[GRASS-SVN] r46206 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun May 8 15:51:45 EDT 2011


Author: neteler
Date: 2011-05-08 12:51:45 -0700 (Sun, 08 May 2011)
New Revision: 46206

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po	2011-05-08 19:51:09 UTC (rev 46205)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po	2011-05-08 19:51:45 UTC (rev 46206)
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008.
 # Robert Nuske <rnuske gwdg.de>, 2009, 2010.
 # Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>, 2011.
+# Helmut Kudrnovsky <hellik web.de>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:17+0100\n"
-"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 20:58+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -743,14 +744,12 @@
 msgstr "Objekt IDs"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Name to input file"
-msgstr "Pfad zur Eingabedatei"
+msgstr "Name der  Eingabedatei"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:645
-#, fuzzy
 msgid "Name for output file"
-msgstr "Pfad zur Ausgabedatei"
+msgstr "Name der Ausgabedatei"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:653
 msgid "Field separator"
@@ -1582,14 +1581,12 @@
 msgstr "G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Unable to seek"
-msgstr "Kann Focus nicht setzten."
+msgstr "Suchen unmöglich"
 
 #: ../lib/gis/seek.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Seek offset out of range"
-msgstr "Layerindex außerhalb des Wertebereichs."
+msgstr "Suchabstand außerhalb des Wertebereichs"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:43
 #, c-format
@@ -2838,12 +2835,11 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
 msgid "zero area size"
-msgstr ""
+msgstr "Flächengröße Null"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Line was not closed"
-msgstr "Linie ist nicht gelooped."
+msgstr "Linie wurde nicht geschlossen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
 msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
@@ -3087,9 +3083,9 @@
 msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to delete feature %d from vector map <%s>"
-msgstr "Kann Objekt %d der Vektorkarte <%s> nicht wiederherstellen."
+msgstr "Kann Objekt %d der Vektorkarte <%s> nicht löschen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
@@ -3308,35 +3304,36 @@
 msgstr "Unbekanntes Abfragewerkzeug"
 
 #: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Berechne Minimum spanning tree..."
 
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
 #, c-format
 msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' muss > 0 für '%s' sein"
 
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:221
+#, fuzzy
 msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "'where' und 'cats' Parameter werden unterstützt, cat wird ignoriert"
 
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load data from database"
-msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen."
+msgstr "Kann Daten der Datenbank nicht laden"
 
 #: ../lib/vector/neta/utils.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Problem loading category values"
-msgstr "Probleme beim Lesen der Rasterkarte."
+msgstr "Problem, Kategorie-Werte zu laden"
 
 #: ../lib/vector/neta/allpairs.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Computing all pairs shortest paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Berechne alle Paare der kürzesten Wege..."
 
 #: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
 #: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: %s"
 msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht öffnen."
 

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2011-05-08 19:51:09 UTC (rev 46205)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2011-05-08 19:51:45 UTC (rev 46206)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:23+0100\n"
-"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 21:50+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -1066,7 +1066,6 @@
 msgstr "Raster, Export"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
 msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als binäres Array."
 
@@ -1089,24 +1088,20 @@
 msgstr "Wert der für NULL ausgegeben werden soll."
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:310 ../raster/r.in.bin/main.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Number of bytes per cell"
-msgstr "Schlechte Anzahl von Bytes pro Zelle."
+msgstr "Byte-Anzahl pro Zelle"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:317 ../raster/r.in.bin/main.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Output byte order"
-msgstr "Ausgabe-Worldfile"
+msgstr "Ausgabe Byte-Reihenfolge"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Generate integer output"
-msgstr "Erzeuge binäre Rasterkarte."
+msgstr "Erzeuge Integer Ausgabe"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Generate floating-point output"
-msgstr "Schneide Fließkomma-Daten ab."
+msgstr "Erzeuge Fließkomma-Ausgabe"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:330
 msgid "Export array with GMT compatible header"
@@ -1125,26 +1120,24 @@
 msgstr "Ungültiger Wert für Null (nur Integer)."
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:366
-#, fuzzy
 msgid "order= and -s are mutually exclusive"
-msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr "order= und -e schliessen sich gegenseitig aus"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:375
-#, fuzzy
 msgid "-i and -f are mutually exclusive"
-msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr "-i und -f schliessen sich gegenseitig aus"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:394
 msgid "Floating-point output requires bytes=4 or bytes=8"
-msgstr ""
+msgstr "Floating-point Ausgabe benötigt bytes=4 or bytes=8"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:398
 msgid "Integer output doesn't support bytes=8 in this build"
-msgstr ""
+msgstr "Integer Ausgabe unterstützt nicht bytes=8 in diesem Build"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:412
 msgid "GMT grid doesn't support 64-bit integers"
-msgstr ""
+msgstr "GMT Grid unterstützt nicht 64-bit Integers"
 
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:418
 msgid "Creating BIL support files..."
@@ -3159,22 +3152,18 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Error reading data"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Farbwerte (hue)."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Daten"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
 msgstr "Importiert eine binäre Rasterdatei in eine GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Import as floating-point data (default: integer)"
 msgstr "Importiert als Fließkomma-Daten (Standard: Integer)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
 msgstr "Importiert als Double Precision Daten (Standard: Integer)"
 
@@ -3270,46 +3259,42 @@
 msgstr "Setze Wert auf NULL"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:366
-#, fuzzy
 msgid "order= and -b are mutually exclusive"
-msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr "order= und -b schliessen sich gegenseitig aus"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:381
-#, fuzzy
 msgid "-f and -d are mutually exclusive"
-msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr "-f und -d schliessen sich gegenseitig aus"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:385
 #, c-format
 msgid "-f incompatible with bytes=%d; must be 4 or 8"
-msgstr ""
+msgstr "-f inkompatibel mit bytes=%d; 4 oder 8 erforderlich"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:393
 #, c-format
 msgid "-d incompatible with bytes=%d; must be 8"
-msgstr ""
+msgstr "-d inkompatibel mit bytes=%d;  8 erforderlich"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:400
 msgid "bytes= required for integer data"
-msgstr ""
+msgstr "bytes= erforderlich für Integer Daten"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:404
 msgid "Integer input doesn't support size=8 in this build"
-msgstr ""
+msgstr "Integer Eingabe unterstützt nicht size=8 in diesem Build"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:408
 msgid "bytes= must be 1, 2, 4 or 8"
-msgstr ""
+msgstr "bytes= muss 1, 2, 4 oder 8 sein"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Either -h or rows= and cols= must be given"
-msgstr "Entweder \"-i\" oder \"value=\" muss angegeben werden."
+msgstr "Entweder -h oderr rows= and cols= müssen angegeben sein"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Either all or none of north=, south=, east= and west= must be given"
-msgstr "Entweder distance= oder value= muss angegeben werden."
+msgstr "Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen angegeben sein"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:433 ../display/d.grid/main.c:201
 #, c-format
@@ -3332,9 +3317,9 @@
 msgstr "Ungültige West-Koordinate <%s>."
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open <%s>"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen."
+msgstr "Kann <%s> nicht öffnen"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
@@ -3342,14 +3327,12 @@
 msgstr "Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
-#, fuzzy
 msgid "File Size %"
-msgstr "Dateityp"
+msgstr "Dateigröße %"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Bytes do not match file size"
-msgstr "Bytes passen nicht zur Dateigröße."
+msgstr "Bytes passen nicht zur Dateigröße"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
 msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
@@ -5049,9 +5032,8 @@
 msgstr "Raster, Sedimenttransport, Erosion, Deposition"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der \"path sampling method\" (SIMWE)."
+msgstr "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der \"path sampling\" Methode (SIMWE)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:121
 #, fuzzy
@@ -5231,9 +5213,8 @@
 msgstr "Raster, Abfluss, Hydrologie"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der 'path sampling'-Methode (SIMWE)."
+msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der \"path sampling\" Methode (SIMWE)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:138
 #, fuzzy
@@ -7469,7 +7450,6 @@
 msgstr "Raster, Höhenwerte"
 
 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
 msgstr "Konvertiert Folgen von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
 
@@ -7518,9 +7498,8 @@
 msgstr "Kann die temporäre Datei nicht schreiben."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtere und generiere ein depressionsloses Höhenmodell und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
+msgstr "Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:90
 #, fuzzy
@@ -11835,9 +11814,8 @@
 msgstr "<%s> ist ein ungültiger Name."
 
 #: ../raster/r.topidx/main.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis einer Karte mit Höhenwerten."
+msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines digitalen Höhenmodells."
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:32
 #, c-format
@@ -11850,7 +11828,7 @@
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:37
 msgid "Raster map used for zoning, must be of type CELL"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterkarte für Zonenbildung, muss vom Typ CELL sein"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:52
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53 ../vector/v.univar/main.c:99
@@ -11860,9 +11838,8 @@
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:55
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Special characters: space, comma, tab"
-msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe: Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder Tabulator."
+msgstr "Spezialzeichen: Leerzeichen, Komma, Tabulator"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:60
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61 ../vector/v.what/main.c:89
@@ -11879,7 +11856,7 @@
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:68
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:69
 msgid "Table output format instead of standard output format"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenausgabeformat anstatt Standardausgabeformat"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
 msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
@@ -11893,16 +11870,15 @@
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:38
 msgid "3D Raster map used for zoning, must be of type CELL"
-msgstr ""
+msgstr "3D Rasterkarte für Zonenbildung, muss vom Typ CELL sein"
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:106
 msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
 msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
-msgstr "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
+msgstr "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:49
 msgid "Map for x coefficient"
@@ -12383,33 +12359,28 @@
 msgstr "Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
 
 #: ../general/g.version/main.c:41
-#, fuzzy
 msgid "general, version"
-msgstr "Allgemein, Erweiterungen"
+msgstr "Allgemein, Version"
 
 #: ../general/g.version/main.c:42
 msgid "Displays version and copyright information."
 msgstr "Zeigt Versions- und Copyright-Informationen."
 
 #: ../general/g.version/main.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Print also the copyright message"
-msgstr "Gebe die Copyright-Informationen aus."
+msgstr "Gebe auch die Copyright-Informationen aus"
 
 #: ../general/g.version/main.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Print also the GRASS build information"
-msgstr "Gebe die GRASS 'Build'-Informationen aus."
+msgstr "Gebe auch die GRASS 'Build'-Informationen aus"
 
 #: ../general/g.version/main.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Print also the GIS library revision number and time"
-msgstr "Gebe die Revisionsnummer und Zeit der GIS-Bibliothek aus."
+msgstr "Gebe die Revisionsnummer und Zeit der GIS-Bibliothek aus"
 
 #: ../general/g.version/main.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Print info in shell script style"
-msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus."
+msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus"
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:39 ../general/manage/cmd/remove.c:99
 #: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/rename.c:40
@@ -18971,22 +18942,20 @@
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:60 ../vector/v.net.allpairs/main.c:54
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:254
-#, fuzzy
 msgid "vector, network, shortest path"
-msgstr "Vektor, Import, Sites"
+msgstr "Vektor, Netzwerk, kürzester Pfad"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:61
 msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr ""
+msgstr "Berechne die kürzeste Distanz zwischen einer Auswahl an Objekten über das Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:64
 msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-msgstr ""
+msgstr "Findet den kürzesten Pfad von einem Objekt 'to' zu allen Objekten 'from' und zahlreiche Informationen über diese Beziehung wird in der Attributtabelle abgespeichert"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:73
-#, fuzzy
 msgid "From layer number or name"
-msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
+msgstr "Abfragelayernummer oder -name"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:74 ../vector/v.net.distance/main.c:79
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:85 ../vector/v.distance/main.c:122
@@ -18995,19 +18964,16 @@
 msgstr "From"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "From category values"
-msgstr "Problem beim Laden der Kategoriewerte."
+msgstr "Abfragelayer-Kategoriewerte"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:84
-#, fuzzy
 msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "From WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "To layer number or name"
-msgstr "Layer-Nummer (from)."
+msgstr "Ziel-Layernummer oder -name"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:90 ../vector/v.net.distance/main.c:95
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:101 ../vector/v.net.distance/main.c:108
@@ -19017,19 +18983,16 @@
 msgstr "To"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:94
-#, fuzzy
 msgid "To category values"
-msgstr "Problem beim Laden der Kategoriewerte."
+msgstr "Ziel-Kategoriewerte"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:100
-#, fuzzy
 msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Ziel-WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "To feature type"
-msgstr "Art des Vektorobjekts."
+msgstr "Ziel-Vektortyp"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:216 ../vector/v.net.allpairs/main.c:157
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:112 ../vector/v.net.flow/main.c:176
@@ -19478,32 +19441,28 @@
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:56
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet den kürzesten Pfad zwischen alle Knotenpaare im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:73 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
-msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
+msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten"
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74 ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:116 ../vector/v.net.centrality/main.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Cost"
-msgstr "Kontrast"
+msgstr "Kosten"
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:79 ../vector/v.net.centrality/main.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Name of arc backward direction cost column"
-msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten."
+msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten"
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:89
 msgid "Add points on nodes without points"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Punkte an punktlose Knoten hinzu"
 
 #: ../vector/v.net.allpairs/main.c:213 ../vector/v.net.centrality/main.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Writing data into the table..."
-msgstr "Schreibe Daten..."
+msgstr "Schreibe Daten in Tabelle..."
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:54 ../vector/v.label/main.c:61
 msgid "vector, paint labels"
@@ -20421,9 +20380,8 @@
 msgstr "Vektor, Kerndichte"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines gleitenden 2D isotrophen Gauss'schen Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem Vektornetzwerk mit einem 1D-Kern erstellt werden."
+msgstr "Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines gleitenden Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem Vektornetzwerk erstellt werden."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:111
 msgid "Input vector with training points"
@@ -20458,18 +20416,16 @@
 msgstr "Multipliziere die resultierende Dichte mit dieser Zahl."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Node method"
-msgstr "Unbekannte Methode"
+msgstr "Knoten Methode"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:167
 msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
-msgstr ""
+msgstr "nichts;Keine Methode wird bei Knoten mit mehr als 2 Arcs angewendet;split;Equal split (Okabe 2009) angewendet bei Knoten;"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Kernel function"
-msgstr "Bekannte Funktionen:"
+msgstr "Kernel Funktion"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:182
 msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
@@ -20488,14 +20444,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Unknown node method"
-msgstr "Unbekannte Methode"
+msgstr "Unbekannte Knoten-Methode"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Unknown kernel function"
-msgstr "Unbekannte Projektion."
+msgstr "Unbekannte Kernelfunktion"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:238
 msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
@@ -20516,9 +20470,9 @@
 msgstr "%d Punkte außerhalb des Schwellenwertes."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Automatisches Auswählen der Glättungsparameter (Standardabweichung). Der Maximalwert der möglichen Werte der Standardabweichung ist auf %f gesetzt."
+msgstr "Automatisches Auswählen der Glättungsparameter (Standardabweichung). Der Maximalwert der möglichen Werte der Standardabweichung ist auf %f gesetzt"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:341
 #, c-format
@@ -20590,9 +20544,8 @@
 msgstr "Konvertiert in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-msgstr "Feature-Typ: Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
+msgstr "Feature-Typ(en): Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt. Standard: der erste in der Eingabe gefundene Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
 msgid "OGR output datasource name"
@@ -20644,9 +20597,8 @@
 msgstr "Verwende .prj-Dateiformat im ESRI-Stil (nur bei Ausgabe von Shapefiles)."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Verwende .prj-Dateiformat im ESRI-Stil (nur bei Ausgabe von Shapefiles)."
+msgstr "Erzeuge 3D Ausgabe wenn Eingabe 3D ist (nur bei Ausgabe von Shapefiles)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:188
 msgid "Export lines as polygons"
@@ -20675,42 +20627,42 @@
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:333
 #, c-format
 msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Punkt(e) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d Punkt(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
 #, c-format
 msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
 #, c-format
 msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Grenzlinie(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d Grenzlinie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:350
 #, c-format
 msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Zentroid(e) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d Zentroid(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:365
 #, c-format
 msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie den Parameter 'type'."
+msgstr "%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie den Parameter 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "%d Volumen gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:376
 msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
@@ -20741,9 +20693,8 @@
 msgstr "Keine Kerne gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:441
-#, fuzzy
 msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Linien gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgstr "Keine Volumen gefunden, obwohl sie exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:452
 msgid "Nothing to export"
@@ -20760,23 +20711,23 @@
 msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht öffnen."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer <%s> already exists in OGR data source '%s'"
-msgstr "<%s> existiert bereits im Mapset <%s>."
+msgstr "Layer <%s> existiert bereits in der OGR Datenquelle '%s'"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OGR layer <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
+msgstr "OGR Vektor <%s> existiert bereits und wird überschrieben"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:569
 msgid "Overriding existing user-defined 'SHPT=' LCO."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren."
+msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') oder '-z' Flag um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:592
 #, c-format
@@ -20801,9 +20752,9 @@
 msgstr "Schlüsselspalte '%s' nicht gefunden."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exporting %i geometries..."
-msgstr "Exportiere %i Kerne..."
+msgstr "Exportiere %i Gemetrien..."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:802
 #, c-format
@@ -20821,9 +20772,9 @@
 msgstr "Exportiere %i Kerne..."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Exporting %i volumes..."
-msgstr "Exportiere %i Punkte/Linien..."
+msgstr "Exportiere %i Volumen..."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1000
 msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
@@ -20845,9 +20796,9 @@
 msgstr "%d Punkte ohne Kategorie übersprungen."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1033
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features written to <%s> (%s)."
-msgstr "%d Feature geschrieben nach '%s'."
+msgstr "%d Objekte geschrieben zu <%s> (%s)."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1083
 #, c-format
@@ -21180,15 +21131,14 @@
 msgstr "Anzahl der Spalten in der neuen Region."
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Could not initialize the timetables"
-msgstr "Konnte die Karte nicht schließen."
+msgstr "Zeittabellen konnten nicht initialisiert werden"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:421 ../vector/v.net.timetable/main.c:452
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No stop with category: %d"
-msgstr "Kein Punkte mit Kategorie [%d]."
+msgstr "Kein Halt mit Kategorie: %d"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:444 ../vector/v.net.path/path.c:149
 #, c-format
@@ -21198,7 +21148,7 @@
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid "'From' and 'To' stops are the same"
-msgstr "Eingabe- und Ausgabe-Location sind identisch."
+msgstr "'From' und 'To' endet am gleichen Punkt"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:476
 msgid "No path between the stops"
@@ -21207,7 +21157,7 @@
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:45
 #, fuzzy
 msgid "vector, network, articulation points"
-msgstr "Vektor, Import, Datenbank, Punkte"
+msgstr "Vektor, Netzwerk, articulation points"
 
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:47
 msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
@@ -21320,9 +21270,8 @@
 msgstr "Kann neuen Eintrag nicht einfügen: '%s'"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:53
-#, fuzzy
 msgid "vector, network, connectivity"
-msgstr "Vektor, Netzwerk"
+msgstr "Vektor, Netzwerk, Konnektivität"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
@@ -21331,64 +21280,57 @@
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Name of node capacity column"
-msgstr "Name der Spalte"
+msgstr "Spaltenname der Knotenkapazität"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Set1 layer number or name"
-msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
+msgstr "Set1 Layer-Nummer oder -Name"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:71
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:76
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Set1"
-msgstr "Subset"
+msgstr "Set1"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Set1 category values"
-msgstr "Gebe Kategorielabel aus."
+msgstr "Set1 Kategoriewerte"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Set2 layer number or name"
-msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
+msgstr "Set2 Layer-Nummer oder -Name"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:87
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:92
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Set2"
-msgstr "Subset"
+msgstr "Set2"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Set2 category values"
-msgstr "Gebe Kategorielabel aus."
+msgstr "Set2 Kategoriewerte"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Set2 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:135 ../vector/v.net.flow/main.c:186
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Neither %s nor %s was given"
-msgstr "Entweder text oder '-c' sollte angegeben werden. "
+msgstr "Weder %s noch %s wurde angegeben"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:148
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is empty"
-msgstr "Wertebereich ist leer."
+msgstr "%s ist leer"
 
 #: ../vector/v.kcv/main.c:78
 msgid "Randomly partition points into test/train sets."
@@ -21648,9 +21590,8 @@
 msgstr "Die Option 'bufcol' kann Fehler enthalten während des Säuberungsschrittes. Wenn Sie auf Probleme stoßen, verwenden Sie die die Option 'debug' oder säubern Sie manuell mit v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:261
-#, fuzzy
 msgid "The bufcol option requires a valid layer."
-msgstr "Skalier-Option benötigt die magnitude_map."
+msgstr "Die bufcol-Option benötigt einen gültigen Layer."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:264
 msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
@@ -21661,9 +21602,8 @@
 msgstr "Verwende die Distanz-Option anstelle der Buffer-Option."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "The tolerance must be > 0."
-msgstr "Distanz muss >= 0.0 sein."
+msgstr "Toleranz muss >= 0 sein."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:274
 #, c-format
@@ -21706,9 +21646,8 @@
 msgstr "Buffere Flächen..."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Writting buffers..."
-msgstr "Schreibe Feature..."
+msgstr "Schreibe Buffer..."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:544 ../vector/v.buffer/main.c:649
 msgid "Building parts of topology..."
@@ -21719,9 +21658,8 @@
 msgstr "Snapping der Grenzen..."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:550 ../vector/v.buffer/main.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Breaking polygons..."
-msgstr "Teile Polygone"
+msgstr "Teile Polygone..."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:553 ../vector/v.buffer2/main.c:560
 #: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer/main.c:667
@@ -21734,9 +21672,8 @@
 msgstr "Breche Grenzen auf..."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning boundaries at nodes"
-msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten..."
+msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:578 ../vector/v.overlay/area_area.c:55
 #: ../vector/v.buffer/main.c:685
@@ -22251,9 +22188,9 @@
 msgstr "Kopiere Vektorobjekte von der Vektorkarte <%s>..."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
-msgstr "%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgstr "Keine %s Objekte in Vektorkarte<%s> gefunden. Prüfe  '%s' Parameter."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:269
 msgid "Collecting input attributes..."
@@ -22580,76 +22517,72 @@
 msgstr "[%d] Kategorien in den Speicher gelesen."
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "vector, network, flow"
-msgstr "Vektor, Netzwerk"
+msgstr "Vektor, Netzwerk, Fluss"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:60
 msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Auswahlen von Knoten im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Name for output vector map containing a minimum cut"
-msgstr "Namde der Eingabe-Vektorkarte mit Linien."
+msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte mit Minimum cut"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) capacity column"
-msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
+msgstr "Spaltenname der Arc forward/both direction(s) capacity"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Name of arc backward direction capacity column"
-msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten."
+msgstr "Spaltenname der Arc backward direction capacity"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Source layer number or name"
-msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
+msgstr "Source Layer-Nummer oder -Name"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Source category values"
-msgstr "Quelle der Rasterwerte"
+msgstr "Source Kategoriewerte"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Sink layer number or name"
-msgstr "Layer-Nummer (from)."
+msgstr "Sink Layer-Nummer oder -Name"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:103 ../vector/v.net.flow/main.c:108
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Sink"
-msgstr ""
+msgstr "Sink"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Sink category values"
-msgstr "Gebe Kategorielabel aus."
+msgstr "Sink Kategoriewerte"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:199
-#, fuzzy
 msgid "No sources"
-msgstr "Quelle"
+msgstr "Keine Quellen"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:202
-#, fuzzy
 msgid "No sinks"
-msgstr "Keine Startpunkte."
+msgstr "Keine Sinks"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Writing the output..."
 msgstr "Schreibe Ausgabe..."
 
@@ -25058,18 +24991,17 @@
 msgstr "Kann neuen Eintrag nicht einfügen: %s"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid "vector, network, centrality measures"
-msgstr "Berechne Zentralitätsmaße..."
+msgstr "Vektor, Netzwerk, Zentralitätsmaß"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
 msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness and Eigenvektor centrality Werte im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Name of degree centrality column"
-msgstr "Name der Spalte"
+msgstr "Spaltenname der Degree-Zentralität"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:128 ../vector/v.net.centrality/main.c:134
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:140 ../vector/v.net.centrality/main.c:146
@@ -25077,47 +25009,46 @@
 msgstr "Spalten"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Name of closeness centrality column"
-msgstr "Name der Spalte"
+msgstr "Spaltenname der Closeness-Zentralität"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Name of betweenness centrality column"
-msgstr "Name der Spalte"
+msgstr "Spaltenname der Betweenness-Zentralität"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Name of eigenvector centrality column"
-msgstr "Vektordatei(en) mit Linien zum Überlagern."
+msgstr "Spaltenname der Eigenvektor-Zentralität"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr "Maximale Zahl der Iterationen."
+msgstr "Maximale Zahl der Iterationen zur Berechnung der Eigenvektor-Zentralität"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Cummulative error tolerance for eigenvector centrality"
-msgstr ""
+msgstr "Kumulative Fehlertoleranz für Eigenvector centrality"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:171 ../vector/v.net.components/main.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Add points on nodes"
-msgstr "%d Punkte geladen."
+msgstr "Fügt Punkte zu Knoten hinzu"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Computing degree centrality measure"
-msgstr "Berechne Zentralitätsmaße..."
+msgstr "Berechne Degree-Zentralitätsmaß"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Computing betweenness and/or closeness centrality measure"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet betweenness und/oder closeness centrality measure"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Computing eigenvector centrality measure"
-msgstr "Berechne Zentralitätsmaße..."
+msgstr "Berechne Eigenvektor-Zentralitätsmaß"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
@@ -25204,20 +25135,21 @@
 #: ../vector/v.net.components/main.c:69
 #, fuzzy
 msgid "vector, network, components"
-msgstr "Vektor, Netzwerk"
+msgstr "Vektor, Netzwerk, Komponenten"
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet stark und schwach verbundene Elemente im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "weak;Weakly connected components;strong;Strongly connected components;"
-msgstr ""
+msgstr "weak;Schwach verbundene Elemente;strong;Stark verbundene Elemente;"
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Type of components"
-msgstr "Farbtabellentyp"
+msgstr "Typ der Komponenten"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:166
 msgid "vector, geometry, sampling"
@@ -25457,18 +25389,17 @@
 msgstr "%s: Kann DXF-Datei nicht schreiben."
 
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:46
-#, fuzzy
 msgid "vector, network, spanning tree"
-msgstr "Vektor, Netzwerk"
+msgstr "Vektor, Netzwerk, Spanning tree"
 
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:48
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet Minimum Spanning Tree für das Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Name of Arc cost column"
-msgstr "Name der Spalte"
+msgstr "Spaltenname mit den Arc-Kosten"
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:225
 msgid "miscellaneous"
@@ -26094,9 +26025,8 @@
 msgstr "Postscript, Karte, Drucken"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
-msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
+msgstr "Erzeugt Ausgabekarten im PostScript-Format."
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:82
 msgid "Rotate plot 90 degrees"
@@ -26776,7 +26706,7 @@
 
 #: ../db/base/select.c:263
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt Daten von der Attributtabelle aus (führt SQL-Abfrage-Anweisung(en) aus)."
 
 #: ../db/base/dropdb.c:72
 msgid "Removes a database."
@@ -32120,146 +32050,113 @@
 #~ "Eingabe-Rasterkarte <%s> existiert nicht in der Gruppe <%s>.\n"
 #~ " Versuche:\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster3d, voxel, statistics"
-#~ msgstr "3D-Raster, Statistik"
+#~ msgstr "3D-Raster, Voxel, Statistik"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, color transformation"
-#~ msgstr "Raster, Projektion, Transformation"
+#~ msgstr "Raster, Farbtransformation"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, export, png"
-#~ msgstr "Raster, Export"
+#~ msgstr "Raster, Export, PNG"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, sun energy"
-#~ msgstr "Raster, PNG"
+#~ msgstr "Raster, Sonnenenergie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, rescale"
-#~ msgstr "Raster, Resamplen"
+#~ msgstr "Raster, Rescale"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, map management"
-#~ msgstr "Allgemein, Kartenverwaltung"
+#~ msgstr "Raster, Kartenverwaltung"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, geometry"
-#~ msgstr "Raster, Bilder"
+#~ msgstr "Raster, Geometrie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, quantization"
-#~ msgstr "Raster, Sonnenposition"
+#~ msgstr "Raster, Quantisierung"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, transect"
-#~ msgstr "Raster, Terrain"
+#~ msgstr "Raster, Transekt"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, viewshed"
-#~ msgstr "Raster, Serien"
+#~ msgstr "Raster, Sichtbereich"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, fire"
-#~ msgstr "Raster, Import"
+#~ msgstr "Raster, Feuer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, profile"
-#~ msgstr "Raster, Serien"
+#~ msgstr "Raster, Profil"
 
 #~ msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n"
 #~ msgstr "fp: Datenspanne reicht von %.25f bis %.25f\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, category"
-#~ msgstr "Raster, Rekodieren der Kategorien"
+#~ msgstr "Raster, Kategorie"
 
 #~ msgid "Could not read south bufferzone size. Aborting."
 #~ msgstr "Konnte die Süd-Bufferzonengröße nicht lesen. Breche ab."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, volume"
-#~ msgstr "Rasterwert"
+#~ msgstr "Raster, Volumen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, distance"
-#~ msgstr "Raster, Ausdünnung"
+#~ msgstr "Raster, Distanz"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 #~ msgstr "Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (upslope areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, querying"
-#~ msgstr "Raster, Terrain"
+#~ msgstr "Raster, Abfrage"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only"
-#~ msgstr "Langsamer aber genau (gilt nur für Fließkomma-Karten)."
+#~ msgstr "Langsamer aber genau (gilt nur für Fließkomma-Karten)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, raster, profile"
-#~ msgstr "Darstellung, Raster, RGB"
+#~ msgstr "Darstellung, Raster, Profil"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, distance"
-#~ msgstr "Darstellung, Raster"
+#~ msgstr "Darstellung, Distanz"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, menu"
-#~ msgstr "Darstellung, Setup"
+#~ msgstr "Darstellung, Menue"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, map management"
-#~ msgstr "Allgemein, Kartenverwaltung"
+#~ msgstr "Darstellung, Kartenverwaltung"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, metadata"
-#~ msgstr "Anzeige, Diagramm"
+#~ msgstr "Anzeige, Metadaten"
 
 #~ msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
 #~ msgstr "Platzierung als Prozentsatz der Bildschirmkoordinaten (0,0 ist links unten)."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, position, querying"
-#~ msgstr "Darstellung, Netzwerk"
+#~ msgstr "Darstellung, Position, Abfrage"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, geometry"
-#~ msgstr "Darstellung, Vektor"
+#~ msgstr "Darstellung, Geometrie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, color transformation"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Farbtransformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Darstellung, Farbtransformation"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, histogram, statistics"
-#~ msgstr "Raster, Statistik"
+#~ msgstr "Darstellung, Histogramm, Statistik"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, paint labels"
-#~ msgstr "Vektor, Zeichen Label"
+#~ msgstr "Darstellung, Zeichen Label"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, visualization, raster, vector, raster3d"
-#~ msgstr "Visualisierung, Raster, Vektor, 3D-Raster"
+#~ msgstr "Darstellung, Visualisierung, Raster, Vektor, 3D-Raster"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, zoom"
-#~ msgstr "Darstellung, Vektor"
+#~ msgstr "Darstellung, Zoom"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, raster, resample"
-#~ msgstr "Raster, Resamplen"
+#~ msgstr "Vektor, Raster, Resampling"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, network, allocation"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk"
+#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Allokation"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, networking, maintenance"
-#~ msgstr "Führt Wartungsarbeiten im Netzwerk durch."
+#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Wartung"
 
 #~ msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
 #~ msgstr "douglas;Douglas-Peucker Algorithmus;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithmus mit Reduktionsparameter;lang;Lang's Vereinfachungsalgorithmus;reduction;Vertex Reduktionsalgorithmus eliminiert Punkte, die dicht beieinander liegen;reumann;Reumann-Witkam Algorithmus;remove_small;Entfernt Linien, die kürzer als der Schwellwert sind und Flächen, die kleiner als der Schwellwert sind;boyle;Boyle's Vorausschauender-Algorithmus;sliding_averaging;McMaster's Gleitender Mittelwert- Algorithmus;distance_weighting;McMaster's Distanzgewichtetungs-Algorithmus;chaiken;Chaiken's Algorithmus;hermite;Interpolation mit kubischen Hermite-Splines;snakes;Snake-Methoden zum glätten von Linien;network;Netzwerk Generalisierung;displacement;Verschieben von Linien, die dicht beieinander liegen;"
@@ -32267,37 +32164,29 @@
 #~ msgid "Number of vertices was reduced from %d to %d [%d%%]"
 #~ msgstr "Anzahl der Vertices wurden von %d auf %d [%d%%] reduziert."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, network, isolines"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk"
+#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Isolinien"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, network, salesman"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk"
+#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Salesman"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, geometry, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Bericht, Statistik"
+#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Statistik"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr "Konvertiert in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
+#~ msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, geometry, triangulation"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Stichproben"
+#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Triangulation"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, network, steiner tree"
-#~ msgstr "Vektor, Netzwerk"
+#~ msgstr "Vektor, Netzwerk, Steiner tree"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, external, import"
-#~ msgstr "Vektor, Export"
+#~ msgstr "Vektor, External, Import"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, geometry, buffer"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie, 3D"
+#~ msgstr "Vektor, Geometrie, Puffer"
 
 #~ msgid "Lines buffers... "
 #~ msgstr "Linien-Buffer... "
@@ -32305,9 +32194,8 @@
 #~ msgid "Areas buffers... "
 #~ msgstr "Flächen-Buffer ..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous, distance"
-#~ msgstr "Verschiedenes"
+#~ msgstr "Verschiedenes, Distanz"
 
 #~ msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
 #~ msgstr "Gebe Liste der Papierformate aus (Name Breite Höhe links rechts oben unten(Rand) )."
@@ -32324,49 +32212,38 @@
 #~ msgid "Scale set to %s."
 #~ msgstr "Maßstab gesetzt auf %s."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "database, attribute table, connection settings"
-#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle, SQL"
+#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle, Verbindungseinstellungen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "database, connection settings"
-#~ msgstr "Datenbankverbindung nicht definiert."
+#~ msgstr "Datenbank, Verbindungseinstellungen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-#~ msgstr "Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten im aktuellen Mapset in das aktuelle Format."
+#~ msgstr "Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das aktuelle Format."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
+#~ msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK), um Rasteroperationen zu begrenzen."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
 #~ msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab-ASCII Vektorkarten nach GRASS."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "imagery, edges"
-#~ msgstr "Kanten der Randzonen"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung, Kanten"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "imagery, geometry"
-#~ msgstr "Vektor, Geometrie"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung, Geometrie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "imagery, statistics"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Statistik"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung, Statistik"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File containing spectral signatures"
-#~ msgstr "ASCII-Datei mit den spektralen Signaturen."
+#~ msgstr "Datei mit den spektralen Signaturen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "imagery, map management"
-#~ msgstr "Allgemein, Kartenverwaltung"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung, Kartenverwaltung"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "imagery, classification"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, MLC"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation"
 
 #~ msgid "Band to select"
 #~ msgstr "Zu selektierender Kanal"



More information about the grass-commit mailing list