[GRASS-SVN] r51747 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Fri May 25 09:45:38 EDT 2012
Author: lucadelu
Date: 2012-05-25 06:45:37 -0700 (Fri, 25 May 2012)
New Revision: 51747
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
Log:
Silvia Franceschi: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po 2012-05-25 13:45:00 UTC (rev 51746)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_it.po 2012-05-25 13:45:37 UTC (rev 51747)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 14:56+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:33+0100\n"
+"Last-Translator: Silvia Franceschi <silvia.franceschi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:217
msgid "Control View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista di controllo"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:242 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
msgid "Perspective:"
@@ -239,11 +239,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:670 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
msgid "coarse"
-msgstr ""
+msgstr "scabro"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
msgid "fine"
-msgstr ""
+msgstr "liscio"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:672 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
msgid "both"
@@ -257,7 +257,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:684 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1239
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1476
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "piano"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:685 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1477
msgid "gouraud"
@@ -508,7 +508,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1462
msgid "isosurfaces"
-msgstr ""
+msgstr "isosuperfici"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1463
msgid "slices"
@@ -520,11 +520,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1508 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3485
msgid "List of isosurfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Lista delle isosuperfici"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1624
msgid "Show light model"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il modello leggero"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1637
msgid "Light source position"
@@ -644,7 +644,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2239
msgid "Isosurface attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi delle isosuperfici"
#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2245
msgid "toggle normal direction"
@@ -868,7 +868,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:530
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenzia:"
#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:628
#, python-format
@@ -924,11 +924,11 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1022
msgid "Surface map elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa dell'elevazione della superficie"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1023
msgid "Surface map color"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa del colore della superficie"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1032
msgid "XY distance from previous"
@@ -944,7 +944,7 @@
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1039
msgid "Distance along exag. surface"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza lungo exag.surface"
#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1046
msgid "No point on surface"
@@ -1038,7 +1038,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:123
msgid "Misc Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti generale"
#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:126
msgid "Tools Toolbar"
@@ -1327,7 +1327,7 @@
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
#, python-format
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr ""
+msgstr "Digita %s per maggiori informazioni sullo scripting di GRASS."
#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
#, python-format
@@ -2177,7 +2177,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:404
msgid "Slope steepness of 3D line"
-msgstr ""
+msgstr "Pendenza della linea 3D"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:405
msgid "Line sinuousity"
@@ -2185,7 +2185,7 @@
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:406
msgid "Line azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Azimuth della linea"
#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:565 ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:3085
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
@@ -3583,7 +3583,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:831
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1339
msgid "Parameterized in model"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrizzato nel modello"
#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:906
msgid "[multiple]"
@@ -3695,6 +3695,10 @@
"\n"
"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il comando:\n"
+"%(cmd)s\n"
+"\n"
+"Opzioni <%(opt)s>: la lettura dallo standard input non è supportata da wxGUI"
#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:630
msgid "Save file as..."
@@ -4645,7 +4649,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr ""
+msgstr "Copia i file disponibili nel percorso di ricerca del mapset e della location corrente nei corrispondenti elementi del mapset attualmente usato dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
msgid "List"
@@ -5066,7 +5070,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
-msgstr ""
+msgstr "Capacità di ricampionamento della mappa raster di GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
msgid "Resample using spline tension"
@@ -5106,7 +5110,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr ""
+msgstr "Genera tiling della proiezione della sorgente da usare nelal regione e proiezione di destinazione."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Manage colors"
@@ -5226,7 +5230,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna alla categoria di ogni cella una funzione della categoria delle celle adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid "Neighborhood points"
@@ -5234,7 +5238,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella come una funzione degli attributi assegnati ai punti o ai centroidi dei vettori adiacenti e salva i valori delle celle in una nuova mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
msgid "Overlay rasters"
@@ -5254,7 +5258,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna il valore di ogni cella in output come una funzione dei valori assegnati alle celle corrispondenti nella mappa raster di input."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
msgid "Patch raster maps"
@@ -5302,7 +5306,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce come risultato una mappa raster contenente i costi anisotropici cumulati per lo spostamento tra diverse posizioni geografiche su una mappa di elevazioni in input i cui valori delle celle rappresentano l'elevazoine combinata con un'altra mappa raster in input i cui valori delle celle rappresentano costi/attrito."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Cost surface"
@@ -5387,7 +5391,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
+msgstr "Ricrea le categorie di una mappa raster raggruppando celle che formano aree fisicamente discrete in un'unica categoria."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
msgid "Grow"
@@ -5411,7 +5415,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
msgid "Carve stream channels"
-msgstr ""
+msgstr "Incide la rete"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
#, fuzzy
@@ -5420,19 +5424,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
msgid "Fill lake"
-msgstr "Riempi aree"
+msgstr "Riempi i laghi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
msgid "Fills lake from seed at given level."
-msgstr ""
+msgstr "Riempie i laghi partendo da un punto iniziale al livello dato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
msgid "Depressionless map and flowlines"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa senza depressioni e mappa delle direzioni di flusso"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Filtra e genera una mappa delle elevazioni senza depressioni e una mappa delle direzioni di flusso data una mappa raster delle elevazioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
msgid "Flow accumulation"
@@ -5440,7 +5444,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo delle direzioni di flusso per grandi mappe raster grids (float)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
msgid "Flow lines"
@@ -5452,19 +5456,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modello SIMWE per flusso superficiale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
+msgstr "Modello idrologico per il calcolo del flusso superficiale utilizzando il metodo path sampling (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
-msgstr ""
+msgstr "Modello SIMWE per flusso di sedimenti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr ""
+msgstr "Modellazione di trasporto di sedimenti e erosione/deposito usando il metodo path sampling (SIMWE)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid "Topographic index map"
@@ -5480,7 +5484,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr ""
+msgstr "Modellazione idrologica fisicamente basata con TOPMODEL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Watershed subbasins"
@@ -5513,7 +5517,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Programma per il calcolo numerico del transiente, flusso sotterraneo confinato e non confinato in due dimensioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Landscape structure modeling"
@@ -5589,11 +5593,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
msgid "Patch area range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di area per la particella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola l'intervallo di dimensione della particella su una mappa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
msgid "Patch area Std Dev"
@@ -5673,11 +5677,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr ""
+msgstr "Genera tre o quattro mappe raster contenenti 1) il rapporto di diffusione base (perpendicolare) (ROS - rate of spread), 2) il massimo (forward) ROS, 3) la direzione del massimo ROS, e in opzione 4) la massima distanza potenziale."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
msgid "Least-cost spread paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso di diffusione a costo minore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
@@ -5685,7 +5689,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
msgid "Anisotropic spread simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Simulazione di diffusione anisotropica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
@@ -5742,7 +5746,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Riscala l'istogramma dei valori equalizzati nell'intervallo di categorie per una mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
msgid "Concentric circles"
@@ -5790,7 +5794,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr ""
+msgstr "Genera una mappa raster di densità da un piano vettoriale di punti usando un un metodo con kernel mobile oppure genera una mappa vettoriale di densità per una mappa vettoriale della rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
msgid "Gaussian deviates surface"
@@ -5798,11 +5802,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "Modulo GRASS che fornisce come output una mappa raster delle deviazioni gaussiane con media e deviazione standard definite dall'utente. Utilizza un generatore casuale di valori gaussiani."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr ""
+msgstr "Genera una mappa raster con un piano partendo da: inclinazione (dip), esposizione (azimuth) e un punto."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
msgid "Random deviates surface"
@@ -5810,7 +5814,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Genera una mappa raster di deviazioni uniformi casuali in un intervallo definito dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -5858,7 +5862,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr ""
+msgstr "IDW per punti raster (metodo alternativo per punti sparsi)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
msgid "Surface generation program."
@@ -5886,7 +5890,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr ""
+msgstr "Approssimazione spaziale e analisi topografica di un punto dato o di isolinee in formato vettoriale in un raster di punti utilizzando l'algorimo di spline regolarizzate con tensione."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -5992,7 +5996,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee definite dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
@@ -6000,7 +6004,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Produce una mappa raster contenente i valori presenti lungo la linea/le linee del transetto."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
msgid "Covariance/correlation"
@@ -6157,7 +6161,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
-msgstr ""
+msgstr "Estrude oggetti vettoriali in 3D con altezza definita."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
msgid "Create labels"
@@ -6165,7 +6169,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un'etichetta con disegno per una mappa vettoriale con attributi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Create optimally placed labels"
@@ -6246,7 +6250,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue la determinazione delle isolinee e l'algoritmo di Region Growing per determinare gli edifici interni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
msgid "Correct and reclassify objects"
@@ -6254,7 +6258,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Correzione del risultato di v.lidar.growing. Questo è l'ultimo dei tre algoritmi per filtrare dati LIDAR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
msgid "Linear referencing"
@@ -6290,7 +6294,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca id e offset in km per un punto dato nella mappa vettoriale usando un sistema di riferimento lineare."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
msgid "Nearest features"
@@ -6374,7 +6378,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola ponti e punti di articolazione sulla rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
msgid "Maximum flow"
@@ -6382,7 +6386,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola il flusso massimo tra due set di nodi sulla rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
msgid "Vertex connectivity"
@@ -6390,7 +6394,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Connette due set di nodi sulla rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
msgid "Components"
@@ -6398,7 +6402,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola i punti forti e deboli di connessione sulla rete"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
msgid "Centrality"
@@ -6406,7 +6410,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Misura grado, centralità, contenimento, vicinanza e centralità degli eigenvector sulla rete."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Steiner tree"
@@ -6418,11 +6422,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
msgid "Minimum spanning tree"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo spanning tree"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
+msgstr "Applica l'algoritmo di spannin tree alla rete (per reti complesse senza loop)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
msgid "Traveling salesman analysis"
@@ -6546,19 +6550,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove i punti fuori campo dal set"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Removes outliers from vector point data."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove i fuori campo da un vettore di punti."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
msgid "Test/training point sets"
-msgstr ""
+msgstr "Set di punti di prova"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
-msgstr ""
+msgstr "Suddivisione casuale dei punti del set di dati."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
msgid "Update area attributes from raster"
@@ -6662,7 +6666,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
msgid "Tests for normality for points."
-msgstr ""
+msgstr "Test di normalità per i punti."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid "&Imagery"
@@ -6740,15 +6744,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza la risposta spettrale in punti specificati dall'utente per un gruppo di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
msgid "Brovey sharpening"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione dei colori di Brovey"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
+msgstr "Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali e ad alta risoluzione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
msgid "Classify image"
@@ -6768,7 +6772,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Genera la firma spettrale per un'immagine permettendo all'utente di evidenziare le regioni di interesse."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -6812,7 +6816,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr ""
+msgstr "Funzione zero-crossing \"identificazione dei contorni\" per il processamento di immagini."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
msgid "Matrix/convolving filter"
@@ -6820,7 +6824,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
msgid "Performs raster map matrix filter."
-msgstr ""
+msgstr "Applica un filtro su una mappa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Transform image"
@@ -6952,7 +6956,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
-msgstr ""
+msgstr "\vCrea direttamente il file bitmap dei valori nulli di una mappa 3D."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Manage timestamp"
@@ -6988,7 +6992,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Calculates numerically transient, confined groundwater flow in three dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola transiente numerico e flusso di acqua sotterraneo in tre dimensioni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Interpolate volume from points"
@@ -6996,7 +7000,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Interpola un set di punti in un raster 3D usando l'algoritmo spline regolarizzate con tensione (RST)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Report and Statistics"
@@ -8208,16 +8212,16 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4186
msgid "draw \"no data\" box"
-msgstr ""
+msgstr "disegna rettangolo \"no data\""
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4192
msgid "draw ticks across color table"
-msgstr ""
+msgstr "spuntare all'interno della tabella"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4203
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:834
msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "intervallo"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4240
msgid "Vector legend"
@@ -8378,7 +8382,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5471
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5474
msgid "horizontal (pts):"
@@ -8390,7 +8394,7 @@
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5488
msgid " Reference point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di riferimento"
#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:5514
msgid "Text rotation"
@@ -8582,15 +8586,15 @@
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:154
msgid "left shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta a sinistra"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:156
msgid "right shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta a destra"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:158
msgid "right shift (unsigned)"
-msgstr ""
+msgstr "sposta a destra (unsigned)"
#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:160
msgid "greater than"
@@ -8800,7 +8804,7 @@
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:836
msgid "fp range"
-msgstr ""
+msgstr "intervallo fp"
#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:837
#, python-format
@@ -9856,7 +9860,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:557
msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di evidenziazione del segmento del transetto"
#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:607
msgid "Axis settings"
@@ -10002,7 +10006,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1037
msgid "mapwin not defined for "
-msgstr ""
+msgstr "mapwin non definito per"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1107
msgid "source"
@@ -10040,11 +10044,11 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1201
msgid "source mapwin not defined"
-msgstr ""
+msgstr "sorgente del mapwin non definita"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1206
msgid "target mapwin not defined"
-msgstr ""
+msgstr "destinazione del mapwin non definita"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1234
msgid "Reading POINTS file failed"
@@ -10091,7 +10095,7 @@
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1455
msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
-msgstr ""
+msgstr "e li riconnette ai vettori georettificati"
#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1478
msgid "GCP Manager settings"
@@ -10759,7 +10763,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
msgid "screen pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixels dello schermo"
#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:160
msgid "map units"
@@ -11192,7 +11196,7 @@
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:400
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta Z-bulk delle linee 3D"
#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:556
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
@@ -11645,7 +11649,7 @@
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:50
msgid "Item properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà dell'oggetto"
#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:58
msgid "Disabled:"
@@ -13696,3 +13700,18 @@
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "C&opia"
+
+#~ msgid "Coarse:"
+#~ msgstr "Scabro:"
+
+#~ msgid "Fine:"
+#~ msgstr "Liscio:"
+
+#~ msgid "Follow source viewpoint"
+#~ msgstr "Segue la sorgente della vista"
+
+#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+#~ msgstr "Creazione delle curve di flusso (flowlines), lunghezza dei percorsi di flusso (flowpath) e densità delle linee di flusso (upslope area) di un raster di elevazioni (DEM)."
+
+#~ msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
+#~ msgstr "Lista comandi per i programmi di gestione foto e immagini."
More information about the grass-commit
mailing list