[GRASS-SVN] r50747 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Feb 10 03:05:39 EST 2012


Author: neteler
Date: 2012-02-10 00:05:39 -0800 (Fri, 10 Feb 2012)
New Revision: 50747

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
Log:
Naoki Ueda and team: cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po	2012-02-09 17:51:57 UTC (rev 50746)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po	2012-02-10 08:05:39 UTC (rev 50747)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012 GRASS Development Team
 #
 # Susumu Nonogaki <nonogaki at sci.osaka-cu.ac.jp>, 2009
-# Naoki Ueda <nao at locapoint.com>, 2010, 2012
+# Naoki Ueda <nao at locapoint.com>, 2010
 # Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>, 2010
 # Hirotoshi Toyoda <toyoda at ex.media.osaka-cu.ac.jp>, 2010
 #
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-01 08:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 16:17+0900\n"
-"Last-Translator: Naoki Ueda <nao at locapoint.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 19:40+0900\n"
+"Last-Translator: taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,12 +113,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:915
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1299
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"このプログラムはGNU 一般公有使用許諾(>=v2)下のフリーソフトウェアです. 詳細"
-"はGRASSに付属しているファイルCOPYINGを読んでください."
+msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr "このプログラムはGNU 一般公有使用許諾(>=v2)下のフリーソフトウェアです. 詳細はGRASSに付属しているファイルCOPYINGを読んでください."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1146
 msgid "Click and drag to resize object"
@@ -228,17 +224,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:428
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASEがセットされていません このプログラムを実行するには GRASS を起動する必"
-"要があります"
+msgstr "GISBASEがセットされていません このプログラムを実行するには GRASS を起動する必要があります"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:441
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-"GRASS モジュール '%s'が見つかりません. マップディスプレイモードをスタートでき"
-"ません."
+msgstr "GRASS モジュール '%s'が見つかりません. マップディスプレイモードをスタートできません."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
 #, python-format
@@ -262,12 +254,8 @@
 msgstr "ベクトルマップを作れません <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:653
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"現在の地理的範囲を取得することができません。wxGUIを強制終了します。手動でg."
-"regionを実行し問題を解決してください"
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please manually run g.region to fix the problem."
+msgstr "現在の地理的範囲を取得することができません。wxGUIを強制終了します。手動でg.regionを実行し問題を解決してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:938
 msgid "ERROR: Rendering failed"
@@ -286,16 +274,8 @@
 msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"このモジュールはインポートされないNumpyモジュールを必要とします. おそらくイン"
-"ストールされていません(標準的なPython分布の一環ではありません). ソースまた"
-"はバイナリのダウンロードに関する情報は数値Pythonのサイト(http://numpy.scipy."
-"org)を参照してください"
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "このモジュールはインポートされないNumpyモジュールを必要とします. おそらくインストールされていません(標準的なPython分布の一環ではありません). ソースまたはバイナリのダウンロードに関する情報は数値Pythonのサイト(http://numpy.scipy.org)を参照してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
 msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
@@ -368,7 +348,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:775
 msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "ラスターマップの断面を作成できません "
+msgstr "断面図作成対象ラスターマップ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
 msgid "Select raster map 1 (required):"
@@ -443,10 +423,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:973
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"ユーザー設定ファイルに変更情報を保存(次のセッションのデフォルトになります)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "ユーザー設定ファイルに変更情報を保存(次のセッションのデフォルトになります)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
@@ -586,14 +564,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:827
 #, python-format
-msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
-msgstr ""
-"ベクトルマップ <%s> のトポロジーは利用できません. トポロジーはデジタイザーに"
-"必要です. トポロジーを再構築し(時間がかかります)、編集のためベクトルマップ"
-"を開きますか?"
+msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgstr "ベクトルマップ <%s> のトポロジーは利用できません. トポロジーはデジタイザーに必要です. トポロジーを再構築し(時間がかかります)、編集のためベクトルマップを開きますか?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:831
 msgid "Topology missing"
@@ -654,8 +626,7 @@
 "New attribute table can be created by Attribute Table Manager."
 msgstr ""
 "ベクトルマップ <%(vector)s>とリンクした属性テーブルが見つかりません%(msg)s\n"
-"このメッセージはデジタイザ設定か属性テーブルマネージャー機能を利用してベクト"
-"ルマップと属性テーブルのリンク付けをする事で消すことができます"
+"このメッセージはデジタイザ設定か属性テーブルマネージャー機能を利用してベクトルマップと属性テーブルのリンク付けをする事で消すことができます"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:88
 msgid "Close dialog on submit"
@@ -824,12 +795,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:897
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1012
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"現在のワークスペースは空ではありません.ワークスペースに現在の設定を適用しま"
-"すか?  "
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "現在のワークスペースは空ではありません.ワークスペースに現在の設定を適用しますか?  "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:900
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1015
@@ -848,8 +815,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:945
 #, python-format
 msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
-msgstr ""
-"%(items)d 個のアイテムが (%(actions)d actions) モデル内にロードされました"
+msgstr "%(items)d 個のアイテムが (%(actions)d actions) モデル内にロードされました"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:952
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:989
@@ -919,11 +885,8 @@
 msgstr "ファイル保存"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1223
-msgid ""
-"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
-msgstr ""
-"モジュールr.mapcalcはこのモデルでは使用できません. 代わりにr.mapcalculatorを"
-"使用してください"
+msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgstr "モジュールr.mapcalcはこのモデルでは使用できません. 代わりにr.mapcalculatorを使用してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1295
 msgid "wxGUI Graphical Modeler"
@@ -1383,12 +1346,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4469
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"選択したレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいで"
-"すか?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "選択したレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいですか?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4472
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1173
@@ -1597,12 +1556,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1197
 msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-"選択したテキストを自動的にクリップボードへコピーする(コマンドコンソール)"
+msgstr "選択したテキストを自動的にクリップボードへコピーする(コマンドコンソール)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1211
 msgid "Workspace settings"
-msgstr "一般設定"
+msgstr "ワークスペース設定"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1219
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
@@ -1617,12 +1575,8 @@
 msgstr "現在のの画面レイアウトをデフォルトとして保存"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1245
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"現在のレイヤマネージャー画面とマップ表示画面の位置とサイズを保存し、次のセッ"
-"ションからデフォルトとして使用"
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "現在のレイヤマネージャー画面とマップ表示画面の位置とサイズを保存し、次のセッションからデフォルトとして使用"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1268
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
@@ -1813,11 +1767,8 @@
 msgstr "EPSGファイル:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1915
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"ESPGコードの読み込み、ESPGコードの入力またはProj4ストリングを直接挿入する"
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "ESPGコードの読み込み、ESPGコードの入力またはProj4ストリングを直接挿入する"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1923
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -1945,9 +1896,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:380
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "ベクトルマップ <%s> は既に存在します。上書きしますか?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:383
@@ -2179,7 +2128,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1455
 msgid "Layer id"
-msgstr "レイヤー"
+msgstr "レイヤーID"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1456
 msgid "Layer name"
@@ -2346,9 +2295,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:43
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:295
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"値をデコードすることができません。 GUIの設定で、エンコーディング設定 ('属性')"
-"してください"
+msgstr "値をデコードすることができません。 GUIの設定で、エンコーディング設定 ('属性')してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
@@ -3039,8 +2986,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
@@ -3067,11 +3013,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"ベクトルマップ <%s> はすでに存在します 拡張子名を変更し幾何補正をやり直してく"
-"ださい"
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "ベクトルマップ <%s> はすでに存在します 拡張子名を変更し幾何補正をやり直してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
 msgid "For all vector maps georectified successfully,"
@@ -3214,8 +3157,7 @@
 msgstr ""
 "RMSエラーによる強調GCPは  \n"
 "平均+標準偏差*係数よりも大きい  \n"
-"この係数の推奨値は1と2の間です.Highlight GCPs with an RMS error larger "
-"than \n"
+"この係数の推奨値は1と2の間です.Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 
@@ -3323,12 +3265,8 @@
 msgstr "ロケーションを作成できません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"ロケーションのタイトルは1ラインと256文字に制限されています. あとのテキストは"
-"無視されます"
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "ロケーションのタイトルは1ラインと256文字に制限されています. あとのテキストは無視されます"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -3556,8 +3494,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
-"ロケーションウイザードはキャンセルされました。ロケーションは作成されません"
+msgstr "ロケーションウイザードはキャンセルされました。ロケーションは作成されません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
 msgid "Unable to create new location"
@@ -3565,12 +3502,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"ロケーション <%(loc)s> がディレクトリ<%(dir)s>に作成されます 必要ならばGRASS"
-"のスタートアップ画面でデフォルトディレクトリを変更してください"
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "ロケーション <%(loc)s> がディレクトリ<%(dir)s>に作成されます 必要ならばGRASSのスタートアップ画面でデフォルトディレクトリを変更してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 msgid "New GIS data directory"
@@ -3752,14 +3685,8 @@
 msgstr "理由: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:235
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"wxGUIのベクトルデジタイザーは現在使用できません(近い将来に修正されるでしょ"
-"う). GRASSのアップデートされたバージョンに注意してください. それまではベクト"
-"ル作成メニューから\"v.digit\"を使用できます"
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "wxGUIのベクトルデジタイザーは現在使用できません(近い将来に修正されるでしょう). GRASSのアップデートされたバージョンに注意してください. それまではベクトル作成メニューから\"v.digit\"を使用できます"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:404
 msgid "Set map canvas for "
@@ -3849,9 +3776,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"しばらくお待ちください ベクトルマップ <%s> のトポロジ再構成を行いファイルを閉"
-"じています... "
+msgstr "しばらくお待ちください ベクトルマップ <%s> のトポロジ再構成を行いファイルを閉じています... "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1118
 #, python-format
@@ -4001,23 +3926,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:204
 msgid "Name for new 3D raster map to create"
-msgstr "新しいベクトルマップ名:"
+msgstr "新しい3Dラスターマップ名:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
 msgid "Name for new raster map to create"
-msgstr "新しいベクトルマップ名:"
+msgstr "新しいラスターマップ名:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
 msgid "Insert existing 3D raster map"
-msgstr "既存のファイルを上書き"
+msgstr "挿入する既存3Dラスターマップ名"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
 msgid "Insert existing raster map"
-msgstr "既存のファイルを上書き"
+msgstr "挿入する既存ラスターマップ名"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:216
 msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "演算関数の挿入"
+msgstr "挿入する演算関数"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:223
 msgid "Add created raster map into layer tree"
@@ -4029,8 +3954,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:445
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr ""
-"新しいマップを作成するためのmapcalcステートメントを入力する必要があります"
+msgstr "新しいマップを作成するためのmapcalcステートメントを入力する必要があります"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:482
 msgid "Choose a file name to save the expression"
@@ -4177,20 +4101,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:939
 #, python-format
-msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
-msgstr ""
-"位置%sの文字はモジュールps.mapに必要なISO-8859-1(Latin 1)エンコーディングに"
-"よってサポートされていません."
+msgid "Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "位置%sの文字はモジュールps.mapに必要なISO-8859-1(Latin 1)エンコーディングによってサポートされていません."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:943
-msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
-msgstr ""
-"モジュールps.mapに必要なISO-8859-1(Latin 1)エンコーディングによってサポート"
-"されていない文字もあります."
+msgid "Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is required by module ps.map."
+msgstr "モジュールps.mapに必要なISO-8859-1(Latin 1)エンコーディングによってサポートされていない文字もあります."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1652
 msgid "Units:"
@@ -5100,8 +5016,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:953
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
-"GRASSアドオンのSVN(患者が)からモジュールのリストを取得中(お待ちください)..."
+msgstr "GRASSアドオンのSVN(患者が)からモジュールのリストを取得中(お待ちください)..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1133
 #, fuzzy
@@ -5250,9 +5165,7 @@
 msgstr "ルールの値が違います '%s'. カラーテーブルに適用できません."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
-msgid ""
-"Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
-"overwrite it."
+msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
 msgstr "領域<%s>がすでに存在します。上書きしてよろしいですか? "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
@@ -5407,12 +5320,8 @@
 msgstr "終了時にダイアログを閉じる"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:519
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"コマンドが成功した場合はダイアログを閉じます. ダイアログ('コマンド'タブ)で"
-"この設定を変更します."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "コマンドが成功した場合はダイアログを閉じます. ダイアログ('コマンド'タブ)でこの設定を変更します."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:686
 #, python-format
@@ -5509,12 +5418,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:497
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"コマンド '%s' はまだGUIで実装されていません. コマンドラインより実行してくださ"
-"い."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "コマンド '%s' はまだGUIで実装されていません. コマンドラインより実行してください."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:534
 #, python-format
@@ -5530,8 +5435,7 @@
 msgstr "名前を付けて保存する..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:753
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 msgstr "データが矛盾した状態か破損して残っていますので注意してください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:756
@@ -5868,22 +5772,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"(g.regionで設定された)解析領域境界の表示/非表示 解析領域は青で表示、表示領域"
-"は赤で表示 "
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "(g.regionで設定された)解析領域境界の表示/非表示 解析領域は青で表示、表示領域は赤で表示 "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"計算を行うための表示解像度を設定 デフォルト値は 「ユーザーGUI設定」 ダイアロ"
-"グでセットできます "
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "計算を行うための表示解像度を設定 デフォルト値は 「ユーザーGUI設定」 ダイアログでセットできます "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1061
@@ -5894,12 +5789,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
-msgstr ""
-"ステータスバーに表示されている座標を再投影する。投影法は「表示」タブで指定で"
-"きます。"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgstr "ステータスバーに表示されている座標を再投影する。投影法は「表示」タブで指定できます。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
@@ -5995,9 +5886,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1570
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 msgstr "左ボタンでドラッグすると距離計測 %s左ボタンダブルクリックでクリア "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1576
@@ -6365,11 +6254,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
-msgstr ""
-"データベース <%(db)s> を <%(driver)s> のドライバでオープンできませんでした。"
-"キャンセルされました。"
+msgid "Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
+msgstr "データベース <%(db)s> を <%(driver)s> のドライバでオープンできませんでした。キャンセルされました。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
 #, python-format
@@ -6384,8 +6270,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:110
 #, python-format
 msgid "Unsupported feature type %d. Operation cancelled."
-msgstr ""
-"サポートされていないフィーチャー形式 %d です 処理がキャンセルされました"
+msgstr "サポートされていないフィーチャー形式 %d です 処理がキャンセルされました"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:456
 #, python-format
@@ -6449,8 +6334,7 @@
 msgstr "領域指定範囲の中でフィーチャを選択"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr "デフォルトでは領域が重複している部分に存在するフィーチャが選択されます"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
@@ -6562,12 +6446,8 @@
 msgstr "周辺"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
-msgstr ""
-"備考: これらの設定は、ベクトルデジタイザ優先でなくワークスペースに保存されて"
-"います"
+msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "備考: これらの設定は、ベクトルデジタイザ優先でなくワークスペースに保存されています"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
@@ -6636,9 +6516,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"スナップのしきい値はs %(value).1f %(units)s (comp. resolutionを元にしていま"
-"す)  "
+msgstr "スナップのしきい値はs %(value).1f %(units)s (comp. resolutionを元にしています)  "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
@@ -6740,12 +6618,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:151
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"属性テ-ブル <%s>が見つかりません 作成するためには 'レイヤー管理' タブで行って"
-"ください"
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "属性テ-ブル <%s>が見つかりません 作成するためには 'レイヤー管理' タブで行ってください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:162
 #, python-format
@@ -6777,13 +6651,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:304
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"属性データのロードエラー レコード番号: %(rec)d. 値 '%(val)s' はキー列 "
-"(%(key)s) に整数として変換出来ません\n"
+"属性データのロードエラー レコード番号: %(rec)d. 値 '%(val)s' はキー列 (%(key)s) に整数として変換出来ません\n"
 "\n"
 "詳細: %(detail)s"
 
@@ -6842,12 +6714,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:586
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"ベクトルマップ <%s> はDB接続の定義がされていません 接続の設定は レイヤー管"
-"理' タブで行ってください"
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "ベクトルマップ <%s> はDB接続の定義がされていません 接続の設定は レイヤー管理' タブで行ってください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
 msgid "Attribute Table Manager"
@@ -6970,21 +6838,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1170
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"選択したレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいで"
-"すか?"
+msgid "Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "選択したレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいですか?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1216
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"全てのレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいです"
-"か?"
+msgid "All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "全てのレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいですか?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1362
 #, python-format
@@ -7020,21 +6880,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1601
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"列名を <%(column)s> から <%(columnTo)s> へ変更出来ません テーブル <"
-"%(table)s>  に既に定義されています"
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "列名を <%(column)s> から <%(columnTo)s> へ変更出来ません テーブル <%(table)s>  に既に定義されています"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1618
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"列名を変更することができません  列 <%(column)s>はテーブル <%(table)s> には存"
-"在しません"
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "列名を変更することができません  列 <%(column)s>はテーブル <%(table)s> には存在しません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1646
 msgid "Drop selected column"
@@ -7046,12 +6898,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1664
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"選択したレコード (%s) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいで"
-"すか?"
+msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "選択したレコード (%s) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいですか?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1667
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1704
@@ -7133,12 +6981,8 @@
 msgstr "キー"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2356
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"デフォルトのDB接続を定義出来ません db.connect を使用してDB接続を行ってくださ"
-"い"
+msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "デフォルトのDB接続を定義出来ません db.connect を使用してDB接続を行ってください"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2377
 msgid "Add layer"
@@ -7212,9 +7056,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2856
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"新しいテーブルを作成することができません  テーブル名またはキー列名がありませ"
-"ん"
+msgstr "新しいテーブルを作成することができません  テーブル名またはキー列名がありません"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2863
 #, python-format
@@ -7223,12 +7065,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"ベクトルマップ<%(vector)s>に新しいレイヤーを追加することはできません .レイ"
-"ヤー %(layer)dは既に存在します"
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "ベクトルマップ<%(vector)s>に新しいレイヤーを追加することはできません .レイヤー %(layer)dは既に存在します"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
 msgid "Choose project location and mapset"
@@ -7431,8 +7269,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
@@ -7492,8 +7329,7 @@
 "\n"
 "Concurrent use not allowed.\n"
 "\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for this operation) and continue?"
 msgstr ""
 "GRASS は選択されたマップセット <%(mapset)s> で既に動作しています\n"
 "(ファイル %(lock)が存在します).\n"
@@ -7510,8 +7346,7 @@
 msgid ""
 "ARE YOU REALLY SURE?\n"
 "\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:771
@@ -7534,13 +7369,8 @@
 msgstr "GRASSの初回実行"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:873
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASSをスタートさせるためにはデータを格納するディレクトリが必要ですので、作成"
-"してください。一般には \"grassdata\"が使用されます。"
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASSをスタートさせるためにはデータを格納するディレクトリが必要ですので、作成してください。一般には \"grassdata\"が使用されます。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:97
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
@@ -7548,11 +7378,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:138
 msgid "Workspace Toolbar"
-msgstr "ワークスペース "
+msgstr "ワークスペース ツールバー"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:141
 msgid "Data Toolbar"
-msgstr "マップツールバー "
+msgstr "データツールバー "
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
 msgid "Misc Toolbar"
@@ -7564,7 +7394,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:150
 msgid "Vector Toolbar"
-msgstr "ベクトルデジタイザーツールバー "
+msgstr "ベクトルツールバー "
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:250
 msgid "Map layers"
@@ -7577,8 +7407,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:327
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-msgstr ""
-"マップコピー出力ユーティリティが存在しません.  %s でインストールして下さい"
+msgstr "マップコピー出力ユーティリティが存在しません.  %s でインストールして下さい"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:346
 msgid "Choose model to run"
@@ -7648,12 +7477,8 @@
 msgstr "現在のマップセットは <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:668
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"現在のワークスペースは空ではありません.ワークスペースに現在の設定を適用しま"
-"すか?  "
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "現在のワークスペースは空ではありません.ワークスペースに現在の設定を適用しますか?  "
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:671
 msgid "Create new workspace?"
@@ -7696,8 +7521,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:887 ../gui/wxpython/wxgui.py:903
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"ワークスペースファイル <%s> は既に存在します.上書きしてよろしいですか?  "
+msgstr "ワークスペースファイル <%s> は既に存在します.上書きしてよろしいですか?  "
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:889 ../gui/wxpython/wxgui.py:906
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
@@ -7860,9 +7684,7 @@
 msgstr "ASCII x,y,zポイントインポート グリッド化"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
 msgstr "複数の単変量統計情報の座標系を集約しラスターマップを作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
@@ -7894,9 +7716,7 @@
 msgstr "ESRI ASCII グリッド インポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
 msgstr "ESRI ARC/INFO ASCIIラスターファイルをラスターマップとしてインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
@@ -7936,9 +7756,7 @@
 msgstr "Terra ASTER HDF インポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
 msgstr "地理参照 Terra-ASTER画像ファイルのインポート gdalwarpによるDEM校正 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
@@ -7959,8 +7777,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr ""
-"ASCIIポイントファイルまたはASCIIベクトルファイルから新規ベクトルマップ作成 "
+msgstr "ASCIIポイントファイルまたはASCIIベクトルファイルから新規ベクトルマップ作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 msgid "ASCII points as a vector lines"
@@ -7983,9 +7800,7 @@
 msgstr "旧GRASSベクトルのインポート(全てのマップ)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid ""
-"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
-"current format."
+msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
 msgstr "旧GRASSフォーマットベクトルマップインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
@@ -8017,9 +7832,7 @@
 msgstr "ガーミンGPSのインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
 msgstr "ガーミンGPSレシーバーからの情報をベクトルマップへダウンロード "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
@@ -8027,9 +7840,7 @@
 msgstr "GPSBabelのインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
 msgstr "GPSレシーバーからの情報をベクトルマップへインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
@@ -8045,9 +7856,7 @@
 msgstr "GEOnetのインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
 msgstr "US-NGA GEOnet Names Server (GNS)  からGRASSベクトルマップへインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
@@ -8068,10 +7877,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
-msgstr ""
-"3D ASCII ラスターテキストファイルを 3Dラスターマップレイヤーへインポート "
+msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer."
+msgstr "3D ASCII ラスターテキストファイルを 3Dラスターマップレイヤーへインポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid "Vis5D import"
@@ -8079,12 +7886,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 "
-"time step)."
-msgstr ""
-"3D Vis5Dファイルのインポート (つまり1変数と1タイムステップを使用したv5dファイ"
-"ル) "
+msgid "Imports 3-dimensional Vis5D files (i.e. the V5D file with 1 variable and 1 time step)."
+msgstr "3D Vis5Dファイルのインポート (つまり1変数と1タイムステップを使用したv5dファイル) "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Import database table"
@@ -8123,8 +7926,7 @@
 msgstr "ASCII XYZ形式のエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr "セルの中心をXYZ値としてラスターマップをエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
@@ -8180,9 +7982,7 @@
 msgstr "PPMのエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 msgstr "現在の領域のピクセル情報をPPM画像ファイルへ変換"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
@@ -8190,9 +7990,7 @@
 msgstr "RGBからPPMへのエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 msgstr "指定されている領域のRGB情報をPPM画像ファイルへ変換"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
@@ -8208,9 +8006,7 @@
 msgstr "TIFFのエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 msgstr "現在の領域のラスターマップを8/24ビット TIFF画像ファイルへコンバート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
@@ -8259,10 +8055,8 @@
 msgstr "GPSBabelフォーマットのエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
-"ベクトルマップをGPSレシーバーまたはGPSバベルフォーマットにエクスポート "
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "ベクトルマップをGPSレシーバーまたはGPSバベルフォーマットにエクスポート "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -8325,9 +8119,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr ""
-"GRASSの擬似ラスターマップレイヤーとしてGDALがサポートするラスターデータをリン"
-"ク"
+msgstr "GRASSの擬似ラスターマップレイヤーとしてGDALがサポートするラスターデータをリンク"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
@@ -8342,10 +8134,7 @@
 msgstr "コピー "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 msgstr "現在のマップセットにあるファイルを適切な場所にコピーします "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
@@ -8363,9 +8152,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
-"optionally using the search pattern."
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type optionally using the search pattern."
 msgstr "現在使用できるマップが出力可能な形式の一覧を表示 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
@@ -8422,9 +8209,7 @@
 msgstr "ベクトル → ボリューム "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/menustrings.py:573
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
 msgstr "3Dラスターマップ内にベクトルマップ(ポイントのみ)を変換"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174 ../gui/wxpython/menustrings.py:574
@@ -8498,9 +8283,7 @@
 msgstr "座標の角度/距離 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgstr "座標と方向&距離間の変換ユーティリティ "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
@@ -8636,9 +8419,7 @@
 msgstr "投影法の管理 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
 msgstr "様々なフォーマット間での座標系(i.e. 投影情報)の変換"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
@@ -8700,12 +8481,8 @@
 msgstr "ラスターデジタイズ (XTerm使用) "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr ""
-"画面上にベクトルで表現されたフィーチャを対話型ツールでラスターマップに保存す"
-"る "
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr "画面上にベクトルで表現されたフィーチャを対話型ツールでラスターマップに保存する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 msgid "Compress/decompress"
@@ -8776,13 +8553,8 @@
 msgstr " スプライン法による再サンプリング "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"再補間およびオプションで入力ラスターマップから新しいラスターマップに異なる解"
-"像度の(おそらく)張力と平滑化でスプライン正則化を使って地形解析します "
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "再補間およびオプションで入力ラスターマップから新しいラスターマップに異なる解像度の(おそらく)張力と平滑化でスプライン正則化を使って地形解析します "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 msgid "Support file maintenance"
@@ -8813,9 +8585,7 @@
 msgstr "タイル "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr "使用中の領域と投影法でタイルを作成する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:554
@@ -8867,8 +8637,7 @@
 msgstr "RGB 作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "コンポジットラスターマップに R,G,Bラスターマップを合成する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:704
@@ -8876,9 +8645,7 @@
 msgstr "RGB → HIS "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr "ラスターマップのR,G,Bレイヤーを色相/照度/彩度に対応させて合成する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
@@ -8906,11 +8673,8 @@
 msgstr "バッファリング"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"NULL値を含まないセルのバッファリングゾーンを示す新しいラスターマップを作成 "
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "NULL値を含まないセルのバッファリングゾーンを示す新しいラスターマップを作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
 msgid "Concentric circles"
@@ -8949,24 +8713,16 @@
 msgstr "ウィンドウを移動 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"各セルのカテゴリーで近傍点解析を行い,ラスターマップに新しいセルを作成します "
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "各セルのカテゴリーで近傍点解析を行い,ラスターマップに新しいセルを作成します "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "近傍点 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
-msgstr ""
-"各セルの属性値で近傍点解析を行い,ラスターマップに新しいセルを作成します "
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "各セルの属性値で近傍点解析を行い,ラスターマップに新しいセルを作成します "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 msgid "Overlay rasters"
@@ -8977,9 +8733,7 @@
 msgstr "カテゴリー値の掛け合わせ "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "カテゴリー値を掛け合わせて新たなラスターマップを作成します "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
@@ -8987,24 +8741,16 @@
 msgstr "ラスターシリーズ "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"各出力のセルの値の値を入力ラスターマップレイヤーに対応するセルに割り当てられ"
-"た関数を作成 "
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "各出力のセルの値の値を入力ラスターマップレイヤーに対応するセルに割り当てられた関数を作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "ラスターマップの重ね合せ "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"別のレイヤーによってデータが存在しないエリアのカテゴリー情報を挿入し、合成ラ"
-"スターマップレイヤーを作成する "
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "別のレイヤーによってデータが存在しないエリアのカテゴリー情報を挿入し、合成ラスターマップレイヤーを作成する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Statistical overlay"
@@ -9031,8 +8777,7 @@
 msgstr "陰影図 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "ラスターマップで対照的加重周辺密度指標を解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
@@ -9052,29 +8797,16 @@
 msgstr "表層断面図 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"異なるロケーションの移動コストを各セルの情報として表現したラスターマップを作"
-"成する "
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "異なるロケーションの移動コストを各セルの情報として表現したラスターマップを作成する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "移動コスト積算 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"出力ラスターマップレイヤーの異なる地理的な場所の間に、そのセルのカテゴリー値"
-"の標高を持つセルの値を摩擦コストを表す入力ラスターマップレイヤーと結合を表す"
-"入力標高ラスターマップレイヤー上を移動する異方性の累積的なコストを示していま"
-"す "
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "出力ラスターマップレイヤーの異なる地理的な場所の間に、そのセルのカテゴリー値の標高を持つセルの値を摩擦コストを表す入力ラスターマップレイヤーと結合を表す入力標高ラスターマップレイヤー上を移動する異方性の累積的なコストを示しています "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -9093,12 +8825,8 @@
 msgstr "傾斜と方位"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"標高ラスターマップレイヤーから傾斜、方位、曲率と偏微分のラスターマップレイ"
-"ヤーを作成(方位は反時計回りに東から計算) "
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "標高ラスターマップレイヤーから傾斜、方位、曲率と偏微分のラスターマップレイヤーを作成(方位は反時計回りに東から計算) "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 msgid "Terrain parameters"
@@ -9149,9 +8877,7 @@
 msgstr "クランプ "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr "物理的離散領域をグルーピングすることによってデータを再分類する "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
@@ -9179,9 +8905,7 @@
 msgstr "河川水路網の作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
 msgstr "河川ベクトルデータをラスターデータの変換し、DEMデータから深度を減ずる "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
@@ -9197,9 +8921,7 @@
 msgstr "凹地の無いマップとフローライン "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr "標高レイヤーから 凹地のない標高マップと流方向マップを作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
@@ -9215,9 +8937,7 @@
 msgstr "流線 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 msgstr "ラスターDEMからの流曲線、流線長、流線密度(流域密度)の作図 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
@@ -9249,9 +8969,7 @@
 msgstr "地下水 モデリング  "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr "2層による非定常流 被圧/負圧地下水流の数値解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
@@ -9267,9 +8985,7 @@
 msgstr "SIMWE 透過流束モデリング"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr "経路サンプリング法(SIMWE)を使用した土砂流送 侵食/沈着 シミュレーション"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
@@ -9297,21 +9013,15 @@
 msgstr "セットアップ (XTermが必要)  "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
-"他のr.leプログラムで使用されるであろうサンプリングや解析フレームワークための"
-"対話ツール"
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgstr "他のr.leプログラムで使用されるであろうサンプリングや解析フレームワークための対話ツール"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "景観分析 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
 msgstr "属性、多様性、テクスチャー、並列、周辺のセットを含む"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
@@ -9319,25 +9029,16 @@
 msgstr "パッチ分析 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr ""
-"属性、パッチサイズ、コアサイズ、シェープ、フラクタル次元、周辺長を景観のパッ"
-"チセットから解析する"
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "属性、パッチサイズ、コアサイズ、シェープ、フラクタル次元、周辺長を景観のパッチセットから解析する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
 msgid "Output"
 msgstr "出力 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
-msgstr ""
-"各々のr.leパッチの境界と属性、サイズ、各パッチの境界と形状指標によってトレー"
-"ス方法を表示し、ファイルに出力する"
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "各々のr.leパッチの境界と属性、サイズ、各パッチの境界と形状指標によってトレース方法を表示し、ファイルに出力する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -9356,8 +9057,7 @@
 msgstr "周辺密度"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr "4近傍法を使用してラスターマップの周辺密度指標を解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
@@ -9373,9 +9073,7 @@
 msgstr "平均パッチ領域"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr "4近傍法を使用して、ラスターマップ上で平均パッチサイズ指標を解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
@@ -9407,8 +9105,7 @@
 msgstr "パッチ密度"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr "4近傍法を使用して、ラスターマップ上でパッチ密度指標を解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
@@ -9416,8 +9113,7 @@
 msgstr "パッチ番号"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr "4近傍法を使用して、ラスターマップ上でパッチ数指標を解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
@@ -9465,23 +9161,15 @@
 msgstr "拡散比率"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
-msgstr ""
-"次の3または4レイヤを作成 1)(垂直)拡散基本係数,2)最大拡散係数,3)拡散係数最"
-"大値の方向 (4.オプション)最大値定義位置距離"
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "次の3または4レイヤを作成 1)(垂直)拡散基本係数,2)最大拡散係数,3)拡散係数最大値の方向 (4.オプション)最大値定義位置距離"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "最小コストの拡散経路"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr "累積コストで計算されたセルから最小コストのパスで再帰的にトレース"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
@@ -9489,13 +9177,8 @@
 msgstr "非等方性拡散シミュレーション  "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr ""
-"楕円形非等方性拡散シミュレーション結果を拡散累積時間、拡散率、起点と拡散方向"
-"でラスターマップに出力"
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr "楕円形非等方性拡散シミュレーション結果を拡散累積時間、拡散率、起点と拡散方向でラスターマップに出力"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 msgid "Change category values and labels"
@@ -9514,9 +9197,7 @@
 msgstr "サイズで再分類"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr "定義されたサイズ(ヘクタール)をしきい値としてラスターマップを再分類"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
@@ -9524,12 +9205,8 @@
 msgstr "再分類"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr ""
-"現在のラスターマップレイヤーをカテゴリーで再分類し、新しいカテゴリー値のマッ"
-"プレイヤーを作成する"
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "現在のラスターマップレイヤーをカテゴリーで再分類し、新しいカテゴリー値のマップレイヤーを作成する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Recode"
@@ -9552,9 +9229,7 @@
 msgstr "ヒストグラムの再スケール"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "ラスターマップのカテゴリー値の範囲によりヒストグラムの再スケール"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
@@ -9574,11 +9249,8 @@
 msgstr "ランダムセルとベクトルポイント"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"ランダムに定義された地点を含むラスターマップレイヤーとベクトルポイントを作成"
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "ランダムに定義された地点を含むラスターマップレイヤーとベクトルポイントを作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 msgid "Generate surfaces"
@@ -9597,35 +9269,23 @@
 msgstr "ガウスカーネル密度面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
-"or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr ""
-"ベクトルのポイントデータからラスター密度マップを移動する2次元等方性ガウスカー"
-"ネルを使って作成する。オプションで、1次元のカーネルを持つベクトルネットワーク"
-"上のベクトル密度マップを作成"
+msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr "ベクトルのポイントデータからラスター密度マップを移動する2次元等方性ガウスカーネルを使って作成する。オプションで、1次元のカーネルを持つベクトルネットワーク上のベクトル密度マップを作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "ガウス偏差面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
-msgstr ""
-"GRASSはユーザが定義した標準偏差やガウス偏差をラスターマップレイヤーとして作成"
-"することができます。 Gauss乱数発生機能を使用"
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "GRASSはユーザが定義した標準偏差やガウス偏差をラスターマップレイヤーとして作成することができます。 Gauss乱数発生機能を使用"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 msgid "Plane"
 msgstr "平面 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr "1点と傾斜、アスペクト比でラスターマップの平面を作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
@@ -9633,12 +9293,8 @@
 msgstr "ランダム逸脱曲面"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
-msgid ""
-"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
-msgstr ""
-"ユーザーによって定義できる範囲で同質なランダム逸脱ラスターマップレイヤーを作"
-"成"
+msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr "ユーザーによって定義できる範囲で同質なランダム逸脱ラスターマップレイヤーを作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -9689,9 +9345,7 @@
 msgstr "ベクトルポイントでの加重平均補間"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr "逆距離方格加重によるベクトルポイントデータからの曲面補間"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
@@ -9707,13 +9361,8 @@
 msgstr "正則化スプライン法"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
-msgstr ""
-"指定されたポイントまたはスプライン関数を使用してラスターマップから変換したベ"
-"クトルデータの等値線データでの空間的な近似値と地形学的分析"
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "指定されたポイントまたはスプライン関数を使用してラスターマップから変換したベクトルデータの等値線データでの空間的な近似値と地形学的分析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -9728,8 +9377,7 @@
 msgstr "NULLセルの穴埋め "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr " v.surf.rstスプライン補間を利用し、ラスターマップに値を埋める"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 ../gui/wxpython/menustrings.py:751
@@ -9749,12 +9397,8 @@
 msgstr "カテゴリー情報の管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"ユーザー定義ラスターマップレイヤーに関連付けられたカテゴリー情報とラベルの管"
-"理"
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "ユーザー定義ラスターマップレイヤーに関連付けられたカテゴリー情報とラベルの管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "General statistics"
@@ -9801,12 +9445,8 @@
 msgstr "クランプセルによる統計解析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-" \"クランプ\"データ量を解析、(オプション)クランプセルのセントロイドを計算し"
-"ベクトルポイントにプロットしたマップを作成する"
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr " \"クランプ\"データ量を解析、(オプション)クランプセルのセントロイドを計算しベクトルポイントにプロットしたマップを作成する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 msgid "Total corrected area"
@@ -9817,8 +9457,7 @@
 msgstr "ラスターの曲面面積評価"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "ラスターマップの非-NULLセルを元に単変量統計解析を行う"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
@@ -9834,8 +9473,7 @@
 msgstr "単位(角度/距離) "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr "指定した横断面でラスターマップの値を出力"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
@@ -9843,9 +9481,7 @@
 msgstr "共分散/相関 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "ラスターマップの共分散と相関を求めます "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
@@ -9862,9 +9498,7 @@
 msgstr "カテゴリー間の関係"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr "2つのラスターマップのカテゴリー関係(一致)表を作成します "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
@@ -9892,9 +9526,7 @@
 msgstr "ベクトルマップ編集(非対話型)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr "選択したベクトルフィーチャの修正、追加、削除"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
@@ -9918,9 +9550,7 @@
 msgstr "境界の融合"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
 msgstr "共通のカテゴリー番号や属性を共有するエリアを融合させる"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
@@ -9960,9 +9590,7 @@
 msgstr "ベクトルマップの再配置"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
 msgstr "ベクトルマップのアフェイン変換"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
@@ -10047,8 +9675,7 @@
 msgstr "閉領域の欠けているセントロイドを追加"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr "数値属性の列を使用して、ベクトルのカラールールを設定"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -10081,34 +9708,24 @@
 msgstr "属性で検索"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"既存のベクトルマップからのオブジェクトを選択し、選択したオブジェクトのみを含"
-"む新しいマップ作成"
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "既存のベクトルマップからのオブジェクトを選択し、選択したオブジェクトのみを含む新しいマップ作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Query with another vector map"
 msgstr "別のベクトルマップと共に検索"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"ベクトルマップ(B)からのフィーチャによって他のベクトルマップ(A)からフィー"
-"チャを選択"
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "ベクトルマップ(B)からのフィーチャによって他のベクトルマップ(A)からフィーチャを選択"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "バッファリング"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"指定されたタイプのフィーチャ(セントロイドが含まれる必要あり)の周りにバッ"
-"ファーを作成"
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "指定されたタイプのフィーチャ(セントロイドが含まれる必要あり)の周りにバッファーを作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 msgid "Lidar analysis"
@@ -10127,9 +9744,7 @@
 msgstr "内面検出"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr "コンター線定義と内部コンター線定義のための領域成長アルゴリズム"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
@@ -10137,12 +9752,8 @@
 msgstr "オブジェクトの修正と再分類"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"v.lidar.growing出力の修正。これは、ライダーフィルタリングのための3つのアルゴ"
-"リズムの最後です"
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "v.lidar.growing出力の修正。これは、ライダーフィルタリングのための3つのアルゴリズムの最後です"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Linear referencing"
@@ -10169,33 +9780,23 @@
 msgstr "ポイント/セグメントの作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"入力された線分や線形参照システム、ファイルや標準入力のポイントから新しいポイ"
-"ント/セグメントを作成 "
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "入力された線分や線形参照システム、ファイルや標準入力のポイントから新しいポイント/セグメントを作成 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "ラインIDとオフセットを表示"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"線形参照システムを利用し、ベクトルマップのポイントからラインIDと実距離(Km)オ"
-"フセットを表示"
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "線形参照システムを利用し、ベクトルマップのポイントからラインIDと実距離(Km)オフセットを表示"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Nearest features"
 msgstr "近傍のフィーチャ"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr "ベクトルマップの2点に一番近いエレメントを探す"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
@@ -10239,9 +9840,7 @@
 msgstr "フィーチャー間の最短経路"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr "所与のフィーチャーセット間のネットワークを経由した最短距離を計算"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
@@ -10305,11 +9904,8 @@
 msgstr "重要性"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
-msgstr ""
-"ネットワークの角度、中心性、中間性、近接性、固有ベクトル中心性を計算する"
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgstr "ネットワークの角度、中心性、中間性、近接性、固有ベクトル中心性を計算する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
 msgid "Steiner tree"
@@ -10364,12 +9960,8 @@
 msgstr "マップのカテゴリーを添付、削除、表示"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"既存のベクトルマップのカテゴリー値は、SQLクエリまたは属性テーブルの列の値に"
-"よって変更されます"
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "既存のベクトルマップのカテゴリー値は、SQLクエリまたは属性テーブルの列の値によって変更されます"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Generate area for current region"
@@ -10396,9 +9988,7 @@
 msgstr "ドローネ三角形"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "ポイントやセントロイドを含むベクトルマップからするドローネ三角形を作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
@@ -10406,9 +9996,7 @@
 msgstr "ボロノイ図/ティーセンポリゴン"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "ポイントやセントロイドを含むベクトルマップからするボロノイ図を作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
@@ -10428,8 +10016,7 @@
 msgstr "データベースから作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "座標を含むデータベースから新しいベクトルマップを作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
@@ -10477,12 +10064,8 @@
 msgstr "ラスターからエリア属性を更新"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"ベクトルポリゴンを基にしたGRASSのラスターマップから単変量統計を解析し、新しい"
-"属性の列にアップロードする"
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "ベクトルポリゴンを基にしたGRASSのラスターマップから単変量統計を解析し、新しい属性の列にアップロードする"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -10554,21 +10137,15 @@
 msgstr "ポイントの単変量属性統計"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"属性の単変量の統計を解析します。指定した場合はポイントの分散と標準偏差を解析"
-"します"
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "属性の単変量の統計を解析します。指定した場合はポイントの分散と標準偏差を解析します"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "属性列による単変量統計"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "ベクトルマップの選択されたテーブルの列で単変量統計解析を行う"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
@@ -10617,8 +10194,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-"最大4つの画像と拡張カラーマップからモザイクを作成; マップ作成 *.mosaic  "
+msgstr "最大4つの画像と拡張カラーマップからモザイクを作成; マップ作成 *.mosaic  "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
 msgid "Manage image colors"
@@ -10637,15 +10213,11 @@
 msgstr "HIS → RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr "カラーの定義をHIS(色相/照度/彩度)をRGB(赤/緑/青)に変換する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr "カラーの定義をRGB(赤/緑/青)をHIS(色相/照度/彩度)に変換する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
@@ -10661,12 +10233,8 @@
 msgstr "画像またはラスターを補正する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"コントロールポイントに基づいて、各ピクセルの座標変換を計算することによって画"
-"像を補正する"
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "コントロールポイントに基づいて、各ピクセルの座標変換を計算することによって画像を補正する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 msgid "Generate histogram of image"
@@ -10677,18 +10245,15 @@
 msgstr "スペクトル応答 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"画像あるいはグループでユーザーが指定したロケーションのスペクトル応答を表示"
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "画像あるいはグループでユーザーが指定したロケーションのスペクトル応答を表示"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "ブロービーシャープニング"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr "マルチスペクトルで高解像度パンクロチャンネルをマージするブロビー変換"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
@@ -10700,11 +10265,8 @@
 msgstr "非監視下分類用クラスタリング入力"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
-msgstr ""
-"クラスタリングアルゴリズムを使用して画像による土地被覆のスペクトル特性を作成"
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgstr "クラスタリングアルゴリズムを使用して画像による土地被覆のスペクトル特性を作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -10727,9 +10289,7 @@
 msgstr "対話型入力による監視下分類 (Xterm必要)  "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
 msgstr "ユーザーが指定した輪郭線をもとにスペクトル特性を作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
@@ -10745,9 +10305,7 @@
 msgstr "逐次最大事後確率推定法 (SMAP)  "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr "逐次最大事後確率推定法によりコンテキスト画像を分類します"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
@@ -10853,9 +10411,7 @@
 msgstr "カッパー分析"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr "分類結果の精度評価のための誤差行列とカッパーのパラメータを解析します"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
@@ -10912,16 +10468,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
-"map."
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation map."
 msgstr "2D標高マップに基づいた3Dラスターから2Dのラスター断面マップを作成"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three "
-"dimensions."
+msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
 msgstr "3次元の地下水の流れに限定した一時的な数値解析プログラム "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
@@ -10929,12 +10481,8 @@
 msgstr "ポイントからボリュームを補間"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
-msgid ""
-"Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"テンション(RST)アルゴリズムによる正規化スプライン曲線を使用して3Dグリッ"
-"ドのポイントを補間する"
+msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "テンション(RST)アルゴリズムによる正規化スプライン曲線を使用して3Dグリッドのポイントを補間する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "Report and Statistics"
@@ -10962,9 +10510,7 @@
 msgstr "ボリュームの変量統計"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
 msgstr "3Dラスターマップの非-NULLセルから単変量統計解析を行う"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
@@ -11057,9 +10603,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"データベースドライバのテスト, データベースは実存しdb.connectで接続されている"
-"必要があります"
+msgstr "データベースドライバのテスト, データベースは実存しdb.connectで接続されている必要があります"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
 msgid "Query any table"
@@ -11086,9 +10630,7 @@
 msgstr "新規テーブル"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr "ベクトルマップの指定されたレイヤーに新しい属性テーブルを作成・追加"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
@@ -11112,19 +10654,15 @@
 msgstr "列追加"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "ベクトルマップに関連付けられている属性テーブルに列を追加する"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:824
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "ベクトルマップに接続された属性テーブルの列名を変更します"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "ベクトルマップに接続された属性テーブルの列名を変更します"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
@@ -11132,8 +10670,7 @@
 msgstr "値の変更"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr "ベクトルマップに接続された属性テーブルの列を更新することができます"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
@@ -11653,12 +11190,8 @@
 msgstr "セントロイドをデジタイズ "
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-msgid ""
-"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
-"centroid with category)"
-msgstr ""
-"新しいエリアをデジタイズ(カテゴリなしの境界線とカテゴリを含む1つのセントロイ"
-"ドの作成)"
+msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
+msgstr "新しいエリアをデジタイズ(カテゴリなしの境界線とカテゴリを含む1つのセントロイドの作成)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
 msgid "Add new vertex"
@@ -11946,8 +11479,8 @@
 msgid "Add scale bar"
 msgstr "レイヤー追加"
 
-#~ msgid "Unable to render overlay <%s>"
-#~ msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
+msgid "Unable to render overlay <%s>"
+msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
 
 #~ msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
 #~ msgstr "3D ラスターマップを VTK-ASCII形式で変換"
@@ -11976,17 +11509,11 @@
 #~ msgid "%s' copied to clipboard"
 #~ msgstr "%s' クリップボードにコピーしました"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "3D ASCII ラスターテキストファイルを 3Dラスターマップレイヤーへインポート "
+#~ msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+#~ msgstr "3D ASCII ラスターテキストファイルを 3Dラスターマップレイヤーへインポート "
 
-#~ msgid ""
-#~ "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable "
-#~ "and 1 time step)"
-#~ msgstr ""
-#~ "3D Vis5Dファイルのインポート (つまり1変数と1タイムステップを使用したv5d"
-#~ "ファイル) "
+#~ msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+#~ msgstr "3D Vis5Dファイルのインポート (つまり1変数と1タイムステップを使用したv5dファイル) "
 
 #~ msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
 #~ msgstr "3D ラスターマップをASCIIテキストファイルに変換"
@@ -11994,48 +11521,33 @@
 #~ msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
 #~ msgstr "GRASS 3D ラスターマップを3D Vis5D ファイルにエキスポート "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-#~ "standard output."
+#~ msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
 #~ msgstr "現在使用できるマップが出力可能な形式の一覧を表示 "
 
 #~ msgid "Install new extension from GRASS AddOns SVN repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASSのアドオン SVNレポジトリから新しいエクステンションをインストール"
+#~ msgstr "GRASSのアドオン SVNレポジトリから新しいエクステンションをインストール"
 
 #~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
 #~ msgstr "2つのラスターマップでの線形回帰計算: y = a + b*x"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D "
-#~ "elevation map"
+#~ msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
 #~ msgstr "2D標高マップに基づいた3Dラスターから2Dのラスター断面マップを作成"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-#~ "three dimensions"
+#~ msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
 #~ msgstr "3次元の地下水の流れに限定した一時的な数値解析プログラム "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline "
-#~ "with tension (RST) algorithm."
-#~ msgstr ""
-#~ "テンション(RST)アルゴリズムによる正規化スプライン曲線を使用して3Dグ"
-#~ "リッドのポイントを補間する"
+#~ msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+#~ msgstr "テンション(RST)アルゴリズムによる正規化スプライン曲線を使用して3Dグリッドのポイントを補間する"
 
 #~ msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
 #~ msgstr "3Dラスターマップにおいて統計解析値を作成"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-#~ "You can disable this message from digitization settings. Or you can "
-#~ "create and link attribute table to the vector map using Attribute Table "
-#~ "Manager."
+#~ "You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 #~ msgstr ""
-#~ "ベクトルマップ <%(vector)s>とリンクした属性テーブルが見つかりません%(msg)"
-#~ "s\n"
-#~ "このメッセージはデジタイザ設定か属性テーブルマネージャー機能を利用してベク"
-#~ "トルマップと属性テーブルのリンク付けをする事で消すことができます"
+#~ "ベクトルマップ <%(vector)s>とリンクした属性テーブルが見つかりません%(msg)s\n"
+#~ "このメッセージはデジタイザ設定か属性テーブルマネージャー機能を利用してベクトルマップと属性テーブルのリンク付けをする事で消すことができます"
 
 #~ msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 #~ msgstr "説明やキーワードなど完全な情報を取得(時間がかかります)"
@@ -12043,15 +11555,8 @@
 #~ msgid "properties"
 #~ msgstr "プロパティ "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
-#~ "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-#~ "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File "
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "wxGUIの3Dビューモードは現在MSウィンドウでは使用できません(近い将来に修正"
-#~ "されるでしょう). GRASSのアップデートされたバージョンに注意してください. "
-#~ "それまではファイルメニューから\"NVIZ\"を使用できます"
+#~ msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+#~ msgstr "wxGUIの3Dビューモードは現在MSウィンドウでは使用できません(近い将来に修正されるでしょう). GRASSのアップデートされたバージョンに注意してください. それまではファイルメニューから\"NVIZ\"を使用できます"
 
 #~ msgid "%(cmd)s' failed. Details: %(det)s"
 #~ msgstr "%(cmd)s' は失敗しました. 詳細: %(det)s"
@@ -12062,9 +11567,5 @@
 #~ msgid "Unable render overlay <%s>"
 #~ msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-#~ "delete them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "全てのレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいで"
-#~ "すか?"
+#~ msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+#~ msgstr "全てのレコード (%d) は、テーブルから完全に消去されます  削除してよろしいですか?"



More information about the grass-commit mailing list