[GRASS-SVN] r48335 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sat Sep 17 14:48:50 EDT 2011


Author: lucadelu
Date: 2011-09-17 11:48:50 -0700 (Sat, 17 Sep 2011)
New Revision: 48335

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
update grasswxpy_it

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po	2011-09-17 18:46:43 UTC (rev 48334)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po	2011-09-17 18:48:50 UTC (rev 48335)
@@ -9,13 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
@@ -40,9 +40,8 @@
 msgstr "Barra degli strumenti degli strumenti"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
-#, fuzzy
 msgid "Vector Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
+msgstr "Barra degli  strumenti vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:244
 msgid "Map layers"
@@ -82,8 +81,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:347
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-msgstr ""
-"Hardcopy Map Output Utility non è disponibile. Può installarlo attraverso %s"
+msgstr "Hardcopy Map Output Utility non è disponibile. Può installarlo attraverso %s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:366
 msgid "Choose model to run"
@@ -228,12 +226,8 @@
 msgstr "Mapset corrente è <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:695
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
-"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:698
 msgid "Create new workspace?"
@@ -276,9 +270,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:919 ../gui/wxpython/wxgui.py:935
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
-"file?"
+msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo file?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:921 ../gui/wxpython/wxgui.py:938
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
@@ -287,9 +279,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:959
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
-"fallita."
+msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:970 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1458
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
@@ -373,7 +363,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci l'area di visualizzazione con il colore di background assegnato"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
@@ -460,7 +450,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Misurazione, profili, istogrammi, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
@@ -496,9 +486,8 @@
 msgstr "Salva corrente ambiente di lavoro in un file (Ctrl+S)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
-msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali (Ctrl+R)"
+msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali (Ctrl+Shift+L)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
 #, fuzzy
@@ -526,18 +515,16 @@
 msgstr "Collega a un vettoriale esterno"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "Aggiungi raster (Ctrl+R)"
+msgstr "Aggiungi layer raster (Ctrl+Shift+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Aggiungi diversi layer raster (RGB, HIS, rilievi ombreggiati...)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
-msgstr "Aggiungi vettore (Ctrl+V)"
+msgstr "Aggiungi layer vettoriale (Ctrl+Shift+V)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
@@ -660,9 +647,7 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283 ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi "
-"linea"
+msgstr "Sinistro: nuovo punto; Ctrl+Sinistro: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -673,10 +658,8 @@
 msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-msgid ""
-"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
-"centroid with category)"
-msgstr ""
+msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
+msgstr "Digitalizza nuova area (composizione di aree senza categoria e un centroide con categoria)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
 msgid "Add new vertex"
@@ -731,7 +714,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Quit digitizer and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Esci dal digitalizzatore e salva i cambiamenti"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
@@ -817,7 +800,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Switch to view control page"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla pagina di controllo della vista"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
 msgid "Change view settings"
@@ -825,15 +808,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla pagina di controllo delle superfici (raster)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia le impostazione delle superfici (mappe raster caricate)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla pagina di controllo dei vettoriali (2D/3D)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
@@ -841,19 +824,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla pagina di controllo dei volumi (raster 3D)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia le impostazione dei volumi (mappe raster 3D caricate)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
 msgid "Switch to lighting control page"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla pagina di controllo dell'illuminazione"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Change lighting settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia le impostazioni dell'illuminazione"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
 msgid "Switch to fringe control page"
@@ -869,8 +852,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
+msgstr "Mostra/nascondi la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
 msgid "Quit 3D view mode"
@@ -878,7 +860,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "Switch back to 2D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alla vista 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
@@ -910,7 +892,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "Definisci relazione tra dato e azione"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
@@ -935,7 +917,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Redraw model canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Ridisegna l'area del modello"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:685
@@ -975,7 +957,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:443
 msgid "Specify paper size, margins and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica dimensione del foglio, margini e orientazione"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:445
 msgid "Full extent"
@@ -993,7 +975,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
 msgid "Click and drag to place map frame"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca e muovi per posizionare il "
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:451
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
@@ -1222,9 +1204,8 @@
 msgstr "Aggiungi diversi layer raster o vettoriali all'attuale display"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-#, fuzzy
 msgid "New map display window"
-msgstr "Avvia nuovo display"
+msgstr "Avvia nuova finestra di visualizzazione della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 msgid "Open new map display window"
@@ -1251,12 +1232,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
-"univariate"
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -1287,11 +1264,8 @@
 msgstr "importa ESRI ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -1330,12 +1304,8 @@
 msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM "
-"usando gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagini Terra-ASTER e relativi DEM usando gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -1378,12 +1348,8 @@
 msgstr "Import vecchi GRASS vector (tutte le mappe)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
-msgstr ""
-"Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale "
-"formato."
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgstr "Converte tutti i vecchi vettoriali di GRASS nel corrente mapset all'attuale formato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "DXF import"
@@ -1414,23 +1380,16 @@
 msgstr "Importa GPS Garmin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "Importa GPS GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
-"scaricati da un GPS in un vettore"
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "Geonames import"
@@ -1445,12 +1404,8 @@
 msgstr "Importa GEONET"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-"Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in un vettore "
-"puntuale di GRASS."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  in un vettore puntuale di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "Matlab array or Mapgen format import"
@@ -1470,20 +1425,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr ""
-"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
+msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Importa Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
-msgstr ""
-"Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time "
-"step)"
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time step)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Import database table"
@@ -1522,11 +1472,8 @@
 msgstr "Esporta punti x,y,z in ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-"delle celle"
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -1581,24 +1528,16 @@
 msgstr "Esporta PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
-"della region corrente"
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Esporta PPM da RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
-"pixel della region corrente"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "POV-Ray export"
@@ -1613,12 +1552,8 @@
 msgstr "Esporta TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
-"pixel definita della region corrente"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della region corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 msgid "VRML export"
@@ -1666,10 +1601,8 @@
 msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
-"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -1744,10 +1677,7 @@
 msgstr "Copia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
@@ -1757,9 +1687,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 #, fuzzy
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
-msgstr ""
-"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
-"dall'utente."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 msgid "List filtered"
@@ -1767,12 +1695,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
-msgstr ""
-"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
+msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:280
@@ -1823,8 +1747,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
+msgstr "Crea una mappa 3D basandosi sui valori dell'elevazione di un raster 2D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 msgid "Vector to raster"
@@ -1839,11 +1762,8 @@
 msgstr "Vettore a volume"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Convert una mappa puntuale di GRASS (solo punti) in un raster 3D di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -1906,9 +1826,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
@@ -1961,8 +1879,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 msgid "User access"
@@ -2014,8 +1931,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr ""
-"Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
+msgstr "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 #, fuzzy
@@ -2052,12 +1968,8 @@
 msgstr "Gestione proiezioni"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
-"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Change projection for current location"
@@ -2073,8 +1985,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
+msgstr "Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (interfaccia a cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 msgid "Install extension from add-ons"
@@ -2105,9 +2016,7 @@
 msgstr "Digitalizza raster (richiede XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
@@ -2179,10 +2088,7 @@
 msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:542
@@ -2214,9 +2120,7 @@
 msgstr "Tiling"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -2237,9 +2141,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr ""
-"Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
-"della mappa. "
+msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:547
 msgid "Color rules"
@@ -2247,8 +2149,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 msgid "Interactive management of raster color tables."
-msgstr ""
-"Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
+msgstr "Modifica i valori della tabella dei colori di un raster interattivamente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
 msgid "Export color table"
@@ -2271,8 +2172,7 @@
 msgstr "Crea RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 ../gui/wxpython/menustrings.py:679
@@ -2280,12 +2180,8 @@
 msgstr "da RGB a HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
-"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 msgid "Query raster maps"
@@ -2312,12 +2208,8 @@
 msgstr "Buffer raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
-"contengono valori non nulli."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Closest points"
@@ -2356,10 +2248,7 @@
 msgstr "Muovi finestra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
@@ -2367,10 +2256,7 @@
 msgstr "Punti più vicini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
@@ -2382,9 +2268,7 @@
 msgstr "Prodotto trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
@@ -2392,9 +2276,7 @@
 msgstr "Serie di raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
@@ -2402,9 +2284,7 @@
 msgstr "Unire raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
@@ -2432,8 +2312,7 @@
 msgstr "Mappa delle ombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
@@ -2445,11 +2324,7 @@
 msgstr "Costi comulativi di movimento"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
@@ -2457,10 +2332,7 @@
 msgstr "Superficie Coste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
@@ -2478,20 +2350,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr ""
-"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Pendio e esposizione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
-"da un raster con valori dell'elevazione. "
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Terrain parameters"
@@ -2542,9 +2409,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
@@ -2589,9 +2454,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
@@ -2623,9 +2486,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
@@ -2674,9 +2535,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
@@ -2688,9 +2547,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
@@ -2698,9 +2555,7 @@
 msgstr "Analizza territorio"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
@@ -2708,16 +2563,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
@@ -2737,8 +2587,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
@@ -2754,9 +2603,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
@@ -2788,8 +2635,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
@@ -2797,8 +2643,7 @@
 msgstr "Combina numero"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
@@ -2846,11 +2691,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
@@ -2858,22 +2699,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
-"cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
@@ -2893,12 +2727,8 @@
 msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-"specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 msgid "Reclassify"
@@ -2930,9 +2760,7 @@
 msgstr "Ricampiona con istogramma "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
@@ -2960,11 +2788,8 @@
 msgstr "Celle e punti vettoriale random"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Generate surfaces"
@@ -2983,9 +2808,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
-"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
@@ -2993,10 +2816,7 @@
 msgstr "Superfici derivate gaussiane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
@@ -3004,9 +2824,7 @@
 msgstr "Piano"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
@@ -3014,9 +2832,7 @@
 msgstr "Superfici derivate casuali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid ""
-"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
@@ -3053,8 +2869,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
-"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid "IDW from raster points"
@@ -3077,12 +2892,8 @@
 msgstr "IDW da punti vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
-"delle distanze al quadrato IDW"
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 msgid "Raster contours"
@@ -3097,10 +2908,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
@@ -3116,10 +2924,8 @@
 msgstr "Riempi celle nulle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr ""
-"Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 msgid "Report and statistics"
@@ -3138,12 +2944,8 @@
 msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
-"specificato dall'utente"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 msgid "General statistics"
@@ -3190,12 +2992,8 @@
 msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
-"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid "Total corrected area"
@@ -3211,8 +3009,7 @@
 msgstr "Statistiche univariate raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
@@ -3228,8 +3025,7 @@
 msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
@@ -3237,12 +3033,8 @@
 msgstr "Covarianza/correlazione"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
-"dall'utente."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 msgid "Linear regression"
@@ -3257,9 +3049,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
@@ -3293,12 +3083,8 @@
 msgstr "Modifica vettore"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli "
-"elementi del vettore selezionato"
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 msgid "Create or rebuild topology"
@@ -3386,12 +3172,8 @@
 msgstr "Dissolvi confini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
-"comuni."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -3430,12 +3212,8 @@
 msgstr "Riposizione vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
-"vettoriale"
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid "Reproject vector map"
@@ -3450,8 +3228,7 @@
 msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
@@ -3464,34 +3241,24 @@
 msgstr "Attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
-"contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Spatial query"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
-"vettoriale (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Buffer vettori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
-"centroide)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 msgid "Lidar analysis"
@@ -3510,9 +3277,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
@@ -3520,9 +3285,7 @@
 msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
@@ -3550,21 +3313,15 @@
 msgstr "Crea punti/segmenti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
-"sono letti dallo stdin o da file"
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
@@ -3572,12 +3329,8 @@
 msgstr "Elemento più vicino"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
-"vettoriale 'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
 msgid "Network analysis"
@@ -3620,9 +3373,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
@@ -3686,9 +3437,7 @@
 msgstr "Centralità"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
@@ -3713,8 +3462,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr ""
-"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
+msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 msgid "Overlay vector maps"
@@ -3745,13 +3493,8 @@
 msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie per geometrie della mappa."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
-"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
-"attributi"
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
 msgid "Generate area for current region"
@@ -3778,23 +3521,16 @@
 msgstr "Triangoli di Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
-"centroidi."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
-msgstr ""
-"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
 msgid "Generate grid"
@@ -3813,8 +3549,7 @@
 msgstr "Genera punti da database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
@@ -3862,13 +3597,8 @@
 msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni "
-"vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli "
-"attributi."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -3876,9 +3606,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-"vettoriale puntuale"
+msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 msgid "Update point attributes from raster"
@@ -3890,9 +3618,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
-"puntuale"
+msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -3943,24 +3669,16 @@
 msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
-"standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della "
-"tabella seleziona"
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 msgid "Quadrat indices"
@@ -4027,29 +3745,19 @@
 msgstr "HIS a RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) "
-"allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo "
-"spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
@@ -4065,8 +3773,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
@@ -4078,12 +3785,8 @@
 msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
-msgstr ""
-"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
-"algoritmi di clustering"
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
@@ -4098,21 +3801,15 @@
 msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
-"maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
@@ -4165,8 +3862,7 @@
 msgstr "Responso spettrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
@@ -4187,9 +3883,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento "
-"di immagini"
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 msgid "Principal components"
@@ -4197,9 +3891,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr ""
-"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
-"di immagini."
+msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 msgid "Fast Fourier"
@@ -4215,8 +3907,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr ""
-"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 msgid "Atmospheric correction"
@@ -4239,12 +3930,8 @@
 msgstr "Analisi Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
-"della classificazione risultante."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -4252,9 +3939,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
-"Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
-"LANDSAT TM"
+msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
 msgid "V&olumes"
@@ -4301,17 +3986,11 @@
 msgstr "Sezione trasversale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
-"2D"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Crea una sezione trasversale  2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
@@ -4319,9 +3998,7 @@
 msgstr "Interpolate volume da punti"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
@@ -4334,8 +4011,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 msgid "Voxel statistics"
@@ -4350,11 +4026,8 @@
 msgstr "Statistiche univariate per volumi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
-msgstr ""
-"Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 msgid "&Database"
@@ -4406,8 +4079,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
 msgid "Login"
@@ -4447,9 +4119,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-"utilizzando db.connect"
+msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:187
@@ -4489,12 +4159,8 @@
 msgstr "Nuova tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
-"mappa vettoriale esistente."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
 msgid "Remove table"
@@ -4517,41 +4183,28 @@
 msgstr "Aggiungi colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-"mappa vettoriale"
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato "
-"vettoriale."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Cancella una colonna dalla tabella degli attributi connessa a un dato vettoriale."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
 msgid "Rename column"
 msgstr "Rinomina colonna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-"vettoriale"
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
 msgid "Change values"
 msgstr "Cambia valori"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
-"una mappa vettoriale"
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -4567,9 +4220,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
-"degli attributi"
+msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "&Help"
@@ -4831,9 +4482,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:831
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)"
-"d-%(max)d)"
+msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:921
 #, fuzzy
@@ -4916,12 +4565,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1090
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you want to create and connect new attribute table?"
+msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1093
 #, fuzzy
@@ -4930,16 +4575,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1166
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%s> is not in current mapset <%s>. Color rules cannot be "
-"edited."
+msgid "Selected map <%s> is not in current mapset <%s>. Color rules cannot be edited."
 msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1170
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected map <%s> is not in current mapset <%s>. Attribute table cannot be "
-"edited."
+msgid "Selected map <%s> is not in current mapset <%s>. Attribute table cannot be edited."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1311
@@ -4954,9 +4595,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1404
 #, python-format
-msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgid "Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:1408
@@ -5016,9 +4655,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1050
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
-"l'estensione)"
+msgstr "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere l'estensione)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1186
@@ -5228,7 +4865,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:47
 msgid "Delete all text from the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutto il testo dalla shell"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:97
 #, python-format
@@ -5254,14 +4891,10 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 msgstr ""
-"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %"
-"(msg)s\n"
-"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la "
-"digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al "
-"vettore usando Attribute Table Manager."
+"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %(msg)s\n"
+"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al vettore usando Attribute Table Manager."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:90
 msgid "Close dialog on submit"
@@ -5402,9 +5035,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
-"(GCP)"
+msgstr "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
@@ -5421,7 +5052,7 @@
 msgstr "Devi selezionare una mappa sorgente per continuare"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
@@ -5492,14 +5123,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
-"rettifica selezionato.\n"
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato.\n"
 "3+ punti richiesti per I ordine,\n"
 "6+ punti per II ordine, e\n"
 "10+ punti per III ordine."
@@ -5521,20 +5150,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
-#, fuzzy
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
-msgstr "Vettoriale <%s> georettificato correttamente"
+msgstr "Tutte le mappe vettoriali sono state georettificare correttamente,"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
-#, fuzzy
 msgid "you will need to copy any attribute tables"
-msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
+msgstr "Bisognerà copiare ogni tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
 msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
@@ -5553,7 +5178,6 @@
 msgstr "Salva punti di controllo sul terreno?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
@@ -5562,7 +5186,6 @@
 "Possibile un errore con g.transform."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
@@ -5660,8 +5283,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
@@ -5735,9 +5357,8 @@
 msgstr "Rettificazione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
-#, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
-msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
+msgstr "Seleziona l'ordine di rettificazione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
@@ -5752,9 +5373,8 @@
 msgstr "III grado"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
-#, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
-msgstr "Seleziona vettoriale di input:"
+msgstr "Seleziona metodo di interpolazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
@@ -5853,14 +5473,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g."
-"region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in "
-"rosso la regione esterna). "
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in rosso la regione esterna). "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1515
@@ -5869,30 +5483,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:181
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. "
-"Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato "
-"nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid "Align region extent based on display size from center point. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1528
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:191
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. "
-"Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato "
-"nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:219
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1072
@@ -5903,12 +5506,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
-msgstr ""
-"Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
-"può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Display')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgstr "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Display')"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:306
 #, python-format
@@ -5936,9 +5535,8 @@
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale fallito"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:352
-#, fuzzy
 msgid "Vector Digitizer Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
+msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:373
 #, python-format
@@ -5964,7 +5562,6 @@
 msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:421
-#, fuzzy
 msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D"
 
@@ -5974,7 +5571,6 @@
 msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:462
-#, fuzzy
 msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
 
@@ -5994,24 +5590,21 @@
 msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1316
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
-msgstr "Nessuno vettoriale aperto per l'editing."
+msgstr "Vettoriale <%s> aperto per l'editing - saltato."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1321
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to query."
-msgstr "Niente da salvare."
+msgstr "Niente da interrogare."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1371
-#, fuzzy
 msgid "No map layer selected for querying."
-msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
+msgstr "Nessuna mappa selezionata per interrogazione."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1408
-#, fuzzy
 msgid "Nothing found."
-msgstr "Niente da eliminare"
+msgstr "Non è stato trovato nulla."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1449
 msgid "Query surface (raster map)"
@@ -6023,12 +5616,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1582
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
-"click con il bottone sinistro per cancellare"
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1588
 msgid "Measuring distance"
@@ -6099,9 +5688,8 @@
 msgstr "Zoom alla region salvata"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1925
-#, fuzzy
 msgid "Set computational region from display extent"
-msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
+msgstr "Imposta la regione computazionale dall'estensione del display"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1929
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
@@ -6146,16 +5734,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:78
 #, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation cancelled."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
+msgstr "Impossibile avviare il driver del database <%s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione "
-"cancellata."
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
+msgstr "Impossibile aprire database <%(db)s> con il driver <%(driver)s>. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
 #, python-format
@@ -6183,15 +5767,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:837
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:841
 msgid "Topology missing"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia mancante"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:75
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:83
@@ -6271,9 +5852,8 @@
 msgstr "Contributori"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:559
-#, fuzzy
 msgid "Extra contributors"
-msgstr "Contributori"
+msgstr "Contributori extra"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:560
 msgid "Translators"
@@ -6380,14 +5960,12 @@
 msgstr "Apri finestra %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:918
-#, fuzzy
 msgid "Extension not defined"
-msgstr "Condizione: non definito"
+msgstr "Estensione non definito"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:932
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr ""
-"Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
+msgstr "Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:940
 #, python-format
@@ -6454,9 +6032,7 @@
 msgstr "Impossibile creare la location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
@@ -6677,8 +6253,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
 #, python-format
@@ -6705,13 +6280,9 @@
 msgstr "Impossibile creare nuova location"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
-"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
+#, python-format
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 msgid "New GIS data directory"
@@ -7627,9 +7198,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1528
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1530
-#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr "Valori della cella"
+msgstr "Tutti i file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1119
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1369
@@ -7693,9 +7263,8 @@
 msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1308
-#, fuzzy
 msgid "Unable to save settings"
-msgstr "Impossibile salvare le impostazioni."
+msgstr "Impossibile salvare le impostazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
 #, python-format
@@ -7732,8 +7301,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3363
@@ -7799,11 +7367,8 @@
 msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
-"di selezione"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
@@ -7919,13 +7484,8 @@
 msgstr "perimetro"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
-"preferenze del digitalizzatore di vettori."
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle preferenze del digitalizzatore di vettori."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
@@ -7994,9 +7554,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
-"computazionale)"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
@@ -8090,9 +7648,8 @@
 msgstr "Layer (Categorie)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:55
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility (experimental prototype)"
-msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:176
 msgid ""
@@ -8105,18 +7662,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:271
-#, fuzzy
 msgid "Generating PDF..."
-msgstr "Impostazioni generali"
+msgstr "Generando PDF..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:273
 msgid "Generating PostScript..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:275
-#, fuzzy
 msgid "Generating preview..."
-msgstr "Anteprima di stampa"
+msgstr "Generando anteprima..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:285
 #, python-format
@@ -8137,26 +7692,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:321
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to generate preview. %s"
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare il mapset.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile generale l'anteprima.%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:330
 msgid "Preview generated"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:358
-#, fuzzy
 msgid "Save file as"
-msgstr "Salva file come..."
+msgstr "Salva file come"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:397
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to read file %s."
-msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
+msgstr "Impossibile leggere il file %s."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:543
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:566
@@ -8164,42 +7715,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:611
-#, fuzzy
 msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
+msgstr "La barra della scala non è appropriata per questa proiezione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:865
-#, fuzzy
 msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
-msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:867
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
+"(C) 2011 GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:868
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1257
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public "
-"LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene "
-"distribuito con GRASS."
+msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr "Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene distribuito con GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1099
 msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
-msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno"
+msgstr "GRASS GIS Gestore Punti di Controllo sul Terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:108
@@ -8284,9 +7826,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:43
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:293
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
-"('Attributi')."
+msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:88
 msgid "model"
@@ -8315,9 +7855,8 @@
 msgstr "Variabile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:531
-#, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Graphical Modeler (experimental prototype)"
-msgstr "GRASS GIS Manager dei layer (Prototipo esperimentale)"
+msgstr "GRASS GIS Modellatore grafico (prototipo esperimentale)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:580
 msgid "Model"
@@ -8360,12 +7899,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:780
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:893
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Il modello corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:783
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:896
@@ -8448,11 +7983,8 @@
 msgstr "Salva file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1190
-msgid ""
-"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
-msgstr ""
-"Il modulo r.mapcalc non può essere usato nel modello. Usare invece r."
-"mapcalculator."
+msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgstr "Il modulo r.mapcalc non può essere usato nel modello. Usare invece r.mapcalculator."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1254
 msgid "wxGUI Graphical Modeler"
@@ -8685,8 +8217,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr ""
-"La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
+msgstr "La variabile <%s> esiste già nel modello. Aggiunta della variabile fallita."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3788
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -8741,12 +8272,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1172
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
-"Vuoi eliminarli?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4143
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175
@@ -8787,8 +8314,7 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
-"file <%(file)s>.\n"
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
 "Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
 "\n"
 "Numero delle linee saltate: %(line)d"
@@ -8799,11 +8325,13 @@
 msgstr "riga %d:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Unable to open file\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
+msgstr ""
+"Impossibile aprile il file\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
 #, python-format
@@ -8811,11 +8339,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Region cannot be set\n"
 "%s"
-msgstr "La risoluzione non può essere 0"
+msgstr ""
+"La regione non può essere impostata\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:876
@@ -8824,9 +8354,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1273
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1324
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to read instruction %s"
-msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
+msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
 #, python-format
@@ -8857,16 +8387,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:807
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Failed to read instruction %(file)s.\n"
 "Unknown format %(for)s"
-msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile leggere l'istruzione %(file)s.\n"
+"Formato sconosciuto %(for)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:821
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Failed to read instruction %s."
-msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
+msgstr "Impossibile leggere l'istruzione %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1608
 msgid "Units:"
@@ -8887,9 +8419,8 @@
 msgstr "Y:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1643
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
-msgstr "Formato:"
+msgstr "Font:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1644
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4924
@@ -8898,14 +8429,12 @@
 msgstr "Dimensione del font:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1657
-#, fuzzy
 msgid "Choose color:"
-msgstr "Scegli cartella:"
+msgstr "Scegli colore:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1705
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog and apply changes"
-msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
+msgstr "Chiudi finestra e applica i cambiamenti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1776
 msgid "Literal is not allowed!"
@@ -8916,34 +8445,28 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2393
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5009
-#, fuzzy
 msgid "Invalid input"
-msgstr "Region non valida"
+msgstr "Input invalido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1893
-#, fuzzy
 msgid "Map settings"
-msgstr "Salva impostazioni"
+msgstr "Impostazioni della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1899
-#, fuzzy
 msgid "Map frame settings"
-msgstr "Aggiorna impostazioni"
+msgstr "Impostazioni della cornice della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
-#, fuzzy
 msgid "Map frame options:"
-msgstr "Proiezioni della mappa"
+msgstr "Opzioni della cornice della mappa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2017
-#, fuzzy
 msgid "fit frame to match selected map"
-msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
+msgstr "Adatta la cornice per corrispondere alla mappa selezionata"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2018
-#, fuzzy
 msgid "fit frame to match saved region"
-msgstr "Zoom alla region salvata"
+msgstr "Adatta la cornice per corrispondere alla regione salvata"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2019
 msgid "fit frame to match current computational region"
@@ -8955,30 +8478,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2196
-#, fuzzy
 msgid "Map selection"
-msgstr "Proiezioni della mappa"
+msgstr "Seleziona la mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2036
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
-#, fuzzy
 msgid "Map:"
-msgstr "Mapset:"
+msgstr "Mappa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2036
-#, fuzzy
 msgid "Region:"
-msgstr "Regione"
+msgstr "Regione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2055
-#, fuzzy
 msgid "Map scale and center"
-msgstr "Scala mappa"
+msgstr "Scala della mappa e centro"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2060
-#, fuzzy
 msgid "Center:"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr "Centro:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
 msgid "E:"
@@ -8989,9 +8507,8 @@
 msgstr "N:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2065
-#, fuzzy
 msgid "Scale:"
-msgstr "Stile:"
+msgstr "Scala:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2066
 msgid "1 :"
@@ -9003,23 +8520,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3973
-#, fuzzy
 msgid "Border"
-msgstr "I grado"
+msgstr "Bordo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2103
 msgid "draw border around map frame"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2109
-#, fuzzy
 msgid "border color:"
-msgstr "Colore della griglia"
+msgstr "colore del bordo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2110
-#, fuzzy
 msgid "border width (pts):"
-msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+msgstr "Larghezza del bordo (pts):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2204
 msgid ""
@@ -9028,63 +8542,52 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
-#, fuzzy
 msgid "Region selection"
-msgstr "Inverti selezione"
+msgstr "Selezione della regione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2370
-#, fuzzy
 msgid "No map selected!"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
+msgstr "Nessuno mappa selezionata!"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2392
-#, fuzzy
 msgid "No region selected!"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
+msgstr "Nessuna regione selezionato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2442
 msgid "Invalid scale or map center!"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
-#, fuzzy
 msgid "Choose raster map"
-msgstr "mappa raster"
+msgstr "Scegli mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2506
-#, fuzzy
 msgid "no raster map"
-msgstr "mappa raster"
+msgstr "nessuna mappa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2507
-#, fuzzy
 msgid "raster:"
-msgstr "raster"
+msgstr "raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
-#, fuzzy
 msgid "Add map"
-msgstr "Aggiungi dati"
+msgstr "Aggiungi mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2617
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2977
-#, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "punto"
+msgstr "punti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2617
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2979
-#, fuzzy
 msgid "lines"
-msgstr "linea"
+msgstr "linee"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2617
-#, fuzzy
 msgid "areas"
-msgstr "area"
+msgstr "aree"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2618
-#, fuzzy
 msgid "Data Type"
 msgstr "Tipo dei dati"
 
@@ -9094,9 +8597,8 @@
 msgstr "Aggiungi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2632
-#, fuzzy
 msgid "Manage vector maps"
-msgstr "Aggiusta vettore"
+msgstr "Gestisci vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "The topmost vector map overlaps the others"
@@ -9113,75 +8615,62 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2645
-#, fuzzy
 msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "Proprietà..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2844
-#, fuzzy
 msgid "Raster map settings"
 msgstr "Impostazioni raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2881
-#, fuzzy
 msgid "Vector maps settings"
-msgstr "Impostazione del vettore"
+msgstr "Impostazioni vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2916
-#, fuzzy
 msgid "properties"
-msgstr "Proprietà"
+msgstr "proprietà"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2966
-#, fuzzy
 msgid "Data selection"
-msgstr "Inverti selezione"
+msgstr "Selezione dati"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
-#, fuzzy
 msgid "Feature type"
-msgstr "Tipologia delle feature:"
+msgstr "Tipologia delle feature"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2977
-#, fuzzy
 msgid "centroids"
-msgstr "centroide"
+msgstr "centroidi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2979
-#, fuzzy
 msgid "boundaries"
-msgstr "area"
+msgstr "confini"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2995
-#, fuzzy
 msgid "Layer selection"
-msgstr "Inverti selezione"
+msgstr "Selezione del layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3003
-#, fuzzy
 msgid "Select layer:"
-msgstr "Elimina livello"
+msgstr "Seleziona layer:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3026
 msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3056
-#, fuzzy
 msgid "Use current mask"
-msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
+msgstr "Usa la maschera corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3073
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3177
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colori"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3182
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "linea"
+msgstr "Contorno"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3083
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
@@ -9192,26 +8681,22 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3191
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5129
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5134
-#, fuzzy
 msgid "Width (pts):"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Larghezza (pts):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
-#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "File"
+msgstr "Riempimento"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
-#, fuzzy
 msgid "fill color"
-msgstr "Colore della linea"
+msgstr "Colore del riempimento"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3236
-#, fuzzy
 msgid "choose color:"
-msgstr "Scegli cartella:"
+msgstr "Scegli colore:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3250
@@ -9223,25 +8708,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3233
-#, fuzzy
 msgid "Color of lines:"
-msgstr "Regole dei colori"
+msgstr "Colore delle linee:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3403
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3472
-#, fuzzy
 msgid "Size and style"
-msgstr "Stile della linea"
+msgstr "Dimensione e stile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3289
 msgid "symbol:"
 msgstr "simbolo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
-#, fuzzy
 msgid "eps file:"
-msgstr "File WTK:"
+msgstr "eps file:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3299
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3484
@@ -9250,9 +8732,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3300
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
-#, fuzzy
 msgid "Choose a file"
-msgstr "Scegli file:"
+msgstr "Scegli un file"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3319
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4027
@@ -9262,53 +8743,44 @@
 msgstr "Dimensione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
-#, fuzzy
 msgid "size:"
-msgstr "dimensione"
+msgstr "dimensione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3326
-#, fuzzy
 msgid "size from map table column:"
-msgstr "Cancella tutte le colonne"
+msgstr "dimensione per la colonna della tabella della mappa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3328
-#, fuzzy
 msgid "scale:"
-msgstr "Riscala"
+msgstr "scala:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3360
-#, fuzzy
 msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione:"
+msgstr "Rotazione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3366
-#, fuzzy
 msgid "rotate symbols:"
-msgstr "simbolo:"
+msgstr "simboli ruotati:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3367
 msgid "counterclockwise in degrees:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3369
-#, fuzzy
 msgid "from map table column:"
-msgstr "Cancella tutte le colonne"
+msgstr "dalla colonna della tabella della mappa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
-#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "Larghezza:"
+msgstr "Larghezza"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3412
-#, fuzzy
 msgid "Set width (pts):"
-msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+msgstr "Imposta larghezza (pts):"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3421
-#, fuzzy
 msgid "multiply width by category value"
-msgstr "Modifica i valori interattivamente"
+msgstr "Multiple larghezza dal valore della categoria"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
@@ -9316,62 +8788,52 @@
 msgstr "Stile della linea"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3442
-#, fuzzy
 msgid "Choose line style:"
-msgstr "Scegli file:"
+msgstr "Scegli stile della linea:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3452
-#, fuzzy
 msgid "Choose linecap:"
-msgstr "Scegli file:"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3477
-#, fuzzy
 msgid "Pattern"
-msgstr "aster"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3482
 msgid "use pattern:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
-#, fuzzy
 msgid "Choose pattern file:"
-msgstr "Scegli file di input"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3487
-#, fuzzy
 msgid "pattern line width (pts):"
-msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3489
 msgid "pattern scale factor:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3798
-#, fuzzy
 msgid "Raster legend"
-msgstr "Serie di raster"
+msgstr "Legenda dei raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3802
-#, fuzzy
 msgid "Show raster legend"
-msgstr "Mostra legend"
+msgstr "Mostra legenda raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3809
-#, fuzzy
 msgid "Source raster"
-msgstr "Nome sorgete"
+msgstr "Sorgente raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3814
-#, fuzzy
 msgid "current raster"
-msgstr "Vettore a raster"
+msgstr "raster corrente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3815
-#, fuzzy
 msgid "select raster"
-msgstr "Seleziona raster:"
+msgstr "seleziona raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3822
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4533
@@ -9380,9 +8842,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3841
-#, fuzzy
 msgid "Type of legend"
-msgstr "Mostra legend"
+msgstr "Tipologia della legenda"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3845
 msgid "discrete legend (categorical maps)"
@@ -9393,9 +8854,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3859
-#, fuzzy
 msgid "Advanced legend settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+msgstr "Impostazioni avanzate della legenda"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3863
 msgid "draw \"no data\" box"
@@ -9406,34 +8866,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3917
-#, fuzzy
 msgid "Vector legend"
-msgstr "Linee vettoriali"
+msgstr "Legenda dei vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
-#, fuzzy
 msgid "Show vector legend"
-msgstr "Mostra le linee vettoriale"
+msgstr "Mostra legenda vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3927
-#, fuzzy
 msgid "Source vector maps"
-msgstr "Interroga vettoriale"
+msgstr "Sorgente vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3933
 msgid "Choose vector maps and their order in legend"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
-#, fuzzy
 msgid "Label"
-msgstr "etichetta"
+msgstr "Etichetta"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3957
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4271
-#, fuzzy
 msgid "Edit label"
-msgstr "Aggiungi etichette"
+msgstr "Modifica etichetta"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3977
 msgid "draw border around legend"
@@ -9455,14 +8910,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4077
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4187
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
-msgstr "Colonne"
+msgstr "Colonne:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4081
-#, fuzzy
 msgid "column span:"
-msgstr "colonne"
+msgstr "ampiezza colonne:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4083
 msgid ""
@@ -9485,29 +8938,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4312
-#, fuzzy
 msgid "No raster map selected!"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
+msgstr "Nessuno raster selezionato!"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4313
-#, fuzzy
 msgid "No raster"
-msgstr "raster"
+msgstr "Nessun raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4637
-#, fuzzy
 msgid "Color settings"
-msgstr "Impostazione del Modeler"
+msgstr "Impostazioni del colore"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4643
-#, fuzzy
 msgid "use border color:"
-msgstr "usa| X coord"
+msgstr "usa colore del bordo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4644
-#, fuzzy
 msgid "use background color:"
-msgstr "Colore sfondo: "
+msgstr "usa colore dello sfondo: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4800
 msgid ""
@@ -9516,14 +8964,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4801
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported units"
-msgstr "Layer '%s' non supportato"
+msgstr "Unità non supportate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4846
-#, fuzzy
 msgid "Length:"
-msgstr "lunghezza"
+msgstr "Lunghezza:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4850
 msgid "Scalebar length is given in map units"
@@ -9540,23 +8986,20 @@
 msgstr "Stile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4898
-#, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr "Tipe"
+msgstr "Tipologia:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4914
-#, fuzzy
 msgid "Number of segments:"
-msgstr "Nome dell'elemento:"
+msgstr "Numero dei segmenti:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4918
 msgid "Label every "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4919
-#, fuzzy
 msgid "segments"
-msgstr "Legenda"
+msgstr "segmenti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4928
 msgid "transparent text background"
@@ -9568,9 +9011,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5080
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5086
-#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "Test"
+msgstr "Testo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5089
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
@@ -9578,37 +9020,32 @@
 msgstr "Inserisci testo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5118
-#, fuzzy
 msgid "Text effects"
-msgstr "Impostazioni del testo"
+msgstr "Effetti del testo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5123
 msgid "text background"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5126
-#, fuzzy
 msgid "highlight"
-msgstr "Evidenziato"
+msgstr "evidenziato"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5131
-#, fuzzy
 msgid "text border"
-msgstr "I grado"
+msgstr "bordo del testo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
-#, fuzzy
 msgid "Position is given:"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Posizione se specificata:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5206
 msgid "relatively to paper"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5207
-#, fuzzy
 msgid "by map coordinates"
-msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
+msgstr "attraverso le coordinate della mappa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5223
 msgid ""
@@ -9629,14 +9066,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5280
-#, fuzzy
 msgid " Reference point"
-msgstr "Sinistro: nuovo punto"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5307
-#, fuzzy
 msgid "Text rotation"
-msgstr "Impostazioni del testo"
+msgstr "Rotazione del testo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5310
 msgid "rotate text (counterclockwise)"
@@ -9647,9 +9082,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5721
-#, fuzzy
 msgid "Unable to run `ps.map -b`"
-msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
+msgstr "Impossibile eseguire `ps.map -b`"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:70
 #, python-format
@@ -9758,23 +9192,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:253
-#, fuzzy
 msgid "&Clear output"
-msgstr "P&ulisci output"
+msgstr "&Pulisci output"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:255
-#, fuzzy
 msgid "C&lear cmd"
-msgstr "&Interrompi comando"
+msgstr "&Pulisci comando"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:259
 msgid "&Save output"
 msgstr "&Salva output"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:261
-#, fuzzy
 msgid "&Abort cmd"
-msgstr "&Interrompi programma"
+msgstr "&Interrompi comando"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:263
 msgid "Abort the running command"
@@ -9782,22 +9213,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova "
-"utilizzando la barra dei comandi.  "
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella WxGUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi.  "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:605
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Salva file come..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:733
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Attenzione notare che i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:736
 msgid "Command aborted"
@@ -9829,10 +9254,7 @@
 msgstr "Motivazione: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:218
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
@@ -9845,10 +9267,7 @@
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:235
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:404
@@ -9876,9 +9295,8 @@
 msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:765
-#, fuzzy
 msgid "Copy attributes"
-msgstr "Copia attributi..."
+msgstr "Copia attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:767
 msgid "Feature type conversion"
@@ -9921,9 +9339,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1042
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
-"l'editing...."
+msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1095
 #, python-format
@@ -9937,14 +9353,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1104
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
-"della mappa vettoriale <%s>..."
+msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1114
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
-msgstr "Chiudi dialogo quando il comando è finito correttamente"
+msgstr "Editing del vettoriale <%s> è finito correttamente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1172
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1177
@@ -9952,9 +9366,9 @@
 msgstr "Nuova mappa vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:303
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
-msgstr "Vettoriale <%s> aggiunto"
+msgstr "Vettoriale <%(map)s>:%(msg)s\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:526
 #, python-format
@@ -9988,34 +9402,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:429
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
+msgstr "GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:474
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da "
-"wxGUI.\n"
+msgstr "Errore: Impossibile aprire '%(file)s'. Motivazione: %(ret)s. Usciti da wxGUI.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:648
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:651
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
+msgstr "Impossibile zoomare al vettoriale <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:654
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. "
-"Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Uscita forzata da wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:931
 #, fuzzy, python-format
@@ -10044,9 +9450,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:147
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:158
@@ -10079,14 +9483,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:302
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
-"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
-"intero.\n"
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
 "\n"
 "Dettagli: %(detail)s"
 
@@ -10145,12 +9546,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:591
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB "
-"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non è definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:595
 msgid "Attribute Table Manager"
@@ -10292,12 +9689,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1218
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
-"eliminarli?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1364
 #, python-format
@@ -10333,21 +9726,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1603
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
-"esiste già nella tabella <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste già nella tabella <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
-"tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1648
 msgid "Drop selected column"
@@ -10359,12 +9744,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1666
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. "
-"Vuoi eliminara la colonna?"
+msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "La colonna selezionata '%s' sarà permanentemente eliminata della tabella. Vuoi eliminara la colonna?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1669
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1706
@@ -10384,9 +9765,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
-"definito."
+msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1763
 #, python-format
@@ -10440,12 +9819,8 @@
 msgstr "Chiave"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore "
-"definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
+msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2371
 msgid "Add layer"
@@ -10490,19 +9865,16 @@
 msgstr "Descrizione della tabella"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2563
-#, fuzzy
 msgid "Remove layer"
 msgstr "Rimuovi layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2566
-#, fuzzy
 msgid "Layer to remove"
 msgstr "Layer da eliminare"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2587
-#, fuzzy
 msgid "&Remove layer"
-msgstr "Rimuovi layer"
+msgstr "&Rimuovi layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2631
 msgid "Modify layer"
@@ -10522,29 +9894,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2849
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
-"colonna manca"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2856
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
+msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste già nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2894
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
-"layer %(layer)d esiste gi?"
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
-#, fuzzy
 msgid "Type of element:"
-msgstr "Nome dell'elemento:"
+msgstr "Tipologia dell'elemento:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:140
 msgid "Select GRASS location and mapset"
@@ -10583,9 +9947,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:346
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:349
@@ -10611,9 +9973,7 @@
 msgstr "Stile della linea"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:495
-msgid ""
-"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
-"press OK"
+msgid "Click and drag on the map display to set legend size and position and then press OK"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:506
@@ -10639,9 +9999,8 @@
 msgstr "Legenda del raster <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:692
-#, fuzzy
 msgid "Show text object"
-msgstr "Mostra region computazionale"
+msgstr "Mostra oggetto testuale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:718
 msgid "Rotation:"
@@ -10662,14 +10021,12 @@
 "Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-#, fuzzy
 msgid "&Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgstr "&Aggiungi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:841
-#, fuzzy
 msgid "Add selected map layers to current display"
-msgstr "Aggiungi raster (Ctrl+R)"
+msgstr "Aggiungi le mappe selezionate al display attuale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:869
 msgid "Map layer type:"
@@ -10725,18 +10082,16 @@
 msgstr "Scegli file DXF da importare"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1455
-#, fuzzy
 msgid "Layer id"
-msgstr "Layer"
+msgstr "Layer id"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1456
 msgid "Layer name"
 msgstr "Layer name"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1457
-#, fuzzy
 msgid "Name for GRASS map (editable)"
-msgstr "Nome per la mappa GRASS"
+msgstr "Nome per la mappa GRASS (editabile)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1559
 msgid "Set Map Layer Opacity"
@@ -10763,21 +10118,12 @@
 msgstr "Template:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. "
-"Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di "
-"Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per "
-"maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Questo modulo richiede NumPy, che non è stato possibile importare. Probabilmente non è installato (non fa parte della distribuzione standard di Python). Controlla il sito di Numeric Python (http://numpy.scipy.org) per maggiori informazione sul download del sorgente o dei binari."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
-#, fuzzy
 msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
-msgstr "Analisi di profilo"
+msgstr "GRASS Strumento Analisi di profilo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
@@ -10808,8 +10154,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
 msgid "Nothing to profile"
@@ -10821,9 +10166,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr ""
-"Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del "
-"profilo..."
+msgstr "Percorso e prefisso (per il nome del raster) dove salvare i valori del profilo..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 msgid "This feature is not yet functional"
@@ -10996,9 +10339,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:316
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
-#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr "Esporta MPEG-1"
+msgstr "Esporta"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:323
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
@@ -11018,9 +10360,8 @@
 msgstr "Ferma l'editing"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:341
-#, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
-msgstr "Usa vettore come background"
+msgstr "Usa vettore come background per il digitalizzatore"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:348
 msgid "Rebuild topology"
@@ -11032,8 +10373,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:385
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
+msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:492
 msgid "Unable to create profile of raster map."
@@ -11152,12 +10492,8 @@
 msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:512
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa "
-"impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Chiudi la finestra quando il comando è finito correttamente. Cambia questa impostazione nella finestra Preferenze (colonna 'Comandi')"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:679
 #, python-format
@@ -11428,24 +10764,24 @@
 msgstr "istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:714
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
-msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere il file delle impostazioni <%s>\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:738
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
 "\t\tDetails: %(detail)s\n"
 "\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
-"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %"
-"(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
+"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.\n"
+"\t\tDettagli: %(detail)s\n"
+"\t\tLinea: '%(line)s'\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create settings directory"
-msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
+msgstr "Impossibile creare la directory delle impostazioni"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:793
 #, python-format
@@ -11453,9 +10789,7 @@
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
-"%(detail)s"
+msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
 msgid "Unable to set "
@@ -11493,7 +10827,6 @@
 msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1108
-#, fuzzy
 msgid "GUI Settings"
 msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
 
@@ -11520,9 +10853,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202
-#, fuzzy
 msgid "Workspace settings"
-msgstr "Salva impostazioni"
+msgstr "Impostazioni dell'ambiente di lavoro"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1210
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
@@ -11537,21 +10869,16 @@
 msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
-"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1277
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Font per output del comando:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-#, fuzzy
 msgid "Appearance settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+msgstr "Impostazioni dell'aspetto"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
 msgid "Element list:"
@@ -11570,9 +10897,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
-#, fuzzy
 msgid "Map Display"
-msgstr "Visualizza"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1417
 msgid "Default font for GRASS displays:"
@@ -11679,12 +11005,8 @@
 msgstr "File EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1919
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
-"una stringa Proj.4"
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente una stringa Proj.4"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1927
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -11859,9 +11181,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
-"locali."
+msgstr "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni locali."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, python-format
@@ -11959,13 +11279,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)"
-"s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
 
@@ -12021,8 +11339,7 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:748
@@ -12046,14 +11363,8 @@
 msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:858
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
-"non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
-"home"
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua home"
 
 #~ msgid "Close current"
 #~ msgstr "Chiudi l'attuale"
@@ -12082,12 +11393,8 @@
 #~ msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
 #~ msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
-#~ "overwrite it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabella dei colori esiste già. Segna 'sovrascrivi la tabella dei colori "
-#~ "esistente' per sovrascriverla."
+#~ msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
+#~ msgstr "Tabella dei colori esiste già. Segna 'sovrascrivi la tabella dei colori esistente' per sovrascriverla."
 
 #~ msgid "Submit"
 #~ msgstr "Invia"
@@ -12133,9 +11440,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'. "
-#~ "Dettagli: %s"
+#~ msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'. Dettagli: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Menu style:"
@@ -12144,21 +11449,14 @@
 #~ msgid "Icon theme:"
 #~ msgstr "Temi delle icone:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-#~ "this GUI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
-#~ "riavviare questa GUI"
+#~ msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
+#~ msgstr "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e riavviare questa GUI"
 
 #~ msgid "Import/link raster or vector data"
 #~ msgstr "Importa/connetti dati raster/vettoriali"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte vettoriali di GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da "
-#~ "OGR."
+#~ msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
+#~ msgstr "Converte vettoriali di GRASS in uno dei formati vettoriali supportati da OGR."
 
 #~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 #~ msgstr "Converte un raster in un vettoriale."
@@ -12169,12 +11467,8 @@
 #~ msgid "Watershed basin creation program."
 #~ msgstr "Comando per la generazione di bacini idrografici."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
-#~ "riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#~ msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
 
 #~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
 #~ msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
@@ -12227,9 +11521,7 @@
 #~ msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
 
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato "
-#~ "dall'utente."
+#~ msgstr "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
 
 #~ msgid "Attribute management is available only for vector maps."
 #~ msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
@@ -12274,27 +11566,22 @@
 #~ msgstr "Aggiungi attributi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-#~ "output' for details.\n"
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Details: "
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. "
-#~ "Guardare  'Command output' per i dettagli.\n"
+#~ "Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare  'Command output' per i dettagli.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Dettagli:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-#~ "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
 #~ "\n"
-#~ "I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per "
-#~ "ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea "
-#~ "topologia)"
+#~ "I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
 
 #~ msgid "Undo failed, data corrupted."
 #~ msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
@@ -12309,9 +11596,7 @@
 #~ msgstr "Non unire categoria al confine"
 
 #~ msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle "
-#~ "preferenze della GUI"
+#~ msgstr "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze della GUI"
 
 #~ msgid "Adjust display zoom"
 #~ msgstr "Controlla lo zoom del display"
@@ -12328,12 +11613,8 @@
 #~ msgid "Show Help for GCP Manager"
 #~ msgstr "Mostra l'Aiuto per il Manager GCP"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-#~ "output' for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi "
-#~ "'Command output' per i dettagli"
+#~ msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
+#~ msgstr "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi 'Command output' per i dettagli"
 
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Layer eliminato"
@@ -12373,9 +11654,7 @@
 #~ msgid "Bulk link of raster data"
 #~ msgstr "Sto caricando raster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
-#~ "layers."
+#~ msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
 #~ msgstr "Collega diversi raster GDAL supportati come pseudo GRASS raster"
 
 #~ msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
@@ -12394,10 +11673,8 @@
 #~ msgid "Bulk link of vector data"
 #~ msgstr "Importa mappa vettore"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
+#~ msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
 
 #~ msgid "Old GRASS vector import"
 #~ msgstr "Import vecchi GRASS vector"
@@ -12440,9 +11717,7 @@
 #~ msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
 #~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo "
-#~ "sul terreno (GCP)"
+#~ msgstr "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
 
 #~ msgid "Select display image/map:"
 #~ msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
@@ -12533,8 +11808,7 @@
 #~ msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
 
 #~ msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
@@ -12591,21 +11865,13 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
+#~ msgstr "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
 
 #~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni "
-#~ "convessi."
+#~ msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni "
-#~ "vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella "
-#~ "degli attributi."
+#~ msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#~ msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
 
 #~ msgid "Imagery"
 #~ msgstr "Immagini"
@@ -12721,12 +11987,8 @@
 #~ msgid "Create & manage ground control points"
 #~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-#~ "connection using db.connect module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
-#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
+#~ msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
+#~ msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
 
 #~ msgid "Height"
 #~ msgstr "Altezza"
@@ -12744,9 +12006,7 @@
 #~ msgstr "Importa più raster usando GDAL"
 
 #~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
-#~ "gdal"
+#~ msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
 
 #~ msgid "Link to GDAL"
 #~ msgstr "Collega a GDAL"
@@ -12767,9 +12027,7 @@
 #~ msgstr "Importa diversi layer DXF"
 
 #~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in."
-#~ "dxf)"
+#~ msgstr "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in.dxf)"
 
 #~ msgid "Import grid 3D volume"
 #~ msgstr "Importa volumi grid3D"
@@ -12783,12 +12041,8 @@
 #~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
 #~ msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di "
-#~ "una mappa vettoriale esistente"
+#~ msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+#~ msgstr "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Current name: %s\n"
@@ -12840,8 +12094,7 @@
 #~ msgstr "Nome della sorgente dei dati OGR:"
 
 #~ msgid "Cannot create directory for settings [home]/.grass7"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è possibile creare la cartella per le impostazioni [home]/.grass7"
+#~ msgstr "Non è possibile creare la cartella per le impostazioni [home]/.grass7"
 
 #~ msgid "Error saving preferences"
 #~ msgstr "Errore nel salvataggio delle preferenze"
@@ -12865,8 +12118,7 @@
 #~ msgstr "Salva impostazioni NVIZ"
 
 #~ msgid "Load and apply settings from user settings file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica e applica le impostazioni da un file delle impostazione dell'utente"
+#~ msgstr "Carica e applica le impostazioni da un file delle impostazione dell'utente"
 
 #~ msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
 #~ msgstr "Converte un file raster GRASS ASCII in un raster binario."
@@ -12877,11 +12129,8 @@
 #~ msgid "Raw binary array import"
 #~ msgstr "Importa array binary"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster GRASS."
+#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
+#~ msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO ascii (GRID) in un raster GRASS."
 
 #~ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
 #~ msgstr "Importa dati SPOT VGT NDVI in un raster."
@@ -12889,12 +12138,8 @@
 #~ msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
 #~ msgstr "Importa file SRTM HGT in un raster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM "
-#~ "usando gdalwarp."
+#~ msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+#~ msgstr "Georeferenzia, rettifica e importa immagine Terra-ASTER e relativo DEM usando gdalwarp."
 
 #~ msgid "Download and import data from WMS servers."
 #~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
@@ -12911,16 +12156,11 @@
 #~ msgid "GPS data import"
 #~ msgstr "Importa dati GPS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common "
-#~ "GPS file formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni "
-#~ "formati di file GPS"
+#~ msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common GPS file formats."
+#~ msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni formati di file GPS"
 
 #~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
+#~ msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
 
 #~ msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
 #~ msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale."
@@ -12949,8 +12189,7 @@
 #~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
 #~ msgstr "Esporta a raster GRASS in un immagine TIFF 8/24 bitt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+#~ msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 #~ msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 
 #~ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
@@ -12995,8 +12234,7 @@
 #~ msgid "C&onfig"
 #~ msgstr "C&onfigurazione"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#~ msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 #~ msgstr "Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (cs2cs frontend)."
 
 #~ msgid "Compute category quantiles using two passes."
@@ -13027,16 +12265,13 @@
 #~ msgstr "Crea un nuovo vettori combinando altri vettori."
 
 #~ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie "
-#~ "della mappa."
+#~ msgstr "Attacca, elimina o visualizza le categorie di un vettore per geometrie della mappa."
 
 #~ msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
 #~ msgstr "Crea un vettore di una griglia definita dall'utente."
 
 #~ msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
+#~ msgstr "Crea punti lungo una linea di input in un nuovo vettore con 2 layer."
 
 #~ msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
 #~ msgstr "Genera casualmente un vettore puntuale 2D/3D."
@@ -13069,8 +12304,7 @@
 #~ msgstr "Evapotraspirazione"
 
 #~ msgid "actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
+#~ msgstr "Evapotraspirazione attuale per il periodo diurno (Bastiaanssen, 1995)"
 
 #~ msgid "Albedo"
 #~ msgstr "Albedo"
@@ -13096,12 +12330,8 @@
 #~ msgid "Temporal integration of ETa"
 #~ msgstr "Integrazione temporale ETa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-#~ "daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento "
-#~ "il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
+#~ msgid "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
+#~ msgstr "Calcola l'integrazione temporale del satellite ET actual (ETa) seguento il ET reference (ETo) giornaliero per stazione(i) meteo"
 
 #~ msgid "LatLong map"
 #~ msgstr "Mappa LatLong"
@@ -13154,9 +12384,7 @@
 #~ msgstr "Cmd >"
 
 #~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
-#~ "gdal"
+#~ msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
 
 #~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
 #~ msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
@@ -13164,23 +12392,17 @@
 #~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
 #~ msgstr "Converte i layer DXF selezionati in vettori GRASS (usando v.in.dxf)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Change current location and mapset (note that current workspace will be "
-#~ "closed)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente "
-#~ "sarà chiuso)"
+#~ msgid "Change current location and mapset (note that current workspace will be closed)."
+#~ msgstr "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente sarà chiuso)"
 
 #~ msgid "Univariate attribute statistics"
 #~ msgstr "Statistiche univariate attributi"
 
 #~ msgid "Click here to show database connection information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clicca qui per mostrare le informazione della connessione del database"
+#~ msgstr "Clicca qui per mostrare le informazione della connessione del database"
 
 #~ msgid "Click here to hide database connection information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clicca qui per nascondere le informazione della connessione del database"
+#~ msgstr "Clicca qui per nascondere le informazione della connessione del database"
 
 #~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
 #~ msgstr "Usa il sistema di coordinate del file georeferenziato selezionato"
@@ -13223,3 +12445,31 @@
 
 #~ msgid "Ortho Photo rectification"
 #~ msgstr "Rettificazione ortofoto"
+
+#~ msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+#~ msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+
+#~ msgid "Create new color table for vector map"
+#~ msgstr "Crea nuova tavola dei colori per vettoriale"
+
+#~ msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+#~ msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
+
+#~ msgid "Save color table to file"
+#~ msgstr "Salva tabella dei colori in un file"
+
+#~ msgid "RGB color column:"
+#~ msgstr "Colonna del colore RGB:"
+
+#~ msgid "ERROR: Rendering failed"
+#~ msgstr "ERRORE: Rendering fallito"
+
+#~ msgid "Close all"
+#~ msgstr "Chiudi tutto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."



More information about the grass-commit mailing list