' ani 'ogc_fid' nebo 'ogr_fid' nebo gid' nejsou pou¾itelné v OGR DB tabulce"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:694
+#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
 #, c-format
-msgid "Don't know how to read links for format %d"
-msgstr "Neznámo jak pøeèíst linky pro formát %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:728 ../lib/vector/Vlib/field.c:736
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in rule on row %d in <%s>"
-msgstr "Chyba v pravidlu na øádku %d v %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:807
-#, c-format
-msgid "Unable to open vector database definition file '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:900
-msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: pokus o aktualizaci mapy, která není v aktuálním mapsetu."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:50
-msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
-msgstr "Pokus o ètení bodù z neexistující plochy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:123
-#, c-format
-msgid "Unable to read line %d"
-msgstr "Nelze èíst linii %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:162 ../lib/vector/Vlib/area.c:191
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:255 ../lib/vector/Vlib/area.c:284
-#, c-format
-msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
-msgstr "Pokus èíst topologii pro mrtvou plochu (%d)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:225 ../lib/vector/Vlib/area.c:311
-#, c-format
-msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
-msgstr "Pokus naèíst topografii pro mrtvý ostrov (%d)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:87 ../lib/vector/Vlib/header.c:135
-#, c-format
-msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
-#, c-format
-msgid "Corrupted row in head: %s"
-msgstr "Poru¹ený øádek v hlavièce: %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
-msgstr "Neznámé klíèové slovo %s v hlavièce vektorové mapy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:315
-msgid "Point"
+msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:317
-msgid "MultiPoint"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:111
+msgid "Login file corrupted"
+msgstr "POru¹en soubor pro pøihlá¹ení"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:319
-msgid "LineString"
+#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
+msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:321
-msgid "MultiLineString"
+#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
+msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:323
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
+msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NULL'.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:325
-msgid "MultiPolygon"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
+msgstr "Neplatný název atributové tabulky <%s>. Musí zaèínat písmenem.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:327
-msgid "GeometryCollection"
-msgstr ""
+#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
+msgstr "Neplatné název tabulky vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen.\n"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:329
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "nic"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:331
-msgid "LinearRing"
+#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
+msgid "fetch: table has wrong number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:333
-msgid "3D Point"
-msgstr ""
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
+msgid "Maximum surfaces loaded!"
+msgstr "Maximum povrchù ji¾ naèteno!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:335
-msgid "3D MultiPoint"
-msgstr ""
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
+msgid "Maximum vector line maps loaded!"
+msgstr "Maximum vektorových linií ji¾ naèteno!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:337
-msgid "3D LineString"
-msgstr ""
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#, c-format
+msgid "Error loading vector map <%s>"
+msgstr "Chyba pøi naèítání vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:339
-msgid "3D MultiLineString"
-msgstr ""
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
+msgid "Maximum vector point maps loaded!"
+msgstr "Maximum vektorových bodù ji¾ naèteno!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:341
-msgid "3D Polygon"
-msgstr ""
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
+msgid "Maximum volumes loaded!"
+msgstr "Maximum 3D rastrových map ji¾ naèteno!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:343
-msgid "3D MultiPolygon"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:345
-msgid "3D GeometryCollection"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:107
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_red_line(): Prvek id %d není pøijatelný (maximální poèet prvkù ve vektorové mapì <%s>: %d)"
+msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
+msgstr "Chyba pøi naèítání 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:98
-msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
-msgstr "Nelze pøidat plochu (mapa uzavøena, topologie ulo¾ena)"
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
+msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
+msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:107
-msgid "Unable to add isle (map closed, topo saved)"
-msgstr "Nelze pøidat ostrov (mapa uzavøena, topologie ulo¾ena)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:117
-msgid "Area of size = 0.0 ignored"
-msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:153
-msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
-msgstr "Po¾adavek najít plochy mimo neexistující ostrov"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:523
-msgid "Registering primitives..."
-msgstr "Registrace primitiv..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:532
-msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Nelze èíst vektorovou vrstvu"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:576
+#: ../lib/nviz/nviz.c:105
 #, c-format
-msgid "%d primitives registered"
-msgstr "%d primitiv zaregistrováno"
+msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
+msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', pou¾ívám \"bílá\" jako výchozí"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:577
-#, c-format
-msgid "%d vertices registered"
-msgstr "%d opìrných bodù zaregistrováno"
+#: ../lib/nviz/render.c:104
+msgid "Bad server connection"
+msgstr "©patné spojení se serverem"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:588
-msgid "Building areas..."
-msgstr "Vytváøení ploch..."
+#: ../lib/nviz/render.c:113
+msgid "Unable to create rendering context"
+msgstr "Nelze vytvoøit obsah robrazení"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:611
-#, c-format
-msgid "%d areas built"
-msgstr "%d ploch vytvoøeno"
+#: ../lib/nviz/position.c:56
+msgid "Unable to set focus"
+msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:612
-#, c-format
-msgid "%d isles built"
-msgstr "%d ostrovù vytvoøeno"
+#: ../lib/nviz/lights.c:174
+msgid "Unable to define new light"
+msgstr "Nelze definovat novou linii"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:621
-msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Pøidávání ostrovù..."
+#: ../lib/lidar/zones.c:473 ../lib/lidar/zones.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> created in database."
+msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:636
-msgid "Attaching centroids..."
-msgstr "Pøipojování centroidù..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:190
+#: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
 #, c-format
-msgid "%d boundaries merged"
+msgid "<%s> has not been created in database."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/merge_lines.c:191
+#: ../lib/lidar/raster.c:74 ../lib/lidar/raster.c:89 ../lib/lidar/raster.c:102
+#: ../lib/lidar/raster.c:119 ../lib/lidar/raster.c:134
+#: ../lib/lidar/raster.c:147 ../lib/lidar/raster.c:162
+#: ../lib/lidar/raster.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to access table <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
+
+#: ../lib/cluster/c_exec.c:42
 #, c-format
-msgid "%d new boundaries"
+msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:361
-msgid "Line is not looped"
-msgstr "Linie není ukonèena smyèkou"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:443
+#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
 #, c-format
-msgid "Unexpected result of line_intersection() res = %d"
+msgid "produced by i.cluster"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-#, fuzzy
-msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "Dal¹í hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Pøeru¹ení cyklu."
+#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
+msgid "Bitmap mismatch"
+msgstr "Bitmapová neshoda"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "Dal¹í hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Pøeru¹ení cyklu."
+#: ../lib/ogsf/gk.c:322
+msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
+msgstr "Je poteba nejménì 3 klíèové snímky pro vytvoøení køivky"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
-msgid "side != 0 feature not implemented"
-msgstr "prvek strana !=0 není implementován"
+#: ../lib/ogsf/gk.c:624
+msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
+msgstr "Je poteba nejménì 3 klíèové snímky pro interpolaci"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:890 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:937
-msgid "zero area size"
-msgstr ""
+#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
+msgid "Unable to process vector map - out of memory"
+msgstr "nelze pracovat s vektorovou mapou - nelze alokovat pamì»"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:896 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Line was not closed"
-msgstr "Linie není ukonèena smyèkou"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
+msgid "Unable to allocate stream"
+msgstr "Nelze alokovat pamì»"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:909 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:960
-msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
-msgstr "Vect_get_point_in_poly() selhal"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
+msgid "Video codec not found"
+msgstr "Nebyl nalezen videokodek"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:71
-msgid "input vector map is not open"
-msgstr "vstupní vektorová mapa není otevøena"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
+msgid "Unable to open codec"
+msgstr "Nelze otevøít videokodek"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84 ../lib/vector/Vlib/map.c:138
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:92
-#, c-format
-msgid "Unable to read vector map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
+msgid "Unable to allocate picture"
+msgstr "Nelze alokovat pamì»"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:239 ../lib/vector/Vlib/map.c:383
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:714
-#, c-format
-msgid "Vector map name is not SQL compliant"
-msgstr "Název mapy nevyhovuje podmínkám SQL"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
+msgid "Unable to allocate temporary picture"
+msgstr "Nelze alokovat pamì»"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#, c-format
-msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
-msgstr "Nelze najít vektorovou mapu <%s> v <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
+msgid "Error while writing video frame"
+msgstr "Chyba pøi zapisování videa"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:255 ../lib/vector/Vlib/map.c:387
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:751
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje a bude pøepsána."
+msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
+msgstr "Otvírám MPEG video <%s>..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:259 ../lib/vector/Vlib/open.c:756
-#, c-format
-msgid "Unable to delete vector map <%s>"
-msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
+msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
+msgstr "Nelze zjistit výstupní typ podle pøípony: pou¾iji MPEG"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:279 ../lib/vector/Vlib/map.c:405
-#, c-format
-msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
+msgid "Unable to find suitable output format"
+msgstr "Nelze nelézt pøijatelný výstupní formát"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:328 ../lib/vector/Vlib/map.c:454
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:692 ../lib/vector/Vlib/map.c:799
-#, c-format
-msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Nelze kopírovat tabulku <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
+msgid "Invalid output format parameters"
+msgstr "Neplatné parametry formátu výstupu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:344 ../lib/vector/Vlib/map.c:483
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
 #, c-format
-msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit index pro tabulku <%s>, klíè <%s>"
+msgid "Unable to open <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:468 ../lib/vector/Vlib/map.c:569
-#, c-format
-msgid "Unable to delete table <%s>"
-msgstr "Nelze smazat tabulku <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
+msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
+msgstr "NVIZ nebyl zkompilován s podporou výstupu v MPEG"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:523
-#, c-format
-msgid "Invalid vector map name <%s>"
-msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
+msgid "Maximum number of datasets exceeded"
+msgstr "Maximální poèet datasetù je pøekroèen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:537
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/GK2.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to open header file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Unable to open file <%s> for writing"
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s> pro zápis"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:559
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
 #, c-format
-msgid "Unable to find table <%s> linked to vector map <%s>"
-msgstr "Nelze nelézt tabulku <%s> pøipojenou k vektorové mapì <%s>"
+msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst soubor s barevnou ¹kálou pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:576
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
 #, c-format
-msgid "Table <%s> linked to vector map <%s> does not exist"
-msgstr "Tabulka <%s> pøipojená k vektorové mapì <%s> neexistuje"
+msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst soubor s kategoriemi pro rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:589
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
 #, c-format
-msgid "Unable to open directory '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít adresáø <%s>"
+msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot s desetinnou èárkou rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:603
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
 #, c-format
-msgid "Unable to delete file '%s'"
-msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
+msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to rename directory '%s' to '%s'"
-msgstr "Nelze pøejmenovat adresáø '%s' na '%s'"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
+msgid "Range request error for legend"
+msgstr "Chyba po¾adavku pro rozmezí hodnot pro legendu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:628
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory '%s'"
-msgstr "Nelze smazat adresáø '%s'"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:683 ../lib/vector/Vlib/map.c:784
-#, c-format
-msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze pøipojit databázi k vektorové mapì <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je vìt¹í ne¾ by mìl být (%ld bytù pøebývá)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je men¹í ne¾ by mìl být (%ld bytù chybí)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:148
-msgid "Changed"
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
+msgid "Unable to show discrete FP range (use list"
 msgstr ""
+"Nelze ukázat samostatné rozmezí hodnot s desetinnou èárkou (pou¾ijte seznam"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:151
-msgid "Removed"
-msgstr ""
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
+msgid "Too many categories to show as discrete!"
+msgstr "Pøíli¹ mnoho kategorií pro zobrazení jako samostatné hodnoty!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:154
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
+msgid "Try using smaller font!"
+msgstr "Zkuste pou¾ít men¹í font!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s lines: %d"
-msgstr "Poèet linií: %d"
+#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
+msgid "Max. number of labels reached!"
+msgstr "Dosa¾en maximální poèet popiskù!"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:263
+#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
 #, c-format
-msgid "%s dangles: %d"
-msgstr ""
+msgid "Color Material: %d"
+msgstr "Barva materiálu:%d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:116
-msgid "Building graph..."
-msgstr "Vytváøení grafu ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:158
-msgid "Unable to build network graph"
-msgstr "Nelze sestavit sí»ový grafu"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:164
-msgid "Forward costs column not specified"
-msgstr "Sloupec pro váhu smìr dopøedu není specifikován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:171
-msgid "Arc field < 1"
-msgstr "Arc vrstva < 1"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:202
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:528
+#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c  je neplatná specifikace osy. Ignoruji otoèení. Prosím "
+"informujte vývojáøe GRASSu o této chybì"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:191 ../lib/vector/Vlib/net.c:208
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:361
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1198
 #, c-format
-msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
+msgid "no category info"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:221
-msgid "Registering arcs..."
-msgstr "Registrování arcs ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:249
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1217
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "Datová polo¾ka pro linii %d (cat = %d, dopøedu/oba smìry nebyla nalezena(dopøedu/oba smìry linie pøeskoèeny)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:268
-#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "Datová polo¾ka pro linii %d (cat = %d, smìr dozadu) nebyla nalezena(smìr linie pøeskoèen)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:317
-msgid "Cannot add network arc"
-msgstr "Nelze pøidat arc sítì"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:341
-msgid "Setting node costs..."
-msgstr "Nastavení váhy uzlù ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:397
-#, c-format
-msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "Datový záznam pro uzel %d (cat = %d) nebyl nalezen (váha nastavena na 0)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:424
-msgid "Flattening the graph..."
-msgstr "Zpracování grafu ..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:433
-msgid "Graph was built"
-msgstr "Struktura grafu sestavena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:599
-msgid "Wrong line direction in Vect_net_get_line_cost()"
-msgstr "Chybný smìr linie ve Vect_net_get_line_cost()"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:70
-msgid "unknown operator"
-msgstr "neznámý operátor"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:120
-msgid "Overlay: line/boundary types not supported by AND operator"
-msgstr "Pøekrytí: typy hranice x linie nejsou podporovány operátorem AND"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:123
-msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Pøekrytí: typy plocha x plocha nejsou podporovány operátorem AND"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:225
-msgid "Unable to find point in polygon"
-msgstr "Nelze nalézt bod v polygonu"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/poly.c:644
-msgid "conditions failed"
-msgstr "Podmínka selhala"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intersections: %d"
-msgstr "Prùseèíky:%5d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:89
-msgid "Area is composed of dead boundary"
-msgstr "Plocha je poskládána z mrtvých hranic"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:176
-#, c-format
-msgid "%d areas of total size %g removed"
+msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:24 ../lib/vector/Vlib/write.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:36 ../lib/vector/Vlib/write.c:43
-msgid "for this format/level not supported"
-msgstr "pro tento formát/úroveò není podpora"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:150
-msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
-msgstr "Nelze zapsat prvek, vektorová mapa není otevøena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:163
-msgid "Unable to write feature (negative offset)"
-msgstr "Nelze zapsat prvek (záporný offset)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:196
-msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
-msgstr "Nelze pøepsat prvek, vektorová mapa není otevøena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:211
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1640
 #, c-format
-msgid "Unable to rewrite feature %d"
-msgstr "Nelze pøepsat prvek %d"
+msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
+msgstr "Rastrová mapa <%s> je mimo souèasný region. Naèítání selhalo."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:236
-#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Nelze odstranit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni topologie"
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1726 ../lib/ogsf/GS2.c:1734
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1743 ../lib/ogsf/GS2.c:1751 ../lib/ogsf/GS2.c:1761
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1809
+msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
+msgstr "GS_load_att_map(): Nelze alokovat pamì». Nelze naèíst mapu."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:242
-#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Nelze odstranit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro 'zápis'"
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1837
+msgid "Loading failed"
+msgstr "Naèítání selhalo"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete feature id %d from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1841
+msgid "Error finding range"
+msgstr "Chyba pøi hledání rozsahu hodnot"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:282
-#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni topologie"
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
+msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
+msgstr "Zkontrolujte poèet snímkù po¾adovaných a oznaèených klíèových snímkù"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:288
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:259
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Nelze oobnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro 'zápis'"
+msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
+msgstr "®ádný prvek z vektorové mapy <%s> nespadá do aktuálního regionu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:302
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:264
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Nelze obnovit prvek %d z vektorové vrstvy <%s>"
+msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> naètena (%d prvkù)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:138
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:150
 #, c-format
-msgid "Unable to close vector <%s>"
-msgstr "Nelze zavøít vektorovou vrstvu <%s>"
+msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
+msgstr "®ádný bod z vektorové mapy <%s> nespadá do souèasného regionu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/select.c:104
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:155
 #, c-format
-msgid "Unable to delete item %d from spatial index"
-msgstr "Nelze smazat prvek %d z prostorového indexu"
+msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> naètena (%d bodù)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Programmer requested unknown access level %d"
-msgstr "Programátor po¾adoval neznámé otevøení na úrovni %d"
+#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
+msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
+msgstr "Neshoda pøi øezání povrchu. Zkontrolujte rozli¹ení"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:229
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Mapa, která není obsa¾ena v aktuálním mapsetu, nemù¾e být otevøena pro zápis"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:256 ../lib/ogsf/Gv3.c:64 ../lib/ogsf/Gp3.c:64
+#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
+msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu <%s>..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:272 ../lib/vector/Vlib/open.c:360
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:381
-#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Nelze otevøít existující vektorovou mapu <%s> na úrovni %d. Zkuste pøebudovat topologii pomocí v.build."
+#: ../lib/ogsf/trans.c:180
+msgid "Out of matrix stack space"
+msgstr "Ji¾ mimo plochu "
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read header file of vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/ogsf/trans.c:200
+msgid "Tried to pop an empty stack"
+msgstr "POkus naplnit prázdnou frontu"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:305
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:40 ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/manage/do_rename.c:76 ../lib/manage/do_remove.c:78
 #, c-format
-msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s topologií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "3D raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:134 ../lib/ogsf/Gs3.c:207 ../lib/ogsf/Gs3.c:363
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:477 ../lib/ogsf/Gs3.c:578
+msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
+msgstr "Nelze alokovat pamì» pro nullový buffer"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:341 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:508
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:139 ../lib/ogsf/Gs3.c:212 ../lib/ogsf/Gs3.c:373
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:487 ../lib/ogsf/Gs3.c:581
 #, c-format
-msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Loading raster map <%s>..."
+msgstr "Naèítání rastrové mapy<%s>..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
-msgstr "Vytváøím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>..."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d"
-msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:450
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:638
 #, c-format
-msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
+msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr "Barevná ¹kála neodpovídá datùm (mincol=%d, max col=%d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:705
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:700 ../lib/ogsf/Gs3.c:772
 #, c-format
-msgid "%s is not in the current mapset (%s)"
-msgstr "%s nenalezeno v souèasném mapsetu (%s)"
+msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
+msgstr "Pøekládám barevnou ¹kálu z rastrové mapy <%s>..."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:730
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open OGR file"
-msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1007
+msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
+msgstr "Pohled nebyl ulo¾en tímto programem, mohou se objevit malé neshody"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:772
-#, c-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>"
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
+msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
+msgstr "Maximální poèet souborù dat je pøekroèen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s historií pro vektorovou mapu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:837
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
 #, c-format
-msgid "Unable to stat file <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
+msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít 3D rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:896
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
 #, c-format
-msgid "unknown %d (update Vect_maptype_info)"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:972
-msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "Velikost souboru 'coor' se li¹í od hodnot ulo¾ených v souboru s topologií"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:983 ../lib/vector/Vlib/open.c:1077
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
 #, c-format
-msgid "Please rebuild topology for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Vytvoøte prosím znovu topologii pro vektorovou mapu <%s@%s>"
+msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
+msgstr "Nelze zavøít rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in sidx file"
-msgstr "Velikost souboru 'coor' se li¹í od hodnot ulo¾ených v souboru s topologií"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:55
-#, fuzzy
-msgid "OGR datasource not defined"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60 ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:263
-msgid "OGR layer not defined"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
+#: ../lib/symbol/read.c:211
 #, c-format
-msgid "Unable to open fidx file for vector map <%s@%s>"
-msgstr "Nelze otevøít soubor fidx pro vektorovou mapu <%s@%s>"
+msgid "Cannot read symbol line coordinates: %s"
+msgstr "Nemohu pøeèíst souøadnice symbolu: %s"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:164
+#: ../lib/symbol/read.c:260
 #, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Formát indexování prvkù verze %d.%d není tímto vydáním podporována. Zkuste pøestavit topologii nebo aktualizovat GRASS."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:169
-#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Va¹e verze GRASS plnì nepodporuje formát indexování prvkù %d. %d vektorové mapy. Zva¾te pøebudování topologie nebo upgrade GRASS."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get OGR driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít ovladaè <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create OGR data source '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít zdroj dat OGR '%s'"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje a bude pøepsána."
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete OGR layer <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR layer <%s> already exists in datasource '%s'"
-msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported geometry type (%d)"
-msgstr "Typy vektorových prvkù"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create OGR layer <%s> in '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:248 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:273
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:297 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:316
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:334 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:353
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni >= 2"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:132
-msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unparsable longitude value: [%s]"
-msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:150
-#, c-format
-msgid "Unparsable latitude value: [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:183
-msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading categories: [%s]"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:236
-#, c-format
 msgid ""
-"Unexpected data in vector head:\n"
-"[%s]"
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
 msgstr ""
+"Nesprávné jméno symbolu: '%s' (mìlo by být: skupina/jméno nebo skupina/"
+"jméno at mapset)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown keyword <%s> in vector head"
-msgstr "Neznámé klíèové slovo %s v hlavièce vektorové mapy"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:322 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120 ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
+#: ../lib/symbol/read.c:284
 #, c-format
-msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Nelze spustit ovladaè <%s>"
+msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
+msgstr "Nemohu nalézt/otevøít symbol: '%s'"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown feature type %d"
-msgstr "Neznámý vektorový typ"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:463 ../lib/vector/Vlib/ascii.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s> (klíè %s, where %s)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:493
+#: ../lib/symbol/read.c:389 ../lib/symbol/read.c:407 ../lib/symbol/read.c:417
+#: ../lib/symbol/read.c:435
 #, c-format
-msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-msgstr ""
+msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
+msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', pou¾ívám výchozí"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column <%s>: unsupported data type"
-msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Unknown format"
-msgstr "Neznámá Location"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:619
-msgid "Topology not available, unable to process areas"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get boundary of area id %d"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:29
-msgid "Category index is not up to date"
-msgstr "Index kategorií není aktuální"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:59 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:123
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:141 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:164
-msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
-msgstr "©patný index vrstvy (index >= poèet vrstev)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:105
-msgid "Invalid layer index (index < 0 or index >= number of layers)"
-msgstr "©patný index vrstvy (index < 0 nebo index >= poèet vrstev)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:230
-msgid "Layer or category index out of range"
-msgstr "Index vrstev nebo kategorií mimo rozsah"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:281
-msgid "Layer index out of range"
-msgstr "Index vrstev je mimo rozsah"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:458
+#: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
 #, c-format
-msgid "Unable to open cidx file <%s> for write"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s indexem kategorií <%s> pro zápis"
+msgid "Unable to open datum table file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s vý¹kovým systémem (datum) < %s>"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:466
+#: ../lib/proj/datum.c:283 ../lib/proj/datum.c:364
 #, c-format
-msgid "Error writing out category index file <%s>"
-msgstr "Chyba pøi zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
+msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
+msgstr "Chyba v souboru obsahující vý¹kový systém (datum)<%s>, na øádku %d"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:285
-#, c-format
-msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Nemohu urèit centroid pro plochu %d"
+#: ../lib/proj/convert.c:111
+msgid "Unable parse GRASS PROJ_INFO file"
+msgstr "Nelze parsovat soubor GRASS PROJ_FILE"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:351
-msgid "Partial build for OGR is not supported"
-msgstr "Èásteèné vytvoøení pro OGR není podporováno"
+#: ../lib/proj/convert.c:116
+msgid "Unable get PROJ.4-style parameter string"
+msgstr "Nelze získat parametr ve stylu PROJ.4"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, unable to build topology"
-msgstr "Náhodné ètení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvoøit podporu"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:375
+#: ../lib/proj/convert.c:130
 #, c-format
-msgid "Using external data format '%s' (feature type '%s')"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 msgstr ""
+"OGR se nepodaøilo parsovat parametr ve stylu PROJ.4. Parametr:%s (kód chyby "
+"OGR je %d)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:406
+#: ../lib/proj/convert.c:137
 #, c-format
-msgid "Feature %d without geometry ignored"
-msgstr "Prvek %d bez geometrie je ignorován"
+msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
+msgstr "OGR se nepodaøilo získat parametr ve stylu WKT (kód chyby OGR je %d)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OGR feature %d without ID ignored"
-msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:84
-msgid "Feature is not a point. Skipping."
+#: ../lib/proj/convert.c:397
+msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
 msgstr ""
+"Nebyl definován název kartografické projekce! Parametry projekce nemají "
+"význam."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:92
-msgid "Feature is not a line Skipping."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:99
-msgid "Feature is not a face. Skipping."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported feature type (%d)"
-msgstr "Typy vektorových prvkù"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:127
+#: ../lib/proj/convert.c:433
 #, c-format
-msgid "Feature has more categories, using category %d (from layer %d)"
+msgid "Datum <%s> not recognised by GRASS and no parameters found"
 msgstr ""
+"Geodetické datum <%s> nebylo GRASS rozpoznáno a nebyly nalezeny ¾ádné "
+"parametry."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Unable to rewrite feature (incompatible feature types)"
-msgstr "Nelze zapsat prvek (záporný offset)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to select attributes for category %d"
-msgstr "Nemohu urèit centroid pro plochu %d"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:387 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
+#: ../lib/proj/convert.c:449
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No database record for category %d - export of 'cat' disabled"
-msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/write_ogr.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uknown column <%s>"
-msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:430
-msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
 msgstr ""
+"Geodetické datum <%s> bylo zjevnì GRASSem rozpoznáno, nicménì nebyly "
+"nalezeny parametry. Zkontrolujte nastavení."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:178 ../lib/vector/Vlib/line.c:211
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:244
-msgid "Index out of range in"
-msgstr "Index je mimo rozsah"
-
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:544
-msgid "Segment outside line, no segment created"
-msgstr "Segment je mimo linii, ¾ádný segment nebude vytvoøen"
-
-#: ../lib/vector/vedit/cats.c:63
+#: ../lib/proj/convert.c:453
 #, c-format
-msgid "Unable to set category %d for (feature id %d)"
-msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro (prvek id %d)"
-
-#: ../lib/vector/vedit/select.c:231
-msgid "Unknown query tool"
-msgstr "Neznámý dotazovací nástroj"
-
-#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
-msgid "Computing minimum spanning tree..."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
 msgstr ""
+"Neplatný identifikátor transformace %d; platný rozsah je od 1 do %d. "
+"Geodetické datum zùstane nespecifikováno."
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#: ../lib/proj/get_proj.c:148
 #, c-format
-msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Invalid zone %s specified"
+msgstr "Specifikována neplatná zóna %s"
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:221
-msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
-msgstr ""
+#: ../lib/proj/get_proj.c:228
+msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
+msgstr "Nelze inicializovat PROJ.4 s následujícími parametry:"
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load data from database"
-msgstr "Nelze pøidat spojení s databází."
-
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Problem loading category values"
-msgstr "Potí¾e pøi ètení rastrové mapy"
-
-#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:53
-msgid "Computing all pairs shortest paths..."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open select cursor: %s"
-msgstr "Nelze otevøít vybrat kurzor: '%s'"
-
-#: ../lib/nviz/render.c:104
-msgid "Bad server connection"
-msgstr "©patné spojení se serverem"
-
-#: ../lib/nviz/render.c:113
-msgid "Unable to create rendering context"
-msgstr "Nelze vytvoøit obsah robrazení"
-
-#: ../lib/nviz/lights.c:174
-msgid "Unable to define new light"
-msgstr "Nelze definovat novou linii"
-
-#: ../lib/nviz/position.c:56
-msgid "Unable to set focus"
-msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
-
-#: ../lib/nviz/nviz.c:105
+#: ../lib/proj/get_proj.c:236
 #, c-format
-msgid "Invalid color (%s), using \"white\" as default"
-msgstr "Nesprávná barva pro symbol: '%s', pou¾ívám \"bílá\" jako výchozí"
+msgid "The error message: %s"
+msgstr "Chybová zpráva: %s"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:59
-msgid "Maximum surfaces loaded!"
-msgstr "Maximum povrchù ji¾ naèteno!"
+#: ../lib/proj/get_proj.c:294
+msgid "Option input overflowed option table"
+msgstr "Nelze alokovat pamì»"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:88
-msgid "Maximum vector line maps loaded!"
-msgstr "Maximum vektorových linií ji¾ naèteno!"
-
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#: ../lib/proj/get_proj.c:325
 #, c-format
-msgid "Error loading vector map <%s>"
-msgstr "Chyba pøi naèítání vektorové mapy <%s>"
+msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
+msgstr "Nelze inicializovat pj: %s"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:116
-msgid "Maximum vector point maps loaded!"
-msgstr "Maximum vektorových bodù ji¾ naèteno!"
+#: ../lib/proj/get_proj.c:401
+msgid "Input Projection Parameters"
+msgstr "Parametry vstupní projekce"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:143
-msgid "Maximum volumes loaded!"
-msgstr "Maximum 3D rastrových map ji¾ naèteno!"
+#: ../lib/proj/get_proj.c:404
+msgid "Input Unit Factor"
+msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:152
-#, c-format
-msgid "Error loading 3d raster map <%s>"
-msgstr "Chyba pøi naèítání 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/proj/get_proj.c:414
+msgid "Output Projection Parameters"
+msgstr "Parametry vstupní projekce"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:160
-msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
-msgstr "Nviz_new_map_obj(): Nepodporovaný datový typ"
+#: ../lib/proj/get_proj.c:417
+msgid "Output Unit Factor"
+msgstr "Vstupní jednotkový faktor"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:93
+#: ../lib/proj/ellipse.c:76
 #, c-format
-msgid "Reading raster map <%s> into memory"
-msgstr "Probíhá ètení rastrové mapy <%s> do pamìti"
+msgid "Invalid ellipsoid <%s> in file"
+msgstr "Neplatný referenèní elipsoid <%s> v souboru"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:183
-msgid "N_array_2d * array is empty"
-msgstr "N_array_2d * pole je prázdné"
+#: ../lib/proj/ellipse.c:100
+msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
+msgstr "Chybí dal¹í popis elipsoidu (rf, es, nebo b) v souboru"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
-#, c-format
-msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
-msgstr "Zapsat 2d pole do rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/proj/ellipse.c:104
+msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
+msgstr "Neplatné popisy ref. elipsoidu (a, rf, es, nebo b) v souboru"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:273
-#, c-format
-msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "Po¾adovaná g3d mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/proj/ellipse.c:117
+msgid "No ellipsoid info given in file"
+msgstr "V souboru není uveden ¾ádný referenèní elipsoid"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:281 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:423
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
 #, c-format
-msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "Chyba pøi otevírání g3d mapy <%s>"
+msgid "pj_transform() failed: %s"
+msgstr "pj_transform() selhalo: %s"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:309
-#, c-format
-msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
-msgstr "Naèítání g3d mapy <%s> do pamìti"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:464
-msgid "Error closing g3d file"
-msgstr "Chyba pøi zavírání g3d souboru"
-
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:425
-#, c-format
-msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
-msgstr "Zápis 3d pole do g3d mapy <%s>"
-
-#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
-msgid "The calculation time in seconds"
-msgstr "Doba výpoètu v sekundách"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running geom_data unit tests ++"
+#: ../lib/python/core.py:712
+#, python-format
+msgid "Invalid element '%s'"
 msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test geom_data spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
-msgid ""
-"\n"
-"-- geom_data unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test geom_data havaroval --"
+#: ../lib/python/core.py:947
+#, fuzzy
+msgid "Unable to list mapsets"
+msgstr "Nelze zavøít vstupní mapu"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
-msgid ""
-"\n"
-"-- geom_data unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test geom_data skonèil úspì¹nì --"
+#: ../lib/python/vector.py:91
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Database connection not defined for layer %s"
+msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové pøipojení"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running gradient unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test gradient spu¹tìn ++"
+#: ../lib/python/vector.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
+msgstr "Chyba pøi naèítání vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
-msgid "\t 1. testing 2d gradient"
-msgstr "\t 1. testuji 2d gradient"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
-msgid "\t 2. testing 3d gradient"
-msgstr "\t 2. testuji 3d gradient"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
-msgid ""
-"\n"
-"-- Gradient unit tests failure --"
+#: ../lib/python/vector.py:208
+msgid "vector_select() failed"
 msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test gradient havaroval --"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
-msgid ""
-"\n"
-"-- Gradient unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test gradient skonèil úspì¹nì --"
+#: ../lib/python/db.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Fetching data from table <%s> failed"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:50 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:47
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:47
-msgid "Choose the unit tests to run"
-msgstr "Vyberte jednotkový test pro spu¹tìní"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:57 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:54
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:54
-msgid "Choose the integration tests to run"
-msgstr "Vyberte integraèní test pro spu¹tìní"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:62 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:58
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:79
-msgid "Run all unit tests"
-msgstr "Spustit v¹echny testy"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:66 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:62
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:83
-msgid "Run all integration tests"
-msgstr "Spustit v¹echny integraèní testy"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:70 ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:66
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:87
-msgid "Run all unit and integration tests"
-msgstr "Spustit v¹echny jednotkové a integraèní testy"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_main.c:89
-msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
-msgstr "Provést jednotkové a integraèní test z gpde knihovny"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:47
+#: ../lib/python/raster.py:50
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"\n"
-"++ Running gwflow integration tests ++"
+"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
+"current mapset."
 msgstr ""
-"\n"
-"++ Integraèní test gwflow spu¹tìn ++"
+"Nelze oobnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro 'zápis'"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:49
-msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
-msgstr "\t 1. testuji 2d gwflow"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
-msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
-msgstr "\t 2. testuji 3d wgflow"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:56
-msgid ""
-"\n"
-"-- gwflow integration tests failure --"
+#: ../lib/python/raster.py:105
+msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
 msgstr ""
-"\n"
-"-- Integraèní test gwflow havaroval --"
 
-#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:58
-msgid ""
-"\n"
-"-- gwflow integration tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-" -- Integraèní test skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running solute_transport integration tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Integraèní test solute_transport spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
-msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
-msgstr "\t 1. testuji 2d solute_transport"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
-msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
-msgstr "\t 2. testuji 3d solute_transport"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
-msgid ""
-"\n"
-"-- solute_transport integration tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Integraèní test solute_transport havaroval --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
-msgid ""
-"\n"
-"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Integraèní test solute_transport skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running assembling unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Test kompletaèních jednotek spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
-msgid "\t 1. testing 2d assembling"
-msgstr "\t 1. testuji 2d kompletaci"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
-msgid "\t 2. testing 3d assembling"
-msgstr "\t 2. testuji 3d kompletaci"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
-msgid ""
-"\n"
-"-- Assembling unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Test kompletaèních jednotek selhal --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
-msgid ""
-"\n"
-"-- Assembling unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Test kompletaèních jednotek skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running heat flow integration tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Integraèní test heat flow spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
-msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
-msgstr "\t 1.testuji 2d heat flow"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
-msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
-msgstr "\t 2.testuji 3d heat flow"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
-msgid ""
-"\n"
-"-- heat flow integration tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Integraèní test heat flow havaroval --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"-- heat flow integration tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-" -- Integraèní test heat flow skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running array unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Test jednotek pole spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
-msgid "\t 1. testing 2d arrays"
-msgstr "\t1. testuji 2d pole"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
-msgid "\t 2. testing 3d arrays"
-msgstr "\t 2. testuji 3d pole"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Test jednotek pole havaroval --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
-msgid ""
-"\n"
-"-- Array unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Test jednotek pole skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:35
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running les creation unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test les creation spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:40
-msgid ""
-"\n"
-"-- les creation unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test les creation havaroval --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"-- les creation unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jednotkový test les creation skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:96
-msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
-msgstr "\t * testuji les creation paralelnì\n"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_les.c:127
-msgid "\t * testing les creation in serial\n"
-msgstr "\t * testuji les creation sériovì\n"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running math tool unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový math tool test spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
-msgid ""
-"\n"
-"-- math tool unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Math tool test selhal --"
-
-#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
-msgid ""
-"\n"
-"-- math tool unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Math tool test skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gpde/N_gwflow.c:436 ../lib/gpde/N_gwflow.c:715
-#, c-format
-msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gpde/N_gwflow.c:438 ../lib/gpde/N_gwflow.c:717
-#, c-format
-msgid "The total sum of the water budget is significant larger then 0: %g\n"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/init/grass.py:60
 #, fuzzy
 msgid "WARNING"
@@ -4504,7 +4446,8 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:529
 msgid ""
-"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS developers.\n"
+"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
+"developers.\n"
 "Switching to text mode now.\n"
 "\n"
 "Hit RETURN to continue..."
@@ -4535,7 +4478,9 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:573
 #, python-format
-msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Concurrent use not allowed."
+msgid ""
+"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
+"found). Concurrent use not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:577
@@ -4558,7 +4503,8 @@
 #: ../lib/init/grass.py:627
 #, python-format
 msgid ""
-"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
+"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
+"found. Exiting.\n"
 "\n"
 "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
 msgstr ""
@@ -4642,7 +4588,8 @@
 "Unable to start GRASS. You can:\n"
 " - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
 " - Create manually GISRC file (%s)\n"
-" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /path/to/location/mapset`)"
+" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
+"path/to/location/mapset`)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:965
@@ -4654,924 +4601,1201 @@
 msgid "Launching '%s' GUI in the background, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
+#: ../lib/arraystats/class.c:21
+msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
+msgstr "Diskontní algoritmus není v souèasnosti pou¾itelný kvùli mnoha chybám"
+
+#: ../lib/arraystats/class.c:23
 #, c-format
-msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
+msgid "%s: Unknown algorithm"
+msgstr "%s: Neznámý algoritmus"
+
+#: ../lib/arraystats/class.c:26
+#, c-format
+msgid "%s: Error in classification algorithm"
+msgstr "%s: Chyba v algoritmu klasifikace"
+
+#: ../lib/arraystats/class.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
 msgstr ""
+"hranice intervalù jsou mimo rozmezí dané min max hodnotou. Poèet intervalù "
+"je sní¾en na %i, ale je pou¾ita pravdìpodobnost pro %i intervalù"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
+#: ../lib/pngdriver/Graph_set.c:83
 #, c-format
-msgid "First change your cols number to nsizc %d %d"
+msgid "PNG: GRASS_TRUECOLOR status: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "hledání bodù pro interpolaci trvá pøíli¹ dlouho -- prosím, zmìòte region na území, které je tìmito body pokryto. Pokraèuji ve výpoètu..."
+#: ../lib/pngdriver/Graph_set.c:128
+#, c-format
+msgid "PNG: collecting to file <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:93
 #, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Reading raster map <%s> into memory"
+msgstr "Probíhá ètení rastrové mapy <%s> do pamìti"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:183
+msgid "N_array_2d * array is empty"
+msgstr "N_array_2d * pole je prázdné"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
+#, c-format
+msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
+msgstr "Zapsat 2d pole do rastrové mapy <%s>"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:273
+#, c-format
+msgid "Requested g3d map <%s> not found"
+msgstr "Po¾adovaná g3d mapa <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:281 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:423
+#, c-format
+msgid "Error opening g3d map <%s>"
+msgstr "Chyba pøi otevírání g3d mapy <%s>"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:309
+#, c-format
+msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
+msgstr "Naèítání g3d mapy <%s> do pamìti"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:364 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:464
+msgid "Error closing g3d file"
+msgstr "Chyba pøi zavírání g3d souboru"
+
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:425
+#, c-format
+msgid "Write 3d array to g3d map <%s>"
+msgstr "Zápis 3d pole do g3d mapy <%s>"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:33
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running heat flow integration tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Integraèní test heat flow spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
-msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:35
+msgid "\t 1. testing 2d heat flow"
+msgstr "\t 1.testuji 2d heat flow"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:37
+msgid "\t 2. testing 3d heat flow"
+msgstr "\t 2.testuji 3d heat flow"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:40
+msgid ""
+"\n"
+"-- heat flow integration tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Integraèní test heat flow havaroval --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
-#, c-format
-msgid "First change your rows number(%d) to %d"
+#: ../lib/gpde/test/test_heat.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"-- heat flow integration tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+" -- Integraèní test heat flow skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
-#, c-format
-msgid "First change your columns number(%d) to %d"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running les creation unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test les creation spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
-msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:40
+msgid ""
+"\n"
+"-- les creation unit tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test les creation havaroval --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
-msgid "Changing the region back to initial..."
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"-- les creation unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jednotkový test les creation skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:49
-#, c-format
-msgid "Mask raster map <%s> not found"
-msgstr " rastrová MAKSA <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:96
+msgid "\t * testing les creation in parallel\n"
+msgstr "\t * testuji les creation paralelnì\n"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:71
-msgid "Bitmap mask created"
-msgstr "bitmapová maska vytvoøena"
+#: ../lib/gpde/test/test_les.c:127
+msgid "\t * testing les creation in serial\n"
+msgstr "\t * testuji les creation sériovì\n"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena"
+#: ../lib/gpde/test/test_main.c:89
+msgid "Performs unit and integration tests for gpde library"
+msgstr "Provést jednotkové a integraèní test z gpde knihovny"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
-msgid "Loading data from attribute table ..."
-msgstr "Naèítání dat z atributové tabulky ..."
+#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:34
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running math tool unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový math tool test spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
-#, c-format
-msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen"
+#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:39
+msgid ""
+"\n"
+"-- math tool unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Math tool test selhal --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Data type of column <%s> must be numeric"
-msgstr "Datový typ sloupce <%s> není podporován (musí být integer nebo double)"
+#: ../lib/gpde/test/test_tools.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"-- math tool unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Math tool test skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Reading features from vector map ..."
-msgstr "Naèítání linií z vektorové mapy ..."
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:47
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running gwflow integration tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Integraèní test gwflow spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:153
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:270
-#, c-format
-msgid "Database record for cat %d not found"
-msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:49
+msgid "\t 1. testing 2d gwflow"
+msgstr "\t 1. testuji 2d gwflow"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:171
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:288
-msgid "Negative value of smoothing detected: sm must be >= 0"
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:52
+msgid "\t 2. testing 3d gwflow"
+msgstr "\t 2. testuji 3d wgflow"
+
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:56
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests failure --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Integraèní test gwflow havaroval --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Reading nodes from vector map ..."
-msgstr "Naèítání uzlù z vektorové mapy ... "
+#: ../lib/gpde/test/test_gwflow.c:58
+msgid ""
+"\n"
+"-- gwflow integration tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+" -- Integraèní test skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Strip exists with insufficient data"
-msgstr "pás existuje s nedostaèujícími daty"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running gradient unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test gradient spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "nìkteré body le¾í mimo specifikovaný region -- %d bodù ignorováno"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:44
+msgid "\t 1. testing 2d gradient"
+msgstr "\t 1. testuji 2d gradient"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring %d points (too dense)"
-msgstr "ignoruji %d bodù -- pøíli¹ husté pole"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:47
+msgid "\t 2. testing 3d gradient"
+msgstr "\t 2. testuji 3d gradient"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
-#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d bodù urèeno pro interpolaci (po zøedìní) je ménì ne¾ daný NPMIN=%d"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:51
+msgid ""
+"\n"
+"-- Gradient unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test gradient havaroval --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
-msgid "Zero points in the given region"
+#: ../lib/gpde/test/test_gradient.c:53
+msgid ""
+"\n"
+"-- Gradient unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test gradient skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
-#, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:36
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running geom_data unit tests ++"
 msgstr ""
+"\n"
+"++ Jednotkový test geom_data spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
-#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Ménì ne¾ %d bodù pro interpolaci. Není potøeba ¾ádná segmentace, pro rychlej¹í výpoèet spus»te program s segmax=%d (viz manuál)"
+#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"-- geom_data unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test geom_data havaroval --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points from vector map %d"
-msgstr "Název vstupní vektorové mapy"
+#: ../lib/gpde/test/test_geom.c:43
+msgid ""
+"\n"
+"-- geom_data unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test geom_data skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points outside of 2D/3D region %d"
-msgstr "Poèet centroidù mimo plochu: %d"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:48
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running array unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Test jednotek pole spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of points being used %d"
-msgstr "Poèet bodù: %d"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:50
+msgid "\t 1. testing 2d arrays"
+msgstr "\t1. testuji 2d pole"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Some points outside of region (ignored)"
-msgstr "nìkteré body mimo region -- budou ignorovány..."
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:53
+msgid "\t 2. testing 3d arrays"
+msgstr "\t 2. testuji 3d pole"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate memory"
-msgstr "Nelze alokovat pamì»\n"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:57
+msgid ""
+"\n"
+"-- Array unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Test jednotek pole havaroval --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to insert %f,%f,%f a = %d"
-msgstr "Nelze pøepsat prvek %d"
+#: ../lib/gpde/test/test_arrays.c:59
+msgid ""
+"\n"
+"-- Array unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Test jednotek pole skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:40 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:51
-#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:66 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:75
-#: ../lib/rst/interp_float/write2d.c:83 ../lib/rst/interp_float/write2d.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write files"
-msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor"
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:43
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running solute_transport integration tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Integraèní test solute_transport spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:52
-msgid "Data type used in the output file"
-msgstr "Datový typ pou¾itý ve výstupním souboru"
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:45
+msgid "\t 1. testing 2d solute_transport"
+msgstr "\t 1. testuji 2d solute_transport"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
-msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr "Pøesnost pou¾itá ve výstupním souboru (výchozí, maximální nebo 0 a¾ 52)"
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:48
+msgid "\t 2. testing 3d solute_transport"
+msgstr "\t 2. testuji 3d solute_transport"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
-msgid "The compression method used in the output file"
-msgstr "Metoda komprese pou¾itá ve výstupním souboru"
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:52
+msgid ""
+"\n"
+"-- solute_transport integration tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Integraèní test solute_transport havaroval --"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:81
-msgid "The dimensions of the tiles used in the output file"
-msgstr "Dimenze dla¾dic pou¾itá ve výstupním souboru"
+#: ../lib/gpde/test/test_solute_transport.c:55
+msgid ""
+"\n"
+"-- solute_transport integration tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Integraèní test solute_transport skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:116
-msgid "G3d_getStandard3dParams: precision value invalid"
-msgstr "G3d_getStandard3dParams: hodnota pøesnosti není platná"
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running assembling unit tests ++"
+msgstr ""
+"\n"
+"++ Test kompletaèních jednotek spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:149
-msgid "G3d_getStandard3dParams: tile dimension value invalid"
-msgstr "G3d_getStandard3dParams: dimenze dla¾dic není platná"
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:44
+msgid "\t 1. testing 2d assembling"
+msgstr "\t 1. testuji 2d kompletaci"
 
-#: ../lib/g3d/g3dparam.c:173
-msgid "Window replacing the default"
-msgstr "Výøez zamìní výchozí"
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:47
+msgid "\t 2. testing 3d assembling"
+msgstr "\t 2. testuji 3d kompletaci"
 
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:43
-#, c-format
-msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "nelze získat informace o historii pro [%s] v mapsetu [%s]"
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:51
+msgid ""
+"\n"
+"-- Assembling unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Test kompletaèních jednotek selhal --"
 
-#: ../lib/g3d/g3drange.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open range file for [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s v %s]"
+#: ../lib/gpde/test/test_assemble.c:53
+msgid ""
+"\n"
+"-- Assembling unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Test kompletaèních jednotek skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/g3d/g3drange.c:81 ../lib/g3d/g3drange.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading range file for [%s in %s]"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
+#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
+msgid "The calculation time in seconds"
+msgstr "Doba výpoètu v sekundách"
 
-#: ../lib/g3d/g3drange.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open range file for <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
+#: ../lib/gpde/N_gwflow.c:436 ../lib/gpde/N_gwflow.c:715
+#, c-format
+msgid "The total sum of the water budget: %g\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:20
-msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_maskOpenOld"
-msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: chyba v G3d_maskOpenOld"
+#: ../lib/gpde/N_gwflow.c:438 ../lib/gpde/N_gwflow.c:717
+#, c-format
+msgid "The total sum of the water budget is significant larger then 0: %g\n"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:26
-msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G3d_malloc"
-msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: chyba v G3d_malloc"
+#: ../lib/raster/sample.c:70
+msgid "Unknown interpolation type"
+msgstr "Neznámý zpùsob interpolace"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:37
-msgid "G3d_openCellOldNoHeader: error in G_open_old"
-msgstr "G3d_openCellOldNoHeader: chyba v G_open_old"
+#: ../lib/raster/sample.c:327
+msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
+msgstr "nalezen prázdny øetìzec v popisu; nastavuji na nula"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:91
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_openCellOldNoHeader"
-msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_openCellOldNoHeader"
+#: ../lib/raster/get_row.c:37 ../lib/raster/get_row.c:882
+#, c-format
+msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
+msgstr "Ètení rastrové mapy <%s@%s> po¾adavek pro øádek %d je mimo region"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:96
-msgid "G3d_openCellOld: can't rewind file"
-msgstr "G3d_openCellOld: nemohu znovu natáhnoutsoubor"
+#: ../lib/raster/get_row.c:96 ../lib/raster/get_row.c:101
+#: ../lib/raster/get_row.c:134 ../lib/raster/get_row.c:140
+#: ../lib/raster/get_row.c:174 ../lib/raster/get_row.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Error reading raster data"
+msgstr "Potí¾e pøi ètení rastrové mapy"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:108
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_readHeader"
-msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_readHeader"
+#: ../lib/raster/get_row.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Error reading raster data via GDAL"
+msgstr "Chyba pøi naèítání 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:116
-msgid "G3d_openCellOld: projection does not match window projection"
-msgstr "G3d_openCellOld: projekce mapy neodpovídá projekci okna"
+#: ../lib/raster/get_row.c:313
+#, c-format
+msgid "cell_values_float: xdr_float failed for index %d"
+msgstr "cell_values_float: xdr_float neúspì¹né pro index %d."
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:120
-msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
-msgstr "G3d_openCellOld: zóna neodpovídá zónì okna"
+#: ../lib/raster/get_row.c:352
+#, c-format
+msgid "cell_values_double: xdr_double failed for index %d"
+msgstr "cell_values_double: xdr_double neúspì¹né pro index %d"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:132 ../lib/g3d/g3dopen.c:149
-msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
-msgstr "G3d_openCellOld: nemohu pøeèíst hlavièku"
+#: ../lib/raster/get_row.c:866 ../lib/raster/get_row.c:869
+#, c-format
+msgid "Error reading null row %d"
+msgstr "chyba pøi ètení prázdného øádku %d"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:138
-msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
-msgstr "G3d_openCellOld: index neodpovídá typu long"
+#: ../lib/raster/close.c:74 ../lib/raster/close.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid descriptor: %d"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:142
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_malloc"
-msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_malloc"
+#: ../lib/raster/close.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename null file '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:168
-msgid "G3d_openCellOld: error in G3d_fillHeader"
-msgstr "G3d_openCellOld: chyba v G3d_fillHeader"
+#: ../lib/raster/close.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename cell file '%s'"
+msgstr "Nelze smazat soubor <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:215
-msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_maskOpenOld"
-msgstr "G3d_openCellNew: chyba v G3d_maskOpenOld"
+#: ../lib/raster/close.c:477
+msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
+msgstr "neschopen zapsat soubor f_format pro mapy CELL "
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:224
-msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_malloc"
-msgstr "G3d_openCellNew: chyba v G3d_malloc"
+#: ../lib/raster/range.c:103 ../lib/raster/range.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read fp range file for <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:229
+#: ../lib/raster/range.c:174
 #, fuzzy, c-format
-msgid "map <%s> is not in the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+msgid "Unable to read quant rules for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:239
-msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
-msgstr "G3d_openCellNew: nemohu otevøít soubor"
+#: ../lib/raster/range.c:211 ../lib/raster/range.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read range file for <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:284 ../lib/g3d/g3dopen.c:289
-msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
-msgstr "G3d_openCellNew: nemohu ulo¾it hlavièku"
+#: ../lib/raster/range.c:266 ../lib/raster/range.c:272
+#: ../lib/raster/range.c:301 ../lib/raster/range.c:315
+#: ../lib/raster/range.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write range file for <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:312
-msgid "G3d_openCellNew: error in G3d_fillHeader"
-msgstr "G3d_openCellNew: chyba v G3d_fillHeader"
+#: ../lib/raster/gdal.c:88
+#, c-format
+msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+msgstr "Nelze nalézt symbol <%s>"
 
-#: ../lib/g3d/g3dcolor.c:333
+#: ../lib/raster/gdal.c:132
+msgid "Unable to load GDAL library"
+msgstr "Nelze naèíst GDAL knihovnu"
+
+#: ../lib/raster/gdal.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open GDAL file"
+msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+
+#: ../lib/raster/gdal.c:466 ../lib/raster/open.c:570
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
+msgid "Invalid map type <%d>"
+msgstr "Nesprávné jméno vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:21
-msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
-msgstr "Diskontní algoritmus není v souèasnosti pou¾itelný kvùli mnoha chybám"
+#: ../lib/raster/gdal.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get <%s> driver"
+msgstr "Nelze otevøít <%s>"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:23
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown algorithm"
-msgstr "%s: Neznámý algoritmus"
+#: ../lib/raster/gdal.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s> dataset using <%s> driver"
+msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:26
+#: ../lib/raster/gdal.c:489
 #, c-format
-msgid "%s: Error in classification algorithm"
-msgstr "%s: Chyba v algoritmu klasifikace"
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/arraystats/class.c:221
-#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "hranice intervalù jsou mimo rozmezí dané min max hodnotou. Poèet intervalù je sní¾en na %i, ale je pou¾ita pravdìpodobnost pro %i intervalù"
+#: ../lib/raster/gdal.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get in-memory raster driver"
+msgstr "Nelze zapsat øádku rastru %i"
 
-#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
+#: ../lib/raster/gdal.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s> dataset using memory driver"
+msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"
+
+#: ../lib/raster/gdal.c:506
 #, c-format
-msgid "Loading 3d raster map <%s>..."
-msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu <%s>..."
+msgid "Driver <%s> does not support creating rasters"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/trans.c:180
-msgid "Out of matrix stack space"
-msgstr "Ji¾ mimo plochu "
+#: ../lib/raster/gdal.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set geo transform"
+msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
 
-#: ../lib/ogsf/trans.c:200
-msgid "Tried to pop an empty stack"
-msgstr "POkus naplnit prázdnou frontu"
+#: ../lib/raster/gdal.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set projection"
+msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst soubor s barevnou ¹kálou pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/gdal.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:252
-#, c-format
-msgid "Unable to read category file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst soubor s kategoriemi pro rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/gdal.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+msgstr "Chyba pøi zapisování souboru s prostorovým indexem."
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:269
+#: ../lib/raster/gdal.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create output file <%s> using driver <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor %s v <%s>"
+
+#: ../lib/raster/init.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
+msgstr "Systém není inicializován. Programátor zapomnìl zavolat G_gisinit()."
+
+#: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
 #, c-format
-msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot s desetinnou èárkou rastrové mapy <%s>"
+msgid "Rast__null_bitstream_size: cols (%d) is negative"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:281
+#: ../lib/raster/mask_info.c:43
 #, c-format
-msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
+msgid "<%s> in mapset <%s>"
+msgstr "<%s> v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:295
-msgid "Range request error for legend"
-msgstr "Chyba po¾adavku pro rozmezí hodnot pro legendu"
+#: ../lib/raster/mask_info.c:46
+msgid "none"
+msgstr "nic"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
-msgid "Unable to show discrete FP range (use list"
-msgstr "Nelze ukázat samostatné rozmezí hodnot s desetinnou èárkou (pou¾ijte seznam"
+#: ../lib/raster/mask_info.c:49
+msgid "not known"
+msgstr "neznámý"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
-msgid "Too many categories to show as discrete!"
-msgstr "Pøíli¹ mnoho kategorií pro zobrazení jako samostatné hodnoty!"
+#: ../lib/raster/color_write.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qualified name <%s> doesn't match mapset <%s>"
+msgstr "G__open(read): mapset <%s> neodpovídá xmapset <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:503
-msgid "Try using smaller font!"
-msgstr "Zkuste pou¾ít men¹í font!"
+#: ../lib/raster/color_write.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s> file for map <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit rastrovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
-msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr "Neshoda pøi øezání povrchu. Zkontrolujte rozli¹ení"
+#: ../lib/raster/auto_mask.c:69
+msgid "Unable to open automatic MASK file"
+msgstr "Nelze automaticky otevøít soubor MASK"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
-msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
-msgstr "Maximální poèet souborù dat je pøekroèen"
+#: ../lib/raster/color_read.c:105
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "jen¾ chybí."
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
-#, c-format
-msgid "Unable to open 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít 3D rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/color_read.c:108
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr ""
+"je neplatný\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:443
-#, c-format
-msgid "Unable to read range of 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst rozsah hodnot 3D rastrové mapy <%s>"
+#: ../lib/raster/color_read.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color support for <%s@%s> %s"
+msgstr "podpora barev pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:471
-#, c-format
-msgid "Unable to close 3D raster map <%s>"
-msgstr "Nelze zavøít rastrovou mapu <%s>"
+#: ../lib/raster/raster_metadata.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read <%s> for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:146
-#, c-format
-msgid "Color Material: %d"
-msgstr "Barva materiálu:%d"
+#: ../lib/raster/raster_metadata.c:120 ../lib/raster/raster_metadata.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
-#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c  je neplatná specifikace osy. Ignoruji otoèení. Prosím informujte vývojáøe GRASSu o této chybì"
+#: ../lib/raster/raster_metadata.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create <%s> metadata file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/raster/history.c:115 ../lib/raster/history.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get history information for <%s@%s>"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+
+#: ../lib/raster/history.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write history information for <%s>"
+msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
+
+#: ../lib/raster/history.c:235
 #, c-format
-msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Nelze otevøít soubor <%s> pro zápis"
+msgid "generated by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
-msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
-msgstr "Zkontrolujte poèet snímkù po¾adovaných a oznaèených klíèových snímkù"
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to read header file for raster map <%s@%s>.It is a reclass of raster "
+"map <%s@%s> %s"
+msgstr ""
+"Nelze otevøít rastrovou mapu <%s@%s>, jeliko¾ se jedná o reklasifikaci mapy<"
+"%s@%s>, která neexistuje"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:134 ../lib/ogsf/Gs3.c:207 ../lib/ogsf/Gs3.c:363
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:477 ../lib/ogsf/Gs3.c:578
-msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
-msgstr "Nelze alokovat pamì» pro nullový buffer"
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
+msgid "which is missing."
+msgstr "jen¾ chybí."
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:139 ../lib/ogsf/Gs3.c:212 ../lib/ogsf/Gs3.c:373
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:487 ../lib/ogsf/Gs3.c:581
-#, c-format
-msgid "Loading raster map <%s>..."
-msgstr "Naèítání rastrové mapy<%s>..."
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:71
+msgid "whose header file can't be opened."
+msgstr "jeho¾ hlavièkový soubor nelze otevøít."
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:638
+#: ../lib/raster/get_cellhd.c:76
 #, c-format
-msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Barevná ¹kála neodpovídá datùm (mincol=%d, max col=%d"
+msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:700 ../lib/ogsf/Gs3.c:772
+#: ../lib/raster/open.c:185
 #, c-format
-msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
-msgstr "Pøekládám barevnou ¹kálu z rastrové mapy <%s>..."
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
+"%s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Nelze otevøít rastrovou mapu <%s@%s>, jeliko¾ se jedná o reklasifikaci mapy<"
+"%s@%s>, která neexistuje"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:1007
-msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "Pohled nebyl ulo¾en tímto programem, mohou se objevit malé neshody"
+#: ../lib/raster/open.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading reclass file for raster map <%s>"
+msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gsds.c:109
-msgid "Maximum number of datasets exceeded"
-msgstr "Maximální poèet datasetù je pøekroèen"
+#: ../lib/raster/open.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading map type for raster map <%s>"
+msgstr "Chyba pøi naèítání 3D rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:259
+#: ../lib/raster/open.c:209
 #, c-format
-msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "®ádný prvek z vektorové mapy <%s> nespadá do aktuálního regionu"
+msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
+msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>:formát polo¾ky v hlavièkovém souboru je neplatný"
 
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:264
-#, c-format
-msgid "Vector map <%s> loaded (%d features)"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> naètena (%d prvkù)"
+#: ../lib/raster/open.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
+"should be <%s>."
+msgstr ""
+"Rastrová mapa<%s@%s> je v jiné projekci ne¾ souèasnýregion. Nalezena mapa <"
+"%s@%s>, mìla by být <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gs_bm.c:124
-msgid "Bitmap mismatch"
-msgstr "Bitmapová neshoda"
+#: ../lib/raster/open.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
+msgstr "Rastrová mapa <%s@%s> je v jiné zónì (%d) ne¾ souèasný region (%d)"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1198
-#, c-format
-msgid "no category info"
+#: ../lib/raster/open.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raster map <%s>: bytes per cell (%d) too large"
+msgstr "Rastrová mapa<%s@%s>: pøíli¹ mnoho bytù na buòku (%d)"
+
+#: ../lib/raster/open.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
 msgstr ""
+"map <%s@%s> je souèásti knihovny GDAL, ale va¹e kompilace GRASSu knihovnu "
+"GDAL nepodporuje."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1217
+#: ../lib/raster/open.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#: ../lib/raster/open.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading format for <%s@%s>"
+msgstr "chyba pøi ètení mapy <%s@%s>, øádek %d"
+
+#: ../lib/raster/open.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open null device"
+msgstr "Nelze otevøít videokodek"
+
+#: ../lib/raster/open.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create GDAL link"
+msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+
+#: ../lib/raster/open.c:575
 #, c-format
-msgid "no data"
-msgstr ""
+msgid "Raster map <%s> is not in the current mapset (%s)"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není v aktuálním mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1640
+#: ../lib/raster/open.c:582
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Rastrová mapa <%s> je mimo souèasný region. Naèítání selhalo."
+msgid "<%s> is an illegal file name"
+msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1726 ../lib/ogsf/GS2.c:1734
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1743 ../lib/ogsf/GS2.c:1751 ../lib/ogsf/GS2.c:1761
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1809
-msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Nelze alokovat pamì». Nelze naèíst mapu."
+#: ../lib/raster/open.c:596
+#, fuzzy
+msgid "No temp files available"
+msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici ¾ádné doèasné soubory"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1837
-msgid "Loading failed"
-msgstr "Naèítání selhalo"
+#: ../lib/raster/open.c:665
+#, fuzzy
+msgid "no temp files available"
+msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici ¾ádné doèasné soubory"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1841
-msgid "Error finding range"
-msgstr "Chyba pøi hledání rozsahu hodnot"
+#: ../lib/raster/open.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): Mù¾e být zavoláno pouze s typy FCELL_TYPE nebo DCELL_TYPE"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_label.c:58
-msgid "Max. number of labels reached!"
-msgstr "Dosa¾en maximální poèet popiskù!"
+#: ../lib/raster/open.c:776
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> not found in mapset <%s>"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena v mapsetu <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:150
+#: ../lib/raster/open.c:837
 #, c-format
-msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "®ádný bod z vektorové mapy <%s> nespadá do souèasného regionu"
+msgid "Unable to find '%s'"
+msgstr "Nelze nalézt '%s'"
 
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:155
+#: ../lib/raster/open.c:848
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> loaded (%d points)"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> naètena (%d bodù)"
+msgid "Invalid type: field '%s' in file '%s'"
+msgstr "Neplatný typ: polo¾ka '%s' v souboru '%s'"
 
-#: ../lib/ogsf/gk.c:322
-msgid "Need at least 3 keyframes for spline"
-msgstr "Je poteba nejménì 3 klíèové snímky pro vytvoøení køivky"
+#: ../lib/raster/open.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing type: field in file '%s'"
+msgstr "Neplatný typ: polo¾ka '%s' v souboru '%s'"
 
-#: ../lib/ogsf/gk.c:624
-msgid "Need at least 2 keyframes for interpolation"
-msgstr "Je poteba nejménì 3 klíèové snímky pro interpolaci"
+#: ../lib/raster/open.c:858
+#, c-format
+msgid "Raster map <%s> is not xdr: byte_order: %s"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> není xdr:posloupnost_bytù: %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:63
-msgid "Unable to allocate stream"
-msgstr "Nelze alokovat pamì»"
+#: ../lib/raster/open.c:927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() mù¾e být zavolán pouze pro rastrové mapy  s právy jenom "
+"ke ètení"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:156
-msgid "Video codec not found"
-msgstr "Nebyl nalezen videokodek"
+#: ../lib/raster/cats.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for <%s@%s> missing"
+msgstr "podpora kategorií pro [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:162
-msgid "Unable to open codec"
-msgstr "Nelze otevøít videokodek"
+#: ../lib/raster/cats.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for <%s@%s> invalid"
+msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:181
-msgid "Unable to allocate picture"
-msgstr "Nelze alokovat pamì»"
+#: ../lib/raster/cats.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
+msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:192
-msgid "Unable to allocate temporary picture"
-msgstr "Nelze alokovat pamì»"
+#: ../lib/raster/cats.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
+msgstr "podpora kategorií pro vektorový soubor [%s] v mapsetu [%s] %s"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:252
-msgid "Error while writing video frame"
-msgstr "Chyba pøi zapisování videa"
+#: ../lib/raster/cats.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s file for map <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:298
-#, c-format
-msgid "Opening MPEG stream <%s>..."
-msgstr "Otvírám MPEG video <%s>..."
+#: ../lib/raster/color_rules.c:112
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaktická chyba"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
-msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Nelze zjistit výstupní typ podle pøípony: pou¾iji MPEG"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:114
+msgid "R/G/B not in range 0-255"
+msgstr "R/G/B není v rozsahu 0-255"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
-msgid "Unable to find suitable output format"
-msgstr "Nelze nelézt pøijatelný výstupní formát"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:116
+msgid "invalid color name"
+msgstr "neplatný název barvy"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:337
-msgid "Invalid output format parameters"
-msgstr "Neplatné parametry formátu výstupu"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:118
+msgid "percentage not in range 0-100"
+msgstr "procenta nejsou v rozsahu 0-100"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:351
-#, c-format
-msgid "Unable to open <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:120
+msgid "invalid value"
+msgstr "neplatná hodnota"
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:361
-msgid "NVIZ has not been built with MPEG output support"
-msgstr "NVIZ nebyl zkompilován s podporou výstupu v MPEG"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:122
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznámá chyba"
 
-#: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
-msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "nelze pracovat s vektorovou mapou - nelze alokovat pamì»"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:154
+#, c-format
+msgid "bad rule (%s): [%s]"
+msgstr "chybné pravidlo (%s): [%s]"
 
-#: ../lib/python/vector.py:91
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Database connection not defined for layer %s"
-msgstr "Pro vrstvu %d nebylo definováno databázové pøipojení"
+#: ../lib/raster/color_rules.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to load color rules <%s>"
+msgstr "Nelze naèíst pravidla barev <%s>"
 
-#: ../lib/python/vector.py:192
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Missing layer %(layer)d in vector map <%(map)s>"
-msgstr "Chyba pøi naèítání vektorové mapy <%s>"
-
-#: ../lib/python/vector.py:208
-msgid "vector_select() failed"
+#: ../lib/raster/color_rand.c:33
+#, c-format
+msgid "Rast_make_random_colors: min (%d) > max (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/core.py:710
-#, python-format
-msgid "Invalid element '%s'"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/quant_io.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Floating data range for raster map <%s> is empty"
+msgstr "Rozsah dat s plovoucí desetinnou èárkou pro %s@%s je prázdný"
 
-#: ../lib/python/core.py:945
-#, fuzzy
-msgid "Unable to list mapsets"
-msgstr "Nelze zavøít vstupní mapu"
+#: ../lib/raster/quant_io.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Integer data range for raster map <%s> is empty"
+msgstr "Rozsah celoèíselných dat pro %s@%s je prázdný"
 
-#: ../lib/python/raster.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
-msgstr "Nelze oobnovit prvek %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro 'zápis'"
+#: ../lib/raster/quant_io.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempt to open quantization table for CELL raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/python/raster.py:105
-msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/quant_io.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/python/db.py:52 ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
-#, c-format, python-format
-msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Nelze popsat tabulku <%s>"
+#: ../lib/raster/quant_io.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor rastrové mapy <%s@%s>"
 
-#: ../lib/python/db.py:110
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Fetching data from table <%s> failed"
-msgstr "Nelze vybrat data z tabulky <%s>"
+#: ../lib/raster/set_window.c:48
+msgid "Rast_set_window() called while window split"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/xdrvalue.c:82
-msgid "send data: invalid C-type"
+#: ../lib/raster/set_window.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
+"raster maps"
 msgstr ""
+"G_set_window(): mapová projekce/zóna se li¹í od aktuálnì otevøených "
+"rastrových souborù"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:180
-msgid "db_set_index_column_name(): invalid column number"
+#: ../lib/raster/set_window.c:150
+msgid "Input window changed while maps are open for read"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/index.c:197
-msgid "db_get_index_column_name(): invalid column number"
+#: ../lib/raster/set_window.c:168
+msgid "Output window changed while maps are open for write"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:38
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:88
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NULL'.\n"
+msgid "Unable to read fp range for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot s desetinnou èárkou rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:45
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:92
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Neplatný název atributové tabulky <%s>. Musí zaèínat písmenem.\n"
+msgid "Raster map <%s> is empty"
+msgstr " Rastrová mapa %s@%s je prázdná"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
-msgstr "Neplatné název tabulky vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen.\n"
+msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
+msgstr "Nelze zapsat kvantizaèní pravidla: mapa %s je celoèíselná"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:72
-#, fuzzy
-msgid "<NULL error message>"
-msgstr "Chybová zpráva: %s"
+#: ../lib/raster/quant_rw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to write quant rules for raster map <%s>"
+msgstr "Nelze èíst rozmezí hodnot rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:91
-msgid "dbmi: Protocol error"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/reclass.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many reclass categories for <%s@%s>"
+msgstr "Pøíli¹ mnoho reklasifikovaných kategorií z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:136
-#, fuzzy
-msgid "dbmi: Out of Memory"
-msgstr "Nedostatek pamìti"
-
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:149
+#: ../lib/raster/reclass.c:171
 #, fuzzy, c-format
-msgid "dbmi: %s() not implemented"
-msgstr "není implementováno"
+msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
+msgstr "Neplatný formát reklasifikace v hlavièkovém souboru z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/error.c:163
-#, c-format
-msgid "dbmi: Invalid procedure %d"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/reclass.c:273
+msgid "Illegal reclass request"
+msgstr "Neplatný po¾adavek pro reklasifikaci"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/xdrtable.c:109
-msgid "fetch: table has wrong number of columns"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/reclass.c:278
+msgid "Illegal reclass type"
+msgstr "Neplatný typ reklasifikace"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_main.c:83 ../lib/gmath/test/test_main.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Performs benchmarks, unit and integration tests for the gmath library"
-msgstr "Provést jednotkové a integraèní test z gpde knihovny"
+#: ../lib/raster/reclass.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create header file for <%s@%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running column unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
+#: ../lib/raster/reclass.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create dependency file in <%s@%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit soubor závislostí v [%s v %s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:42
+#: ../lib/raster/null_val.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- column unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type"
+msgstr "EmbedGivenNulls: ¹patný datový typ!"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:44
+#: ../lib/raster/null_val.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- column unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
+msgid "Rast_set_null_value: wrong data type!"
+msgstr "G_set_null_value: ¹patný datový typ!"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:57
+#: ../lib/raster/window.c:18
 msgid ""
-"\n"
-"++ Run test copy column ++"
+"Internal error: Rast_get_window() called with split window.Use "
+"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_columns.c:150
+#: ../lib/raster/window.c:77
 msgid ""
-"\n"
-"++ Test copy column finished ++"
+"Internal error: Rast_window_rows() called with split window.Use "
+"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:38
-#, fuzzy
+#: ../lib/raster/window.c:112
 msgid ""
-"\n"
-"++ Running table unit tests ++"
+"Internal error: Rast_window_cols() called with split window.Use "
+"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
 msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Table unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+#: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create header file for <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/test/test_table.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"-- Table unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
+#: ../lib/raster/put_title.c:28
+#, c-format
+msgid "category information for [%s] in [%s] missing or invalid"
+msgstr "kategorie pro [%s] v [%s] chybí nebo jsou neplatné"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:111
-msgid "Login file corrupted"
-msgstr "POru¹en soubor pro pøihlá¹ení"
+#: ../lib/raster/put_title.c:37
+msgid "G_put_title - can't create a temp file"
+msgstr "G_put_title - nelze vytvoøit doèasný soubor"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:52
-msgid "db_convert_Cstring_to_value(): unrecognized sqltype"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/put_title.c:53
+#, c-format
+msgid "category information for [%s] in [%s] invalid"
+msgstr "neplatné kategorie pro [%s] v [%s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/valuefmt.c:91
-msgid "db_convert_value_into_string(): unrecongized sqltype-type"
-msgstr ""
+#: ../lib/raster/put_title.c:60
+msgid "G_put_title - can't reopen temp file"
+msgstr "G_put_title - nelze znovu otevøít doèasný soubor"
 
-#: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Programmer error"
-msgstr "Pravdìpodobnì chyba programu."
-
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
+#: ../lib/raster/put_title.c:67
 #, c-format
-msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"
+msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
+msgstr "nelze zapsat kategorie pro [%s] v [%s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:329
+#: ../lib/raster/format.c:154
 #, c-format
-msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Nelze otevøít vybrat kurzor: '%s'"
+msgid "Fail of initial read of compressed file [%s in %s]"
+msgstr "Selhání pøi poèáteèním ètení komprimovaného souboru [%s v %s]"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
-#, c-format
-msgid "Unable to get list tables in database <%s>"
-msgstr "Nelze získat seznam tabulek v databázi <%s>"
+#: ../lib/raster/put_row.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
-msgid "Table <%s> already exists in database <%s>"
-msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
+#: ../lib/raster/put_row.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:231
+#: ../lib/raster/put_row.c:158
 #, c-format
-msgid "Column <%s> is not integer"
-msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
+msgid "xdr_float failed for index %d of row %d"
+msgstr "xdr_float selhal pro index %d øádku %d"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
+#: ../lib/raster/put_row.c:179
 #, c-format
-msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
+msgid "xdr_double failed for index %d of row %d"
+msgstr "xdr_double neúspì¹né pro index %d øádku %d"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
-#, c-format
-msgid "Unknown column type (column <%s>)"
-msgstr "Neznámý typ sloupce (sloupec <%s>)"
+#: ../lib/raster/put_row.c:397 ../lib/raster/put_row.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:220
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:286
-msgid "Missing column name"
-msgstr "Chybí jméno sloupce"
+#: ../lib/raster/put_row.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
+msgstr "chyba pøi ètení komprimované mapy <%s@%s>, øádek %d"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:215 ../lib/db/dbmi_client/select.c:281
-msgid "Missing key column name"
-msgstr "Chybí jméno klíèového sloupce"
+#: ../lib/raster/put_row.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing data via GDAL for row %d of <%s>"
+msgstr "Chyba pøi zápisu souboru s indexem kategorií <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:307
-#, c-format
-msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Nelze vybrat záznam z tabulky <%s>"
+#: ../lib/raster/put_row.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No null file for <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít hlavièkový soubor vektorové mapy <%s>"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:323
+#: ../lib/raster/put_row.c:510
+msgid "GDAL output doesn't support writing null rows separately"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/raster/put_row.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find a temporary null file <%s>"
+msgstr "nemohu nalézt doèasný nullový soubor %s"
+
+#: ../lib/raster/put_row.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open null file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor %s"
+
+#: ../lib/raster/put_row.c:562 ../lib/raster/put_row.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing null row %d"
+msgstr "chyba pøi ètení prázdného øádku %d"
+
+#: ../lib/raster/put_row.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "put_raster_row: raster map <%s> not open for write - request ignored"
+msgstr "%s: mapa [%s] není pro zápis otevøena - ¾ádost ignorována"
+
+#: ../lib/raster/put_row.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Key column type is not integer"
-msgstr "Sloupec <%s> není typu integer"
+msgid "put_raster_row: unopened file descriptor - request ignored"
+msgstr "%s: neotevøený souborový deskriptor - ¾ádost ignorována"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
+#: ../lib/raster/histogram.c:55
 #, c-format
-msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Nelze otevøít ovladaè <%s>"
+msgid "Histogram for [%s in %s] missing (run r.support)"
+msgstr "Chybí histogram pro [%s v %s] (spus»te r.support)"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
+#: ../lib/raster/histogram.c:62
 #, c-format
-msgid "Unable to drop table: '%s'"
-msgstr "Nelze zru¹it tabulku '%s'"
+msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
+msgstr "Nelze èíst histogram z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:97
+#: ../lib/raster/histogram.c:66 ../lib/raster/histogram.c:73
 #, c-format
-msgid "Attributes for category %d not found"
-msgstr "Atribut pro kategorii %d nebyl nalezen"
+msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
+msgstr "Neplatný soubor s histogramem z [%s v %s]"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:136
-msgid "Category must be integer"
-msgstr "Kategorie musí být datového typu integer"
+#: ../lib/raster/histogram.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create histogram file for <%s>"
+msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:210
-msgid "Memory error in writing timestamp"
-msgstr "Chyba pamìti pøi zápisu èasové znaèky"
+#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:36
+#, c-format
+msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/sites/sites.c:212
-msgid "Illegal TimeStamp string"
-msgstr "Nepovolená èasová znaèka"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:50
+msgid "    taking FFT of image..."
+msgstr "    provádím FFT snímku..."
 
-#: ../lib/sites/sites.c:241
-msgid "Memory error in allocating timestamp"
-msgstr "Chyba pamìti pøi pødìlování èasové znaèky"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:56
+msgid "    computing del**2 g..."
+msgstr "   poèítám del**2 g..."
 
-#: ../lib/sites/sites.c:296 ../lib/sites/sites.c:426
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Poznámka vývojáøù: Bude pou¾ita upravená knihovna pro vektorové body (module by mìl být aktualizován na vektorovou knihovnu GRASS 6)"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:59
+msgid "    taking FFT of del**2 g..."
+msgstr "   provádím FFT del**2 g..."
 
-#: ../lib/sites/sites.c:345
-msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "Nelze naèíst øádek"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:63
+msgid "    multiplying transforms..."
+msgstr "    násobím transformace..."
 
-#: ../lib/sites/sites.c:527
-msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
-msgstr "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
+#: ../lib/gmath/del2g.c:66
+msgid "    taking inverse FFT..."
+msgstr "    provádím inverzní FFT..."
 
-#: ../lib/sites/sites.c:1197
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
 #, c-format
-msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr "Nelze otevøít databázi %s pomocí ovladaèe %s"
+msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "øídká Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/sites/sites.c:1205
-msgid "Cannot select attributes"
-msgstr "Nelze vybrat atributy"
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
+#, c-format
+msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "Øídká SOR matice -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/cluster/c_exec.c:42
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
 #, c-format
-msgid "Not enough data points (%d) in cluster"
-msgstr ""
+msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
 
-#: ../lib/cluster/c_begin.c:57
+#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
 #, c-format
-msgid "produced by i.cluster"
+msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
+msgstr "SOR -- iterace %5i chyba %g\n"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
+msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct_cholesky_band.c:36
-#, c-format
-msgid "Decomposition failed at row %i and col %i"
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
+msgid "Choose solver benchmark"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
+#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
+msgid "Choose blas benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
+"++ Running direct solver benchmark ++"
 msgstr ""
 "\n"
-"++ Jednotkový math tool test spu¹tìn ++"
+"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
-#, fuzzy
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
 msgid ""
 "\n"
-"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
+"++ Running solver unit tests ++"
 msgstr ""
 "\n"
-"-- Math tool test selhal --"
+"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
-#, fuzzy
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
 msgid ""
 "\n"
-"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
+"-- Solver unit tests failure --"
 msgstr ""
 "\n"
-"-- Math tool test skonèil úspì¹nì --"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
+#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
+msgid ""
+"\n"
+"-- Solver unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"++ Running blas level 1 unit tests ++"
+"++ Running blas level 3 benchmark ++"
 msgstr ""
 "\n"
 "++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"-- blas level 1 unit tests failure --"
+"++ Running ccmath wrapper unit tests ++"
 msgstr ""
 "\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+"++ Jednotkový math tool test spu¹tìn ++"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
+"-- ccmath wrapper unit tests failure --"
 msgstr ""
 "\n"
-"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
+"-- Math tool test selhal --"
 
-#: ../lib/gmath/test/bench_solver_direct.c:34
+#: ../lib/gmath/test/test_ccmath_wrapper.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"++ Running direct solver benchmark ++"
+"-- ccmath wrapper unit tests finished successfully --"
 msgstr ""
 "\n"
+"-- Math tool test skonèil úspì¹nì --"
+
+#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"++ Running krylov solver benchmark ++"
+msgstr ""
+"\n"
 "++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
 #: ../lib/gmath/test/test_blas3.c:38
@@ -5601,15 +5825,33 @@
 "\n"
 "-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/gmath/test/bench_blas3.c:34
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:40
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"++ Running blas level 3 benchmark ++"
+"++ Running blas level 1 unit tests ++"
 msgstr ""
 "\n"
 "++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
 
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 1 unit tests failure --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver havaroval --"
+
+#: ../lib/gmath/test/test_blas1.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"-- blas level 1 unit tests finished successfully --"
+msgstr ""
+"\n"
+"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
+
 #: ../lib/gmath/test/bench_blas2.c:35
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5646,51 +5888,6 @@
 "\n"
 "-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:61
-msgid "The size of the matrices and vectors for benchmarking"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:68
-msgid "Choose solver benchmark"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gmath/test/test_main.c:75
-msgid "Choose blas benchmark"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running solver unit tests ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
-
-#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"-- Solver unit tests failure --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver havaroval --"
-
-#: ../lib/gmath/test/test_solvers.c:44
-msgid ""
-"\n"
-"-- Solver unit tests finished successfully --"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
-
-#: ../lib/gmath/test/bench_solver_krylov.c:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"++ Running krylov solver benchmark ++"
-msgstr ""
-"\n"
-"++ Jednotkový test solver spu¹tìn ++"
-
 #: ../lib/gmath/test/test_blas2.c:38
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5718,28 +5915,20 @@
 "\n"
 "-- Jednotkový test solver skonèil úspì¹nì --"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:50
-msgid "    taking FFT of image..."
-msgstr "    provádím FFT snímku..."
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
+msgid "Starting direct gauss elimination solver"
+msgstr "Gaussova eliminace spu¹tìna"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:56
-msgid "    computing del**2 g..."
-msgstr "   poèítám del**2 g..."
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
+msgid "Starting direct lu decomposition solver"
+msgstr "Lu dekompozice spu¹tìna"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:59
-msgid "    taking FFT of del**2 g..."
-msgstr "   provádím FFT del**2 g..."
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
+msgid "Starting cholesky decomposition solver"
+msgstr "Choleskyho dekompozice spu¹tìna"
 
-#: ../lib/gmath/del2g.c:63
-msgid "    multiplying transforms..."
-msgstr "    násobím transformace..."
-
-#: ../lib/gmath/del2g.c:66
-msgid "    taking inverse FFT..."
-msgstr "    provádím inverzní FFT..."
-
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482
-#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646 ../lib/gmath/solvers_direct.c:134
+#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:134 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:254
+#: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:482 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:646
 msgid "Unable to solve the linear equation system"
 msgstr "Nelze øe¹it lineární soustavu rovnic"
 
@@ -5930,195 +6119,211 @@
 msgid "Input format error"
 msgstr "Chyba vstupního formátu"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:84
+#: ../lib/manage/do_rename.c:42
 #, c-format
-msgid "sparse Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "øídká Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
+msgid "Rename %s <%s> to <%s>"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:156
-#, c-format
-msgid "sparse SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Øídká SOR matice -- iterace %5i chyba %g\n"
+#: ../lib/manage/do_rename.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename vector map <%s> to <%s>"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:218
+#: ../lib/manage/do_rename.c:83 ../lib/manage/do_rename.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to rename %s"
+msgstr "Nelze otevøít <%s>"
+
+#: ../lib/manage/do_rename.c:87 ../lib/manage/do_rename.c:107
+#: ../lib/manage/do_remove.c:89 ../lib/manage/do_remove.c:109
+#: ../lib/manage/do_copy.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is missing"
+msgstr "jen¾ chybí."
+
+#: ../lib/manage/do_rename.c:90 ../lib/manage/do_rename.c:110
 #, c-format
-msgid "Jacobi -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "Jakobiho matice -- iterace %5i chyba %g\n"
+msgid "%s renamed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/solvers_classic_iter.c:275
+#: ../lib/manage/do_rename.c:119
 #, c-format
-msgid "SOR -- iteration %5i error %g\n"
-msgstr "SOR -- iterace %5i chyba %g\n"
+msgid "<%s> nothing renamed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:45
-msgid "Starting direct gauss elimination solver"
-msgstr "Gaussova eliminace spu¹tìna"
+#: ../lib/manage/read_list.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open data base element list '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s definicí vektorové databáze '%s'"
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:73
-msgid "Starting direct lu decomposition solver"
-msgstr "Lu dekompozice spu¹tìna"
+#: ../lib/manage/read_list.c:134
+#, c-format
+msgid "Format error: file ('%s') line (%d) - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gmath/solvers_direct.c:131
-msgid "Starting cholesky decomposition solver"
-msgstr "Choleskyho dekompozice spu¹tìna"
+#: ../lib/manage/option.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s to be %s"
+msgstr "%s hotovo. %s"
 
-#: ../lib/imagery/points.c:124
-#, c-format
-msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/option.c:51
+msgid "Raster"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/points.c:132
-#, c-format
-msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevøít soubor s vlicovacími body (GCP) skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/option.c:54
+msgid "Vector"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/points.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvoøit soubor s vlicovacími body (GCP) pro skupinu [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/option.c:56
+msgid "Region"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:23
-#, c-format
-msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvoøit soubor [%s] pro skupinu [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/option.c:58
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
-#, c-format
-msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevøít soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/do_remove.c:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s <%s>"
+msgstr "øádek %d: <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find file [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze nalézt soubor [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/do_remove.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete vector map"
+msgstr "Nelze smazat vektorovou mapu <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze vytvoøit soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/do_remove.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s element"
+msgstr "Nelze smazat adresáø '%s'"
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/manage/do_remove.c:92 ../lib/manage/do_remove.c:112
 #, c-format
-msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nelze otevøít soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+msgid "%s removed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:116
-#, c-format
-msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Nemohu nalézt soubor [%s] pro podskupinu [%s] skupiny [%s v %s]"
+#: ../lib/manage/do_remove.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nelze otevøít <%s>"
 
-#: ../lib/imagery/list_gp.c:34
+#: ../lib/manage/do_remove.c:121
 #, c-format
-msgid "group <%s> is empty\n"
-msgstr "Skupina <%s> je prázdná\n"
+msgid "<%s> nothing removed"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/list_gp.c:44
-#, c-format
-msgid "group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Skupina <%s> odkazuje na následující rastrové mapy\n"
+#: ../lib/manage/do_copy.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy %s <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "%s nenalezeno v souèasném mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/imagery/target.c:38
-#, c-format
-msgid "Unable to read target file for group [%s]"
-msgstr "Nelze èíst soubor s cílovým mapsetem pro skupinu[%s]"
+#: ../lib/manage/do_copy.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to copy <%s> to current mapset as <%s>"
+msgstr "%s nenalezeno v souèasném mapsetu (%s)"
 
-#: ../lib/imagery/list_subgp.c:36
+#: ../lib/manage/do_copy.c:72
 #, c-format
-msgid "subgroup <%s> of group <%s> is empty\n"
-msgstr "Podskupina<%s> skupiny <%s> je prázdná\n"
+msgid "%s copied"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
-#, c-format
-msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Podskupina <%s>skupiny <%s> okazuja na následující rastrové mapy\n"
-
 #, fuzzy
-msgid "       valid options: %s\n"
-msgstr " volby: %s\n"
+#~ msgid "       valid options: %s\n"
+#~ msgstr " volby: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Not enough room in history file to record command line"
-msgstr "V souboru s historií není dostatek místa, aby pøíkazová øádka mohla být zaznamenána"
+#~ msgid "Not enough room in history file to record command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "V souboru s historií není dostatek místa, aby pøíkazová øádka mohla být "
+#~ "zaznamenána"
 
 #, fuzzy
-msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)"
-msgstr "V souboru s historií není dostatek místa pro pøíkazovou øádku (zkráceno)"
+#~ msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "V souboru s historií není dostatek místa pro pøíkazovou øádku (zkráceno)"
 
-msgid "Unknown Location"
-msgstr "Neznámá Location"
+#~ msgid "Unknown Location"
+#~ msgstr "Neznámá Location"
 
 #, fuzzy
-msgid "test, gmath"
-msgstr "test, gpde"
+#~ msgid "test, gmath"
+#~ msgstr "test, gpde"
 
 #, fuzzy
-msgid "Raster map <%s> - unable to write row %d"
-msgstr "mapa [%s] - nelze pøeèíst øádek %d"
+#~ msgid "Raster map <%s> - unable to write row %d"
+#~ msgstr "mapa [%s] - nelze pøeèíst øádek %d"
 
 #, fuzzy
-msgid "Error writing floating point format file for map <%s>"
-msgstr "Chyba pøi zapisování souboru s èísly s plovoucí desetinnou èárkou pro mapu %s"
+#~ msgid "Error writing floating point format file for map <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba pøi zapisování souboru s èísly s plovoucí desetinnou èárkou pro "
+#~ "mapu %s"
 
 #, fuzzy
-msgid "OGR layer cannot be opened for update"
-msgstr "Formát OGR nelze aktualizovat"
+#~ msgid "OGR layer cannot be opened for update"
+#~ msgstr "Formát OGR nelze aktualizovat"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write feature, OGR layer not defined"
-msgstr "Nelze zapsat prvek, vektorová mapa není otevøena"
+#~ msgid "Unable to write feature, OGR layer not defined"
+#~ msgstr "Nelze zapsat prvek, vektorová mapa není otevøena"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create a new process!"
-msgstr "Nelze vytvoøit nový proces"
+#~ msgid "Unable to create a new process!"
+#~ msgstr "Nelze vytvoøit nový proces"
 
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Pøíli¹ mnoho argumentù"
+#~ msgid "Too many arguments"
+#~ msgstr "Pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #, fuzzy
-msgid "Region for current mapset %s. Run \"g.region\" to fix the current region."
-msgstr ""
-"region pro aktuální mapset %s\n"
-"spus»te \"g.region\""
+#~ msgid ""
+#~ "Region for current mapset %s. Run \"g.region\" to fix the current region."
+#~ msgstr ""
+#~ "region pro aktuální mapset %s\n"
+#~ "spus»te \"g.region\""
 
 #, fuzzy
-msgid "Default region %s"
-msgstr "výchozí region (zájmové území) %s"
+#~ msgid "Default region %s"
+#~ msgstr "výchozí region (zájmové území) %s"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to set region"
-msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
+#~ msgid "Unable to set region"
+#~ msgstr "Nelze nastavit zaostøení"
 
 #, fuzzy
-msgid "Failed writing raster map"
-msgstr "Potí¾e pøi ètení rastrové mapy"
+#~ msgid "Failed writing raster map"
+#~ msgstr "Potí¾e pøi ètení rastrové mapy"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to write color file of raster map <%s>"
-msgstr "Nelze èíst soubor s barevnou ¹kálou pro rastrovou mapu <%s>"
+#~ msgid "Unable to write color file of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst soubor s barevnou ¹kálou pro rastrovou mapu <%s>"
 
-msgid "Incompatible library version for module"
-msgstr "Nekompatibilní verze knihovny pro modul"
+#~ msgid "Incompatible library version for module"
+#~ msgstr "Nekompatibilní verze knihovny pro modul"
 
-msgid "taking too long to find points for interpolation--please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "hledání bodù pro interpolaci trvá pøíli¹ dlouho -- prosím, zmìòte region na území, které je tìmito body pokryto. Pokraèuji ve výpoètu..."
+#~ msgid ""
+#~ "taking too long to find points for interpolation--please change the "
+#~ "region to area where your points are. Continuing calculations..."
+#~ msgstr ""
+#~ "hledání bodù pro interpolaci trvá pøíli¹ dlouho -- prosím, zmìòte region "
+#~ "na území, které je tìmito body pokryto. Pokraèuji ve výpoètu..."
 
-msgid "Reading lines from vector map ... "
-msgstr "Naèítání linií z vektorové mapy ..."
+#~ msgid "Reading lines from vector map ... "
+#~ msgstr "Naèítání linií z vektorové mapy ..."
 
-msgid "Reading nodes from vector map ... "
-msgstr "Naèítání uzlù z vektorové mapy ... "
+#~ msgid "Reading nodes from vector map ... "
+#~ msgstr "Naèítání uzlù z vektorové mapy ... "
 
-msgid "strip exists with insufficient data"
-msgstr "pás existuje s nedostaèujícími daty"
+#~ msgid "strip exists with insufficient data"
+#~ msgstr "pás existuje s nedostaèujícími daty"
 
-msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr "nìkteré body le¾í mimo specifikovaný region -- %d bodù ignorováno"
+#~ msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
+#~ msgstr "nìkteré body le¾í mimo specifikovaný region -- %d bodù ignorováno"
 
-msgid "ignoring %d points -- too dense"
-msgstr "ignoruji %d bodù -- pøíli¹ husté pole"
+#~ msgid "ignoring %d points -- too dense"
+#~ msgstr "ignoruji %d bodù -- pøíli¹ husté pole"
 
-msgid "some points outside of region -- will ignore..."
-msgstr "nìkteré body mimo region -- budou ignorovány..."
+#~ msgid "some points outside of region -- will ignore..."
+#~ msgstr "nìkteré body mimo region -- budou ignorovány..."
 
 #~ msgid "       Presented as: %s\n"
 #~ msgstr "       Zadáno: %s\n"
@@ -6171,7 +6376,9 @@
 #~ msgstr "nemohu zapsat soubor quant!"
 
 #~ msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-#~ msgstr "Chyba pøi zapisování souboru s èísly s plovoucí desetinnou èárkou pro mapu %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba pøi zapisování souboru s èísly s plovoucí desetinnou èárkou pro "
+#~ "mapu %s"
 
 #~ msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
 #~ msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor pro rastrovou mapu <%s@%s>"
@@ -6223,7 +6430,9 @@
 #~ msgstr "Vektorová mapa není 3D"
 
 #~ msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-#~ msgstr "Nelze nalézt sloupec 'z' <%s> (prosím, ovìøte jeho název, napø. pomocí v.info)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt sloupec 'z' <%s> (prosím, ovìøte jeho název, napø. pomocí v."
+#~ "info)"
 
 #~ msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
 #~ msgstr "Datový typ sloupce z není podporován (musí být integer nebo double)"
@@ -6238,7 +6447,8 @@
 #~ msgstr "Datový typ sloupce s není podporován (musí být integer nebo double)"
 
 #~ msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-#~ msgstr "G_put_map_row: %s není celé èíslo! Pou¾ijte G_put_[f/d]_raster_row()!"
+#~ msgstr ""
+#~ "G_put_map_row: %s není celé èíslo! Pou¾ijte G_put_[f/d]_raster_row()!"
 
 #~ msgid "can't read f_range file for [%s in %s]"
 #~ msgstr "nelze pøeèíst f_range soubor z [%s v %s]"
@@ -6284,20 +6494,28 @@
 #~ msgid "Cannot write quant rules for map %s"
 #~ msgstr "Nelze zapsat kvantizaèní pravidla pro mapu %s"
 
-#~ msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 #~ msgstr "Typ solveru který by mìl øe¹it symetrickou lineární soustavu rovnic"
 
 #~ msgid "The type of solver which should solve the linear equation system"
 #~ msgstr "Typ solveru, který by mìl øe¹it lineární soustavu rovnic"
 
-#~ msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
 #~ msgstr "Maximální poèet iterací pou¾itá pro solver lineární soustavy rovnic"
 
-#~ msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-#~ msgstr "Chyba kritéria pro iterativní solver (jacobi, sor, cg nebo bicgstab)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba kritéria pro iterativní solver (jacobi, sor, cg nebo bicgstab)"
 
-#~ msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-#~ msgstr "Regeneraèní parametr pou¾itý pro jacobi a sor solver pro zrychlení nebo stabilizaci"
+#~ msgid ""
+#~ "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+#~ "stabilizing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regeneraèní parametr pou¾itý pro jacobi a sor solver pro zrychlení nebo "
+#~ "stabilizaci"
 
 #~ msgid "The linear equation system is not quadratic"
 #~ msgstr "Lineární systém rovnic není kvadratický"
@@ -6315,7 +6533,8 @@
 #~ msgstr "Cholesky metodu nelze pou¾ít pro øídké matice"
 
 #~ msgid "Unable to open category index file for vector map <%s@%s>"
-#~ msgstr "Nelze otevøít soubor s indexem kategorií pro vektorovou mapu <%s@%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevøít soubor s indexem kategorií pro vektorovou mapu <%s@%s>"
 
 #~ msgid "Unable to read head file"
 #~ msgstr "Nelze èíst hlavièkový soubor"
@@ -6413,7 +6632,8 @@
 #~ msgstr "%s: mapa [%s] nebyla otevøena pro náhodný zápis - ¾ádost ignorována"
 
 #~ msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-#~ msgstr "%s: mapa [%s] nebyla otevøena pro sekvenèní zápis - ¾ádost ignorována"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: mapa [%s] nebyla otevøena pro sekvenèní zápis - ¾ádost ignorována"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -6469,7 +6689,9 @@
 #~ msgstr "Nelze získat hodnotu promìnné prostøedí GIS_LOCK"
 
 #~ msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-#~ msgstr "Jde o reklasifikaci rastrové mapy <%s@%s> její¾ hlavièkový soubor je neplatný"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jde o reklasifikaci rastrové mapy <%s@%s> její¾ hlavièkový soubor je "
+#~ "neplatný"
 
 #~ msgid " Invalid format."
 #~ msgstr "Neplatný formát."
@@ -6480,8 +6702,10 @@
 #~ msgid "<%s>: bad mapset"
 #~ msgstr "<%s>: neplatný mapset"
 
-#~ msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-#~ msgstr "Nelze zapsat vlo¾ené nulové hodnoty pro mapu otevøenou z náhodného výbìru"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zapsat vlo¾ené nulové hodnoty pro mapu otevøenou z náhodného výbìru"
 
 #~ msgid "Null values have not been initialized. "
 #~ msgstr "Nebyly inicializovány nulové hodnoty. "
@@ -6664,11 +6888,17 @@
 #~ msgid "Intersections: %5d"
 #~ msgstr "Prùseèíky:%5d"
 
-#~ msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-#~ msgstr "Nelze vytvoøit prostorový index z topologie, vektorová mapa není otevøena na úrovni 2"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+#~ "topo level 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze vytvoøit prostorový index z topologie, vektorová mapa není otevøena "
+#~ "na úrovni 2"
 
-#~ msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-#~ msgstr "Náhodné ètení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvoøit podporu"
+#~ msgid ""
+#~ "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhodné ètení není podporováno OGR pro tuto vrstvu, nelze vytvoøit podporu"
 
 #~ msgid "OGR feature without ID ignored"
 #~ msgstr "Prvek OGR bez ID je ignorován"
@@ -6680,7 +6910,8 @@
 #~ msgstr "Nelze otevøít vrstvu <%s>"
 
 #~ msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-#~ msgstr "Nelze pøidat spojení s databází, mapa není otevøena v módu pro ZÁPIS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze pøidat spojení s databází, mapa není otevøena v módu pro ZÁPIS."
 
 #~ msgid "Error in rule on row %d in %s"
 #~ msgstr "Chyba v pravidlu na øádku %d v %s"
@@ -6695,34 +6926,47 @@
 #~ msgstr "Nelze vytvoøit hlavièkový soubor pro [%s]"
 
 #~ msgid "Illegal filename.  Cannot be '.' or 'NULL'\n"
-#~ msgstr "Nedovolený název souboru. Soubor se nemù¾e jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedovolený název souboru. Soubor se nemù¾e jmenovat '.' nebo 'NIC'\n"
 
 #~ msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
 #~ msgstr "Nedovolený název souboru. Znak <%c> není povolen.\n"
 
-#~ msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-#~ msgstr "Rastrová mapa<%s@%s> je v jiné projekci ne¾ souèasnýregion. Nalezena mapa <%s@%s>, mìla by být <%s>"
+#~ msgid ""
+#~ "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+#~ "raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rastrová mapa<%s@%s> je v jiné projekci ne¾ souèasnýregion. Nalezena mapa "
+#~ "<%s@%s>, mìla by být <%s>"
 
-#~ msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
+#~ msgid ""
+#~ "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
 #~ msgstr "Rastrová mapa <%s@%s> je v jiné zónì (%d) ne¾ souèasný region (%d)"
 
 #~ msgid "Raster map <%s@%s>: bytes per cell (%d) too large"
 #~ msgstr "Rastrová mapa<%s@%s>: pøíli¹ mnoho bytù na buòku (%d)"
 
-#~ msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-#~ msgstr "map <%s@%s> je souèásti knihovny GDAL, ale va¹e kompilace GRASSu knihovnu GDAL nepodporuje."
+#~ msgid ""
+#~ "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+#~ msgstr ""
+#~ "map <%s@%s> je souèásti knihovny GDAL, ale va¹e kompilace GRASSu knihovnu "
+#~ "GDAL nepodporuje."
 
 #~ msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
 #~ msgstr "G__open_raster_new(): nejsou k dispozici ¾ádné doèasné soubory"
 
 #~ msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-#~ msgstr "G_set_fp_type(): Mù¾e být zavoláno pouze s typy FCELL_TYPE nebo DCELL_TYPE"
+#~ msgstr ""
+#~ "G_set_fp_type(): Mù¾e být zavoláno pouze s typy FCELL_TYPE nebo DCELL_TYPE"
 
 #~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
 #~ msgstr "Nelze nalézt '%s' v '%s'"
 
-#~ msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-#~ msgstr "G_set_quant_rules() mù¾e být zavolán pouze pro rastrové mapy  s právy jenom ke ètení"
+#~ msgid ""
+#~ "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+#~ msgstr ""
+#~ "G_set_quant_rules() mù¾e být zavolán pouze pro rastrové mapy  s právy "
+#~ "jenom ke ètení"
 
 #~ msgid "The floating data range for %s@%s is empty"
 #~ msgstr "Rozsah dat s plovoucí desetinnou èárkou pro %s@%s je prázdný"
@@ -6739,8 +6983,12 @@
 #~ msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
 #~ msgstr "chyba pøi ètení mapy <%s@%s>, øádek %d"
 
-#~ msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-#~ msgstr "G_set_window(): mapová projekce/zóna se li¹í od aktuálnì otevøených rastrových souborù"
+#~ msgid ""
+#~ "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open "
+#~ "raster maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "G_set_window(): mapová projekce/zóna se li¹í od aktuálnì otevøených "
+#~ "rastrových souborù"
 
 #~ msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
 #~ msgstr "%s: mapa [%s] není pro zápis otevøena - ¾ádost ignorována"
@@ -6761,10 +7009,13 @@
 #~ msgstr "nelze zapsat informace o historii pro [%s]"
 
 #~ msgid "Not enough room in history file to record command line."
-#~ msgstr "V souboru s historií není dostatek místa, aby pøíkazová øádka mohla být zaznamenána"
+#~ msgstr ""
+#~ "V souboru s historií není dostatek místa, aby pøíkazová øádka mohla být "
+#~ "zaznamenána"
 
 #~ msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-#~ msgstr "V souboru s historií není dostatek místa pro pøíkazovou øádku (zkráceno)"
+#~ msgstr ""
+#~ "V souboru s historií není dostatek místa pro pøíkazovou øádku (zkráceno)"
 
 #~ msgid "unable to determine user's home directory"
 #~ msgstr "nelze urèit domovský adresáø u¾ivatele"
@@ -6784,8 +7035,12 @@
 #~ msgid "Layer number"
 #~ msgstr "Èíslo vrstvy"
 
-#~ msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-#~ msgstr "K vektorové mapì mù¾e být pøipojeno i nìkolik databázových tabulek. Tato hodnota urèuje, která tabulka má být pou¾ita"
+#~ msgid ""
+#~ "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+#~ "number determines which table to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "K vektorové mapì mù¾e být pøipojeno i nìkolik databázových tabulek. Tato "
+#~ "hodnota urèuje, která tabulka má být pou¾ita"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -6890,11 +7145,19 @@
 #~ msgid "Unable to add database link"
 #~ msgstr "Nelze pøidat spojení s databází."
 
-#~ msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-#~ msgstr "Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je vìt¹í ne¾ by mìl být (%ld bytù pøebývá)"
+#~ msgid ""
+#~ "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+#~ "excess)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je vìt¹í ne¾ by mìl "
+#~ "být (%ld bytù pøebývá)"
 
-#~ msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-#~ msgstr "Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je men¹í ne¾ by mìl být (%ld bytù chybí)"
+#~ msgid ""
+#~ "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+#~ "missing)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor se souøadnicemi (Coor) vektorové mapy <%s@%s> je men¹í ne¾ by mìl "
+#~ "být (%ld bytù chybí)"
 
 #~ msgid "Sorry <%s> is not a valid option\n"
 #~ msgstr "Promiòte, ale <%s> není platná volba\n"
@@ -6945,8 +7208,12 @@
 #~ "\n"
 #~ "CHYBA: volba <%s> musí být zadána jako násobek %d\n"
 
-#~ msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-#~ msgstr "G_distance_point_to_line_segment: Nemìlo se stát: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+#~ msgid ""
+#~ "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S="
+#~ "(%f,%f)(%f,%f)"
+#~ msgstr ""
+#~ "G_distance_point_to_line_segment: Nemìlo se stát: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,"
+#~ "%f)(%f,%f)"
 
 #~ msgid "not implemented"
 #~ msgstr "není implementováno"
@@ -6955,7 +7222,9 @@
 #~ msgstr "Neznámé klíèové slovo %s v hlavièce vektorové mapy"
 
 #~ msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
-#~ msgstr "Dal¹í hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Pøeru¹ení cyklu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dal¹í hrana byla zpracována, ale nejedná se o první hranu. Pøeru¹ení "
+#~ "cyklu."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
@@ -6965,10 +7234,12 @@
 #~ msgstr "Nelze zavøít vstupní mapu"
 
 #~ msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-#~ msgstr "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NULL'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatný název vektorové mapy <%s>. Nesmí obsahovat '.' nebo 'NULL'.\n"
 
 #~ msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
 #~ msgstr "Neplatný název atributové tabulky <%s>. Musí zaèínat písmenem.\n"
 
 #~ msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-#~ msgstr "Neplatné název tabulky vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neplatné název tabulky vektorové mapy <%s>. Znak <%c> není povolen.\n"



More information about the grass-commit mailing list